All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,663 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,747 Billy. You're alive. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,308 You wanna join us, Billy? 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,615 I still have a hankering to go straight, Jesse. 5 00:00:12,751 --> 00:00:15,621 How's that gonna happen? You're wanted in two counties. 6 00:00:15,754 --> 00:00:16,804 That might be a problem. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,579 I mean, if you wanna ride with us. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,024 Thing going on between you and Barbara. 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,540 Hey, just tell me, you do it in your bed 10 00:00:21,673 --> 00:00:22,593 or you do it in mine? 11 00:00:22,718 --> 00:00:23,938 This isn't gonna work. 12 00:00:24,067 --> 00:00:26,327 I'm not sure I can accept having to share you. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,331 I won't belong to either of you, Billy. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,293 Jesse, don't. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,291 And you know what? You can't shoot him. 16 00:00:32,423 --> 00:00:34,253 Why not? 17 00:00:34,382 --> 00:00:35,642 This Chihuahua? 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,570 Melquiades Segura. 19 00:00:44,696 --> 00:00:47,606 The first thing you're gonna need in this town is a gun. 20 00:00:51,442 --> 00:00:52,752 You told me you play poker. 21 00:00:52,878 --> 00:00:55,358 -There's a big game in town. 22 00:00:55,490 --> 00:00:57,750 Dealer is this man called Don Ortiz. He cheats. 23 00:00:57,883 --> 00:01:00,713 I'm not sure how he cheats, but I'm pretty sure he does it. 24 00:01:15,466 --> 00:01:17,336 We have prepared the guest room for you. 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,208 They want us to stay. 26 00:01:19,340 --> 00:01:22,390 Our money! It's gone! 27 00:01:22,517 --> 00:01:24,737 They made fools of us! What are we gonna do? 28 00:01:24,867 --> 00:01:26,427 I'm not a criminal. 29 00:01:26,564 --> 00:01:28,914 You told me you rustled cattle, 30 00:01:29,045 --> 00:01:30,785 you stole horses. 31 00:01:30,916 --> 00:01:32,266 Those are crimes, my friend. 32 00:01:32,396 --> 00:01:33,746 Not against people. 33 00:01:33,876 --> 00:01:35,616 I wanna win my money back. 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,300 What can I get you? 35 00:02:50,082 --> 00:02:51,562 Whiskey. 36 00:02:56,611 --> 00:02:58,311 Sure raining out. 37 00:02:58,439 --> 00:02:59,879 Yeah. 38 00:04:14,863 --> 00:04:16,783 Why are you staring at me? 39 00:04:16,908 --> 00:04:18,908 Thought I recognized you, is all. 40 00:04:19,041 --> 00:04:20,911 And did you? 41 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 I don't know. 42 00:04:28,050 --> 00:04:29,830 Depends... 43 00:04:29,965 --> 00:04:32,575 if this is you. 44 00:04:37,407 --> 00:04:41,537 Now, I'm not saying it's a great likeness. 45 00:04:41,672 --> 00:04:44,852 But it's pretty like, wouldn't you say? 46 00:04:53,423 --> 00:04:55,603 I'd like to know why you're holding on to that. 47 00:04:55,730 --> 00:05:00,520 I'm ridin' with a good friend of yours. 