All language subtitles for Chucky.S02E06.1080p.WEB.H264-GLHF[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,892 --> 00:00:03,737 You saved us back there. You're basically my hero. 2 00:00:03,822 --> 00:00:05,942 You're responsible for killing Jake's whole family. 3 00:00:06,027 --> 00:00:08,508 But for some reason, he doesn't seem to care about any of that. 4 00:00:08,592 --> 00:00:09,926 That wasn't his fault. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,300 Look, I know you're good. 6 00:00:11,385 --> 00:00:14,492 What if there's still the evil inside me too? 7 00:00:14,577 --> 00:00:16,827 Look, I have an idea. We're gonna need some help. 8 00:00:16,928 --> 00:00:20,138 I have one last birthday present for you. 9 00:00:20,223 --> 00:00:22,349 - What about Glenda? - It's for them too. 10 00:00:22,434 --> 00:00:23,974 Meg, look out! 11 00:00:29,203 --> 00:00:30,662 I baptize you in the name 12 00:00:30,785 --> 00:00:31,744 of the Father, 13 00:00:31,829 --> 00:00:33,038 the Son, 14 00:00:33,141 --> 00:00:34,433 and the Holy Spirit. 15 00:00:34,517 --> 00:00:36,017 - Amen. - You're clean now. 16 00:00:36,102 --> 00:00:38,142 No more evil. 17 00:00:38,229 --> 00:00:40,731 Sister Ruth, get rid of that abomination. 18 00:00:40,815 --> 00:00:42,692 Yes, Father. 19 00:00:44,069 --> 00:00:46,821 - Holy shit. - Oh, my God. 20 00:00:46,905 --> 00:00:47,985 Andy. 21 00:00:49,532 --> 00:00:51,742 What the name of heaven? 22 00:00:55,580 --> 00:00:57,999 Does that guy look familiar? 23 00:00:58,083 --> 00:00:59,623 Andy. 24 00:00:59,709 --> 00:01:00,668 Get him! 25 00:01:02,295 --> 00:01:03,212 This is for Kyle! 26 00:01:33,618 --> 00:01:35,118 All right, move him out. 27 00:01:35,203 --> 00:01:37,283 Let's go, loser! 28 00:01:39,124 --> 00:01:41,414 Bye, Andy. 29 00:01:46,840 --> 00:01:49,720 [Chuckys screaming[ 30 00:02:02,856 --> 00:02:06,566 Another pound of flesh. 31 00:02:07,986 --> 00:02:10,863 Don't mind if I do. 32 00:02:10,947 --> 00:02:13,741 What happens when there's nothing left? 33 00:02:13,825 --> 00:02:16,535 Then I will cut deeper. 34 00:02:26,296 --> 00:02:30,006 They've been torturing him for a year. 35 00:02:30,091 --> 00:02:32,501 Tiffany has let Chucky Prime escape. 36 00:02:32,594 --> 00:02:34,174 They're on their way here now. 37 00:02:34,262 --> 00:02:37,092 "Chucky Prime"? 38 00:02:37,182 --> 00:02:39,302 That's absurd. 39 00:02:42,312 --> 00:02:44,432 He was the first. 40 00:02:47,025 --> 00:02:48,815 Then he got sloppy. 41 00:02:48,902 --> 00:02:53,692 First, he gets trapped inside of Nica Pierce. 42 00:02:53,781 --> 00:02:58,241 Then he lets Tiffany chew him up and spit him out. 43 00:02:58,328 --> 00:02:59,954 There's nothing prime about him. 44 00:03:00,038 --> 00:03:01,788 He's low-grade meat. 45 00:03:01,873 --> 00:03:04,413 All fat. 46 00:03:04,501 --> 00:03:05,671 Sorry, Andy. 47 00:03:07,587 --> 00:03:10,506 That's a rather tender subject for you, isn't it? 48 00:03:22,894 --> 00:03:26,684 So what happened to Tiffany? 49 00:03:26,773 --> 00:03:30,443 Your infatuation with that woman has always mystified me. 50 00:03:30,527 --> 00:03:34,487 I am merely infatuated 51 00:03:34,572 --> 00:03:36,652 with the thought 52 00:03:36,741 --> 00:03:38,821 of her demise. 53 00:03:38,910 --> 00:03:40,619 That lady always freaked me out. 54 00:03:40,703 --> 00:03:42,953 - What about my men? - Seriously. 55 00:03:43,039 --> 00:03:44,123 My mom should get her money back 56 00:03:44,207 --> 00:03:45,457 for all those therapy sessions. 57 00:03:45,542 --> 00:03:48,461 Your brawny assassin is dead, 58 00:03:48,545 --> 00:03:50,671 and the scout is unaccounted for. 59 00:03:50,755 --> 00:03:52,505 And those kids are still breathing. 60 00:03:54,092 --> 00:03:55,962 Let me do it. 61 00:03:56,052 --> 00:03:58,842 Let me kill them for you. 62 00:03:58,930 --> 00:04:00,723 No. 63 00:04:00,807 --> 00:04:05,686 I won't deny myself that pleasure any longer. 64 00:04:05,770 --> 00:04:07,188 Life's too short. 65 00:04:07,272 --> 00:04:08,642 But Christ said 66 00:04:08,731 --> 00:04:12,061 that to deny oneself is the beginning of life. 67 00:04:12,151 --> 00:04:13,861 Don't you see, Charlie? 68 00:04:13,945 --> 00:04:17,405 All your self-indulgence has been so risky. 69 00:04:17,490 --> 00:04:20,117 Every dead Chucky brings you one step closer 70 00:04:20,201 --> 00:04:22,161 to extinction. 71 00:04:22,245 --> 00:04:24,495 I don't have to answer to you. 72 00:04:24,581 --> 00:04:27,541 I'm not eight-year-old Charlie anymore, 73 00:04:27,625 --> 00:04:31,215 and you're no longer my therapist. 74 00:04:32,630 --> 00:04:35,883 They were weak. 75 00:04:35,967 --> 00:04:38,467 I was strong. 76 00:04:38,553 --> 00:04:41,472 I am all the Chucky 77 00:04:41,556 --> 00:04:44,976 anybody ever needs. 78 00:04:47,103 --> 00:04:49,271 Now take me to the school 79 00:04:49,355 --> 00:04:51,273 and let me finish this. 80 00:04:56,321 --> 00:04:57,991 What about Andy? 81 00:05:00,783 --> 00:05:03,113 Let's save him for dessert. 