All language subtitles for 57.Seconds.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:05,005 [música etérea] 2 00:00:13,180 --> 00:00:16,518 [zumbido mecânico] 3 00:00:35,937 --> 00:00:38,706 [música dramática] 4 00:00:50,117 --> 00:00:54,087 [música etérea brilhante] 5 00:01:01,061 --> 00:01:03,698 [música dramática] 6 00:01:03,798 --> 00:01:04,899 [tiros estourando] 7 00:01:04,999 --> 00:01:07,234 [explosão crescendo] 8 00:01:07,334 --> 00:01:10,705 [Franklin] Todos ligados este avião está prestes a morrer, 9 00:01:10,805 --> 00:01:12,105 incluindo eu. 10 00:01:12,205 --> 00:01:14,241 Meu nome é Franklin Fox. Alguns me conhecem como Remedy. 11 00:01:14,341 --> 00:01:16,544 Eu escrevo um blog sobre alcançar a saúde ideal. 12 00:01:16,644 --> 00:01:19,581 Aquele cara sentado do outro lado de mim é Sig Thorenson, 13 00:01:19,681 --> 00:01:21,214 quem não seria nesta situação 14 00:01:21,315 --> 00:01:22,951 se ele não tivesse causado a morte de milhares 15 00:01:23,051 --> 00:01:24,384 inundando o mercado farmacêutico 16 00:01:24,484 --> 00:01:26,253 com uma droga que ele conhecia era altamente viciante 17 00:01:26,353 --> 00:01:27,989 e devastadoramente letal. 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,557 Dizem que a vida pisca diante dos seus olhos 19 00:01:29,657 --> 00:01:31,391 quando você tem um experiência de quase morte, 20 00:01:31,491 --> 00:01:34,062 mas eu só vi meus últimos três meses. 21 00:01:34,796 --> 00:01:36,898 Deixe-me levá-lo de volta para onde tudo começou. 22 00:01:36,998 --> 00:01:40,334 [zumbido eletrônico e chilrear] 23 00:01:40,434 --> 00:01:42,670 Reservei um show como ingresso tomador na Sci-Trinity Arena 24 00:01:42,770 --> 00:01:44,606 na esperança de que eu possa pegar uma entrevista para meu blog 25 00:01:44,706 --> 00:01:47,407 com guru de saúde e tecnologia Anton Burrell, 26 00:01:47,508 --> 00:01:49,309 quem estava no limite de descobrir um meio 27 00:01:49,409 --> 00:01:50,812 para uma saúde ideal, 28 00:01:50,912 --> 00:01:53,581 que não exigia comprimidos ou qualquer medicamento convencional. 29 00:01:54,314 --> 00:01:55,750 Eu estava atrasado, 30 00:01:55,850 --> 00:01:57,986 e logo aprendi que tentar enganar o tempo 31 00:01:58,086 --> 00:01:59,286 teve um custo elevado. 32 00:01:59,386 --> 00:02:01,522 [gerente] Tudo que você faz é digitalizar o Tri-Band. 33 00:02:01,623 --> 00:02:02,890 Admita apenas verde. 34 00:02:03,524 --> 00:02:06,393 [locutor] A nova Tri-Band Doc Remote, otimizando... 35 00:02:06,493 --> 00:02:07,695 Você está atrasado. 36 00:02:07,795 --> 00:02:08,896 Desculpe. 37 00:02:09,429 --> 00:02:11,298 Passe seu crachá. [locutor] Tri-Band... 38 00:02:11,398 --> 00:02:13,101 [Franklin] Eu mencionei que eu só aceitei esse trabalho 39 00:02:13,200 --> 00:02:14,602 conhecer Anton Burrell? 40 00:02:14,702 --> 00:02:15,803 Eu pesquisei sobre ele, 41 00:02:15,903 --> 00:02:17,705 mas eu não tinha pesquisado este trabalho de salário mínimo. 42 00:02:17,805 --> 00:02:20,240 [locutor] Mais simples e produtivo. 43 00:02:20,340 --> 00:02:21,909 [zumbido eletrônico e chilrear] 44 00:02:22,010 --> 00:02:23,243 Experimente uma saúde ideal. 45 00:02:23,343 --> 00:02:24,444 Obrigado. Uh-huh. 46 00:02:24,545 --> 00:02:25,613 Primeiro dia. 47 00:02:26,114 --> 00:02:27,280 Uniforme. 48 00:02:28,683 --> 00:02:29,584 Seu botão superior. 49 00:02:29,684 --> 00:02:31,019 [locutor] Bem-vindo ao Sci-Trinity. 50 00:02:31,119 --> 00:02:32,386 Oh. [locutor] Comece sua jornada 51 00:02:32,486 --> 00:02:34,421 em direção a uma saúde melhor por um mundo melhor. 52 00:02:34,522 --> 00:02:37,792 Como eu estava dizendo, admita apenas verde. 53 00:02:37,892 --> 00:02:38,860 [tons suaves] 54 00:02:38,960 --> 00:02:40,293 [locutor] Anton Burrell 55 00:02:40,394 --> 00:02:42,496 damos-lhe as boas-vindas Arena da Ciência-Trindade. 56 00:02:42,597 --> 00:02:44,364 [chilreio eletrônico] Obrigado. 57 00:02:44,464 --> 00:02:45,733 [locutor] Passe pela porta 58 00:02:45,833 --> 00:02:48,736 encontrar o caminho para uma saúde ideal. 59 00:02:48,836 --> 00:02:51,639 [chilreio eletrônico] 60 00:02:51,739 --> 00:02:52,740 [tom de erro] 61 00:02:53,641 --> 00:02:55,843 Hum, desculpe. 62 00:02:55,943 --> 00:02:56,844 [tom de erro] 63 00:02:56,944 --> 00:02:58,146 [gerente] Desculpe, senhora. 64 00:02:58,245 --> 00:03:00,748 Este funcionário não digitalize você corretamente. 65 00:03:00,848 --> 00:03:01,916 Me desculpe. 66 00:03:03,350 --> 00:03:05,318 [chilreio eletrônico] 67 00:03:05,419 --> 00:03:07,254 Aprenda seu maldito trabalho, bobalhão. 68 00:03:07,354 --> 00:03:08,623 [gerente zombando] 69 00:03:09,957 --> 00:03:12,026 [música alegre] 70 00:03:12,126 --> 00:03:13,561 [locutor] Estamos ajudando... 71 00:03:13,661 --> 00:03:15,730 [Franklin] Eu estava no uma missão para conhecer Burrell 72 00:03:15,830 --> 00:03:18,231 e eu não queria desviado, mas você sabe, 73 00:03:18,331 --> 00:03:21,035 às vezes a vida vem para você de maneiras estranhas. 74 00:03:21,135 --> 00:03:22,503 [chilreio eletrônico] 75 00:03:22,603 --> 00:03:25,840 Da próxima vez, escaneie o pulseiras, não os bebês. 76 00:03:25,940 --> 00:03:29,510 Bem, Louie, você não deveria ligar mulheres com quem você trabalha, bebês. 77 00:03:29,610 --> 00:03:32,613 Eu odiaria fazer outro reporte ao seu chefe. 