All language subtitles for Blue Jeans (1975) di Mario Imperoli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:44.341 --> 00:01:48.500 Hello. Would you give us a lift? - Of course. Get in. 00:01:50.091 --> 00:01:52.165 Thank you. 00:02:13.632 --> 00:02:16.002 l don't have time this afternoon. - Shit. 00:02:16.049 --> 00:02:19.829 Juliano gives a party. His parents aren't at home. 00:02:19.882 --> 00:02:21.505 We can do what we like. 00:02:21.549 --> 00:02:24.547 Did you see Alfonso? - Over there. 00:02:24.591 --> 00:02:28.750 Thanks. l'll be back in a minute. 00:02:29.257 --> 00:02:32.374 l don't feel like doing it with her. 00:02:32.966 --> 00:02:35.668 Hello. How are you? 00:02:36.132 --> 00:02:38.206 That feels good. 00:02:43.674 --> 00:02:47.833 Oh. Excuse me. - Daniela makes him hot. 00:02:48.341 --> 00:02:50.378 Hello. Please wait! 00:02:50.424 --> 00:02:53.126 What's the matter? - Do you have a car? - Yes. Why? 00:02:53.174 --> 00:02:57.333 Would you give us a lift? - Of course. - Anna! Come on. 00:02:57.716 --> 00:03:00.832 Bye. See you later. - Bye. 00:03:01.382 --> 00:03:05.542 lt doesn't matter to take my girfriend with us? - No. - Hello. 00:03:06.507 --> 00:03:08.581 Please, get in. 00:03:30.049 --> 00:03:34.208 l get out of this car. l take a ride with him. 00:03:39.674 --> 00:03:43.833 How much? - 20.000. - Okay. 00:04:34.132 --> 00:04:38.292 Go on. Such a beautiful girl. 00:04:42.049 --> 00:04:44.123 Asshole! 00:04:48.257 --> 00:04:51.374 Take the way on the left. - Okay. 00:05:07.174 --> 00:05:10.622 We've just arrived. - Okay. Amusement. 10 Minutes pause. 00:05:10.674 --> 00:05:14.122 That's why we are here. But first a small present. 00:05:14.174 --> 00:05:18.333 A small present? l understand. 00:05:19.299 --> 00:05:23.458 How much? - Let me think about. What's your birthday? 00:05:23.507 --> 00:05:26.256 7 th of march. Why? 00:05:26.299 --> 00:05:30.458 Well. The day is the 7th. The months are 3. 00:05:31.007 --> 00:05:34.171 Yes, right. What's next? - Well ... 00:05:34.216 --> 00:05:38.375 3 x 7 - 21. - Right. But what does that mean? 00:05:38.882 --> 00:05:43.042 You give me 21.000 Lire. - 21.000 Lire? 00:05:43.632 --> 00:05:47.460 Okay. l give you a price deduction. 1.000 Lire discount? 00:05:47.507 --> 00:05:51.667 You are so beautiful. l agree. l get on your seat. 00:05:52.049 --> 00:05:55.166 What a beautiful day. 00:05:56.466 --> 00:05:59.582 Routine control. A vacant car. 00:05:59.674 --> 00:06:03.833 Please give me the number plate. - Okay. 00:06:12.716 --> 00:06:14.541 Your papers, please. 00:06:14.591 --> 00:06:18.750 l am busy. - Your papers, madame. 00:06:19.049 --> 00:06:21.289 What is your name? - Blue Jeans. 00:06:21.341 --> 00:06:24.872 You're kidding. What's your name? 00:06:24.924 --> 00:06:26.381 - Blue Jeans. - Stop talking nonsense. 00:06:26.424 --> 00:06:28.829 - But that's how they call me. - Your name. Or l will arrest you. 00:06:28.882 --> 00:06:31.453 Okay. Daniela Anselmi. Look at my passport. 00:06:31.507 --> 00:06:33.747 There's written that you are 17 years old. 00:06:33.799 --> 00:06:35.873 Listen to me. l didn't know it. - Sit down! 00:06:35.924 --> 00:06:38.247 l would never have sex with a minor. 00:06:38.299 --> 00:06:41.332 Believe me. But she looks like 20 years old. 00:06:41.382 --> 00:06:45.328 Or what would you say? You can't know her real age. 00:06:45.382 --> 00:06:47.254 This little bitch seduced me. 00:06:47.299 --> 00:06:49.124 What do you say? Seduced? - Of course. 00:06:49.174 --> 00:06:51.414 Did you get money from him? - Of course. 00:06:51.466 --> 00:06:55.625 Do you often do this? - No. l am a serious man. 00:06:56.466 --> 00:06:59.499 Calm down! Sit down! 00:06:59.549 --> 00:07:03.708 Come on. - You bloody bitch! 00:07:04.757 --> 00:07:05.954 Where do your parents live? 00:07:06.007 --> 00:07:10.167 My mother died 10 years before. - Where does your father live? 00:07:10.341 --> 00:07:13.955 l don't know him. - Didn't your mother tell you about him? 00:07:14.007 --> 00:07:15.879 Maybe she didn't know who's my father. 00:07:15.924 --> 00:07:20.048 Well. ls Anselmi your name? Or the name of your mother? 00:07:20.091 --> 00:07:24.250 No, she invented the name. She always had great fantasy and no money. 00:07:24.716 --> 00:07:25.959 But where is your home? 00:07:26.007 --> 00:07:28.756 Everywhere. A lot of homes. 00:07:28.799 --> 00:07:32.958 Everyone has a bed for me. l don't know any man who would say no. 00:07:33.716 --> 00:07:37.875 Would you offer me your bed? - Stop this, please. 00:07:38.007 --> 00:07:41.041 Bugatti. Her papers, please. 00:07:41.091 --> 00:07:42.631 Bugatti! - Sorry. What did you say? 00:07:42.674 --> 00:07:45.672 Go for the papers of a house of correction. 00:07:45.716 --> 00:07:48.832 ln the meantime l will do investigation. - Yes, sir. 00:08:48.382 --> 00:08:52.542 Ah. Good morning, darling. - Good morning, sweetheart. 00:09:00.007 --> 00:09:04.167 The same feelings as the time before when l take you in my arms. 00:09:04.674 --> 00:09:07.791 The same feelings? 00:09:07.841 --> 00:09:11.253 Yes. lf l had more time l would seduce you at once. 00:09:11.299 --> 00:09:13.704 Why don't you take your time? 00:09:13.757 --> 00:09:17.087 Come on. Why don't you stop your work? 00:09:17.132 --> 00:09:20.462 Nobody will disturb us. l would like to be seduced by you. 00:09:20.507 --> 00:09:23.458 lmpossible. Wait until this evening. 00:09:23.507 --> 00:09:25.996 But l don't want to wait until evening. 00:09:26.049 --> 00:09:30.208 Excuse me, doctor. The postman brought this letter. 00:09:31.174 --> 00:09:33.248 They find me everywhere. 00:09:35.299 --> 00:09:37.373 Don't be so curious. 00:09:38.049 --> 00:09:42.208 l have to come to the youth welfare office at Rome. At 10 o'clock. 00:09:42.299 --> 00:09:46.458 What do they want from me? 00:09:52.632 --> 00:09:54.706 Good morning. - Good morning. 00:10:03.299 --> 00:10:07.458 Please, sit down for a moment. - Thank you. 00:10:38.924 --> 00:10:40.998 Please, come in. 00:10:45.924 --> 00:10:53.212 Yes, l understand. But if we don't know if she has a family, she has to be arrested. 00:10:55.007 --> 00:10:56.500 Please. Take place. 00:10:56.549 --> 00:11:00.708 We'll meet at the hall. Bye. 00:11:02.632 --> 00:11:05.998 Excuse me. 00:11:06.049 --> 00:11:10.208 You are doctor Anselmi? - Yes. 00:11:10.424 --> 00:11:14.583 Listen. Do you have a cigarette? - Smoking is forbidden. 00:11:14.757 --> 00:11:17.672 Something that isn't forbidden? 00:11:17.716 --> 00:11:20.714 Don't touch anything. Sit down. 00:11:20.757 --> 00:11:24.917 Calm down. l am no thief. 00:11:31.091 --> 00:11:34.670 Please, Daniela. Sit down. 00:11:34.716 --> 00:11:38.046 l understand. But we must solve this problem. 00:11:38.091 --> 00:11:41.871 Listen ... - No. Let me talk to you. 00:11:41.924 --> 00:11:46.083 The police caught her when she was having sex in a car with a serious citizen. 