82 00:05:05,496 --> 00:05:08,165 We'll be back soon, Andy. 83 00:05:08,249 --> 00:05:11,001 If you get hungry while we're gone, 84 00:05:11,085 --> 00:05:13,295 may I recommend your leg? 85 00:05:13,379 --> 00:05:14,929 It's delicious. 86 00:05:52,960 --> 00:05:54,628 Hey, Andy. 87 00:05:54,712 --> 00:05:56,372 It's Devon and Lexy. 88 00:05:56,464 --> 00:05:58,254 We're gonna untie you now. 89 00:05:58,341 --> 00:05:59,681 Okay? 90 00:06:11,270 --> 00:06:13,480 Hey, hey, we're just trying to help. 91 00:06:36,045 --> 00:06:39,545 Hey, hey, hey! 92 00:06:39,632 --> 00:06:42,132 It's me, Devon. 93 00:06:42,218 --> 00:06:44,011 Don't you remember? 94 00:06:44,095 --> 00:06:45,475 We met in Hackensack. 95 00:06:51,227 --> 00:06:52,645 Hey. 96 00:06:52,729 --> 00:06:54,438 Hey. 97 00:06:54,522 --> 00:06:57,232 At Charles Lee Ray's house... 98 00:06:57,316 --> 00:06:59,735 before it blew up. 99 00:06:59,819 --> 00:07:01,528 Kyle? 100 00:07:01,612 --> 00:07:02,982 Yeah. 101 00:07:05,658 --> 00:07:09,203 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 102 00:07:09,287 --> 00:07:13,165 We're gonna take you to a safe place. 103 00:07:13,249 --> 00:07:16,835 A different place. With a shower. 104 00:07:22,133 --> 00:07:23,423 Where is he? 105 00:07:23,509 --> 00:07:24,759 Chucky's gone. 106 00:07:24,844 --> 00:07:26,364 Mixter's taking him back to the school. 107 00:07:29,557 --> 00:07:30,687 Hey. 108 00:07:32,101 --> 00:07:34,261 Take me there. 109 00:08:10,181 --> 00:08:12,516 Communion wafers aren't actually for snacking. 110 00:08:12,600 --> 00:08:18,021 Careful, or you'll wind up like Father O'Malley... 111 00:08:18,105 --> 00:08:20,691 In the confessional. 112 00:08:20,775 --> 00:08:24,611 Forgive me, Lord, for questioning your works. 113 00:08:24,695 --> 00:08:28,695 But why did you send Father O'Malley to his maker? 114 00:08:28,783 --> 00:08:31,823 I needed to get in a quick workout. 115 00:08:40,378 --> 00:08:42,546 Is your hair different? 116 00:08:42,630 --> 00:08:45,424 Do you like it? 117 00:08:45,508 --> 00:08:49,718 You know, you should be a blonde. 118 00:09:04,026 --> 00:09:06,406 I humble myself before you. 119 00:09:08,906 --> 00:09:11,241 ] 120 00:09:11,325 --> 00:09:14,453 You sure do. 121 00:09:14,537 --> 00:09:16,577 Anything you wish, simply ask, 122 00:09:16,664 --> 00:09:19,494 and it shall be done. 123 00:09:19,584 --> 00:09:22,374 I like your style, "Sister Act." 124 00:09:22,461 --> 00:09:24,121 Sister Ruth. 125 00:09:24,213 --> 00:09:26,423 Uh-huh. 126 00:09:33,472 --> 00:09:35,722 Oh, shit. 127 00:09:35,808 --> 00:09:38,558 The Colonel's here. 128 00:09:38,644 --> 00:09:40,521 You told me 129 00:09:40,605 --> 00:09:44,855 that that Neanderthal was dead. 130 00:09:44,942 --> 00:09:46,692 He was. 131 00:09:46,777 --> 00:09:50,823 But Charlie, you do have a talent for resurrection. 132 00:09:50,907 --> 00:09:52,407 - Traitors. - Hi! 133 00:09:52,491 --> 00:09:54,361 Add them both to my list. 134 00:09:54,452 --> 00:09:57,992 Please, remember you have to make the kids' deaths 135 00:09:58,080 --> 00:10:01,090 look like accidents or suicides. 136 00:10:03,002 --> 00:10:05,420 I can work with that. 137 00:10:25,024 --> 00:10:26,894 Where'd they go? 138 00:10:26,984 --> 00:10:28,569 Devon didn't come back to the room last night. 139 00:10:28,653 --> 00:10:30,233 Lexy didn't either. 140 00:10:30,321 --> 00:10:33,156 Maybe they got in trouble with Father Bryce? 141 00:10:33,240 --> 00:10:36,210 His punishments can be draconian at times. 142 00:10:42,541 --> 00:10:45,201 As servants of the Lord, we abide by the law of God. 143 00:10:47,546 --> 00:10:51,716 As members of society, we abide by the law of man. 144 00:10:53,719 --> 00:10:55,219 And as students of this school, 145 00:10:55,304 --> 00:10:58,764 we abide by the rules of Incarnate Lord. 146 00:11:01,852 --> 00:11:04,521 Now, recently, several students think 147 00:11:04,605 --> 00:11:07,274 those rules are just a suggestion. 148 00:11:07,358 --> 00:11:09,276 They are not. 149 00:11:09,360 --> 00:11:11,653 Those rules are in place to protect us, 150 00:11:11,737 --> 00:11:13,405 and if they are flouted, 151 00:11:13,489 --> 00:11:17,868 they put each and every single one of us in jeopardy. 152 00:11:17,952 --> 00:11:21,322 Now, as you know, one of the cardinal rules here 153 00:11:21,414 --> 00:11:24,164 is that no student leaves campus without permission. 154 00:11:24,250 --> 00:11:25,792 Do you think they took off? 155 00:11:25,876 --> 00:11:27,416 I hope not. 156 00:11:27,503 --> 00:11:29,463 That's where the draconian measures come in. 157 00:11:36,637 --> 00:11:38,177 This rule has been broken. 158 00:11:40,099 --> 00:11:43,644 I have no choice but to lock the entire school down. 159 00:11:43,728 --> 00:11:46,271 No extracurricular activities, no field trips, 160 00:11:46,355 --> 00:11:48,855 no outdoor privileges. 