78 00:03:32,714 --> 00:03:33,981 [Franklin rindo] 79 00:03:34,082 --> 00:03:36,050 [Franklin] Isso foi incrível. 80 00:03:36,150 --> 00:03:37,952 Ele acha que eu iria transar com ele para manter esse trabalho de merda. 81 00:03:38,052 --> 00:03:40,487 Tipo, aposto que ele ainda está olhando. 82 00:03:41,022 --> 00:03:42,456 Uau. Totalmente é. 83 00:03:42,557 --> 00:03:43,858 Sim, e você quer saber por quê? Por que? 84 00:03:43,958 --> 00:03:45,860 Porque eu sou um bebê. 85 00:03:45,960 --> 00:03:47,695 [risos] Hum, é uma piada. 86 00:03:48,228 --> 00:03:49,864 Não, não é. 87 00:03:49,964 --> 00:03:51,331 Você é um bebê. 88 00:03:51,431 --> 00:03:52,700 Olá, meu nome é Franklin. 89 00:03:54,001 --> 00:03:56,170 Jala. Jala, prazer em conhecê-la. 90 00:03:56,269 --> 00:03:57,705 [locutor] Por favor, encontrem seus assentos. 91 00:03:57,805 --> 00:04:01,142 Ei, você, uh, quer, tipo, conseguir comida comigo algum dia? 92 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 Ir jantar ou algo assim? 93 00:04:04,011 --> 00:04:05,847 OK, como está agora? 94 00:04:05,947 --> 00:04:08,783 Agora? Uh, eu só... 95 00:04:08,883 --> 00:04:10,218 Oh, eu vejo. Nosso primeiro encontro 96 00:04:10,317 --> 00:04:11,886 e você já conseguiu algo melhor para fazer. 97 00:04:11,986 --> 00:04:13,286 Não, não, eu estava apenas, 98 00:04:13,386 --> 00:04:15,489 Eu estava meio que planejando ao ver a apresentação. 99 00:04:15,957 --> 00:04:17,992 Ah, você tem um segredo convite escondido em algum lugar? 100 00:04:18,092 --> 00:04:19,560 Não vejo uma Tri-Band. 101 00:04:19,660 --> 00:04:20,962 Não. Eu, uh, não tenho dinheiro para isso. 102 00:04:21,062 --> 00:04:22,597 Eu tenho economizado para te levar para jantar, então. 103 00:04:22,697 --> 00:04:25,900 [risos] OK, um garoto quem vê o futuro, 104 00:04:26,000 --> 00:04:27,334 Fanboy de Burrell. 105 00:04:27,434 --> 00:04:29,402 Mais como se eu gostasse de tecnologia que não posso pagar. 106 00:04:29,504 --> 00:04:32,039 Que tal amanhã à noite? Não, esta noite. 107 00:04:32,140 --> 00:04:33,741 Coogan é às sete. 108 00:04:33,841 --> 00:04:36,376 Espere, aqui, deixe-me, deixe-me obtenha seu número para garantir. 109 00:04:37,410 --> 00:04:38,880 [locutor] No evento de uma emergência 110 00:04:38,980 --> 00:04:40,480 durante a apresentação desta noite 111 00:04:40,581 --> 00:04:44,118 os alarmes soarão e você será conduzido de seus assentos. 112 00:04:44,218 --> 00:04:46,120 Espere, isso não é-- Meu numero? Não. 113 00:04:46,220 --> 00:04:47,889 Mas eu configurei o seu alarme para 6h30. 114 00:04:47,989 --> 00:04:50,258 Deve lhe dar bastante de tempo para fazer o que quer que seja 115 00:04:50,357 --> 00:04:52,827 merda sorrateira que você está fazendo. 116 00:04:52,927 --> 00:04:54,494 [Franklin] Eu não tinha certeza onde isso iria, 117 00:04:54,595 --> 00:04:55,797 mas eu queria muito para descobrir. 118 00:04:55,897 --> 00:04:57,965 Mas agora, Eu precisava falar com Andy, 119 00:04:58,065 --> 00:04:59,901 minha chave para conhecer Burrell. 120 00:05:00,001 --> 00:05:01,434 Andy? 121 00:05:03,771 --> 00:05:06,373 [portas rangendo] 122 00:05:06,808 --> 00:05:09,210 Andy? Idiota! 123 00:05:09,309 --> 00:05:10,678 Me assustou pra caralho. 124 00:05:10,778 --> 00:05:12,379 Talvez você deva estar no banheiro. 125 00:05:12,479 --> 00:05:14,381 Por que demorou tanto? Esta coisa está prestes a começar. 126 00:05:14,481 --> 00:05:15,683 Me desculpe, eu, uh... 127 00:05:16,617 --> 00:05:18,686 Eu acho que posso ter apenas conheci minha futura esposa. 128 00:05:18,786 --> 00:05:21,255 Cara, existem três emoções que pode matar um homem: 129 00:05:21,354 --> 00:05:23,291 amor, ganância e vingança. 130 00:05:23,390 --> 00:05:26,027 Corteje-os por sua conta e risco. 131 00:05:26,127 --> 00:05:28,095 Hum? Oh. 132 00:05:28,663 --> 00:05:30,397 Você não poderia ter conseguido isso para mim ontem? 133 00:05:30,497 --> 00:05:31,699 Salvar-me do trabalho diurno? 134 00:05:31,799 --> 00:05:33,501 Como sua bunda quebrada não precisa de dinheiro? 135 00:05:33,601 --> 00:05:36,137 Além disso, esses acesso total bandas de funcionários 136 00:05:36,237 --> 00:05:37,470 acabei de chegar aqui esta manhã. 137 00:05:37,572 --> 00:05:39,406 Roubei o seu do meu chefe. 138 00:05:39,841 --> 00:05:40,808 Não vai perder? 139 00:05:40,908 --> 00:05:42,643 Substituí-lo para um Tri-Band Dois. 140 00:05:42,743 --> 00:05:44,078 Ele nunca saberá a diferença. 141 00:05:44,178 --> 00:05:46,547 De qualquer forma, eu hackeei esse. 142 00:05:46,647 --> 00:05:48,950 Carregou seu DNA de uma garrafa de cerveja. 143 00:05:49,050 --> 00:05:50,383 Díficil. 144 00:05:50,483 --> 00:05:52,854 A segurança nestes as coisas são uma verdadeira merda. 145 00:05:54,021 --> 00:05:55,623 Mas vai funcionar, certo? 146 00:05:56,456 --> 00:05:57,592 [gagueja] 147 00:05:57,692 --> 00:06:00,561 [música pensativa] [Andy] Tenha cuidado! 148 00:06:08,302 --> 00:06:10,838 [zumbido eletrônico e chilrear] 149 00:06:10,938 --> 00:06:13,774 [guarda] Espere, espere, espere, espere. Oh. 150 00:06:15,309 --> 00:06:17,745 Talvez, talvez seja... 151 00:06:17,845 --> 00:06:19,914 Sim, vamos lá. Prossiga. OK. 152 00:06:25,920 --> 00:06:27,655 [locutor] Por favor sentem-se. 153 00:06:27,755 --> 00:06:31,859 Sr. Burrell solicitou sem fotografia com flash. 