48 00:05:00,648 --> 00:05:05,038 He talks about you all the time. 49 00:05:05,174 --> 00:05:06,964 Who might that be? 50 00:05:07,089 --> 00:05:09,869 Jesse Evans. 51 00:05:10,005 --> 00:05:14,305 We're holed up not too far from here. 52 00:05:22,931 --> 00:05:24,631 You know Jesse? 53 00:05:24,759 --> 00:05:27,979 Sure, I do. 54 00:05:29,807 --> 00:05:31,717 Where are you headed? 55 00:05:37,249 --> 00:05:40,779 Maybe we could ride over together, 56 00:05:40,905 --> 00:05:43,685 so you could say hello to Jesse again. 57 00:05:43,821 --> 00:05:47,221 I'm sure he'd appreciate that. 58 00:05:47,347 --> 00:05:50,607 Last time I saw Jesse, things weren't too good between us. 59 00:05:54,789 --> 00:05:57,709 I don't think Jesse harbors any grudges. 60 00:05:57,835 --> 00:05:59,655 Not towards you, anyway. 61 00:06:07,105 --> 00:06:09,975 What's your name? 62 00:06:10,108 --> 00:06:12,198 My name? 63 00:06:12,328 --> 00:06:15,378 I'm Pat Garrett. 64 00:07:06,817 --> 00:07:08,987 Heads up, boys! It's Pat! 65 00:07:09,124 --> 00:07:10,604 He's got someone with him! 66 00:07:10,734 --> 00:07:12,694 Hyah! Hyah! 67 00:07:18,046 --> 00:07:18,956 Jesse, you maybe wanna come out here. 68 00:07:25,183 --> 00:07:27,143 Hello, Jesse. 69 00:07:34,279 --> 00:07:36,019 Met Pat Garrett here out on the road, 70 00:07:36,151 --> 00:07:37,591 minding my own business. 71 00:07:37,718 --> 00:07:39,628 Mm-hmm. 72 00:07:41,809 --> 00:07:44,729 It's a neat little hideout. 73 00:07:44,855 --> 00:07:46,765 Oh, I like it. Real private. 74 00:07:49,730 --> 00:07:52,120 You remember Bob Olinger? 75 00:07:52,254 --> 00:07:54,654 John Beckwith? 76 00:07:54,778 --> 00:07:56,868 Sure do. 77 00:08:15,190 --> 00:08:16,630 This okay, Jesse? 78 00:08:21,805 --> 00:08:23,015 Sure it is, Kid. 79 00:08:23,154 --> 00:08:25,984 I'm real glad to see you, Billy. 80 00:08:26,114 --> 00:08:29,944 Surely fate's brought us back together again. 81 00:08:30,074 --> 00:08:31,254 You gonna ride with us this time? 82 00:08:31,380 --> 00:08:34,040 Depends what you're cookin' up. 83 00:08:34,165 --> 00:08:38,165 Rustling John Chisum's cattle. 84 00:08:38,300 --> 00:08:39,950 You heard of John Chisum? 85 00:08:40,084 --> 00:08:43,394 They call him the Cattle King of America. 86 00:08:43,523 --> 00:08:45,743 He's got herds here in Texas, 87 00:08:45,873 --> 00:08:48,143 in New Mexico, all over Lincoln County. 88 00:08:48,266 --> 00:08:50,616 He is one rich son of a bitch, 89 00:08:50,747 --> 00:08:55,187 and we're making good money selling his cattle to the army. 90 00:08:55,317 --> 00:08:57,057 You in? 91 00:09:10,767 --> 00:09:12,117 I'm with you. 92 00:09:15,076 --> 00:09:16,946 We were meant to ride together, Billy. 93 00:09:17,078 --> 00:09:20,818 I know that. You know that. 94 00:09:24,041 --> 00:09:25,871 Let's get you squared away. 95 00:09:32,223 --> 00:09:33,443 How'd you know Garrett? 96 00:09:33,573 --> 00:09:37,013 I don't, not so much. 97 00:09:37,141 --> 00:09:39,231 I know he worked as a buffalo hunter in Texas 98 00:09:39,361 --> 00:09:42,021 before they blasted the last herds away. 99 00:09:42,146 --> 00:09:45,756 Then he worked as a cowboy and a cowpuncher in New Mexico. 100 00:09:45,889 --> 00:09:47,149 But something happened back then, 101 00:09:47,282 --> 00:09:49,502 and he never talks about it. 102 00:09:49,632 --> 00:09:53,292 But...I figure he's smart enough. 