161 00:11:48,941 --> 00:11:50,521 Every student will remain in their room 162 00:11:50,609 --> 00:11:52,277 until further notice. 163 00:11:52,361 --> 00:11:53,901 Lockdown begins now. 164 00:11:56,198 --> 00:11:58,116 Now! 165 00:12:21,766 --> 00:12:24,476 You're not going to get away with this. 166 00:12:24,560 --> 00:12:26,144 - What? - Trevor wouldn't run away. 167 00:12:26,228 --> 00:12:27,728 He's not that stupid. 168 00:12:27,813 --> 00:12:30,893 Your psycho friends have him somewhere, don't they? 169 00:12:30,983 --> 00:12:33,193 I don't know what you're talking about. 170 00:12:33,277 --> 00:12:36,321 What have you done to Trevor, you fucking freak? 171 00:12:36,405 --> 00:12:39,241 One more word out of you, Ms. Del Gado, 172 00:12:39,325 --> 00:12:40,951 I'll have no choice but to recommend 173 00:12:41,035 --> 00:12:42,244 a transfer to juvie, 174 00:12:42,328 --> 00:12:44,121 where you belong. 175 00:12:44,205 --> 00:12:46,415 Now go to your room. 176 00:12:49,710 --> 00:12:52,421 Where'd you get that? 177 00:12:52,505 --> 00:12:54,465 That's none of your business, Mr. Wheeler. 178 00:12:58,928 --> 00:13:00,468 Mr. Wheeler, 179 00:13:00,554 --> 00:13:02,264 get upstairs now. 180 00:13:04,058 --> 00:13:05,934 You know, don't you? 181 00:13:06,018 --> 00:13:07,768 You know what he is. 182 00:13:07,853 --> 00:13:09,563 I said "now." 183 00:13:15,694 --> 00:13:17,654 Dr. Mixter, I don't know if bringing those kids here 184 00:13:17,738 --> 00:13:19,698 was the best idea you ever had. 185 00:13:19,782 --> 00:13:22,402 Trust me. It was. 186 00:13:22,493 --> 00:13:23,823 You'll see. 187 00:13:27,957 --> 00:13:30,584 Where did you get that? 188 00:13:30,668 --> 00:13:33,754 I told Sister Ruth to throw that abomination away. 189 00:13:33,838 --> 00:13:36,923 I find it's a value in my sessions. 190 00:13:37,007 --> 00:13:40,802 I use it to symbolize my patients' trauma. 191 00:13:40,886 --> 00:13:42,016 Okay. 192 00:13:43,889 --> 00:13:46,391 But what happened to his hair? 193 00:13:46,475 --> 00:13:48,852 I can't share that with you. 194 00:13:48,936 --> 00:13:52,105 Doctor-patient privilege. 195 00:13:52,189 --> 00:13:53,565 It doesn't scare the children? 196 00:13:53,649 --> 00:13:57,486 Only those who already have evil in their hearts. 197 00:13:57,570 --> 00:13:59,613 If you will excuse me. 198 00:14:35,107 --> 00:14:37,607 Father, please. Think about what you're doing. 199 00:14:37,693 --> 00:14:40,483 This isn't a prison. Is this even legal? 200 00:14:40,571 --> 00:14:43,156 The state of New Jersey and the Archdiocese of Camden 201 00:14:43,240 --> 00:14:45,158 have granted me full authority to discipline these kids 202 00:14:45,242 --> 00:14:46,532 as I see fit. 203 00:14:46,619 --> 00:14:48,619 What do you think that will accomplish? 204 00:14:48,704 --> 00:14:50,994 As it clearly states in Proverbs, 205 00:14:51,081 --> 00:14:53,661 "Whoever spares the rod hates their children. 206 00:14:53,751 --> 00:14:55,502 "But the one that loves their children 207 00:14:55,586 --> 00:14:57,126 are careful to discipline them." 208 00:14:57,213 --> 00:14:58,380 You're saying I hate these children? 209 00:14:58,464 --> 00:15:00,382 That's insulting and absurd. 210 00:15:00,466 --> 00:15:03,756 I'm simply quoting scripture, Sister. 211 00:15:03,844 --> 00:15:06,174 There's nothing simple about it. 212 00:15:15,272 --> 00:15:16,682 Welcome back. 213 00:15:16,774 --> 00:15:17,774 Who is this? 214 00:15:20,069 --> 00:15:21,309 He's the reason we came back. 215 00:15:23,530 --> 00:15:25,323 You taught us about Christian charity. 216 00:15:25,407 --> 00:15:29,286 And when we met him, I thought to myself, 217 00:15:29,370 --> 00:15:31,997 "What would Sister Catherine do?" 218 00:15:32,081 --> 00:15:34,249 It was clear what we needed to do next. 219 00:15:34,333 --> 00:15:36,751 I hope I'm not getting them in trouble. 220 00:15:36,835 --> 00:15:38,875 They've been very kind to me. 221 00:15:44,009 --> 00:15:45,469 How can we help you, sir? 222 00:15:47,471 --> 00:15:50,471 Well, this last year's been really rough. 223 00:15:50,557 --> 00:15:55,103 Just when I'd given up hope, these two angels found me. 224 00:15:55,187 --> 00:15:57,731 They told me about your church. 225 00:15:57,815 --> 00:15:59,565 They were sure you'd show me some kindness. 226 00:15:59,650 --> 00:16:01,740 I could really use a shower and a hot meal. 227 00:16:03,821 --> 00:16:05,121 And a toothbrush. 228 00:16:06,532 --> 00:16:07,782 I won't be any trouble. 229 00:16:07,866 --> 00:16:10,035 I promise. 230 00:16:10,119 --> 00:16:11,369 They did the right thing. 231 00:16:11,453 --> 00:16:13,622 The church is always here for people in need. 232 00:16:19,461 --> 00:16:20,670 Sister, we don't know this man. 233 00:16:20,754 --> 00:16:21,963 The school is on lockdown, 234 00:16:22,047 --> 00:16:23,632 and I find it wholly inappropriate 235 00:16:23,716 --> 00:16:25,926 to bring a stranger, right now, into our midst. 