154 00:06:34,562 --> 00:06:39,567 [locutor repete anúncio em língua estrangeira] 155 00:06:47,375 --> 00:06:50,443 [veículo se aproximando] 156 00:07:01,689 --> 00:07:03,324 [equipamento chacoalhando] 157 00:07:03,423 --> 00:07:06,426 [música de suspense] 158 00:07:21,175 --> 00:07:22,643 [farfalhar da cortina] 159 00:07:26,247 --> 00:07:29,617 Quem... e por quê? 160 00:07:30,818 --> 00:07:32,987 Uh, Sr. Eu sou Franklin Fox. 161 00:07:33,087 --> 00:07:34,322 Eu adoraria entrevistá-lo. 162 00:07:34,422 --> 00:07:35,790 Eu tenho, eu tenho um blog isso levou-- 163 00:07:35,890 --> 00:07:39,193 [música etérea] 164 00:07:39,293 --> 00:07:42,129 Quem... e por quê? 165 00:07:53,441 --> 00:07:54,642 Não é seu, é? 166 00:07:55,609 --> 00:07:57,278 Senhor, eu-- Altura de começar. 167 00:07:57,378 --> 00:07:59,313 [multidão aplaudindo] 168 00:07:59,413 --> 00:08:02,083 Você fica parado, aproveite o show. 169 00:08:03,784 --> 00:08:04,819 Hum? 170 00:08:04,919 --> 00:08:07,855 Oh. Não deve distrair do produto. 171 00:08:07,955 --> 00:08:10,558 [multidão aplaudindo] 172 00:08:12,893 --> 00:08:16,063 [locutor] Senhoras e senhores, Anton Burrell. 173 00:08:16,163 --> 00:08:17,298 [multidão aplaudindo] 174 00:08:17,398 --> 00:08:20,568 [locutor repete em língua estrangeira] 175 00:08:36,751 --> 00:08:41,455 Normalmente sou apresentado com um grande alvoroço, 176 00:08:42,323 --> 00:08:46,694 luzes, música, alguns locutor gritando meu nome. 177 00:08:47,461 --> 00:08:51,599 Hoje eu disse, "Já chega de tudo isso." 178 00:08:51,699 --> 00:08:53,067 Você me conhece. 179 00:08:53,167 --> 00:08:56,505 Nós nos conhecemos porque nós fizemos essa jornada 180 00:08:56,604 --> 00:09:01,575 juntos, de braços dados, ou devo dizer 181 00:09:01,675 --> 00:09:03,177 pulso e pulseira? 182 00:09:03,277 --> 00:09:05,146 [público rindo] 183 00:09:05,246 --> 00:09:07,081 Nossa missão é uma só. 184 00:09:07,181 --> 00:09:11,052 E compartilhamos uma crença central que para criar um mundo melhor, 185 00:09:11,152 --> 00:09:12,186 devemos... 186 00:09:12,286 --> 00:09:14,523 [multidão] Crie uma saúde melhor! 187 00:09:14,622 --> 00:09:16,557 [Anton] Crie uma saúde melhor. 188 00:09:16,657 --> 00:09:21,629 Saúde mental, física saúde, saúde espiritual. 189 00:09:21,729 --> 00:09:25,766 Quando esta trindade está em discórdia, experimentamos doenças. 190 00:09:25,866 --> 00:09:28,169 Quando está em harmonia, 191 00:09:28,903 --> 00:09:31,705 experimentamos uma saúde ótima. 192 00:09:31,806 --> 00:09:34,175 Quantos de vocês aqui, desde a integração 193 00:09:34,275 --> 00:09:36,677 uma Tri-Band em sua vida, 194 00:09:36,777 --> 00:09:39,380 ganharam melhor saúde física? Hum? 195 00:09:39,480 --> 00:09:41,282 [público aplaudindo] 196 00:09:41,382 --> 00:09:45,619 Quantos se sentem mais relaxados e ao mesmo tempo, 197 00:09:45,719 --> 00:09:47,388 mais vivo do que nunca? 198 00:09:47,488 --> 00:09:49,857 [público aplaudindo] 199 00:09:49,957 --> 00:09:53,160 Quantos sentem um novo conexão amorosa 200 00:09:54,261 --> 00:09:55,396 para o mundo ao seu redor? 201 00:09:55,496 --> 00:09:58,065 [público aplaudindo] 202 00:09:58,165 --> 00:10:01,836 Nossa tecnologia tem monitorou sua fisiologia, 203 00:10:01,936 --> 00:10:06,273 decodificou seu DNA elaborar um plano de saúde 204 00:10:06,373 --> 00:10:08,309 exclusivo para você. 205 00:10:09,443 --> 00:10:10,878 Então, 206 00:10:10,978 --> 00:10:13,714 porque lembrando tudo pode ser uma tarefa árdua, 207 00:10:14,549 --> 00:10:18,886 isso te lembrou quando e como se exercitar, 208 00:10:18,986 --> 00:10:21,455 o que e quando comer. 209 00:10:21,556 --> 00:10:24,959 Mas e se você não tem que ser lembrado? 210 00:10:25,059 --> 00:10:29,230 E se você naturalmente gostava de fazer todas as coisas 211 00:10:29,330 --> 00:10:31,432 que são melhores para sua saúde? 212 00:10:31,533 --> 00:10:32,700 Amigos... 213 00:10:33,502 --> 00:10:37,104 posso apresentar o Tri-Band Five. 214 00:10:37,204 --> 00:10:39,974 [público aplaudindo] 215 00:10:40,074 --> 00:10:42,076 Use isso e você não só 216 00:10:42,176 --> 00:10:44,579 quero levantar cada manhã e exercício, 217 00:10:44,678 --> 00:10:48,682 você fará isso sem pensando e se divertindo. 218 00:10:48,782 --> 00:10:52,253 Você não vai precisar disso comprimidos para diabetes, 219 00:10:52,353 --> 00:10:56,724 pressão alta, alimentação vício, dependência de drogas. 220 00:10:58,125 --> 00:11:03,764 Todos perdem seu poder com o Tri-Band Five em seu braço. 221 00:11:04,231 --> 00:11:06,433 [público aplaudindo] 222 00:11:06,535 --> 00:11:08,769 [rindo] 223 00:11:08,869 --> 00:11:10,437 O simples pensamento de que usar fio dental 224 00:11:10,539 --> 00:11:14,808 vai deixar você se sentindo morno e distorcido. 225 00:11:14,909 --> 00:11:16,310 [público rindo] 226 00:11:20,748 --> 00:11:22,216 E aí? 227 00:11:22,316 --> 00:11:23,417 Você viu o novo taser? 228 00:11:23,518 --> 00:11:24,586 Não. Bom. 229 00:11:24,685 --> 00:11:26,487 [taser chiando] [guarda grunhindo] 230 00:11:26,588 --> 00:11:29,456 [música dramática] 231 00:11:30,391 --> 00:11:32,159 Agora, como tudo isso é possível? 232 00:11:32,893 --> 00:11:34,128 Boa pergunta. 233 00:11:34,828 --> 00:11:38,165 Desenvolvemos um neurotecnologia que permite 234 00:11:38,265 --> 00:11:42,703 para ser o seu melhor sem nem tentar. 