103 00:09:53,418 --> 00:09:56,118 He's pretty fearless. I... 104 00:09:56,247 --> 00:09:58,637 -I seen that side of him. -Hmm. 105 00:10:02,079 --> 00:10:03,729 What happened to Barbara? 106 00:10:07,519 --> 00:10:09,959 Oh, you know, she, uh... 107 00:10:10,087 --> 00:10:12,087 moved on. 108 00:10:12,220 --> 00:10:14,880 Moved on where? 109 00:10:15,005 --> 00:10:16,305 If you must know, she got herself a job 110 00:10:16,441 --> 00:10:18,491 as a schoolteacher. 111 00:10:18,618 --> 00:10:22,398 Can you imagine that? 112 00:10:22,534 --> 00:10:24,804 Miss Jones. 113 00:10:24,928 --> 00:10:26,188 Yeah, actually, I can. 114 00:10:26,321 --> 00:10:27,981 -Oh, is that right? -Mm. 115 00:10:28,105 --> 00:10:30,105 You didn't think for a second she was too beautiful 116 00:10:30,238 --> 00:10:31,978 just to waste her life as a teacher in a school? 117 00:10:32,109 --> 00:10:34,979 Ain't a waste, Jesse. 118 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 She was always a teacher. 119 00:10:37,462 --> 00:10:40,072 Shit, I think she taught me and you more than we even know. 120 00:10:40,204 --> 00:10:42,954 Jesus Christ. What do you figure you can learn 121 00:10:43,077 --> 00:10:45,907 from a teacher in school you can't find out for yourself? 122 00:10:50,301 --> 00:10:54,131 Pretty much everything. 123 00:11:12,019 --> 00:11:13,409 -Let's go, boys! 124 00:11:13,542 --> 00:11:17,462 Hyah! Hyah! Hyah! Hup, hup. 125 00:11:17,589 --> 00:11:21,069 Hyah! Hyah! 126 00:11:49,099 --> 00:11:51,099 -Hup, hup, hup! 127 00:11:58,152 --> 00:12:00,242 Hey ya! Hey! 128 00:12:00,371 --> 00:12:03,331 Come on! Push 'em up! Let's go! 129 00:12:13,645 --> 00:12:16,335 Hup, hup! 130 00:12:16,474 --> 00:12:17,954 Whoo! 131 00:12:21,088 --> 00:12:23,998 Hup, hup! Come on, keep pushing, boys! 132 00:12:26,223 --> 00:12:28,233 -Push 'em up! -Hyah, hyah! 133 00:12:28,356 --> 00:12:29,566 Push 'em. Let's go! 134 00:13:20,190 --> 00:13:22,240 -Come on, boys! 135 00:13:22,366 --> 00:13:24,276 You treat these ladies nice, you hear? 136 00:13:27,545 --> 00:13:29,415 Let's go. Get outta there! 137 00:13:39,557 --> 00:13:41,387 Come on, ladies. Here we go. 138 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 Okay, it's on me, boy? 139 00:13:52,179 --> 00:13:53,569 Who's up? Who's up? 140 00:13:53,702 --> 00:13:54,832 -Who is it? -I'm up! 141 00:13:54,964 --> 00:13:56,444 Think you can go in again if you want! 142 00:13:56,574 --> 00:13:57,974 All right, all right. 143 00:14:00,143 --> 00:14:02,283 Hey, hey, hey. 144 00:14:02,406 --> 00:14:04,536 And that's your fuck you. 145 00:14:04,669 --> 00:14:06,409 Aw, you're just raisin' all of us, okay. 146 00:14:06,541 --> 00:14:07,321 -Come on! -What do you got? 147 00:14:07,455 --> 00:14:08,625 Whoa, whoa! 148 00:14:08,760 --> 00:14:10,280 What do you got? What do you got? 149 00:14:10,414 --> 00:14:11,684 -Hey, Kid. 150 00:14:11,807 --> 00:14:14,027 Why don't you watch where you're walkin' next time? 151 00:14:14,157 --> 00:14:16,677 I'm all right. 152 00:14:16,812 --> 00:14:19,512 Oh, yeah, big Billy. 153 00:14:19,641 --> 00:14:21,641 Got your face on all the posters. 154 00:14:21,773 --> 00:14:24,433 Shut the fuck up, Olinger. 