236 00:16:26,010 --> 00:16:28,011 "Contribute to the needs of God's people, 237 00:16:28,095 --> 00:16:29,763 and welcome strangers into your home." 238 00:16:29,847 --> 00:16:31,264 Romans 12:13. 239 00:16:31,348 --> 00:16:33,016 Or does the word of God only count 240 00:16:33,100 --> 00:16:34,559 when it's coming from your mouth, Father? 241 00:16:34,643 --> 00:16:37,520 I don't think that applies to these circumstances. 242 00:16:37,604 --> 00:16:38,684 Why not? 243 00:16:38,772 --> 00:16:41,562 Isn't it commanded in the Bible? 244 00:16:41,650 --> 00:16:43,068 What's your name, sir? 245 00:16:43,152 --> 00:16:44,522 It's Andy. 246 00:16:44,611 --> 00:16:46,651 Come with me, Andy. Let's get you cleaned up. 247 00:16:46,739 --> 00:16:49,324 Thank you, Sister. 248 00:16:49,408 --> 00:16:52,035 I would like to see him in my office after. 249 00:16:52,119 --> 00:16:53,829 - Will do. - Thank you, Sister. 250 00:16:56,999 --> 00:16:59,125 Upstairs. 251 00:16:59,209 --> 00:17:01,878 I'll be there in a minute to lock you in. 252 00:17:01,962 --> 00:17:04,672 No detours, no shenanigans. You understand? 253 00:17:04,757 --> 00:17:06,216 Got it. 254 00:17:06,300 --> 00:17:08,551 Shenanigan-free. 255 00:17:23,484 --> 00:17:25,902 No detours, no shenanigans. 256 00:17:25,986 --> 00:17:28,486 Perfect example of the idiot patriarchy. 257 00:17:28,572 --> 00:17:32,242 Look who's back. 258 00:17:32,326 --> 00:17:34,744 You know leaving campus violates your court order. 259 00:17:34,828 --> 00:17:38,707 I could have you thrown out of here if I wanted to. 260 00:17:38,791 --> 00:17:40,542 But that's not what I want, 261 00:17:40,626 --> 00:17:44,254 nor what he wants. 262 00:17:44,338 --> 00:17:47,298 He wants you here 263 00:17:47,383 --> 00:17:49,383 where he can get you. 264 00:17:52,930 --> 00:17:54,139 So how does it feel 265 00:17:54,223 --> 00:17:56,513 being a red-headed doll's little bitch? 266 00:17:56,600 --> 00:17:59,394 Word of advice: 267 00:17:59,478 --> 00:18:03,938 Do not mention hair to the Colonel. 268 00:18:07,986 --> 00:18:09,696 You're gonna pay for what you did to Andy. 269 00:18:09,780 --> 00:18:11,700 Who would believe you? 270 00:18:14,743 --> 00:18:17,113 He's going to kill 271 00:18:17,204 --> 00:18:18,994 each and every one of you, 272 00:18:19,081 --> 00:18:22,250 and I am absolutely going to watch. 273 00:19:28,567 --> 00:19:30,197 Is that really necessary? 274 00:19:32,613 --> 00:19:35,733 Well, he's still inside her, and you're still his kid. 275 00:19:35,824 --> 00:19:38,574 So yeah, it's necessary. 276 00:19:45,792 --> 00:19:48,252 Now can you tell us what's gonna happen when we get there? 277 00:19:48,337 --> 00:19:50,587 Chucky just said there will be somebody there 278 00:19:50,672 --> 00:19:52,422 who will help set us both free. 279 00:19:52,508 --> 00:19:54,551 And we're just supposed to take his word for it? 280 00:19:54,635 --> 00:19:57,385 He wants out as much as I want him out. 281 00:19:57,471 --> 00:20:00,056 Trust me. 282 00:20:00,140 --> 00:20:01,900 How do you talk to him in there? 283 00:20:05,812 --> 00:20:08,892 It's kind of hard to explain. 284 00:20:08,982 --> 00:20:10,892 Does he ever mention Andy? 285 00:20:15,113 --> 00:20:18,613 - You think he's still alive? - I know he is. 286 00:20:18,700 --> 00:20:20,869 They never found his body. 287 00:20:20,953 --> 00:20:23,453 That's why I went to LA in the first place. 288 00:20:23,539 --> 00:20:25,539 I thought maybe your maniac mother took him. 289 00:20:29,795 --> 00:20:32,085 I really hope you find him. 290 00:20:32,172 --> 00:20:33,632 Thank you. 291 00:20:36,134 --> 00:20:38,094 They really have taken almost everything from us, 292 00:20:38,178 --> 00:20:39,928 haven't they? 293 00:20:47,646 --> 00:20:48,646 Almost. 294 00:20:53,652 --> 00:20:55,442 Listen, I really hate to ask this of you, 295 00:20:55,529 --> 00:20:58,281 but, um... 296 00:20:58,365 --> 00:20:59,365 What? 297 00:21:01,159 --> 00:21:03,619 You wanna talk to him, don't you? 298 00:21:03,704 --> 00:21:05,454 Sorry. 299 00:21:09,293 --> 00:21:10,293 Yeah. 300 00:21:12,296 --> 00:21:13,966 Yeah. 301 00:21:17,217 --> 00:21:18,635 You ready? 302 00:21:18,719 --> 00:21:20,678 No, but do it. 303 00:21:39,906 --> 00:21:42,156 Glenda. 304 00:21:45,537 --> 00:21:47,327 Oh, you're still alive? 305 00:21:47,414 --> 00:21:48,954 Surprise, fucker. 306 00:21:49,041 --> 00:21:51,543 But the whole house exploded. 307 00:21:51,627 --> 00:21:54,337 You're telling me not one person died in that explosion? 308 00:21:54,421 --> 00:21:55,672 Just shut up and listen. 309 00:21:55,756 --> 00:21:57,336 We're gonna be in Jersey tonight, 310 00:21:57,424 --> 00:21:59,674 and I'll help you and Nica go your separate ways, 311 00:21:59,760 --> 00:22:03,513 but you have to tell me where Andy is! 312 00:22:03,597 --> 00:22:05,887 Oh, Andy Barclay? 313 00:22:05,974 --> 00:22:08,224 I killed him. 314 00:22:08,310 --> 00:22:10,520 He cried like a little bitch when I cut out his tongue, 315 00:22:10,604 --> 00:22:11,724 like this. 316 00:22:18,862 --> 00:22:20,022 Bullshit. 