00:11:46.299 --> 00:11:50.127 She was carried to a house of correction because she had no fixed adress. 00:11:50.174 --> 00:11:54.120 But that's not the whole story. She still isn't 18 years old. 00:11:54.174 --> 00:11:58.250 That's a complicated thing. Do you understand me? Doctor Anselmi. 00:11:58.299 --> 00:12:00.704 Sexual offence is a real crime. 00:12:00.757 --> 00:12:04.917 Sorry, but l don't know why you are telling me ... 00:12:05.674 --> 00:12:08.791 Sit down. Sit Down! Daniela! 00:12:10.882 --> 00:12:12.956 Don't listen at the door. 00:12:15.132 --> 00:12:16.625 Take your hands off. 00:12:17.091 --> 00:12:21.250 That's absurd. lmpossible. lt must be a mistake. 00:12:21.382 --> 00:12:25.542 l didn't see this wife since 18 years. 00:12:25.757 --> 00:12:29.917 This girl ... is just 17 years old. Right? 00:12:30.341 --> 00:12:32.415 Yes. But what does that mean? 00:12:32.466 --> 00:12:34.540 Maybe you had an affair with your first wife. 00:12:34.591 --> 00:12:36.711 Even if wou were already married with another woman. 00:12:36.757 --> 00:12:38.878 Don't worry. Your wife will not be told by us. 00:12:38.924 --> 00:12:41.459 These are ordinary things for us. 00:12:41.507 --> 00:12:45.750 You can tell your wife that this girl is the daughter of a cousin. 00:12:45.799 --> 00:12:47.920 A cousin who recently died. 00:12:47.966 --> 00:12:50.003 lt was her last will that you take care of that girl. 00:12:50.049 --> 00:12:53.415 l would advise that you accept the fatherhood. 00:12:53.466 --> 00:12:56.748 Otherwise the justice will ... 00:12:56.799 --> 00:13:00.958 You say l should accept the fatherhood? Maybe she isn't my daughter. 00:13:01.132 --> 00:13:03.751 Sure ... l did meet my first wife after divorce. 00:13:03.799 --> 00:13:06.085 Smoking allowed? - Of course. 00:13:06.132 --> 00:13:08.087 Take care of the filter. 00:13:08.132 --> 00:13:10.040 Of course you can say that she isn't your daughter. 00:13:10.091 --> 00:13:14.250 But if she is your daughter, you will get great problems. 00:13:14.799 --> 00:13:17.003 lt's your choice. Doctor Anselmi. 00:13:17.049 --> 00:13:20.082 The whole story is a mistake. 00:13:20.132 --> 00:13:23.664 Sure? - Tell me ... 00:13:23.716 --> 00:13:27.875 The girl outside. ls it Daniela? - Yes. - Oh, Goodness! 00:13:28.757 --> 00:13:31.459 She looks much older. 00:13:31.507 --> 00:13:34.790 But l am not her father. 00:13:34.841 --> 00:13:39.000 Well. You don't have any other choice. 00:13:39.174 --> 00:13:42.753 Daniela's mother died. That's why you will get the custody. 00:13:42.799 --> 00:13:45.962 The girl will be officially put under your shelter. 00:13:46.007 --> 00:13:48.578 That's against law. - You are wrong. 00:13:48.632 --> 00:13:52.792 That is the law. - Laws ... 00:14:08.424 --> 00:14:12.583 Fill up the tank. Please. - Okay. 00:14:30.632 --> 00:14:32.670 Listen to me, Daniela. 00:14:32.716 --> 00:14:38.712 Could you be less obscene. - Why? Are you afraid of a scandal, daddy? 00:14:38.757 --> 00:14:41.044 l am neither your father nor l am afraid of a scandal. 00:14:41.091 --> 00:14:44.421 But l don't like that provocation. 00:14:44.466 --> 00:14:46.540 He is a real bourgeois. 00:14:58.591 --> 00:15:01.624 Would you give me a cigarette? 00:15:01.674 --> 00:15:03.748 No. l don't like this one. 00:15:34.674 --> 00:15:37.755 Hello. - What's up? - l am hungry. 00:15:37.799 --> 00:15:41.330 One moment. l have to clarify my position. 00:15:41.382 --> 00:15:44.416 Because of you l am in this situation. 00:15:44.466 --> 00:15:48.625 As long as we stay together, you have to follow my orders. Understood? 00:15:49.507 --> 00:15:53.667 Okay. But l am hungry. 00:16:00.049 --> 00:16:04.208 Are you full? - Yes. - Okay. Let's go. 00:16:05.716 --> 00:16:09.164 Listen, Ricardo. l am not in the mood for the party at the Bilenis. 00:16:09.216 --> 00:16:11.786 Okay. So we will stay at home. Come on. 00:16:11.841 --> 00:16:15.171 Where from did you get the cigarettes? - Stolen from a table. 00:16:15.216 --> 00:16:17.290 Come on. Hurry. 00:17:00.257 --> 00:17:03.504 Damned! - What's wrong? 00:17:03.549 --> 00:17:06.417 l have to pee, daddy. 00:17:06.466 --> 00:17:10.329 Just a moment. ln 10 minutes we will arrive. - Why? l must pee now! 00:17:10.382 --> 00:17:14.542 Can't you hold it for a moment? - No! 00:17:23.257 --> 00:17:24.501 Come here. 00:17:24.549 --> 00:17:28.708 What's your problem? - Hurry. Come on. 00:17:29.966 --> 00:17:34.125 Please, stand by my side. l am afraid of the dogs. 00:17:40.424 --> 00:17:42.498 Come on. Hurry up. 00:17:55.882 --> 00:17:58.999 ln a minute we will reach the castle. 00:19:26.966 --> 00:19:30.662 Oh, l am really impressed. ls it yours? 00:19:30.716 --> 00:19:34.412 No. l just have the order to restore the castle. 00:19:34.466 --> 00:19:38.246 l live here until the restoration is finished. 00:19:38.299 --> 00:19:40.870 l just own a small house at the sea. 00:19:40.924 --> 00:19:44.965 A small house? l am sure you're a capitalist. 00:19:45.007 --> 00:19:49.167 l worked hard for years. So stop talking like this. 00:20:02.382 --> 00:20:05.665 Oh, it's very old and down at heel. 00:20:05.716 --> 00:20:08.286 Tell me. Are there ghosts inside? 00:20:08.341 --> 00:20:12.500 Can't you answer? Are there ghosts? - Yes. 2 or 3 ghosts. 00:20:24.466 --> 00:20:28.625 Here are the fruits, doctor. 00:20:32.882 --> 00:20:36.746 Don't you want to eat instead of smoking? - No. l am not hungry. 00:20:36.799 --> 00:20:39.334 You're already smoking the 4th cigarette. 00:20:39.382 --> 00:20:42.546 You're not hungry because you're smoking too much. 00:20:42.591 --> 00:20:44.960 Okay. l butt it out. l don't want to have trouble with you, mummy. 00:20:45.007 --> 00:20:48.373 Listen. l am not your mummy. Call me Mariza. 00:20:48.424 --> 00:20:51.338 Aren't you married? - No. But we live together. 00:20:51.382 --> 00:20:53.835 But you have sex with each other? 00:20:53.882 --> 00:20:58.042 l have seen you in his pyjama. Or was it a ghost? 00:20:58.424 --> 00:21:00.628 Listen. This isn't immoral. 00:21:00.674 --> 00:21:02.250 Your daddy lives in judical seperation. 00:21:02.299 --> 00:21:04.834 lf he will be divorced, we will marry. 00:21:04.882 --> 00:21:08.248 Just an accident that you came here. But listen to me. 00:21:08.299 --> 00:21:11.297 We will not be tyrannized by you. 00:21:11.341 --> 00:21:13.580 What does you mean? 00:21:13.632 --> 00:21:17.792 l have to be here. He is my father. 00:21:19.507 --> 00:21:24.709 lt isn't proven till now. - Sure? The authority still says YES. 00:21:24.924 --> 00:21:29.083 Still. But we will prove the converse. 00:21:29.591 --> 00:21:32.209 What is it? A tribe tree? 00:21:32.257 --> 00:21:35.788 l means- A family tree. Not tribe tree. 00:21:35.841 --> 00:21:40.000 Nitpicker. Don't be so bourgeois. lt doesn't matter at all. 00:21:40.507 --> 00:21:43.422 lt's all the same to me. 00:21:43.716 --> 00:21:47.875 Could l get 6 eggs? - 6 eggs? - What do you want with 6 eggs? 00:21:48.382 --> 00:21:52.542 To garnish something. What else to do with 6 eggs? 00:21:55.924 --> 00:22:00.083 6 eggs! That's crazy. This little hussy gets on my nerves. 