155 00:14:24,559 --> 00:14:27,299 Hey, you don't tell me what to do, boy. 156 00:14:27,431 --> 00:14:29,171 Now, everyone thinks you're something special. 157 00:14:29,303 --> 00:14:31,223 You ain't special. 158 00:14:31,348 --> 00:14:33,128 I ain't never seen anything special about you. 159 00:14:33,263 --> 00:14:35,273 All right, then let's fight it out. 160 00:14:35,396 --> 00:14:38,226 I ain't fightin' you with a gun. 161 00:14:38,355 --> 00:14:41,485 You ain't that important. 162 00:14:43,970 --> 00:14:46,410 Then let's fight with our fuckin' fists, 163 00:14:46,537 --> 00:14:49,057 like men. 164 00:14:51,368 --> 00:14:54,498 Yeah? 165 00:14:54,632 --> 00:14:56,292 -I'll beat your ass any day. 166 00:14:56,417 --> 00:14:58,327 Here we go, boys. 167 00:14:58,462 --> 00:14:59,462 Oh, hell, boys. Watch out! A fight! 168 00:14:59,594 --> 00:15:01,514 -Oh, here we go, boys. -Uhh! 169 00:15:01,639 --> 00:15:03,159 Hey! 170 00:15:03,293 --> 00:15:05,083 -Whoo! -Come on, Billy. 171 00:15:05,208 --> 00:15:07,298 Come on, Billy! Come on, Billy! 172 00:15:09,256 --> 00:15:10,906 -Come on, Billy! 173 00:15:17,612 --> 00:15:20,222 All right, Billy, come! Come on now! 174 00:15:22,182 --> 00:15:23,182 -Get up, Billy. 175 00:15:23,313 --> 00:15:24,053 Come on, get up, get up, get up! 176 00:15:25,663 --> 00:15:27,803 Get up, man. 177 00:15:27,927 --> 00:15:29,407 -Get him, Billy. 178 00:15:32,235 --> 00:15:33,315 Hey, Bob! He's getting you! 179 00:15:35,499 --> 00:15:37,329 -Get him, Billy! 180 00:15:37,458 --> 00:15:41,328 Come on, Billy, you can do it! Come on, Billy! 181 00:15:46,510 --> 00:15:48,120 Aah! 182 00:15:54,605 --> 00:15:57,125 Get up, Olinger! Get the fuck up! 183 00:15:57,260 --> 00:15:58,520 Finish him! 184 00:15:58,653 --> 00:16:01,573 Boys...we got a winner! 185 00:16:09,794 --> 00:16:12,624 No hard feelings, Olinger? 186 00:16:34,602 --> 00:16:36,172 Mind if I join you? 187 00:16:36,299 --> 00:16:38,129 Happy days. 188 00:16:41,478 --> 00:16:43,128 Sláinte. 189 00:16:45,917 --> 00:16:48,487 Sláinte. 190 00:16:59,409 --> 00:17:01,149 You mind if I ask you something? 191 00:17:05,589 --> 00:17:07,369 Jesse told me a little bit about you. 192 00:17:07,504 --> 00:17:09,904 He said that somethin'... 193 00:17:10,029 --> 00:17:16,379 somethin' bad happened way back, but he didn't know what. 194 00:17:20,430 --> 00:17:25,870 I married this... beautiful young woman. 195 00:17:26,001 --> 00:17:30,401 Her name was Juanita Gutierrez. 196 00:17:30,527 --> 00:17:33,657 We were head over heels in love. 197 00:17:33,791 --> 00:17:35,581 Mad for it. 198 00:17:37,926 --> 00:17:39,356 But she died... 199 00:17:39,493 --> 00:17:41,843 giving birth. 200 00:17:41,973 --> 00:17:46,073 And so did the baby. 201 00:17:48,458 --> 00:17:50,368 Sorry. 202 00:17:58,033 --> 00:18:01,343 -Hey, Billy. -Huh? 203 00:18:01,471 --> 00:18:02,861 You're getting pretty famous now. 204 00:18:02,994 --> 00:18:06,614 I mean, your face is in a lot of places. 205 00:18:06,737 --> 00:18:09,567 -People talk about you. -That don't mean nothing to me. 206 00:18:09,697 --> 00:18:14,477 Well, if I was that famous, 207 00:18:14,615 --> 00:18:16,525 it sure would mean somethin' to me. 208 00:18:16,660 --> 00:18:18,450 Well, that depends what you get famous for. 209 00:18:18,575 --> 00:18:20,615 Mm. 210 00:18:20,751 --> 00:18:22,801 I sure as hell don't want to be famous for killing people. 