317 00:22:22,240 --> 00:22:25,493 Shit face, I'm sick of looking at this bitch already. 318 00:22:25,577 --> 00:22:26,867 Kill her for me, will ya? 319 00:22:26,953 --> 00:22:29,033 She has the gun. 320 00:22:31,208 --> 00:22:34,836 Oh, there you go, Shit face. 321 00:22:36,129 --> 00:22:39,215 Do it. 322 00:22:39,299 --> 00:22:41,349 Glenda, do it. 323 00:22:42,552 --> 00:22:43,552 Glenda! 324 00:22:45,305 --> 00:22:46,723 Turn him back. 325 00:22:46,807 --> 00:22:48,433 What, are you fucking kidding me? 326 00:22:48,517 --> 00:22:50,101 It's not like you haven't done it before! 327 00:22:50,185 --> 00:22:51,352 Would you turn him back? 328 00:22:51,436 --> 00:22:53,436 Glenda... 329 00:22:59,319 --> 00:23:01,446 Does it have to be that hard? 330 00:23:01,530 --> 00:23:04,449 Los Angeles for some breaking news. 331 00:23:04,533 --> 00:23:06,113 Authorities continue their search 332 00:23:06,201 --> 00:23:08,031 for actress Jennifer Tilly, 333 00:23:08,120 --> 00:23:10,246 - wanted for questioning... - Holy shit. 334 00:23:10,330 --> 00:23:11,920 In connection with multiple homicides 335 00:23:13,583 --> 00:23:15,293 at her Beverly Hills home, which was destroyed by fire 336 00:23:15,377 --> 00:23:16,711 just days ago. 337 00:23:16,795 --> 00:23:18,795 Reportedly, among the deceased 338 00:23:18,880 --> 00:23:21,758 are beloved character actors Joe Pantoliano 339 00:23:21,842 --> 00:23:24,632 and Meg Tilly, the Oscar-nominated sister 340 00:23:24,720 --> 00:23:27,764 of Jennifer, herself an Oscar nominee. 341 00:23:27,848 --> 00:23:30,642 Tilly's two children are also wanted for questioning. 342 00:23:30,726 --> 00:23:33,394 A manhunt is underway. 343 00:23:33,478 --> 00:23:35,228 Next up in sports. 344 00:23:35,313 --> 00:23:38,273 With the big football game on... 345 00:23:38,358 --> 00:23:40,608 Looks like we're both fugitives now. 346 00:23:55,417 --> 00:23:57,794 So they were eating him? 347 00:23:57,878 --> 00:23:59,504 Yep. 348 00:23:59,588 --> 00:24:01,422 Something I never get to unsee. 349 00:24:01,506 --> 00:24:02,676 Jesus. 350 00:24:04,676 --> 00:24:08,012 Man, I can't believe you and Lexy just went out there. 351 00:24:08,096 --> 00:24:10,186 You know, alone at night. 352 00:24:12,976 --> 00:24:15,976 And now we have this Colonel asshole to deal with. 353 00:24:16,062 --> 00:24:17,852 He's bad, Jake. 354 00:24:17,939 --> 00:24:19,816 Maybe the worst we've seen yet. 355 00:24:19,900 --> 00:24:22,110 I mean, we've taken care of Chuckys before, 356 00:24:22,194 --> 00:24:25,194 but now we have Mixter to deal with. 357 00:24:25,280 --> 00:24:26,989 You know, and she could just call us in for therapy 358 00:24:27,073 --> 00:24:29,992 whenever she wants. 359 00:24:32,120 --> 00:24:33,871 It's dark. 360 00:24:33,955 --> 00:24:36,205 Super, super dark. 361 00:24:39,085 --> 00:24:41,165 Then maybe we need to get light. 362 00:24:41,254 --> 00:24:43,172 Jake, if this is some 363 00:24:43,256 --> 00:24:45,296 "light of the Lord" post-baptism shit you're on, 364 00:24:45,383 --> 00:24:46,843 I'm really not in the mood. 365 00:24:46,927 --> 00:24:49,177 Wait, no, I mean, like, light, 366 00:24:49,262 --> 00:24:51,052 like, as in nimble. 367 00:24:51,139 --> 00:24:52,724 You know, agile. 368 00:24:52,808 --> 00:24:54,392 Ready for anything. 369 00:24:54,476 --> 00:24:56,561 You know, whatever battle this Colonel has brewing, 370 00:24:56,645 --> 00:24:58,975 we need to have it on our own terms. 371 00:24:59,064 --> 00:25:01,394 And what terms would those be? 372 00:25:01,483 --> 00:25:02,643 Home court advantage. 373 00:25:02,734 --> 00:25:04,024 I'm sorry. 374 00:25:04,110 --> 00:25:06,362 You're referring to this horror show as home? 375 00:25:06,446 --> 00:25:09,486 Well, I mean, this room is our turf. 376 00:25:09,574 --> 00:25:12,404 You know, we can control what happens here. 377 00:25:12,494 --> 00:25:14,824 Have Chucky come to us. 378 00:25:14,913 --> 00:25:15,997 When have I heard that before? 379 00:25:16,081 --> 00:25:18,207 Well, I mean, 380 00:25:18,291 --> 00:25:20,701 not just come to us. 381 00:25:20,794 --> 00:25:22,334 No, to all of us. 382 00:25:22,420 --> 00:25:25,381 Look, all of us in one room, ready. 383 00:25:25,465 --> 00:25:29,715 Look, you, me, Lexy, Nadine, and Good Chucky. 384 00:25:34,140 --> 00:25:36,058 You really, really, really 385 00:25:36,142 --> 00:25:37,892 want this Good Chucky thing to work out. 386 00:25:37,978 --> 00:25:40,897 Well, I mean, it already has worked for us, Devon. 387 00:25:40,981 --> 00:25:43,361 I mean, you saw what he did to that other Chucky. 388 00:25:46,236 --> 00:25:49,026 He is good at killing other Chuckys. 389 00:25:51,658 --> 00:25:53,038 Hey, you know... 390 00:25:56,121 --> 00:25:58,247 It was brave. 391 00:25:58,331 --> 00:25:59,741 You know, what you and Lexy did. 392 00:26:12,470 --> 00:26:13,888 Hmm? 393 00:26:35,577 --> 00:26:37,453 You didn't throw up. 394 00:26:37,537 --> 00:26:40,122 The night is young. 