235 00:11:43,605 --> 00:11:47,441 Você ainda é você, apenas o melhor de você. 236 00:11:47,542 --> 00:11:49,310 [Franklin grunhindo] 237 00:11:49,410 --> 00:11:50,545 [tiros estourando] 238 00:11:50,645 --> 00:11:52,780 A Sci-Trinity está controlando você! 239 00:11:57,451 --> 00:11:58,786 [tiros estourando] 240 00:11:58,886 --> 00:12:00,187 [multidão exclamando] 241 00:12:01,355 --> 00:12:04,124 [guarda] Pedaço de merda. [música contemplativa] 242 00:12:09,430 --> 00:12:11,165 Máquinas assassinas! 243 00:12:11,265 --> 00:12:12,733 Máquinas assassinas! 244 00:12:24,245 --> 00:12:27,081 Desculpe, eu, eu bati isso fora do suporte. 245 00:12:33,688 --> 00:12:34,822 Obrigado. 246 00:12:35,690 --> 00:12:36,824 Senhor. 247 00:12:40,094 --> 00:12:45,165 Ah, e, ah, Franklin, aquela entrevista que você queria, 248 00:12:47,234 --> 00:12:48,269 isso vai acontecer. 249 00:12:49,837 --> 00:12:52,473 Enquanto isso, eu arranjaria alguém olhar para aquela mão. 250 00:12:52,574 --> 00:12:55,543 [música pensativa] 251 00:12:59,947 --> 00:13:01,849 E você desceu, você entrou pela porta dos fundos. 252 00:13:01,949 --> 00:13:03,183 Sim. OK. 253 00:13:04,318 --> 00:13:06,820 Bem, eu vou ter que segure isso por um tempo. 254 00:13:06,920 --> 00:13:08,255 Você não deveria estar aqui, 255 00:13:08,355 --> 00:13:10,525 mas é uma coisa boa você estava, certo? 256 00:13:16,531 --> 00:13:19,099 [música sinistra] 257 00:13:29,744 --> 00:13:32,279 [telefone tocando] 258 00:13:35,249 --> 00:13:36,417 Ah Merda. 259 00:13:45,125 --> 00:13:49,463 [zumbido eletrônico e chilrear] 260 00:13:51,932 --> 00:13:53,668 [Franklin ofegante] Você está bem? 261 00:13:53,768 --> 00:13:57,438 [música pensativa] 262 00:14:05,412 --> 00:14:07,314 eu vou ter que segure isso, ok? 263 00:14:07,414 --> 00:14:08,982 Você não deveria estar aqui, mas eu, 264 00:14:09,083 --> 00:14:11,485 Eu acho que é um bom coisa que você era. 265 00:14:11,586 --> 00:14:13,120 Tudo bem? Sim. 266 00:14:15,790 --> 00:14:18,526 [música misteriosa] 267 00:14:25,700 --> 00:14:28,202 [telefone tocando] 268 00:14:43,718 --> 00:14:45,919 [tráfego barulhento] [buzina tocando] 269 00:14:46,019 --> 00:14:48,222 [música blues] 270 00:14:48,322 --> 00:14:51,925 Aquilo foi tão bom. Sim, foi fantástico. 271 00:15:02,136 --> 00:15:05,740 ? Há uma injustiça? 272 00:15:05,840 --> 00:15:09,176 ? Isso está sendo feito? 273 00:15:09,276 --> 00:15:14,381 ? Eu vejo isso, embora Eu não sou o único? 274 00:15:14,481 --> 00:15:16,518 [mulher cantando junto] 275 00:15:17,017 --> 00:15:20,555 ?? Está com febre? 276 00:15:20,655 --> 00:15:23,323 ? O suficiente para saber? 277 00:15:24,224 --> 00:15:25,993 ? Seu horizonte escuro? 278 00:15:26,093 --> 00:15:27,394 [copos tilintando] Saúde! 279 00:15:27,494 --> 00:15:31,031 ? Nós fazemos os nossos, sabe? 280 00:15:31,465 --> 00:15:34,968 ? Mais de nós do que existem? 281 00:15:35,068 --> 00:15:37,104 ? Mais de nós do que existem? 282 00:15:37,204 --> 00:15:40,207 Ei. Ainda esperando? 283 00:15:41,175 --> 00:15:42,242 Sim. Avise 284 00:15:42,342 --> 00:15:43,678 se precisar de alguma coisa, ok? 285 00:15:43,778 --> 00:15:45,179 Sim. Oh, anel legal. 286 00:15:45,279 --> 00:15:50,117 [zumbido eletrônico e chilrear] 287 00:15:52,386 --> 00:15:53,788 [música blues] 288 00:15:53,888 --> 00:15:56,323 Aquilo foi tão bom. Sim, foi fantástico. 289 00:16:08,736 --> 00:16:12,039 ? Há uma injustiça? 290 00:16:12,139 --> 00:16:14,341 ? Isso está sendo feito? 291 00:16:14,441 --> 00:16:15,944 Isso é loucura. 292 00:16:16,043 --> 00:16:18,378 ? Eu vejo isso? 293 00:16:18,479 --> 00:16:21,482 ? Eu não sou o único? [mulher cantando junto] 294 00:16:23,250 --> 00:16:26,153 ? Está com febre? 295 00:16:26,253 --> 00:16:29,256 [Franklin] Vamos tentar novamente. 296 00:16:31,626 --> 00:16:34,529 OK, você não trabalha quando você é branco. 297 00:16:36,631 --> 00:16:37,699 ? E você sabe? 298 00:16:37,799 --> 00:16:39,166 ? Mais de nós do que existem? 299 00:16:39,266 --> 00:16:41,569 [copos tilintando] Saúde! 300 00:16:41,669 --> 00:16:43,671 [mulher] Feliz aniversário. 301 00:16:45,874 --> 00:16:48,275 Ei. Você ainda está esperando? 302 00:16:49,009 --> 00:16:50,377 Sim. 303 00:16:50,477 --> 00:16:52,647 OK, bem, deixe-me saber se precisar de alguma coisa, ok? 304 00:16:52,747 --> 00:16:54,014 OK. 305 00:16:58,485 --> 00:16:59,554 Pronto. 306 00:17:00,420 --> 00:17:01,556 OK. 307 00:17:01,656 --> 00:17:02,757 Quanto tempo? 308 00:17:07,494 --> 00:17:10,932 ? Vamos ficar juntos? 309 00:17:11,031 --> 00:17:12,299 ? E tomar uma posição? 310 00:17:12,399 --> 00:17:16,604 [Franklin] Então estamos falando sobre quanto tempo? 311 00:17:18,038 --> 00:17:20,808 ? Nós vamos revidar? 312 00:17:20,909 --> 00:17:22,342 Quando toco a joia... 313 00:17:22,442 --> 00:17:25,547 ? Mais de nós do que existem? 314 00:17:25,647 --> 00:17:30,450 [zumbido eletrônico e chilrear] 315 00:17:30,552 --> 00:17:31,853 [música blues] ? Sim? 316 00:17:31,953 --> 00:17:33,721 [Franklin estremece] 317 00:17:34,889 --> 00:17:36,290 Isso é irreal. 318 00:17:39,126 --> 00:17:40,394 [sinos tocando] 319 00:17:40,494 --> 00:17:42,830 [Jala] Aposto que você estávamos aqui às sete. 320 00:17:42,931 --> 00:17:44,298 Oh. Na hora certa, espera por mim, 321 00:17:44,398 --> 00:17:47,735 e... você não está prestes propor, não é? 322 00:17:47,835 --> 00:17:50,337 Ah, sim, não. [risos] 323 00:17:53,041 --> 00:17:54,274 Uh... 324 00:17:55,142 --> 00:17:58,046 Você, uh, está incrível. 