211 00:18:26,583 --> 00:18:27,543 It's more than that. 212 00:18:27,671 --> 00:18:30,111 What is it? 213 00:18:32,807 --> 00:18:35,767 I don't know that I know yet. 214 00:18:35,897 --> 00:18:37,677 Then you got no business talking about it. 215 00:18:45,167 --> 00:18:48,387 I don't see any of Chisum's cowboys. 216 00:18:48,518 --> 00:18:50,648 This feels like a trap. 217 00:18:50,781 --> 00:18:51,961 They're driving the herd to market tomorrow, 218 00:18:52,087 --> 00:18:53,737 so we gotta do this now. 219 00:18:53,871 --> 00:18:56,311 Let's go. 220 00:19:07,581 --> 00:19:09,671 -Hup, hup. -Hyah! 221 00:19:09,800 --> 00:19:11,320 Come on up! 222 00:19:11,454 --> 00:19:14,114 Hyah! Hup, hup, hup. 223 00:19:24,815 --> 00:19:27,775 Hup, hup! 224 00:19:27,905 --> 00:19:30,295 Whoo! 225 00:19:39,917 --> 00:19:44,007 Hup! Hup, hup, hup! 226 00:19:44,139 --> 00:19:45,529 Watch that side, Pat. 227 00:19:45,662 --> 00:19:46,712 Here cattle, yup. 228 00:19:46,837 --> 00:19:48,487 Yah! 229 00:19:50,798 --> 00:19:52,888 Hup, hup, yip! 230 00:19:53,017 --> 00:19:55,587 -Yah! Come on, now! -Yip, yip, yip! 231 00:19:58,153 --> 00:19:59,553 -It's Chisum's boys! 232 00:19:59,676 --> 00:20:01,896 Shoot back at him! 233 00:20:02,026 --> 00:20:02,936 He's on the ridge! 234 00:20:03,071 --> 00:20:04,331 Hey, boys! 235 00:20:05,465 --> 00:20:06,805 Hey, boys! 236 00:20:06,944 --> 00:20:08,994 -Shit! 237 00:20:16,998 --> 00:20:21,868 Boys, get ahead of the herd! Get ahead of the herd! 238 00:20:22,003 --> 00:20:24,883 -Olinger! Get up there! 239 00:20:35,756 --> 00:20:38,886 Go, go! Let's go, boys! Yah, yah! 240 00:20:39,020 --> 00:20:42,420 Let's go, boys! Come on! Let's go! 241 00:20:55,210 --> 00:20:57,950 Let's get out of here, boys! Come on! 242 00:20:58,082 --> 00:20:59,782 Billy, come on! 243 00:21:01,869 --> 00:21:03,479 Hup, hup! 244 00:21:33,117 --> 00:21:34,597 No need to shoot me again. 245 00:21:34,728 --> 00:21:39,948 I'm dying. 246 00:21:40,081 --> 00:21:43,001 I'm not gonna shoot you. 247 00:21:43,127 --> 00:21:45,167 Why did you have to do it? 248 00:21:45,304 --> 00:21:49,444 Why do you have to rob and kill people like me? 249 00:21:55,792 --> 00:21:58,582 Can't you speak? 250 00:22:42,186 --> 00:22:43,096 We made the papers, boys. 251 00:22:46,408 --> 00:22:51,238 "A vile collection of desperados in West Texas, 252 00:22:51,370 --> 00:22:54,110 known as the Seven Rivers Gang, 253 00:22:54,242 --> 00:22:58,382 has been brazenly stealing herds from cattle king John Chisum, 254 00:22:58,507 --> 00:23:02,157 spreading bloodshed and terror across the state. 255 00:23:02,293 --> 00:23:04,033 A recent shootout between the gang 256 00:23:04,165 --> 00:23:05,815 and some of Chisum's cowboys 257 00:23:05,949 --> 00:23:08,389 resulted in the deaths of five men, 258 00:23:08,517 --> 00:23:12,867 including Chisum's young nephew, a lad of 17. 259 00:23:13,000 --> 00:23:16,700 Little is known about the gang or their whereabouts. 260 00:23:16,830 --> 00:23:21,100 But one member of the gang is reputed to be... 261 00:23:21,225 --> 00:23:24,005 the infernal... 262 00:23:24,141 --> 00:23:28,541 William H. Bonney." 