395 00:26:40,206 --> 00:26:42,416 โ™ช Bless me โ™ช 396 00:26:46,504 --> 00:26:51,754 โ™ช There's a ghost again โ™ช 397 00:26:51,843 --> 00:26:55,471 โ™ช In the shed โ™ช 398 00:26:59,225 --> 00:27:05,435 โ™ช I can't see โ™ช 399 00:27:05,523 --> 00:27:07,643 โ™ช This make-believe โ™ช 400 00:27:10,904 --> 00:27:15,654 โ™ช Does my head in โ™ช 401 00:27:50,276 --> 00:27:51,526 Come in. 402 00:27:51,611 --> 00:27:54,361 It's me. 403 00:27:54,447 --> 00:27:57,907 It's Sister Ruth. 404 00:27:57,993 --> 00:27:59,243 What is it? 405 00:28:02,288 --> 00:28:05,207 Father, as you know, I am and have always been 406 00:28:05,291 --> 00:28:07,371 His most humble servant. 407 00:28:08,795 --> 00:28:10,922 I don't have time to give out gold stars 408 00:28:11,006 --> 00:28:13,215 for His most humble servant right now, Sister. 409 00:28:13,299 --> 00:28:15,384 This is not piety. 410 00:28:15,468 --> 00:28:17,595 This is... 411 00:28:17,679 --> 00:28:21,389 Well, I believe this is a miracle. 412 00:28:29,149 --> 00:28:32,234 He has risen. 413 00:28:38,324 --> 00:28:39,864 Did you get that from Dr. Mixter? 414 00:28:39,951 --> 00:28:41,571 What? 415 00:28:41,661 --> 00:28:44,031 No. 416 00:28:44,122 --> 00:28:46,372 So many dolls, Sister. 417 00:28:48,126 --> 00:28:50,416 I told you to throw this monstrosity out yesterday, 418 00:28:50,503 --> 00:28:52,293 but here it is. 419 00:28:52,380 --> 00:28:55,716 Same doll, sitting on my desk, 420 00:28:55,800 --> 00:28:57,051 - reeking of garbage. - I did. 421 00:28:57,135 --> 00:28:59,555 Father, I did throw him out. 422 00:29:00,972 --> 00:29:02,552 It. 423 00:29:02,640 --> 00:29:06,060 Yes, I threw it in the trash can 424 00:29:06,144 --> 00:29:08,934 as you instructed me to, but then when I returned, 425 00:29:09,022 --> 00:29:11,562 he was... sorry, it. 426 00:29:11,649 --> 00:29:13,776 Well, I found it, and... 427 00:29:13,860 --> 00:29:14,986 Spit it out. 428 00:29:15,070 --> 00:29:19,115 He is our Lord and Savior. 429 00:29:38,718 --> 00:29:40,468 Let us pray, Sister, 430 00:29:40,553 --> 00:29:43,431 so that this... this frenzy, 431 00:29:43,515 --> 00:29:48,144 this... this fever that has overtaken you 432 00:29:48,228 --> 00:29:51,647 shall pass from you 433 00:29:51,731 --> 00:29:52,981 to me... 434 00:29:55,819 --> 00:29:57,445 With the strength of the prayer. 435 00:29:57,529 --> 00:29:59,989 And then it, 436 00:30:00,073 --> 00:30:02,992 with our Lord's blessing, 437 00:30:03,076 --> 00:30:06,286 it shall be gone. 438 00:30:06,371 --> 00:30:09,373 Our Lord is sitting right there. 439 00:30:09,457 --> 00:30:11,667 It is no fever. 440 00:30:16,089 --> 00:30:18,549 This school is on lockdown. 441 00:30:18,633 --> 00:30:21,173 That means everybody is confined to their room, 442 00:30:21,261 --> 00:30:23,012 including you. 443 00:30:23,096 --> 00:30:25,014 Doubly so in the light of this heresy. 444 00:30:25,098 --> 00:30:27,141 Stop dismissing me! 445 00:30:27,225 --> 00:30:30,725 This is real. He has risen! 446 00:30:30,812 --> 00:30:33,852 Sister, go to your room. 447 00:30:37,402 --> 00:30:39,022 Yes, Father Bryce. 448 00:30:44,409 --> 00:30:45,701 Right away. 449 00:31:14,105 --> 00:31:16,895 Nice seeing you out and about, baldy. 450 00:31:16,983 --> 00:31:20,023 What's the occasion, wig sale? 451 00:31:24,657 --> 00:31:26,407 Stand down, soldier. 452 00:31:26,492 --> 00:31:29,702 You think that because you put on a little muscle, 453 00:31:29,787 --> 00:31:32,247 you can defy me? 454 00:31:32,332 --> 00:31:35,912 That's exactly what I think. 455 00:31:37,295 --> 00:31:38,795 Be careful. 456 00:31:38,880 --> 00:31:42,925 Thinking isn't your strong suit. 457 00:31:43,009 --> 00:31:45,719 Huh. 458 00:31:45,803 --> 00:31:47,471 All right, cue ball. 459 00:31:47,555 --> 00:31:51,095 Time to get this over with. 460 00:31:53,519 --> 00:31:58,149 Correction, soldier. It's already over. 461 00:31:59,817 --> 00:32:03,277 Arsenic. Special family recipe. 462 00:32:07,700 --> 00:32:10,327 Mind over muscle every time. 463 00:32:12,580 --> 00:32:15,666 General George S. Patton said, 464 00:32:15,750 --> 00:32:19,086 "It is foolish"... 465 00:32:19,170 --> 00:32:21,505 "To mourn those who have died. 466 00:32:21,589 --> 00:32:26,093 "Rather, we should thank God 467 00:32:26,177 --> 00:32:29,972 that such men existed." 468 00:32:36,479 --> 00:32:39,689 So thank you, God, because... 469 00:32:39,774 --> 00:32:43,152 That was the fucking funniest thing 470 00:32:43,236 --> 00:32:45,154 I've seen all year. 471 00:33:07,135 --> 00:33:08,135 Ow. 472 00:33:08,219 --> 00:33:10,512 Impressive. 473 00:33:10,596 --> 00:33:12,514 Please, I didn't do shit. 474 00:33:12,598 --> 00:33:15,684 Nadine practically carried me the whole way up. 475 00:33:15,768 --> 00:33:19,146 Krav Maga really is a total body workout. 476 00:33:19,230 --> 00:33:21,357 Glad you guys could make it. 477 00:33:21,441 --> 00:33:23,692 So what's the latest intel? 