00:22:00.591 --> 00:22:03.126 l will get crazy. 00:22:03.174 --> 00:22:06.456 Carlo, don't worry about her. 00:22:06.507 --> 00:22:10.667 Don't you think about me? Here in the bedroom. 00:22:11.091 --> 00:22:15.250 Of course. Sorry. - That's all? 00:22:15.341 --> 00:22:16.881 What do you mean? 00:22:16.924 --> 00:22:21.083 Oh, Carlo. Why did l buy this neglige? 00:22:21.174 --> 00:22:23.460 Do you think it is for funeral? 00:22:23.507 --> 00:22:27.086 l bought this neglige for you. To be irresistible. 00:22:27.132 --> 00:22:31.292 To turn on our love. Like a new storm. 00:22:35.466 --> 00:22:39.625 You are so poetical. Maybe you are jealous. - Maybe you are right. 00:22:40.549 --> 00:22:44.708 There is no reason for that. - We will see. 00:22:59.841 --> 00:23:02.246 What's the matter? 00:23:02.299 --> 00:23:05.380 Where is my pyjama? 00:23:05.424 --> 00:23:08.587 Why do you need a pyjama? 00:23:08.632 --> 00:23:11.749 Not for now. But maybe later. 00:23:12.924 --> 00:23:14.998 Wait for a moment. 00:23:19.007 --> 00:23:23.167 Take your time. l am no longer in the mood. 00:23:29.466 --> 00:23:32.547 What's up? - l knew it. 00:23:32.591 --> 00:23:36.170 Well. l like to wear pyjamas. 00:23:36.216 --> 00:23:38.669 Furthermore l am cold. 00:23:38.716 --> 00:23:41.998 Who allowed you to take my pyjama? - Nobody. l thought it wouldn't worry you. 00:23:42.049 --> 00:23:44.502 Maybe it's your only one. ls that your problem? 00:23:44.549 --> 00:23:48.708 No. lt's just your behaviour. Not the pyjama. 00:23:49.091 --> 00:23:53.250 lf you want to stay here, let's live in peace! Understood? 00:23:54.966 --> 00:23:58.082 Have a nice dream. 00:24:03.716 --> 00:24:07.875 So what? Did you solve the mystery? - lt was very easy. 00:24:08.466 --> 00:24:11.333 The pyjama was stolen by this ...! - Calm down. 00:24:11.382 --> 00:24:15.376 Where is it? - What? - The pyjama. - lt is still in her room. 00:24:15.424 --> 00:24:17.379 Otherwise she had to sleep naked. 00:24:17.424 --> 00:24:21.169 You did it right. l want you to sleep naked. 00:24:21.216 --> 00:24:25.375 l will get another pyjama. - No. You will sleep naked. 00:24:33.674 --> 00:24:37.833 Tonight l will give the orders in bed. - But ... Mariza ... 00:24:39.466 --> 00:24:43.625 Don't talk too much. Better move. 00:25:01.382 --> 00:25:03.456 Oh, Daniela. 00:25:06.882 --> 00:25:11.042 What do you want here? - Daddy. You're a active man. 00:25:12.674 --> 00:25:16.750 You little beast. Stop this. Go to your room. 00:25:16.799 --> 00:25:20.958 l just wanted to give you your trousers. You have to take care of yourself. 00:25:21.382 --> 00:25:22.247 Get out of here! 00:25:22.299 --> 00:25:24.373 Ah, you are hurting me! 00:25:24.424 --> 00:25:26.498 You are a devil! 00:25:28.341 --> 00:25:30.248 This girl is really unbeleivable. 00:25:30.299 --> 00:25:32.704 What did she want? 00:25:32.757 --> 00:25:36.833 Nothing ... Just to say good night. 00:25:36.882 --> 00:25:38.956 Let's finally do it! 00:26:02.799 --> 00:26:05.418 Why do you stop? 00:26:05.466 --> 00:26:09.625 l go on. 00:26:15.299 --> 00:26:19.458 What is it? Who is whistling? 00:26:20.674 --> 00:26:23.791 Excuse me. l will look for. 00:26:28.466 --> 00:26:32.625 Don't be so angry. Get back in the bed. - No. l'm totally frustrated. 00:26:33.049 --> 00:26:37.208 Nothing is going on. lt made me impotent. 00:26:39.216 --> 00:26:41.290 Sorry. Good night. 00:26:42.799 --> 00:26:46.958 Good night. 00:27:44.299 --> 00:27:48.458 Good morning, doctor. - Good morning. - Did you sleep well? 00:27:50.174 --> 00:27:52.248 Could have been better. 00:27:54.174 --> 00:27:57.207 What time is it? - 8-15 am. 00:27:57.257 --> 00:28:01.417 Should l wake up Mariza? - No. Let her sleep. 00:28:27.757 --> 00:28:32.959 Wait, Donatella. - Yes? - Where is my juice? - ln a minute. 00:29:24.799 --> 00:29:26.873 Here it is. 00:29:29.674 --> 00:29:31.997 Attention! Remember the rotten plank. 00:29:32.049 --> 00:29:36.208 Yes. l know. lt should be repaired. 00:30:11.841 --> 00:30:14.957 Hello! - What are you doing there? 00:30:15.007 --> 00:30:17.081 l take a bath. 00:30:35.424 --> 00:30:37.130 Oh my God! You are naked. 00:30:37.174 --> 00:30:41.002 Do you take a bath with clothes on? - You could wear a swimsuit. 00:30:41.049 --> 00:30:43.917 l don't have one. - Get out of there! 00:30:43.966 --> 00:30:47.461 Okay. l follow your instructions. - No! Stay where you are! 00:30:47.507 --> 00:30:51.667 Here is your juice. - One more? - lt's for Daniela. 00:30:55.841 --> 00:31:01.043 What the hell is in your brain? - Nothing. l just take a bath. 00:31:01.549 --> 00:31:03.670 l had never had a swimsuit. 00:31:03.716 --> 00:31:07.756 Maybe you never had anything. Except for your impertinence. 00:31:07.799 --> 00:31:11.295 This morning you will buy some clothes. 00:31:11.341 --> 00:31:13.248 She is naked! - No l will not go with Mariza. 00:31:13.299 --> 00:31:15.787 Why not? She is as nice person. 00:31:15.841 --> 00:31:19.041 Maybe. But l will not go with her. 00:31:19.091 --> 00:31:23.250 Okay. l will go shopping with you. 00:31:23.632 --> 00:31:25.457 Why are you standing here? You slob. 00:31:25.507 --> 00:31:29.667 Don't you know? You should serve the juice naked. 00:31:33.091 --> 00:31:36.291 Ah! Get your clothes on! - But you told me to ... 00:31:36.341 --> 00:31:40.500 Are you all crazy? - But he told me ... 00:31:53.757 --> 00:31:55.831 Come on. Hurry. 00:32:03.257 --> 00:32:05.331 Move faster. 00:32:10.382 --> 00:32:12.456 You are too slow. 00:32:35.716 --> 00:32:38.286 Such a nice little dog. 00:32:38.341 --> 00:32:42.500 Daniela! Move on! Hurry! - l am coming. 00:32:43.299 --> 00:32:45.373 Unbelieveable. 00:32:48.257 --> 00:32:50.331 Good morning. - Good morning, doctor. 00:33:25.591 --> 00:33:27.665 Come on. 00:33:48.091 --> 00:33:52.250 Don't show your ass to everybody. 00:34:03.424 --> 00:34:07.583 l will select your clothes. Move on. 00:34:09.299 --> 00:34:11.373 Good morning. - Good morning. 00:34:28.132 --> 00:34:31.000 Hello. - Hello. What can l do for you? 00:34:31.257 --> 00:34:35.417 Daniela. Something to dress, please. 00:34:35.882 --> 00:34:38.038 What kind of dress? 00:34:38.091 --> 00:34:41.337 Pants. For a young girl. - Made of silk? 00:34:41.382 --> 00:34:45.542 No. Just pants. - l understand. 00:34:46.549 --> 00:34:50.246 Here are some very tough. 00:34:50.299 --> 00:34:54.458 Yes. Very good. How much? - 2000 Lire. 00:34:54.966 --> 00:34:58.911 Daniela. - Thank you. 00:34:58.966 --> 00:35:01.040 Good bye. - Good bye. 00:35:04.007 --> 00:35:06.081 Good bye. - Good bye. 00:35:18.507 --> 00:35:20.581 Keep still. 00:35:21.091 --> 00:35:23.165 l am not an old grandmother. 00:35:23.841 --> 00:35:25.915 l take this. 00:35:34.549 --> 00:35:38.708 Would you please hurry. - Yes ... 