325 00:17:58,145 --> 00:17:59,479 Bem, obrigado. 326 00:17:59,581 --> 00:18:01,348 Quando uma garota sai jantar com um herói. 327 00:18:01,448 --> 00:18:04,586 Vi você no meu feed salvando Burrell. Super heroi. 328 00:18:04,686 --> 00:18:07,655 Oh, não, eu, eu só, uh, Eu apenas reagi. 329 00:18:08,288 --> 00:18:09,791 Isso dói? 330 00:18:09,891 --> 00:18:10,925 Ah, não, é um... 331 00:18:11,025 --> 00:18:12,727 Esta é uma ferida superficial. 332 00:18:12,827 --> 00:18:14,127 De uma bala? 333 00:18:14,227 --> 00:18:17,130 Sim, mas mal, mal me roçou, então. 334 00:18:18,900 --> 00:18:20,100 ? Sim? 335 00:18:20,200 --> 00:18:21,335 ? Mais de nós do que existem? 336 00:18:21,435 --> 00:18:22,870 Você quer sair daqui? 337 00:18:24,739 --> 00:18:25,807 Você não está com fome? 338 00:18:25,907 --> 00:18:27,742 Não, estou, estou, estou faminto, 339 00:18:27,842 --> 00:18:29,209 mas eu apenas sugiro este lugar 340 00:18:29,309 --> 00:18:30,477 quando não tenho certeza sobre um cara. 341 00:18:30,578 --> 00:18:32,547 É seguro, mas a comida é uma merda. 342 00:18:33,014 --> 00:18:35,083 E agora você está, você tem certeza sobre mim? 343 00:18:35,182 --> 00:18:37,351 Não, mas sou muito briguento 344 00:18:37,451 --> 00:18:40,021 e você só tem um bom mão, então gosto das minhas chances. 345 00:18:40,120 --> 00:18:41,188 OK. [risos] 346 00:18:41,589 --> 00:18:43,891 Você pinta como, como pinturas e coisas? 347 00:18:43,992 --> 00:18:45,258 Yeah, yeah. 348 00:18:45,359 --> 00:18:46,961 O que você pensou em pegar ingressos em uma arena esportiva 349 00:18:47,061 --> 00:18:48,462 foi meu sonho? Sem julgamento. 350 00:18:48,563 --> 00:18:50,598 Quero dizer, é, é não é seu, certo? 351 00:18:50,698 --> 00:18:52,366 Não não não. Eu apenas, eu, eu fiz o trabalho 352 00:18:52,466 --> 00:18:55,435 então eu poderia, uh, você sabe, entrar furtivamente na apresentação. 353 00:18:56,504 --> 00:18:58,740 Oh, OK. Mas eu, eu escrevo. 354 00:18:58,840 --> 00:18:59,741 Ah, um escritor? 355 00:18:59,841 --> 00:19:01,408 Tipo, gosto de romances. 356 00:19:01,509 --> 00:19:05,445 Gosto de artigos para jornais ou sites. 357 00:19:06,313 --> 00:19:07,982 Sobre o que você escreve? 358 00:19:08,082 --> 00:19:10,150 É sobre como a tecnologia afeta a saúde. 359 00:19:10,718 --> 00:19:14,622 Ah, então você é tipo um jornalista investigativo? 360 00:19:15,623 --> 00:19:16,691 Sim. Legal. 361 00:19:16,791 --> 00:19:18,993 Sim, na verdade, eu tive, Eu tinha três peças que eu, 362 00:19:19,093 --> 00:19:20,662 Entrei no Huffington Post 363 00:19:20,762 --> 00:19:23,430 e Burrell concordou em me dar uma entrevista esta noite, então... 364 00:19:23,531 --> 00:19:25,800 Quero dizer, ele sabe inteligente quando ele vê. 365 00:19:25,900 --> 00:19:28,770 Bem, provavelmente mais teimoso do que inteligente, mas... 366 00:19:28,870 --> 00:19:30,805 Tenacidade é uma característica admirável. 367 00:19:30,905 --> 00:19:33,808 [música jazzística suave] 368 00:19:36,209 --> 00:19:41,314 ? Abrir a porta com você? 369 00:19:41,415 --> 00:19:44,284 Você já teve algo tão louco acontecer com você 370 00:19:44,384 --> 00:19:46,821 você mal consegue acreditar que isso aconteceu? 371 00:19:46,921 --> 00:19:48,756 Franklin, acabamos de nos conhecer. 372 00:19:50,223 --> 00:19:52,694 A menos que não seja, não foi isso que você quis dizer. 373 00:19:52,794 --> 00:19:53,828 [limpa a garganta] 374 00:19:55,228 --> 00:19:57,665 Isso é exatamente o que eu quis dizer. 375 00:19:58,498 --> 00:19:59,466 Sim. 376 00:20:00,935 --> 00:20:05,707 ? Gostou disso? 377 00:20:05,807 --> 00:20:08,442 [porta rangendo] 378 00:20:09,177 --> 00:20:10,377 Oh. 379 00:20:12,780 --> 00:20:13,715 [Franklin] É isso. 380 00:20:13,815 --> 00:20:15,482 É uma bagunça total aqui. Desculpe. 381 00:20:15,583 --> 00:20:17,819 Não, está bem. Eu moro com minha tia 382 00:20:17,919 --> 00:20:19,419 e ela rouba minha bolsa 383 00:20:19,520 --> 00:20:21,221 e tudo o que ela possui cheira a cigarro. 384 00:20:21,321 --> 00:20:22,790 Então é isso, eu gosto disso. 385 00:20:22,890 --> 00:20:24,192 Legal. Sim. 386 00:20:24,291 --> 00:20:27,028 Sim, eu ainda preciso aceitar mais empregos corporativos. 387 00:20:27,128 --> 00:20:28,162 Dane-se o blog. 388 00:20:28,261 --> 00:20:29,630 Ganhe mais algum dinheiro. 389 00:20:29,731 --> 00:20:31,132 Problema clássico. 390 00:20:31,231 --> 00:20:33,433 Paixão versus finanças. 391 00:20:33,534 --> 00:20:35,103 E sabe de uma coisa eles dizem sobre dinheiro? 392 00:20:35,203 --> 00:20:36,804 Absolutamente corrompe. 393 00:20:37,505 --> 00:20:40,007 Não é poder absolutamente corrompe? 394 00:20:40,108 --> 00:20:41,142 Dinheiro, poder. 395 00:20:41,241 --> 00:20:42,643 Qual é a verdadeira diferença? OK. 396 00:20:42,744 --> 00:20:46,647 De qualquer forma, quero dizer, paixão supera tudo, certo? 397 00:20:46,748 --> 00:20:47,715 Sim. 398 00:20:49,183 --> 00:20:52,720 [música de dança eletrônica] 399 00:20:56,090 --> 00:20:58,025 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 400 00:20:58,126 --> 00:21:00,027 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 401 00:21:00,128 --> 00:21:01,696 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 402 00:21:01,796 --> 00:21:04,065 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 403 00:21:04,165 --> 00:21:05,767 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 404 00:21:05,867 --> 00:21:08,002 Hum, hum, ah, Franklin? 