478 00:33:23,776 --> 00:33:25,106 According to Andy, 479 00:33:25,194 --> 00:33:26,694 the Colonel's the last doll standing. 480 00:33:26,779 --> 00:33:29,615 Well, the last evil one, anyway. 481 00:33:29,699 --> 00:33:31,951 Well, that's kind of good news, right? 482 00:33:32,035 --> 00:33:34,365 Weren't there a lot of bad Chuckys? 483 00:33:34,454 --> 00:33:36,664 There were, out in the woods. 484 00:33:39,417 --> 00:33:42,503 - But... - The Colonel went apeshit. 485 00:33:42,587 --> 00:33:44,213 I mean, he killed all the other Chuckys, 486 00:33:44,297 --> 00:33:45,881 his own men. 487 00:33:45,965 --> 00:33:49,885 He's vicious, and now he's gonna come for us. 488 00:33:53,473 --> 00:33:54,723 Wait. Hey, Lexy, Lexy. 489 00:33:54,807 --> 00:33:56,347 What are you doing? 490 00:33:56,434 --> 00:33:58,054 Move, please. 491 00:33:58,144 --> 00:33:59,394 It's five against two. 492 00:34:01,272 --> 00:34:02,642 I'm not following. 493 00:34:02,732 --> 00:34:05,232 Six, actually. Andy's coming. 494 00:34:05,318 --> 00:34:08,318 Yeah, he seemed super reliable. 495 00:34:08,404 --> 00:34:10,194 Don't you want this to be over? 496 00:34:10,281 --> 00:34:11,571 Yes, Jake, 497 00:34:11,657 --> 00:34:13,075 I very much want this to be over, 498 00:34:13,159 --> 00:34:15,661 which is why I wanna barricade the fucking door. 499 00:34:15,745 --> 00:34:18,705 This is how we win. 500 00:34:18,790 --> 00:34:20,249 Look, when he comes through the door, 501 00:34:20,333 --> 00:34:21,873 we'll be here, 502 00:34:21,959 --> 00:34:24,086 and we'll be more ready than we've ever been. 503 00:34:27,256 --> 00:34:30,092 Hey, do you have the stuff? 504 00:34:30,176 --> 00:34:31,385 Boy, do I ever. 505 00:34:35,473 --> 00:34:37,433 Okay. 506 00:34:37,517 --> 00:34:41,061 We can stab, 507 00:34:41,145 --> 00:34:42,563 poison, 508 00:34:42,647 --> 00:34:45,232 bludgeon, 509 00:34:45,316 --> 00:34:46,856 concuss, 510 00:34:46,943 --> 00:34:49,943 and, for my sweet baby boy, 511 00:34:50,029 --> 00:34:52,865 we've got good old-fashioned hand-to-hand combat, 512 00:34:52,949 --> 00:34:54,449 so you can be just like me. 513 00:34:54,534 --> 00:34:55,864 Oh, wow. 514 00:34:58,663 --> 00:35:00,623 This is insane. 515 00:35:06,170 --> 00:35:07,796 Nadine, we're not babysitting here, you know? 516 00:35:07,880 --> 00:35:09,798 Sure we are. 517 00:35:09,882 --> 00:35:13,802 Good Chucky is the baby, and you and Jake are the dads. 518 00:35:13,886 --> 00:35:17,096 I think I'm gonna throw up. 519 00:35:17,181 --> 00:35:18,971 What, do you not wanna have kids? 520 00:35:19,058 --> 00:35:22,895 Lexy, you look a little nervous. 521 00:35:22,979 --> 00:35:24,146 I just don't think we're responsible... 522 00:35:24,230 --> 00:35:26,315 Want something to help with that? 523 00:35:26,399 --> 00:35:28,149 And besides, we're, like, 16. 524 00:35:29,861 --> 00:35:32,237 Not now. Like, in the future. 525 00:35:34,323 --> 00:35:35,613 Well, if you ask me, 526 00:35:35,700 --> 00:35:36,909 I think you guys are gonna be great dads. 527 00:35:36,993 --> 00:35:38,660 Thanks. 528 00:36:08,441 --> 00:36:12,319 Give me liberty, 529 00:36:12,403 --> 00:36:15,153 or give me death. 530 00:36:19,035 --> 00:36:22,871 Remember the Alamo! 531 00:36:27,126 --> 00:36:32,006 Khan... 532 00:36:38,095 --> 00:36:39,805 Who's Khan? 533 00:36:45,102 --> 00:36:46,812 The horror. 534 00:36:52,443 --> 00:36:53,902 The horror... 535 00:36:58,991 --> 00:37:00,901 The horror... 536 00:37:11,420 --> 00:37:12,921 The horror... 537 00:37:15,675 --> 00:37:17,551 The horror... 538 00:37:20,263 --> 00:37:22,053 You should've cut deeper. 539 00:37:33,150 --> 00:37:36,530 Hey, don't I know you from somewhere? 540 00:37:37,989 --> 00:37:39,615 What the fuck is this? 541 00:38:06,809 --> 00:38:08,559 I will avenge thee, 542 00:38:08,644 --> 00:38:09,811 my Lord. 543 00:38:28,205 --> 00:38:29,785 Hello, Charlie. 544 00:38:29,874 --> 00:38:31,164 We'll be there by midnight. 545 00:38:31,250 --> 00:38:32,626 You need to hurry. 546 00:38:32,710 --> 00:38:35,003 There is only one good guy doll left. 547 00:38:35,087 --> 00:38:36,627 Yeah, yeah, Doc. 548 00:38:41,010 --> 00:38:43,595 Pick up the pace, kid. We got places to be. 549 00:38:43,679 --> 00:38:44,846 Righty-o, daddy-o. 550 00:38:48,059 --> 00:38:49,351 You know, I'm flattered, Kyle, 551 00:38:49,435 --> 00:38:51,935 but you're not really my type anymore, you know? 552 00:38:52,021 --> 00:38:55,482 Also, what the fuck did you do to your hair? 553 00:38:55,566 --> 00:38:57,985 Okay, I refuse to ride another second with him. 554 00:39:01,447 --> 00:39:02,447 Ow! 555 00:39:17,630 --> 00:39:19,715 - Hey. - Jake, let him go. 556 00:39:19,799 --> 00:39:22,049 Look, I know what this looks like. 557 00:39:22,134 --> 00:39:23,552 But he's different, Andy. He saved our lives. 558 00:39:23,636 --> 00:39:25,636 He's good. 559 00:39:25,721 --> 00:39:27,551 They all need to die. 560 00:39:27,640 --> 00:39:29,224 There's no such thing as a good Chucky. 