263 00:23:34,413 --> 00:23:36,763 "Wanted for a murder of a blacksmith in Arizona 264 00:23:36,893 --> 00:23:38,723 and a card dealer in Mexico, 265 00:23:38,852 --> 00:23:41,252 Bonney is a desperado of the worst type. 266 00:23:41,376 --> 00:23:45,076 He is by nature as well as by education 267 00:23:45,206 --> 00:23:47,156 reckless of his own life 268 00:23:47,295 --> 00:23:50,115 and perfectly regardless of those of others. 269 00:23:50,254 --> 00:23:52,394 Thrown into often-occurring danger and adventures 270 00:23:52,518 --> 00:23:56,218 in an early period of his life, and his training... 271 00:23:56,347 --> 00:23:58,437 left to the force of circumstances, 272 00:23:58,567 --> 00:24:00,217 it is no wonder that he is today considered 273 00:24:00,351 --> 00:24:04,011 one of the most dangerous and lawless individuals 274 00:24:04,138 --> 00:24:06,098 in the United States. 275 00:24:06,227 --> 00:24:08,877 Texas Rangers are hunting the scoundrels, 276 00:24:09,012 --> 00:24:11,192 moving relentlessly on their likely hideouts." 277 00:24:14,235 --> 00:24:16,885 Well, I reckon they're gonna find us, boys. 278 00:24:19,066 --> 00:24:20,846 So it's time we get ready to clear out. 279 00:26:04,258 --> 00:26:06,388 Come on, Morris. Hit that thing. 280 00:26:06,521 --> 00:26:09,391 Come on, Beckwith! 281 00:26:09,524 --> 00:26:11,614 Come on. 282 00:26:13,136 --> 00:26:14,696 Come on, Mark! 283 00:26:16,226 --> 00:26:17,176 -That's it, that's it! -Yep, yep! 284 00:26:17,314 --> 00:26:19,884 -Billy! 285 00:26:20,013 --> 00:26:22,103 -We got company, boys! 286 00:26:22,232 --> 00:26:23,932 -Boys! -Go, go! 287 00:26:28,325 --> 00:26:32,365 Jesse! It's me, Baker! 288 00:26:32,503 --> 00:26:34,853 Hey, hold your fire! Hold your fire! 289 00:26:34,984 --> 00:26:37,944 I know 'em! I know 'em! They're friends. 290 00:26:39,380 --> 00:26:42,210 Boys, allow me to introduce a very old friend of mine, 291 00:26:42,339 --> 00:26:44,949 -Frank Baker. 292 00:26:45,081 --> 00:26:48,351 Sure am happy to see all of you. 293 00:26:48,476 --> 00:26:50,996 Me and Jesse go back a while. 294 00:26:51,131 --> 00:26:53,091 We've always talked about going into business together. 295 00:26:53,220 --> 00:26:54,610 That's why I'm here. 296 00:26:56,310 --> 00:26:59,360 We have an opportunity for you boys, 297 00:26:59,487 --> 00:27:02,227 opportunity for us all to make a great deal of money, 298 00:27:02,359 --> 00:27:04,489 as well as having some fun. 299 00:27:04,623 --> 00:27:05,973 You know, I know you need to quit this place. 300 00:27:06,102 --> 00:27:08,502 I read the papers. 301 00:27:08,627 --> 00:27:12,937 I understand you got William Bonney here with you. 302 00:27:13,066 --> 00:27:14,886 Yeah. I'm here. 303 00:27:24,033 --> 00:27:26,993 It sure is a real pleasure to meet you. 304 00:27:27,123 --> 00:27:29,083 We've all heard a lot about you. 305 00:27:32,433 --> 00:27:33,913 Let's go inside. 306 00:27:42,748 --> 00:27:46,528 The plan, boys, is for us to join forces and ride across 307 00:27:46,665 --> 00:27:49,615 the Pecos River and head on in to Lincoln County. 308 00:27:49,755 --> 00:27:52,185 You know anything about Lincoln County? 309 00:27:52,322 --> 00:27:55,632 It's still a pretty wild place. 