405 00:21:08,102 --> 00:21:09,137 Sim. 406 00:21:09,237 --> 00:21:10,772 Você tem namorada? 407 00:21:10,872 --> 00:21:12,940 Não por que? 408 00:21:13,040 --> 00:21:14,441 De quem são essas bolsas? 409 00:21:17,178 --> 00:21:18,646 Uh, eu posso explicar, mas talvez mais tarde. 410 00:21:18,746 --> 00:21:20,114 Não é... Sim, não, está tudo bem. 411 00:21:20,214 --> 00:21:21,916 É legal, é legal, é legal. Hum... 412 00:21:22,850 --> 00:21:24,685 Talvez estejamos nos mudando muito rápido, de qualquer maneira. 413 00:21:24,786 --> 00:21:26,053 OK. Hum... 414 00:21:26,988 --> 00:21:28,556 Eu vou apenas... 415 00:21:29,724 --> 00:21:31,526 [zumbido eletrônico] [música de dança eletrônica] 416 00:21:31,626 --> 00:21:33,561 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 417 00:21:33,661 --> 00:21:35,530 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 418 00:21:35,630 --> 00:21:37,430 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 419 00:21:37,532 --> 00:21:39,567 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 420 00:21:42,203 --> 00:21:44,806 [Jala ofegante] 421 00:21:44,906 --> 00:21:49,076 Hum, Franklin é, é essa é sua namorada? 422 00:21:50,077 --> 00:21:51,979 ? Soltar? Oh. 423 00:21:53,014 --> 00:21:53,915 Uh... 424 00:21:54,314 --> 00:21:55,516 Hum... 425 00:21:55,917 --> 00:21:57,785 Eu vou apenas... OK. 426 00:22:00,021 --> 00:22:01,155 [zumbido eletrônico] 427 00:22:01,255 --> 00:22:03,124 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 428 00:22:03,224 --> 00:22:05,026 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 429 00:22:05,126 --> 00:22:06,794 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 430 00:22:06,894 --> 00:22:09,263 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 431 00:22:09,362 --> 00:22:11,032 ? Soltar? 432 00:22:12,365 --> 00:22:13,267 Espere. 433 00:22:13,366 --> 00:22:15,136 Você pode beijar meus dedos dos pés? 434 00:22:15,236 --> 00:22:16,604 Seus dedos dos pés? 435 00:22:16,704 --> 00:22:18,172 Você acha isso estranho, certo? 436 00:22:18,272 --> 00:22:19,707 Eu sinto muito, você não precisa. 437 00:22:19,807 --> 00:22:21,175 Não não não. 438 00:22:21,275 --> 00:22:23,044 [zumbido eletrônico] 439 00:22:23,144 --> 00:22:25,079 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 440 00:22:25,179 --> 00:22:27,114 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 441 00:22:27,215 --> 00:22:28,783 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 442 00:22:29,349 --> 00:22:31,052 ? Ooo, aí vêm eles, filho? 443 00:22:35,122 --> 00:22:37,925 ? Cair, ficar descolado? 444 00:22:39,126 --> 00:22:40,628 Uau, Franklin. 445 00:22:43,130 --> 00:22:45,432 ? Cair, ficar descolado? 446 00:22:47,635 --> 00:22:49,337 [Thorenson] Você acha que isso foi planejado? 447 00:22:49,436 --> 00:22:51,873 [Renee] Talvez, Burrell sabe como comercializar. 448 00:22:51,973 --> 00:22:54,876 Agora, quem é esse garoto quem salvou Burrell? 449 00:22:54,976 --> 00:22:56,310 Ele é um escritor. 450 00:22:56,409 --> 00:22:58,012 Nada importante. Relatórios de fim de ano 451 00:22:58,112 --> 00:23:01,849 e artigos de relações públicas alegres para pequenas empresas. 452 00:23:01,949 --> 00:23:03,985 Talvez ele devesse escrever algo para nós. 453 00:23:04,085 --> 00:23:06,320 Calvert, siga esse garoto, veja se ele trabalha para Burrell. 454 00:23:06,453 --> 00:23:08,623 Se pudermos provar esse ataque foi uma trapaça, 455 00:23:08,723 --> 00:23:10,124 isso vai mudar toda a narrativa. 456 00:23:10,224 --> 00:23:11,424 Em cima dele, Sr. Thorenson. 457 00:23:11,525 --> 00:23:12,727 Renée, cave. 458 00:23:12,827 --> 00:23:14,362 Pulseira de saúde perfeita, minha bunda. 459 00:23:14,461 --> 00:23:15,830 Tem que haver alguma fenda na armadura. 460 00:23:15,930 --> 00:23:17,497 É óleo de cobra, não pode ser real. 461 00:23:17,598 --> 00:23:19,000 E se for, não podemos deixe-o chegar ao mercado. 462 00:23:19,100 --> 00:23:22,136 Como vamos ganhar dinheiro se ninguém ficar doente? 463 00:23:22,236 --> 00:23:23,436 Oh. Sim senhor. 464 00:23:23,537 --> 00:23:24,772 [Thorenson] Vá fundo. 465 00:23:24,872 --> 00:23:26,140 Foda-se Burrell. 466 00:23:33,547 --> 00:23:35,116 Bom dia. 467 00:23:35,216 --> 00:23:36,117 Ei. 468 00:23:37,018 --> 00:23:40,054 Olha, eu sei que já passa das 12, mas você quer café da manhã? 469 00:23:42,089 --> 00:23:43,991 Você é como um leitor de mentes. 470 00:23:44,091 --> 00:23:46,394 Apenas bacon. Pessoas que não gosto de bacon, gosto de bacon. 471 00:23:46,493 --> 00:23:47,695 Não não não não não não. 472 00:23:47,795 --> 00:23:49,730 Eu estou, estou falando sobre a noite passada. 473 00:23:49,830 --> 00:23:51,399 É como se você estivesse na minha cabeça. 474 00:23:51,498 --> 00:23:53,200 Eu acho que você estragou eu para qualquer um. 475 00:23:55,136 --> 00:23:56,037 Huh. Hum. 476 00:23:56,137 --> 00:23:57,905 [caminhão apitando] 477 00:23:58,005 --> 00:23:59,206 Espere um segundo. 478 00:24:02,810 --> 00:24:04,011 Ah Merda. 479 00:24:04,111 --> 00:24:06,479 Ah. [música pensativa] 480 00:24:10,084 --> 00:24:10,985 [motor roncando] 481 00:24:11,085 --> 00:24:12,019 Espera espera. 