00:35:39.132 --> 00:35:42.996 Listen. As long as you stay at my home you will wear the dress of my choice. 00:35:43.049 --> 00:35:47.208 lf you leave you can wear your hot pants or be totally naked. 00:35:48.257 --> 00:35:52.417 But in the meantime you won't wear clothes of such a bad taste. 00:35:52.674 --> 00:35:56.750 You are such a burgeois. - A moral person is a burgeois? 00:35:56.799 --> 00:35:59.085 You are just feigning. 00:35:59.132 --> 00:36:02.877 ln the night you aren't a burgeois. You are very active in the night. 00:36:02.924 --> 00:36:07.083 What do you mean? - ln the bed you're roaring like a stag. 00:36:33.591 --> 00:36:37.170 What did you think when you bought this clothes? 00:36:37.216 --> 00:36:39.882 Do you think l will really wear grandmother panties? 00:36:39.924 --> 00:36:43.041 Why grandmother panties? Mariza wears such panties. 00:36:43.091 --> 00:36:45.839 l can't believe it. Totally unerotic. 00:36:45.882 --> 00:36:49.461 lf l would be a man l would get impotent. 00:36:49.507 --> 00:36:53.667 Don't ask me to wear this terrible panties. Okay? 00:36:56.299 --> 00:37:00.209 Let's talk about other things. 00:37:00.257 --> 00:37:02.662 By the way. Tomorrow l will give a party at the castle. 00:37:02.716 --> 00:37:05.286 Party? With lots of bourgeoises? 00:37:05.341 --> 00:37:09.500 These hypocrites are just hoping for a sex-orgy. 00:37:09.632 --> 00:37:13.792 Do you want me to present as a sex objekt? - Let's clarify something, Daniela. 00:37:14.174 --> 00:37:16.709 lf l will give a party it won't be a orgy. 00:37:16.757 --> 00:37:20.917 lf your behaviour will be like that you will stay at your room. Okay? 00:37:21.466 --> 00:37:25.625 You are an old authoritarian sex maniac. Do you know? 00:37:26.216 --> 00:37:30.375 Tell me. - You can party without me. 00:37:39.216 --> 00:37:42.379 ls this girl a relative of you? 00:37:42.424 --> 00:37:46.121 No. She is the daughter of Carlo's cousin who recently died. 00:37:46.174 --> 00:37:50.333 That's why Carlo had to put her up. 00:37:50.382 --> 00:37:53.380 No thanks. No drink. - A drink? - Yes. 00:37:53.424 --> 00:37:57.500 What about Luigi's studies? - He just got an award at the university. 00:37:57.549 --> 00:37:59.421 Something to drink? - No thanks. 00:37:59.466 --> 00:38:03.625 What about you? A drink? - My glass is full. - Oh, sorry. 00:38:03.924 --> 00:38:08.083 Maybe she is a little bit foolish? - Better foolish staff than no staff. 00:38:08.716 --> 00:38:12.875 Donatella is just okay. - And she has a nice body. 00:38:14.466 --> 00:38:18.246 Let me teel you this. The women l'll get a divorce from is my second wife. 00:38:18.299 --> 00:38:21.629 From the first wife l was divorced 19 years ago. Daniela can't be my daughter. 00:38:21.674 --> 00:38:24.376 The authority must be wrong. l am just a sucker for them. 00:38:24.424 --> 00:38:28.583 Calm down. l will do investigations by my solicitor's office. 00:38:28.882 --> 00:38:33.042 l don't know how long l can stand it. - Calm down. - Doctor Anselmi. 00:38:34.632 --> 00:38:38.792 lt will start in a monent in the garden. - Okay. l'm coming. 00:38:38.924 --> 00:38:43.083 That's no problem if you get a nice little daughter. - A daughter? 00:38:43.549 --> 00:38:47.708 Think about it. lf this girl isn't your daughter ... - So what? 00:38:47.966 --> 00:38:53.168 She is young and beautiful. What a prospect. l would change your place. 00:38:53.841 --> 00:38:58.628 Mauro. You are a good old friend. But you are an old sex maniac. 00:38:58.674 --> 00:39:01.423 Don't try to touch her. 00:39:01.466 --> 00:39:07.711 Carlo. Don't make a tragedy of it. She is just 17. Don't be so anxious. 00:39:08.257 --> 00:39:10.580 Do you think she is Cleopatra? 00:39:10.632 --> 00:39:13.749 No. l don't. But you want to be Julius Caesar. 00:39:43.216 --> 00:39:45.005 lt was great. 00:39:45.049 --> 00:39:48.166 Tell me, Mariza. Where is Daniela? 00:39:48.216 --> 00:39:52.375 She has to stay at her room. She has terrible headaches. 00:39:54.882 --> 00:39:58.710 Who is that girl over there? 00:39:58.757 --> 00:40:02.668 My God. Mauro. l must go. Before she will create a scandal. 00:40:02.716 --> 00:40:06.875 But let her do ... - Excuse me for a moment. 00:40:12.091 --> 00:40:14.164 Good evening. 00:40:17.257 --> 00:40:20.255 This is Daniela. A relative of mine. 00:40:20.299 --> 00:40:23.332 l just told our guests. 00:40:23.382 --> 00:40:26.416 Franco would like to get to know you. 00:40:26.466 --> 00:40:28.539 Hello. 00:40:30.591 --> 00:40:32.000 Would you like something to drink? 00:40:32.049 --> 00:40:36.208 Listen, Carlo. She has something of Cleopatra. 00:40:37.591 --> 00:40:41.584 Why? - Well. She has something special. 00:40:41.632 --> 00:40:44.251 She looks beautiful. 00:40:44.299 --> 00:40:45.922 Carlo. l envy you. 00:40:45.966 --> 00:40:48.536 Mariza told me you would have headaches. 00:40:48.591 --> 00:40:52.038 Headaches? l never had headaches in my life. 00:40:52.091 --> 00:40:54.164 Very charming. 00:40:54.424 --> 00:40:56.628 She looks sweet. 00:40:56.674 --> 00:40:59.874 Daniela. What are you doing? Studying? 00:40:59.924 --> 00:41:01.749 How do you earn your money? 00:41:01.799 --> 00:41:03.541 l sell myself. 00:41:03.591 --> 00:41:07.252 Daniela means that she sells cosmetics. 00:41:07.299 --> 00:41:10.830 She sells cosmetics to earn some additional pocket money. 00:41:11.424 --> 00:41:13.710 lt's boring. Let's go, Daniela. 00:41:13.757 --> 00:41:17.668 Let' take a look at the castle. Luigi. Come on. 00:41:17.716 --> 00:41:21.875 Okay. - What will they do? - Just to have look at the castle. 00:41:22.424 --> 00:41:26.500 Young people don't like conversation. 00:41:26.549 --> 00:41:30.708 l like young people. They are open-minded and liberal. 00:41:31.299 --> 00:41:32.957 l wish l would be like them. 00:41:33.007 --> 00:41:35.081 But their morality is doubtful. 00:41:43.216 --> 00:41:47.375 l think you are a nice girl. But your clothes ... 00:41:47.549 --> 00:41:49.788 Luigi. Don't lash. 00:41:49.841 --> 00:41:53.669 Let him talk. This burgeois. He thinks fine feathers make fine birds. 00:41:53.716 --> 00:41:54.995 Who is a burgeois? 00:41:55.049 --> 00:41:57.833 You are an asshole. Just clothes. 00:41:57.882 --> 00:42:00.750 l think without clothes she wouldn't look better. 00:42:00.799 --> 00:42:03.122 You bloody bastard. Should l show you? 00:42:03.174 --> 00:42:06.255 You won't do that. - l will do that. 00:42:06.299 --> 00:42:09.462 You are crazy. You can't take off your clothes. 00:42:09.507 --> 00:42:13.548 Nobody will see her. How much? - 20.000 Lire. 00:42:13.591 --> 00:42:16.257 Okay. l pay for that. Take off your dress. 00:42:16.299 --> 00:42:20.293 You are stupid. Not here. Everybody can watch me. 00:42:20.341 --> 00:42:23.872 Someone a juice? - No. Let's go. 00:42:23.924 --> 00:42:28.083 Drink it. Maybe you get sexy with some juice. 