310 00:27:55,761 --> 00:27:59,331 Most important thing is there's no real law in Lincoln County. 311 00:27:59,460 --> 00:28:01,110 -They got a fort 312 00:28:01,244 --> 00:28:02,464 and a handful of soldiers, but most of the law 313 00:28:02,593 --> 00:28:04,513 comes from the barrel of a gun. 314 00:28:04,639 --> 00:28:06,209 There's a big player in Lincoln. 315 00:28:06,336 --> 00:28:08,076 His name's Lawrence P. Murphy. 316 00:28:08,208 --> 00:28:10,728 He owns stores, he owns cattle, 317 00:28:10,863 --> 00:28:13,523 he supplies Fort Stanton and the reservation offices 318 00:28:13,648 --> 00:28:16,428 there with grain, cattle, horses, everything you need. 319 00:28:16,564 --> 00:28:19,054 Naturally, he wants to protect his operation. 320 00:28:19,175 --> 00:28:21,125 And that's where we come in. 321 00:28:21,264 --> 00:28:23,444 His cattle regularly gets stolen, 322 00:28:23,571 --> 00:28:26,231 and he's got criminal types moving in from Santa Fe 323 00:28:26,356 --> 00:28:30,706 and elsewhere tryin' to muscle in on his other businesses. 324 00:28:30,839 --> 00:28:34,059 So, he needs his own people to discourage them, 325 00:28:34,190 --> 00:28:36,890 and he's prepared to pay good money to get 'em. 326 00:28:37,019 --> 00:28:39,849 What do you say? 327 00:28:42,372 --> 00:28:44,812 Oh, I think we could probably help him out. Right, boys? 328 00:28:49,510 --> 00:28:50,340 And, Billy... 329 00:28:53,166 --> 00:28:55,946 I need to know where you stand in all this. 330 00:28:56,082 --> 00:28:57,522 If you agree to join us, 331 00:28:57,648 --> 00:28:59,348 I guarantee Murphy's gonna hire us. 332 00:28:59,476 --> 00:29:01,646 And I'll tell you something else. 333 00:29:01,783 --> 00:29:04,133 We'll make sure you get the biggest slice of the cake 334 00:29:04,264 --> 00:29:06,014 when it comes time for remuneration. 335 00:29:06,135 --> 00:29:08,565 Just...wait a minute there, Frank. 336 00:29:08,703 --> 00:29:11,053 Well, Billy's name alone is worth that. 337 00:29:11,184 --> 00:29:13,404 This is my gang. These are my boys. 338 00:29:13,534 --> 00:29:15,624 You got to understand, Jesse. It's just not the same. 339 00:29:15,754 --> 00:29:19,154 Calm down, Jesse. 340 00:29:22,064 --> 00:29:23,244 You know he's right. 341 00:29:25,372 --> 00:29:28,332 I'm William H. Bonney. 342 00:29:28,462 --> 00:29:30,252 The reason you came here, right, Mr. Baker? 343 00:29:32,640 --> 00:29:36,510 So, from now on, if people want my services... 344 00:29:36,644 --> 00:29:38,124 they're gonna have to pay for 'em. 345 00:29:38,254 --> 00:29:40,474 Simple as that. 346 00:29:43,259 --> 00:29:46,179 Now, sit down, Jesse. 347 00:30:19,426 --> 00:30:22,646 Hey, boys! Came across this Mexican kid in town. 348 00:30:22,777 --> 00:30:25,517 Kid said he's looking for William Bonney. 349 00:31:15,351 --> 00:31:18,181 Hey, what's he saying? 350 00:31:18,311 --> 00:31:21,231 He's saying that a friend of mine is in jail 351 00:31:21,357 --> 00:31:26,357 in Chihuahua, needs my help. 352 00:31:26,493 --> 00:31:30,583 We're setting out for Lincoln. It's all arranged. 353 00:31:42,726 --> 00:31:45,466 You can all go ahead. I'll meet you there. 354 00:31:45,599 --> 00:31:46,559 This won't take long. 355 00:31:52,388 --> 00:31:57,088 Billy, you believe this kid? 356 00:31:57,219 --> 00:31:59,089 He's a Mexican. 