482 00:24:17,425 --> 00:24:19,126 [zumbido eletrônico e chilrear] 483 00:24:19,226 --> 00:24:20,161 Espera espera! 484 00:24:24,565 --> 00:24:25,833 Oh vamos lá. 485 00:24:36,210 --> 00:24:37,477 Minhas chaves. 486 00:24:39,814 --> 00:24:40,781 Jalá! 487 00:24:42,550 --> 00:24:43,551 Jalá! 488 00:24:44,085 --> 00:24:46,153 Você sabe quanto tempo vai me leve para ganhar dinheiro suficiente 489 00:24:46,253 --> 00:24:47,555 para tirar aquele carro? 490 00:24:47,655 --> 00:24:49,323 Quero dizer, eles mantêm aumentando o preço 491 00:24:49,423 --> 00:24:50,925 como todos os dias está lá também. 492 00:24:51,025 --> 00:24:53,361 Bem, você ainda tem isso entrevista com Burrell. 493 00:24:53,461 --> 00:24:54,962 Isso deveria contar por alguma coisa, certo? 494 00:24:55,062 --> 00:24:57,331 Sim, quero dizer, se ele fizer isso, 495 00:24:57,431 --> 00:24:58,966 e pode levar semanas antes de vendê-lo, 496 00:24:59,066 --> 00:25:00,768 e depois mais semanas antes de quem quer que eu venda 497 00:25:00,868 --> 00:25:02,403 na verdade envia um cheque, então... 498 00:25:03,137 --> 00:25:05,473 Você precisa apenas ter um pouco de fé, Franklin. 499 00:25:05,573 --> 00:25:07,508 [locutor] Paragon Cassino Resort. 500 00:25:07,608 --> 00:25:10,044 [Jala] Você é um cara legal, algo vai acontecer. 501 00:25:10,144 --> 00:25:11,746 Talvez algo já tenha acontecido. 502 00:25:12,913 --> 00:25:15,149 Ei, uh, eu tenho, preciso ir fazer alguma coisa, na verdade. 503 00:25:15,249 --> 00:25:17,518 Você está tentando se livrar de mim? O que, não, não. Você pode ficar. 504 00:25:17,618 --> 00:25:19,620 Não eu estou brincando. Eu estou brincando. Você chocalho muito fácil. 505 00:25:19,720 --> 00:25:21,355 Tenho que passear com o cachorro da minha tia. 506 00:25:21,455 --> 00:25:23,357 OK. Se não, ela vai se cagar. 507 00:25:23,457 --> 00:25:25,026 Minha tia, não o cachorro. 508 00:25:25,126 --> 00:25:26,027 Tudo bem. Tchau. 509 00:25:26,127 --> 00:25:27,094 Vejo você mais tarde. 510 00:25:31,265 --> 00:25:34,568 [música rock blues] 511 00:25:53,921 --> 00:25:56,090 Eu ganhei, eu ganhei! Boa merda. 512 00:25:56,190 --> 00:25:57,625 Sim, você entendeu. 513 00:26:05,966 --> 00:26:07,435 [crupiê] Ei, como tá indo? 514 00:26:07,536 --> 00:26:08,702 Ei. Pronto para jogar? 515 00:26:08,803 --> 00:26:11,105 [Franklin] Ah, sim. Faça suas apostas. 516 00:26:11,205 --> 00:26:12,773 E as apostas estão encerradas. 517 00:26:13,774 --> 00:26:16,310 Boa sorte para você. Aqui está Senhor. 518 00:26:16,410 --> 00:26:17,778 Obrigado, número sete da sorte. 519 00:26:17,878 --> 00:26:19,113 [crupiê] Tudo bem. 520 00:26:25,052 --> 00:26:26,287 NÃO MAIS apostas. 521 00:26:32,259 --> 00:26:33,694 15 preto. 522 00:26:34,428 --> 00:26:35,564 15. 523 00:26:35,663 --> 00:26:36,864 ? Me colocar para fora e me fazer mal? 524 00:26:36,964 --> 00:26:41,435 [zumbido eletrônico e chilrear] 525 00:26:41,536 --> 00:26:43,304 Boa sorte para você. 526 00:26:43,404 --> 00:26:45,639 Aqui está Senhor. Ah, 15. 527 00:26:46,541 --> 00:26:48,342 [crupiê] Tudo bem. 528 00:26:51,045 --> 00:26:52,012 NÃO MAIS apostas. 529 00:26:56,150 --> 00:26:58,953 [bola chocalhando] 530 00:26:59,353 --> 00:27:00,321 15 preto. 531 00:27:01,322 --> 00:27:02,389 OK. 532 00:27:03,457 --> 00:27:04,792 [crupiê] 21. 533 00:27:09,296 --> 00:27:12,199 [bola chocalhando] 534 00:27:13,334 --> 00:27:15,035 Sim! 21, vermelho. 535 00:27:16,670 --> 00:27:19,373 Quanto isso rendeu? Isso paga $ 3.500. 536 00:27:19,473 --> 00:27:21,041 US$ 3.500, ok. 537 00:27:21,775 --> 00:27:23,978 [zumbido eletrônico e chilrear] 538 00:27:24,078 --> 00:27:25,045 Sim! 539 00:27:30,751 --> 00:27:33,154 Acho que 13, vou para 13. 540 00:27:35,089 --> 00:27:37,791 [anfitriã] Dois Miller Lites. 541 00:27:41,362 --> 00:27:42,564 Sim! 29 preto. 542 00:27:42,663 --> 00:27:43,797 Bom trabalho cara. 543 00:27:45,332 --> 00:27:48,068 [Franklin] Tudo bem, obrigado você, obrigado, obrigado. 544 00:27:48,169 --> 00:27:49,203 [caixa] Tudo grande? 545 00:27:49,737 --> 00:27:50,671 Desculpe? Centenas, 546 00:27:50,771 --> 00:27:52,039 ou você precisa de menor? 547 00:27:52,139 --> 00:27:54,675 Oh, uh, sim, centenas estão bem. 548 00:27:59,280 --> 00:28:01,015 ? Você é selvagem? 549 00:28:01,115 --> 00:28:02,016 OK. 550 00:28:02,750 --> 00:28:06,086 [música rock blues] 551 00:28:12,493 --> 00:28:13,861 Tchau. [motor rugindo] 552 00:28:13,961 --> 00:28:15,863 [Franklin] Obrigado! 553 00:28:18,432 --> 00:28:22,036 [música eletrônica pulsante] 554 00:28:24,639 --> 00:28:27,208 Obrigado. Você é muito bem-vindo. 555 00:28:35,617 --> 00:28:37,351 [caixa] Aqui está. 556 00:28:37,451 --> 00:28:39,486 Muito obrigado. 557 00:28:51,465 --> 00:28:52,701 [homem assobiando] 558 00:28:52,800 --> 00:28:55,503 [Franklin grunhindo, ofegante] 559 00:28:55,604 --> 00:28:58,372 [zumbido eletrônico e chilrear] 560 00:28:58,472 --> 00:29:00,741 Obrigado. De nada. 561 00:29:02,611 --> 00:29:03,877 Ei. 562 00:29:05,346 --> 00:29:06,413 Ei! 563 00:29:12,286 --> 00:29:14,723 [zumbido eletrônico e chilrear] 564 00:29:14,822 --> 00:29:16,725 Volte aqui, você! 565 00:29:16,824 --> 00:29:18,526 Pare esse cara! 566 00:29:18,627 --> 00:29:21,762 [patronos aplaudindo] 567 00:29:22,597 --> 00:29:23,998 Você está com Dick. 568 00:29:27,167 --> 00:29:30,337 ? Estou andando pela avenida? 