561 00:39:30,732 --> 00:39:32,149 Ow! 562 00:39:32,234 --> 00:39:34,984 For once, Mr. Barclay, I agree with you. 563 00:39:37,817 --> 00:39:39,317 Let us out! 564 00:39:39,402 --> 00:39:42,062 Who are you? Where are you taking me? 565 00:39:42,154 --> 00:39:43,734 Jake needs me. 566 00:39:43,823 --> 00:39:46,573 Snap out of it, Charlie. 567 00:39:46,659 --> 00:39:49,077 My name is Good Chucky, I'll have you know. 568 00:39:49,161 --> 00:39:51,911 And that is the problem. 569 00:39:51,997 --> 00:39:55,542 When I first met you, when you were seven, 570 00:39:55,626 --> 00:39:57,916 there was a stream of innocence in you, 571 00:39:58,003 --> 00:40:00,583 despite your more interesting qualities. 572 00:40:00,673 --> 00:40:04,383 A naivete that wasn't surprising in a child, 573 00:40:04,468 --> 00:40:07,095 but frankly, as your therapist, I found it boring. 574 00:40:07,179 --> 00:40:09,723 I did my best to stamp it out of you. 575 00:40:09,807 --> 00:40:11,433 What those children have done to you, I don't know, 576 00:40:11,517 --> 00:40:15,103 but sadly... oh, Charlie, 577 00:40:15,187 --> 00:40:16,563 I think it's hopeless. 578 00:40:16,647 --> 00:40:18,940 - What do you mean? - Let us out, you bitch! 579 00:40:19,024 --> 00:40:21,354 You're going to have to leave this body, Charlie, 580 00:40:21,444 --> 00:40:24,274 to make way for a better part of you, 581 00:40:24,363 --> 00:40:26,031 the best part. 582 00:40:26,115 --> 00:40:27,574 Leave my body? 583 00:40:27,658 --> 00:40:29,743 Where will I go? 584 00:40:29,827 --> 00:40:31,453 I'm a psychiatrist, not a theologian. 585 00:40:31,537 --> 00:40:33,077 That's a question for Father... 586 00:40:33,164 --> 00:40:34,954 Bryce! 587 00:40:35,040 --> 00:40:37,584 Help! I'm being kidnapped! 588 00:40:37,668 --> 00:40:39,294 Not only do I collect dolls, 589 00:40:39,378 --> 00:40:41,713 I dabble in ventriloquism as well. 590 00:40:41,797 --> 00:40:43,632 She's crazy! 591 00:40:43,716 --> 00:40:45,296 Please help me! 592 00:40:45,384 --> 00:40:46,714 That's incredible. 593 00:40:46,802 --> 00:40:48,095 How many of those things are there? 594 00:40:48,179 --> 00:40:50,055 What do you mean? 595 00:40:50,139 --> 00:40:51,723 I'm starting to think this weird obsession with dolls 596 00:40:51,807 --> 00:40:53,097 is contagious, 'cause I had 597 00:40:53,184 --> 00:40:55,102 the most bizarre encounter with Sister Ruth... 598 00:41:00,691 --> 00:41:02,101 Okay. 599 00:41:15,873 --> 00:41:17,623 Andy! 600 00:41:21,670 --> 00:41:24,005 Help! She's trying to kill me! 601 00:41:24,089 --> 00:41:26,299 Good Chucky, wait! 602 00:41:26,383 --> 00:41:28,133 Nadine, no! 603 00:41:38,729 --> 00:41:41,648 Nice try, Mr. Barclay. 604 00:41:41,732 --> 00:41:43,312 Good Chucky, wait! 605 00:41:46,028 --> 00:41:47,278 Nadine, no! 606 00:41:49,740 --> 00:41:52,117 Nadine, open the door! 607 00:41:52,201 --> 00:41:53,952 Nadine, open... 608 00:41:54,036 --> 00:41:55,286 - Nadine! - Hey! 609 00:41:55,371 --> 00:41:56,663 Sister Catherine, did you see that? 610 00:41:56,747 --> 00:41:58,206 - Yes. - Nadine, open the door! 611 00:41:58,290 --> 00:41:59,833 Nadine, come on, open the door! 612 00:41:59,917 --> 00:42:02,043 Where are you right now, psychically? 613 00:42:02,127 --> 00:42:03,795 Nadine, please open the door! 614 00:42:03,879 --> 00:42:05,339 I think we should call the police. 615 00:42:06,924 --> 00:42:09,214 No. 616 00:42:09,301 --> 00:42:11,301 We need to call the Vatican. 617 00:42:11,387 --> 00:42:15,682 Father Bryce, what an interesting idea. 618 00:42:19,144 --> 00:42:20,514 Good Chucky? 619 00:42:20,604 --> 00:42:23,064 Don't be afraid. It's me. I'm here. 620 00:42:23,148 --> 00:42:24,566 I don't deserve you. 621 00:42:24,650 --> 00:42:26,693 I don't deserve any of you. 622 00:42:26,777 --> 00:42:28,067 I'm bad. 623 00:42:28,153 --> 00:42:29,571 No, you're not bad. 624 00:42:29,655 --> 00:42:30,864 You've been baptized in the Lord. 625 00:42:30,948 --> 00:42:32,238 It's okay. 626 00:42:32,324 --> 00:42:35,364 Your godmother is here to protect you now. 627 00:42:35,452 --> 00:42:37,572 My fairy godmother? 628 00:42:37,663 --> 00:42:40,332 That's right. 629 00:42:41,792 --> 00:42:42,872 Nadine, wait! 630 00:42:45,129 --> 00:42:46,671 Hey. 631 00:42:46,755 --> 00:42:49,591 Do you know what fairies like to do? 632 00:42:49,675 --> 00:42:51,255 What? 633 00:42:51,343 --> 00:42:52,883 Nadine! 634 00:42:57,516 --> 00:42:58,846 Nadine! 635 00:42:58,934 --> 00:43:01,561 They like to fly. 636 00:43:05,316 --> 00:43:06,441 Nadine! 637 00:43:06,525 --> 00:43:09,235 No! 638 00:43:09,320 --> 00:43:10,737 No! 639 00:43:12,323 --> 00:43:14,533 Defenestration. 640 00:43:14,617 --> 00:43:17,911 It's always been my favorite MO. 641 00:43:23,626 --> 00:43:25,126 Jake? 642 00:43:25,210 --> 00:43:27,090 What have I done? 43011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.