357 00:31:59,221 --> 00:32:00,441 They're all liars. 358 00:32:00,570 --> 00:32:02,790 He ain't lyin', Jesse. 359 00:32:02,921 --> 00:32:04,921 You know I don't feel the same way about 'em as you do. 360 00:32:05,053 --> 00:32:06,363 You're entitled to your opinion, Billy, 361 00:32:06,489 --> 00:32:09,449 but you're wrong. 362 00:32:09,579 --> 00:32:12,229 You know, I've heard you say the same shit about us Irish. 363 00:32:14,845 --> 00:32:16,585 The men who ran my father outta town, 364 00:32:16,717 --> 00:32:20,197 put him out of business, they were Irish. 365 00:32:20,329 --> 00:32:22,459 And I never held that against you. 366 00:32:32,602 --> 00:32:34,822 Sorry you won't be riding with us. 367 00:32:34,953 --> 00:32:36,263 I'll be right behind you. 368 00:32:36,389 --> 00:32:38,569 I hope so. 369 00:32:41,742 --> 00:32:44,222 Jesse told me he's known you a long time, 370 00:32:44,353 --> 00:32:46,753 and by a lot of different names-- 371 00:32:46,877 --> 00:32:50,577 Kid Antrim, William H. Bonney. 372 00:32:50,707 --> 00:32:54,407 Just "The Kid." 373 00:32:54,537 --> 00:32:56,237 Damn it all, after all you've done, 374 00:32:56,365 --> 00:32:58,975 you still look like a kid to me. So... 375 00:32:59,107 --> 00:33:02,757 that's what I'm going to call you from now on. 376 00:33:02,893 --> 00:33:04,503 I'm gonna call you "Billy the Kid." 377 00:33:07,028 --> 00:33:08,988 It has a nice ring to it, don't it? 378 00:33:11,946 --> 00:33:13,296 It's all right. 379 00:33:16,733 --> 00:33:17,873 I'll see you in Lincoln, Pat. 380 00:33:20,781 --> 00:33:22,001 Hyah! 381 00:35:31,607 --> 00:35:33,347 -Shh. 382 00:35:52,541 --> 00:35:55,631 Finished? 383 00:35:55,762 --> 00:35:57,422 Okay. 384 00:36:07,077 --> 00:36:08,857 Don't fucking look at me. 385 00:37:26,809 --> 00:37:28,639 Billy, you came. 386 00:37:28,768 --> 00:37:32,248 I had to. You're in here 'cause of me. 387 00:37:39,735 --> 00:37:40,735 How many are there usually? 388 00:37:40,867 --> 00:37:41,647 Three. 389 00:37:46,873 --> 00:37:48,273 You seem different. 390 00:38:24,780 --> 00:38:28,650 You aredifferent. 391 00:38:41,797 --> 00:38:47,327 Hyah! Hyah! Hah! 392 00:38:50,893 --> 00:38:53,463 Hyah! Hyah! 393 00:39:21,228 --> 00:39:24,618 -Jesus. -Segura. 394 00:40:20,679 --> 00:40:21,939 Segura. 395 00:41:20,739 --> 00:41:22,439 I'm sorry. 396 00:41:22,567 --> 00:41:25,737 Things always seem to end up this way. 397 00:41:29,225 --> 00:41:31,175 It's not your fault, amigo. 398 00:41:31,314 --> 00:41:34,974 I wish I could believe that things could change... 399 00:41:35,101 --> 00:41:37,671 people could change. 400 00:41:37,799 --> 00:41:40,059 My mother believed that. 401 00:41:40,193 --> 00:41:42,203 I believe it too, Billy. 402 00:41:48,157 --> 00:41:51,937 I'm gonna change. 403 00:41:52,074 --> 00:41:53,864 I owe it to Jesus, I owe it to my father, 404 00:41:53,989 --> 00:41:55,119 and I owe it to you. 405 00:42:04,043 --> 00:42:05,913 You know we can't ride on together. 406 00:42:06,045 --> 00:42:11,045 They'll be looking for the two of us. 407 00:42:11,180 --> 00:42:12,880 I'm gonna miss you. 408 00:42:13,008 --> 00:42:14,658 Me, too, amigo. 409 00:42:14,793 --> 00:42:19,013 No. 26407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.