00:42:33.757 --> 00:42:35.831 He always loses time in Bach music. - You think so? 00:42:36.549 --> 00:42:38.623 Come on. Hurry. 00:42:43.216 --> 00:42:45.005 What do we do? 00:42:45.049 --> 00:42:47.039 Do you see that window over there? 00:42:47.091 --> 00:42:50.172 Where the light is on? - Yes. - So what? 00:42:50.216 --> 00:42:54.375 You can see into the room. l will go there and take my dress off. 00:42:54.757 --> 00:42:58.170 You can watch me naked all time long. 00:42:58.216 --> 00:43:02.375 Okay. Move on. - Okay. But just on one condition. 00:43:02.674 --> 00:43:05.079 What condition? - Take your clothes off. 00:43:05.132 --> 00:43:09.292 Why that? - To make it more delightful. 00:43:09.382 --> 00:43:13.542 l will be naked and think of you. That's very erotical. 00:43:14.591 --> 00:43:16.546 l don't think so. - You're such a fool. 00:43:16.591 --> 00:43:20.122 lt's like having telephone sex with a girl. 00:43:20.174 --> 00:43:22.248 No. l don't like to take my clothes off. 00:43:22.299 --> 00:43:26.458 lf you don't get undressed you won't see me naked. 00:43:27.174 --> 00:43:28.832 Okay. l will do it. 00:43:28.882 --> 00:43:33.042 Come on. Undress. Give your clothes to Franco. 00:43:35.174 --> 00:43:38.539 Tell me. What is your plan? - Surprise. 00:43:38.591 --> 00:43:43.793 Bring me his clothes. You will die laughing. - Allright. - Okay. 00:43:45.299 --> 00:43:49.458 l will go into the room. - Okay. Get to the window. 00:43:53.882 --> 00:43:56.797 A body like Tarzan. - Are you kidding? 00:43:56.841 --> 00:44:01.000 No. Please give me your clothes. 00:44:05.507 --> 00:44:08.624 You are hot like red pepper. 00:44:44.466 --> 00:44:47.796 l like Brahms. - Yes. Very romantical music. 00:44:47.841 --> 00:44:51.336 Where is Luigi? - He is on the tower and watches our naked Donatella. 00:44:51.382 --> 00:44:53.456 What does he do? 00:44:57.257 --> 00:45:00.374 This horrible girl! - Come on, Daniela. 00:45:00.424 --> 00:45:02.296 What a guy. 00:45:02.341 --> 00:45:05.255 This nasty girl! Where is the asshole Franco? 00:45:05.299 --> 00:45:07.834 Luigi! - Mummy! Someone has stolen my clothes! 00:45:07.882 --> 00:45:09.956 You damned hypocrite! l will ... 00:46:33.132 --> 00:46:36.130 l play every day. - l like piano music. 00:46:36.174 --> 00:46:39.753 Do you like that song? - l don't know. What is it? 00:46:39.799 --> 00:46:42.085 Moonshine sonata of Beethoven. 00:46:42.132 --> 00:46:46.292 He is a composer of the last century. 00:46:53.049 --> 00:46:57.208 Did you love my mother? - Why do you ask me? 00:46:58.757 --> 00:47:02.917 Because l want to know why you parted from her. 00:47:03.174 --> 00:47:05.295 Forget it. 00:47:05.341 --> 00:47:09.500 She did often talk about you. She told me you would be crazy. 00:47:11.216 --> 00:47:13.336 That's right. 00:47:13.382 --> 00:47:17.542 l don't think you are crazy. 00:47:19.049 --> 00:47:22.628 l have to tell you something. - What? 00:47:22.674 --> 00:47:25.458 ln the beginning you should go into the house of correction. 00:47:25.507 --> 00:47:27.960 But now l get used to you. 00:47:28.007 --> 00:47:32.167 You wanted to get rid of me. l understand. 00:47:32.382 --> 00:47:35.546 l am not your daughter. - Stop this. By the way ... 00:47:35.591 --> 00:47:37.498 Tomorrow we have a date at my lawyer. 00:47:37.549 --> 00:47:40.417 l can come along with you? - Of course. 00:47:40.466 --> 00:47:44.625 You will take me along? - l swear. 00:47:51.591 --> 00:47:55.419 Hold the umbrella to the right. - Oh. Sorry. 00:47:55.466 --> 00:47:59.625 Does it have to be such a rainy day today? 00:48:04.341 --> 00:48:07.125 Welcome! - Hello Mauro. 00:48:07.174 --> 00:48:09.579 Hello Mauro. - You look wonderful, Mariza. 00:48:09.632 --> 00:48:11.706 Come in, Carlo. 00:48:12.341 --> 00:48:16.500 Daniela. Please, get in. - Yes. 00:48:17.466 --> 00:48:20.499 Hello, Graciella. - Hello, Mariza. - Take a seat at the table. 00:48:20.549 --> 00:48:23.417 Great. - You like it? 00:48:23.466 --> 00:48:25.835 Nice house. Whose house is it? 00:48:25.882 --> 00:48:30.042 lt is mine. Mauro has rented it. 00:48:30.882 --> 00:48:35.042 How stupid my mother was. - What? Don't let us talk about the past. 00:48:36.466 --> 00:48:39.417 Hello. - Hello. - How are you? - Fine. 00:48:39.466 --> 00:48:42.168 Let's start the game. 00:48:42.216 --> 00:48:46.375 Cut the card, Mariza. Everyone's done his jackpot? - Yes. 00:48:57.174 --> 00:49:00.291 l'm going along. - Me too. 00:49:06.091 --> 00:49:08.164 Me too. 00:49:10.507 --> 00:49:13.707 How much cards? - One. - Two. 00:49:13.757 --> 00:49:15.629 What about you? - Two cards. 00:49:15.674 --> 00:49:17.748 One for me. 00:49:28.841 --> 00:49:30.914 1000 Lire. 00:49:32.799 --> 00:49:36.295 l raise the stake. 4000 Lire. 00:49:36.341 --> 00:49:39.043 You're crazy. With two aces you can't raise. 00:49:39.091 --> 00:49:43.250 Shit. Now you know my cards. Finish. 00:49:45.174 --> 00:49:48.042 Carlo! l must talk to you! - Talk? 00:49:48.091 --> 00:49:50.211 lt's about Daniela. Take my advice. 00:49:50.257 --> 00:49:54.417 Put her in the boarding school. 00:49:55.882 --> 00:50:00.042 lt isn't expensive. ln some months she will be of full age. 00:50:00.216 --> 00:50:03.711 The she will leave. - Yes. But why? 00:50:03.757 --> 00:50:06.210 Carlo. Sometimes you are stupid. 00:50:06.257 --> 00:50:09.125 Don't you notice that Mariza is getting jealous? 00:50:09.174 --> 00:50:12.374 What are your interests in Daniela? 00:50:12.424 --> 00:50:14.545 Understand? - You mean ... ? 00:50:14.591 --> 00:50:17.624 Someday Mariza will think that you sow your wild oats with Daniela. 00:50:17.674 --> 00:50:20.209 The little bitch will do that. Believe me. 00:50:20.257 --> 00:50:23.539 Do you really believe that she want to have sex with me? - Yes l do. 00:50:23.591 --> 00:50:25.498 Carlo! What are you doing? 00:50:25.549 --> 00:50:29.543 Excuse me. l have to go. - No problem. 00:50:29.591 --> 00:50:31.664 Sorry. 00:50:32.424 --> 00:50:36.334 l must talk to you. 00:50:36.382 --> 00:50:39.546 Get upstairs in my room. l have to show you something. 00:50:39.591 --> 00:50:43.750 What? - First come upstairs. Hurry. 00:50:51.674 --> 00:50:53.748 Who's next? - lt's me. 00:50:57.382 --> 00:50:59.088 Cut the card. 00:50:59.132 --> 00:51:01.206 Where does he go? 00:51:01.549 --> 00:51:05.708 What do you want to show me? 00:51:06.132 --> 00:51:09.829 What ... What ... What do you do? Cloth your blouse! 00:51:09.882 --> 00:51:14.042 Get your hands off! 00:51:14.132 --> 00:51:16.834 What do you want from me? 00:51:16.882 --> 00:51:20.876 Out of my room! You pig! Help me! 00:51:20.924 --> 00:51:22.713 l didn't touch you at all. 00:51:22.757 --> 00:51:23.787 Stay here! 00:51:24.841 --> 00:51:26.878 lt is an impertinance! 00:51:26.924 --> 00:51:28.251 What the hell is the trouble? 00:51:28.299 --> 00:51:31.001 Ask him! - Me? What did l do? 00:51:31.049 --> 00:51:33.502 Did l say that you did something? What happened? 00:51:33.549 --> 00:51:37.163 Nothing happened! But Daniela showed me her naked breasts. 00:51:37.216 --> 00:51:38.589 What did really happen, Daniela? 00:51:38.632 --> 00:51:41.251 He ripped off my blouse. - l didn't do that! 00:51:41.299 --> 00:51:44.878 l understand. - She is lying. That's crazy. 00:51:44.924 --> 00:51:48.289 Old sex maniac! - You don't know what you say. 00:51:48.341 --> 00:51:51.007 Mariza! Come on. Let's go. 00:51:51.049 --> 00:51:54.212 l'm sorry for that. - Good bye. 00:51:54.257 --> 00:51:58.417 Wait! Carlo! You don't really believe that l would do such things? 00:52:00.299 --> 00:52:03.416 You will regret it! You fool! 00:52:05.716 --> 00:52:09.496 What a bad situation. 00:52:09.549 --> 00:52:13.708 l never tought that Mauro would touch Daniela. 00:52:15.299 --> 00:52:18.830 You would never do that, right? - Right. 00:52:18.882 --> 00:52:23.042 You are a man of morality. 00:52:23.132 --> 00:52:27.043 All you are doing is guided by your ethic ideal. 00:52:27.091 --> 00:52:29.839 Why you are so poetical? 00:52:29.882 --> 00:52:32.750 Do you really believe l would touch that girl? 00:52:32.799 --> 00:52:36.958 l am too old for that. 00:52:37.549 --> 00:52:41.708 Daniela isn't a girl. She is a woman. 00:52:41.966 --> 00:52:46.125 Don't tell me you didn't notice it. 00:52:48.424 --> 00:52:51.955 l prefer women of your generation. 00:52:52.007 --> 00:52:56.167 l am potent whole night long by your side. 00:53:03.841 --> 00:53:05.582 Good night. 00:53:05.632 --> 00:53:09.792 Tonight l just want to sleep. - Okay. 00:53:12.216 --> 00:53:16.161 l don't understand why you are mad at me. 00:53:16.216 --> 00:53:20.375 You should think about it a second time. 00:53:25.841 --> 00:53:30.000 You don't make a progress? - No. The restoration is very complicated. 00:53:44.507 --> 00:53:48.667 l wish l could help you. 00:53:48.841 --> 00:53:52.502 Your mother couldn't help me too. 00:53:52.549 --> 00:53:56.708 lt's wonderful if a wife can help her husband at work. 00:53:59.924 --> 00:54:03.206 l would fancy it. - What? 00:54:03.257 --> 00:54:07.417 Fancy. l would like it much. 00:54:23.049 --> 00:54:27.208 Your juice, doctor. - Later, please. 00:54:32.507 --> 00:54:36.667 l wasn't nice to you all the time . Right? - Right. l don't understand it. 00:54:38.340 --> 00:54:41.671 lt isn't my fault that you got the custody. 00:54:41.715 --> 00:54:45.875 Right. lt wasn't your fault. Peace? 00:54:48.507 --> 00:54:54.753 Okay. l say Yes. With my heart, my mind and my body. 00:54:55.507 --> 00:54:58.624 Okay. Let us be friends. - Okay. 00:58:37.590 --> 00:58:41.750 The torero will catch you! Oleยด! 00:58:43.049 --> 00:58:45.086 You are crazy. 00:58:45.132 --> 00:58:48.047 Just a little bit. 00:58:48.090 --> 00:58:52.250 Mariza. Let's go and have some fun. 00:58:52.465 --> 00:58:56.625 No, thank you. l'm not in the mood. 00:58:57.174 --> 00:59:01.333 Let's go. l'm in the mood. - Great. 00:59:03.090 --> 00:59:06.954 Help me! l am attacked by cows. 00:59:07.007 --> 00:59:10.040 One moment. l am coming. 00:59:10.090 --> 00:59:14.250 Here l am. - Thank you. 00:59:14.840 --> 00:59:16.914 Wait! Mariza ... 00:59:19.340 --> 00:59:21.414 Thank you. 00:59:23.424 --> 00:59:27.583 l feel better now if you hold me in your arms. 00:59:29.007 --> 00:59:33.167 What does that mean? - What do you think? 00:59:45.590 --> 00:59:49.750 Carlo. l must talk to you. - Okay. 00:59:52.049 --> 00:59:53.755 What do you want to talk about? 00:59:53.799 --> 00:59:57.247 l want to talk between you and me. 00:59:57.299 --> 01:00:01.458 l understand. lt's about me. l go out for smoking. 01:00:06.299 --> 01:00:10.956 You treat her like a stranger. - She will always be a stranger for me. 01:00:11.007 --> 01:00:13.081 Why? 01:00:14.215 --> 01:00:16.289 What are your plans for her? 01:00:16.340 --> 01:00:20.500 That's a crazy question. - Crazy? 01:00:20.882 --> 01:00:23.335 You break up with Mauro because of her. 01:00:23.382 --> 01:00:24.839 Not only because of her. There are some oither reasons. 01:00:24.882 --> 01:00:27.335 l will find another lawyer. - When? 01:00:27.382 --> 01:00:29.456 Tomorrow or the day after tomorrow. Whenever. 01:00:29.507 --> 01:00:33.667 When will you answer my question? What about Daniela? 01:00:33.715 --> 01:00:37.875 l will think about it. Mariza. 01:00:41.924 --> 01:00:46.083 You're wrong. - Am l? 01:00:46.549 --> 01:00:50.708 Do you believe that l can't see your feelings for Daniela. 01:00:50.840 --> 01:00:54.087 l can't let it happen that you seek your unfortune. 01:00:54.132 --> 01:00:58.292 l want to stay together with you. 01:00:58.882 --> 01:01:03.042 But one condition. - What condition? 01:01:03.382 --> 01:01:06.997 The girl will leave tomorrow. - You are crazy. 01:01:07.049 --> 01:01:11.208 You are jealous of a child. - A child? Laughable! 01:01:11.882 --> 01:01:17.084 Nothing changed since she came here. - Nothing for me. But for you. 01:01:17.757 --> 01:01:19.664 Nonsense. 01:01:19.715 --> 01:01:23.839 So what? What is your decision? - Laughable. 01:01:23.882 --> 01:01:26.086 l can't throw her out. 01:01:26.132 --> 01:01:29.960 l want a straight choice. - Okay. 01:01:30.007 --> 01:01:34.167 l swear that l am only Daniela's father. No other feelings. 01:01:34.215 --> 01:01:36.621 ls it the truth? - l love you. 01:01:36.674 --> 01:01:40.833 But does she know that you love her like a father does? 01:01:42.340 --> 01:01:44.414 Daniela! Let me explain! 01:01:51.090 --> 01:01:55.250 Daniela! Don't run away. 01:01:56.049 --> 01:01:58.917 Let me explain. 01:01:58.965 --> 01:01:59.996 Daniela! 01:02:01.632 --> 01:02:04.749 Daniela? Where are you? 01:02:12.507 --> 01:02:14.130 Come to me ... Daniela! 01:02:15.674 --> 01:02:19.833 Daniela! Stop this! 01:02:21.965 --> 01:02:24.039 No reason to be disappointed. 01:02:25.924 --> 01:02:28.708 lt's just a missunderstanding. 01:02:28.757 --> 01:02:30.582 Please come down. 01:02:30.632 --> 01:02:33.381 Daniela, l will explain it to you. 01:02:33.424 --> 01:02:37.583 You can't sit there the whole night. lt's cold and wet. 01:02:37.799 --> 01:02:40.915 l'm tired of it. - Come here. 01:02:40.965 --> 01:02:42.044 No. 01:02:42.090 --> 01:02:44.839 Daniela. lt wasn't the truth that l told Mariza. 01:02:44.882 --> 01:02:47.584 You want to get rid of me. - No. Mariza wants it. 01:02:47.632 --> 01:02:50.749 What will you do? Do l have to leave tomorrow morning? 01:02:50.799 --> 01:02:51.663 We will see. 01:02:52.049 --> 01:02:54.205 l will leave before you can throw me out. 01:02:54.257 --> 01:02:56.164 You won't do that. 01:02:56.215 --> 01:02:59.546 l want your decision now. - Wait until tomorrow. 01:02:59.590 --> 01:03:02.956 Make your choice now. Or l will go. 01:03:03.007 --> 01:03:07.167 Okay. You can stay here. 01:03:12.257 --> 01:03:14.331 Please, help me. 01:03:17.174 --> 01:03:19.248 Come with me. 01:03:33.715 --> 01:03:37.709 You go sleep. l will talk to Mariza. 01:03:37.757 --> 01:03:39.831 Good night. 01:03:45.632 --> 01:03:47.706 Good night. 01:04:10.882 --> 01:04:12.956 Mariza? 01:04:15.507 --> 01:04:17.581 Mariza! 01:04:17.882 --> 01:04:21.662 What is up to you? Why did you close the door? 01:04:21.715 --> 01:04:25.756 Come on. Open up the door. 01:04:25.799 --> 01:04:29.745 Come on. Unlock the door! 01:04:29.799 --> 01:04:33.958 What has come over you? Don't be childish! 01:04:35.882 --> 01:04:38.999 Open up the door! Mariza! 01:04:40.924 --> 01:04:42.998 Mariza! Please! 01:04:44.340 --> 01:04:48.417 What is the trouble? l want to talk to you! 01:04:48.465 --> 01:04:50.539 Open up! 01:04:52.090 --> 01:04:56.250 Please. Be an adult. Let's talk about it. 01:06:39.465 --> 01:06:41.539 Hello. 01:06:46.465 --> 01:06:48.539 Good morning. 01:06:49.007 --> 01:06:53.167 l am glad to see you. You look wonderful. 01:06:59.132 --> 01:07:03.292 This night l was full of fear that you leave. 01:07:28.257 --> 01:07:30.580 lsn't it wonderful? 01:07:30.632 --> 01:07:34.792 This fresco painting was only done by the old masters. 01:07:35.757 --> 01:07:39.917 lsn't it painful to see it in that bad condition? 01:08:14.257 --> 01:08:17.374 Daniela! Pay attention! 01:08:31.549 --> 01:08:33.623 Calm down. lt's over. 01:08:35.674 --> 01:08:39.833 Stop crying. lt is dead. 01:08:41.549 --> 01:08:44.251 Thank you. You saved her life. 01:08:44.299 --> 01:08:46.585 My name is Carlo Anselmi. This is my ... 01:08:46.632 --> 01:08:49.749 This is Daniela. 01:08:52.757 --> 01:08:56.917 And you are Sergio Brandi. 01:08:57.924 --> 01:09:01.964 An originally idea to introduce oneself. 01:09:02.007 --> 01:09:06.167 What's up? Can't you speak? 01:09:09.882 --> 01:09:12.714 l am sorry. l didn't notice it. 01:09:12.757 --> 01:09:16.502 l would like to thank you. 01:09:16.549 --> 01:09:19.333 Are you living here? 01:09:19.382 --> 01:09:21.503 A journey through? 01:09:21.549 --> 01:09:25.708 Where do you live? 01:09:26.424 --> 01:09:29.624 lf you like you could sleep in the castle. 01:09:29.674 --> 01:09:33.205 Enough space. We will find a bed. 01:09:33.257 --> 01:09:37.417 You are welcome. Okay? 01:09:39.132 --> 01:09:42.829 Give me the laundry. That's no work for a man. 01:09:42.882 --> 01:09:45.453 Come on. l will take it. 01:09:45.507 --> 01:09:48.209 You are really crazy. 01:09:48.257 --> 01:09:52.417 What will l do if men do my work? 01:09:52.507 --> 01:09:55.754 lt's not the meaning of emancipation. 01:09:55.799 --> 01:09:59.460 Give me your laundry. 01:09:59.507 --> 01:10:01.581 Sex maniac. 01:10:03.465 --> 01:10:06.831 lt's too much for me. Give me your laundry. 01:10:06.882 --> 01:10:09.287 What is your problem, Donatella? 01:10:09.340 --> 01:10:13.500 Doctor. He is doing his laundry. And he hangs the washing on the line. 01:10:14.799 --> 01:10:16.671 Come on. Donatella will do it for you. 01:10:16.715 --> 01:10:20.295 By the way, Sergio. What are you doing? 01:10:20.340 --> 01:10:24.500 Are you studying? - Excuse me. 01:10:29.674 --> 01:10:33.086 l understand. At the university. 01:10:33.132 --> 01:10:37.292 What is your course of studies? Ah, mathematics. 01:10:38.965 --> 01:10:41.880 You are perfect in sign language. 01:10:41.924 --> 01:10:46.083 One question. Were you born dumb? 01:10:47.007 --> 01:10:48.914 As a child. 01:10:48.965 --> 01:10:53.125 Understand. An accident. 01:10:53.965 --> 01:10:57.746 Another question What about orals at the university? 01:10:57.799 --> 01:11:01.958 Your juice? - No. Later. - Half an hour? - Okay. 01:11:03.007 --> 01:11:06.586 How are you doing that orals? 01:11:06.632 --> 01:11:08.504 Very good. 01:11:08.549 --> 01:11:12.128 lf you like you could help me at the restoration. 01:11:12.174 --> 01:11:15.586 l need someone who tempers the colors. 01:11:15.632 --> 01:11:19.792 l would give you free board and lodging. Okay? 01:11:20.090 --> 01:11:22.544 lf Daniela agrees. 01:11:22.590 --> 01:11:24.996 For my sake. 01:11:25.049 --> 01:11:29.208 Okay. Good working relationship. 01:11:33.632 --> 01:11:37.792 What do you want? 01:11:49.507 --> 01:11:53.667 What can l want from a girl like you at night? 01:11:54.257 --> 01:11:57.125 Why do you play the dumb one, Sergio? 01:11:57.174 --> 01:11:59.295 This thing is very popular. 01:11:59.340 --> 01:12:03.500 Your game isn't better than mine. You get a rich adoptive father. 01:12:14.007 --> 01:12:18.167 You bloody little pimp! Go away from here. Or l will tell him who you are. 01:12:18.257 --> 01:12:22.085 Save it! l want my part of the money. 01:12:22.132 --> 01:12:24.336 Or l will cross your plan. 01:12:24.382 --> 01:12:27.664 l don't have a plan. - But l have. 01:12:27.715 --> 01:12:31.330 A very special plan. 01:12:31.382 --> 01:12:33.871 Come on. Undress yourself. 01:12:33.924 --> 01:12:36.673 l don't know any more how it feels fucking you. 01:12:36.715 --> 01:12:40.875 Such a long time ago. 01:14:41.757 --> 01:14:45.916 Did you live teetotal all the time? - Why should l? 01:14:46.674 --> 01:14:49.127 Because the old man should believe that you are still a virgin. 01:14:49.174 --> 01:14:53.037 There is nothing. And it will never be. Understand me? 01:14:53.090 --> 01:14:57.250 You have to offer yourself. He is hot. You know that. 01:14:59.257 --> 01:15:02.705 Just get him in your bed. - That's not my intention. 01:15:02.757 --> 01:15:04.997 Liar. But l want my money. 01:15:05.049 --> 01:15:06.589 There is no money. 01:15:06.632 --> 01:15:10.791 Listen Blue Jeans. This time we will make great cash. 01:15:11.299 --> 01:15:13.834 Listen. l know that he isn't your father. 01:15:13.882 --> 01:15:17.544 You're waiting till his death to get his money. 01:15:17.590 --> 01:15:21.750 You are wrong. l like this man. - That's your problem. 01:15:21.840 --> 01:15:25.087 l want to make money. And you will play the game. 01:15:25.132 --> 01:15:28.877 Otherwise l will be a nasty boy. - l know. 01:15:28.924 --> 01:15:33.083 Get a rip on yourself. Be a nice girl. 01:15:45.215 --> 01:15:49.375 Our new friend is very busy. 01:20:21.340 --> 01:20:24.457 l run out of breath. lt was great. 01:20:24.507 --> 01:20:28.666 But l can't go on. 01:20:29.007 --> 01:20:32.124 Excuse me. But l have to work. Bye. 01:21:08.299 --> 01:21:10.373 lt took long to come here. 01:21:10.424 --> 01:21:13.457 Are you crazy? l couldn't come earlier. 01:21:13.507 --> 01:21:17.038 What is he doing? - He is reading. 01:21:17.090 --> 01:21:19.164 Very good. 01:21:20.007 --> 01:21:23.752 Do you really want to do it? - Yes. Of course. 01:21:23.799 --> 01:21:27.958 And if l would tell him the true story? 01:21:28.215 --> 01:21:31.960 l would tell him who you are. And you could go back hustling. 01:21:32.007 --> 01:21:36.083 lf you like that? Do it. - Okay. l will pay your dirty game. 01:21:36.132 --> 01:21:40.291 But l don't want to be a part of it. 01:21:41.215 --> 01:21:45.256 All you have to do is to deflect him. 01:21:45.299 --> 01:21:49.458 So l can replace the rotten plank. Okay? 01:21:50.924 --> 01:21:54.005 And if Donatella notices the replacement? 01:21:54.049 --> 01:21:57.912 Nonsense. She would never cross the bridge. 01:21:57.965 --> 01:22:02.125 And your father will notice it when it is too late. 01:22:02.215 --> 01:22:05.830 He is a man with the same daily structure in work. 01:22:05.882 --> 01:22:08.631 He will go to work like every day. 01:22:08.674 --> 01:22:11.506 As ever he will control the planks before crossing the bridge. 01:22:11.549 --> 01:22:14.665 He will not notice anything. 01:22:15.007 --> 01:22:18.005 lt will be too late for him when he passes the bridge. 01:22:18.049 --> 01:22:21.414 He will fall down and his body will crash. 01:22:21.465 --> 01:22:23.622 A perfect plan. 01:22:23.674 --> 01:22:27.833 But how can l deflect him in the meantime? 01:22:29.257 --> 01:22:32.670 Well ... What do you mean? 01:22:32.715 --> 01:22:36.295 Think about it. Rack your brain. 01:22:36.340 --> 01:22:39.753 What does a man like? 01:22:39.799 --> 01:22:43.958 You have great experience. You are a natural talent. 01:22:47.465 --> 01:22:49.539 Daniela. What's the matter? 01:22:49.590 --> 01:22:53.750 Why are you sitting in the dark? - l like dreaming. 01:22:54.090 --> 01:22:56.958 l can imagine fantastic things. 01:22:57.007 --> 01:23:01.166 Your dreams can come true. l will light a fire. 01:23:11.090 --> 01:23:15.250 Why did you let her go? - l don't want to talk about it. 01:23:15.965 --> 01:23:20.089 Was it because of me? - Yes. 01:23:20.132 --> 01:23:24.291 l am so sorry for Mariza. l didn't want it. 01:23:25.757 --> 01:23:29.916 Forget it. lt's my fault. 01:23:31.674 --> 01:23:34.874 The crazy thing is that l am loving you. 01:23:34.924 --> 01:23:38.289 Men will never fledge. - That's no fault. 01:23:38.340 --> 01:23:41.457 To fall in love is a wonderful thing. 01:23:41.507 --> 01:23:43.628 l need some ice. Donatella! 01:23:43.674 --> 01:23:47.833 Don't call for her. She is at the cinema. 01:23:47.965 --> 01:23:52.125 Because l wanted to be alone with you this night. - Don't play a game. 01:23:52.507 --> 01:23:55.588 l don't play a game. - Really? 01:23:55.632 --> 01:23:59.791 l love you. Carlo. 01:24:03.590 --> 01:24:07.750 Oh, Daniela. Darling. 01:27:12.549 --> 01:27:15.831 Ah. Donatella. - Good morning. - Good morning. 01:27:15.882 --> 01:27:20.041 Did you sleep well? - Yes. Very good. 01:27:20.132 --> 01:27:23.580 You can take breakfast. - Thank you. 01:27:23.632 --> 01:27:25.706 l am not in a hurry. 01:27:34.382 --> 01:27:37.499 Would you like a juice? - Of course. - Just a second. 01:28:14.049 --> 01:28:18.208 Your fruit juice. - Thank you. 01:28:28.507 --> 01:28:30.581 Excellent! 01:28:37.465 --> 01:28:39.539 Wait! Stop! 01:28:40.382 --> 01:28:42.622 Don't move on. - Why? 01:28:42.674 --> 01:28:45.707 You're looking young and nice this morning. 01:28:45.757 --> 01:28:48.921 Me? - Yes darling. - You are kidding. 01:28:48.965 --> 01:28:51.170 l'm not kidding. 01:28:51.215 --> 01:28:53.704 Darling ... - Stay where you are! 01:28:53.757 --> 01:28:55.831 Carlo! 01:28:57.257 --> 01:29:01.416 What's up to you? - l love you. 01:29:25.882 --> 01:29:29.579 You bloody bitch! You crossed my plan! 01:29:29.632 --> 01:29:33.578 You are so stupid! Why did you avert his crash? 01:29:33.632 --> 01:29:35.788 Only two more steps and we would have been rich. 01:29:35.840 --> 01:29:38.755 l suddenly got scruples. l couldn't let him go. 01:29:38.799 --> 01:29:40.624 But you don't understand. 01:29:40.674 --> 01:29:44.833 Suddenly l knew how much l love him. l need him. 01:29:46.299 --> 01:29:50.458 You tell me that you love him? Laughable. 01:29:51.465 --> 01:29:55.506 Come here. l will prove that black is white. - Get your hands off! 01:29:55.549 --> 01:29:59.708 Don't be touchy. - l don't want to sleep with you any longer! 01:30:07.090 --> 01:30:10.172 What does that mean? Do you wanna kill me? 01:30:10.215 --> 01:30:13.877 Nonsense. l have stolen it out of a car. 01:30:13.924 --> 01:30:17.918 Nice pistol. l will leave this place. 01:30:17.965 --> 01:30:22.125 l don't believe it. - Why not? What should l do here? 01:30:22.632 --> 01:30:26.708 You found a father, a lover and a rich man. - Stop it. 01:30:26.757 --> 01:30:30.916 Do what you said. Get away from here. Bye, Sergio. 01:30:40.799 --> 01:30:44.958 l would like a tender goodbye. - No! Never again. 01:30:46.632 --> 01:30:50.791 Why not? lt's not as simple like that. 01:30:51.507 --> 01:30:54.375 Don't forget that l took care of you when your mother died. 01:30:54.424 --> 01:30:57.173 l didn't forget it. 01:30:57.215 --> 01:31:01.161 Please. Just for the last time. 01:31:01.215 --> 01:31:05.079 The old man is on a trip. He can't watch us. l will not tell him anything. 01:31:05.132 --> 01:31:09.291 l don't want to do that! 01:31:14.257 --> 01:31:18.416 Sergio! - Don't be so prudish! - Get your hands off! 01:31:20.132 --> 01:31:22.881 You had always fun with me. 01:31:22.924 --> 01:31:27.083 Get your hands off! Let me go! 01:31:28.424 --> 01:31:32.583 No! Don't do that! - Come on. 01:31:36.840 --> 01:31:41.000 Help me! Get your hands off! You bloody asshole! 01:31:44.924 --> 01:31:46.998 No! l don't want it! 01:31:48.007 --> 01:31:50.081 Hands off! lt's disgusting! 01:31:50.132 --> 01:31:54.291 You asshole! This is how you express your gratitude? 01:31:54.965 --> 01:31:57.122 Stop it! l will explain it to you! 01:31:57.174 --> 01:31:59.923 She is a prostitute. l know her. 01:31:59.965 --> 01:32:04.125 You bloody liar. l kill you! 01:32:05.465 --> 01:32:07.539 You won't hurt me! 01:33:01.340 --> 01:33:05.500 Nobody heard the shots. We have to act. 01:33:06.507 --> 01:33:08.581 Don't stand idle! 01:33:09.007 --> 01:33:13.166 We must do anything! He is dead. So what? 01:33:14.799 --> 01:33:17.832 Listen. l have a good idea. 01:33:17.882 --> 01:33:22.041 He tried to rape you. You killed him in self-defence. 01:33:23.215 --> 01:33:27.375 Take the pistol. There have to be your fingerprints on it. 01:33:28.549 --> 01:33:30.623 Nothing can happen to you. 01:33:31.549 --> 01:33:34.831 Come on. Take the pistol. 01:33:34.882 --> 01:33:37.122 Listen. l call the police. 01:33:37.174 --> 01:33:40.456 l will tell the police that l have seen how it happened. 01:33:40.507 --> 01:33:43.505 Take the pistol in your hand. Come on. 01:33:43.549 --> 01:33:45.623 Print your fingers on it. 01:33:45.674 --> 01:33:49.502 Listen ... Stop that rubbish! 01:33:49.549 --> 01:33:52.749 lt's a loaded weapon. 01:33:52.799 --> 01:33:55.832 Stop this nonsense! What's your problem? 01:33:55.882 --> 01:33:57.209 Are you crazy? 01:33:57.257 --> 01:33:59.662 No time for playing games. 01:33:59.715 --> 01:34:03.128 Daniela. Stop it! Will you kill me? 01:34:03.174 --> 01:34:07.333 You are crazy! He attacked me! l didn't want to kill him! 56041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.