569 00:29:30,437 --> 00:29:32,139 Ei amigo. [grunhidos] 570 00:29:33,207 --> 00:29:34,875 [geme] 571 00:29:36,511 --> 00:29:37,579 [grunhidos] 572 00:29:37,679 --> 00:29:38,979 Você está executando uma fraude. 573 00:29:39,079 --> 00:29:40,781 Ninguém recebe porcentagens assim na roleta. 574 00:29:40,881 --> 00:29:43,050 Oh, eu ganhei esse dinheiro, então vá se foder. 575 00:29:44,519 --> 00:29:45,587 [grunhidos] 576 00:29:45,687 --> 00:29:48,155 [buzina tocando] 577 00:29:51,559 --> 00:29:52,960 Não raspe os sapatos, Timmy. 578 00:29:53,060 --> 00:29:55,697 Ei, vá se foder, Calvert. Não é da sua conta. 579 00:29:55,796 --> 00:29:58,065 Não parece exatamente oficial, não é? 580 00:29:58,899 --> 00:30:00,535 Aqui fora no estacionamento assim. 581 00:30:00,635 --> 00:30:03,937 Parece que você está tentando descascar algo para você. 582 00:30:04,972 --> 00:30:08,442 E como regular aqui, eu sou chocado com o que estou vendo. 583 00:30:11,278 --> 00:30:13,947 Eu não quero ver o seu bunda de volta aqui novamente. 584 00:30:14,516 --> 00:30:15,583 Tudo bem. 585 00:30:16,518 --> 00:30:19,920 [grunhidos e gemidos] 586 00:30:23,824 --> 00:30:26,126 [rindo] 587 00:30:29,830 --> 00:30:32,366 Você sabe o que é bom depois de levar uma surra? 588 00:30:39,006 --> 00:30:40,107 Então o que é? 589 00:30:41,275 --> 00:30:42,176 Ímãs? 590 00:30:43,110 --> 00:30:44,411 Apertado com o crupiê? 591 00:30:47,181 --> 00:30:48,115 Não. 592 00:30:49,883 --> 00:30:51,051 Venha agora. 593 00:30:52,286 --> 00:30:53,487 Só entre nós. 594 00:30:54,556 --> 00:30:55,590 Qual é a piada? 595 00:30:56,857 --> 00:30:59,426 Ninguém escolhe tantas rodadas sem borda. 596 00:31:00,461 --> 00:31:03,163 Eu tenho que te dizer, é apenas sorte, é isso. 597 00:31:03,263 --> 00:31:04,331 Sorte. 598 00:31:04,431 --> 00:31:06,033 [rindo] 599 00:31:06,133 --> 00:31:10,170 Eu direi. Aqueles meninos eram prestes a arrancar seu couro cabeludo. 600 00:31:13,073 --> 00:31:14,576 Então talvez você tenha sorte. 601 00:31:15,476 --> 00:31:18,112 Há alguém que gostaria de encontrar você. 602 00:31:18,212 --> 00:31:19,046 Quem? 603 00:31:19,146 --> 00:31:20,948 Conhece Sig Thorenson? 604 00:31:21,382 --> 00:31:23,818 Farmacêutica Renson Sig Thorenson? Sim. 605 00:31:23,917 --> 00:31:25,052 Por que ele quer me conhecer? 606 00:31:25,152 --> 00:31:26,654 Sim, a empresa tenho lidado com 607 00:31:26,755 --> 00:31:28,288 alguma imprensa negativa sobre-- Zonastina? 608 00:31:28,389 --> 00:31:31,058 Está alimentando uma epidemia de opioides isso está matando milhares? 609 00:31:32,660 --> 00:31:33,628 Bem... 610 00:31:35,028 --> 00:31:36,698 ele viu alguns dos trabalhos de relações públicas 611 00:31:36,798 --> 00:31:38,465 Você fez para outras empresas, 612 00:31:39,634 --> 00:31:43,070 acredita que você pode ter a sensibilidade certa 613 00:31:43,170 --> 00:31:44,839 para colocar um diferente girar nas coisas. 614 00:31:44,938 --> 00:31:46,808 Sim. [limpa a garganta] 615 00:31:47,307 --> 00:31:49,711 Você pode dizer a Sig Thorenson ir se foder. 616 00:31:49,811 --> 00:31:51,311 Obrigado pelo hambúrguer. 617 00:31:52,747 --> 00:31:53,648 Espere. 618 00:31:55,315 --> 00:31:57,017 [rindo] 619 00:31:59,386 --> 00:32:02,423 Caso você decida que quer para dizer isso a ele você mesmo. 620 00:32:11,866 --> 00:32:13,668 Ei. E ai, como vai? 621 00:32:13,768 --> 00:32:15,102 Como vai você? Estou bem. 622 00:32:15,202 --> 00:32:16,236 De quem é esse apartamento? 623 00:32:16,336 --> 00:32:17,539 Ah, este é o meu apartamento. 624 00:32:17,639 --> 00:32:18,807 [Jala] Você roubou um banco? 625 00:32:18,907 --> 00:32:20,207 [Franklin] Eu só, Eu fui ao cassino, 626 00:32:20,307 --> 00:32:22,142 Eu tive muita sorte. Posso ter um pouco dessa sorte? 627 00:32:22,242 --> 00:32:23,878 Sim, você pode ter um pouco dessa sorte. 628 00:32:23,977 --> 00:32:26,313 Não, eu só, eu tinha tipo a, um pouco de vantagem. 629 00:32:26,413 --> 00:32:28,783 [Jala] Uma vantagem gosta de contar cartas? 630 00:32:28,883 --> 00:32:29,983 Sim algo assim. 631 00:32:30,083 --> 00:32:31,218 Há alguma coisa Eu quero te mostrar. 632 00:32:31,318 --> 00:32:32,854 Meu telefone está morto, posso usar seu laptop? 633 00:32:32,953 --> 00:32:34,054 Sim claro. 634 00:32:39,226 --> 00:32:40,127 Hum... 635 00:32:42,095 --> 00:32:45,232 Franklin, quem é? 636 00:32:46,433 --> 00:32:51,472 Não há problema em ter um passado, mas isso está no passado? 637 00:32:51,840 --> 00:32:52,973 Sim. 638 00:32:53,808 --> 00:32:55,510 Sim, ela está no passado. Uh... 639 00:32:56,376 --> 00:32:58,412 Esse é meu, meu gêmeo irmã, Natalina. 640 00:32:59,614 --> 00:33:02,049 Você viu as bolsas dela outro dia na sala. 641 00:33:02,750 --> 00:33:04,184 Quais bolsas? Eu não vi nenhum. 642 00:33:05,319 --> 00:33:07,488 [música eletrônica animada] 643 00:33:07,589 --> 00:33:09,156 Certo, uh... 644 00:33:09,256 --> 00:33:10,825 Não, acho que as coisas dela 645 00:33:10,925 --> 00:33:14,294 meio que me assombra desde que ela faleceu. 646 00:33:14,394 --> 00:33:16,764 Eu tenho um monte de coisas dela dentro de casa, então... 647 00:33:17,866 --> 00:33:18,999 Hum. 648 00:33:19,466 --> 00:33:20,501 Sim. 649 00:33:21,301 --> 00:33:24,238 Uh, eu... sinto muito. 650 00:33:25,105 --> 00:33:27,709 Quando ela... A menos que você não quero falar sobre isso, 651 00:33:27,809 --> 00:33:29,476 Eu entendo. Não, não, sim. 652 00:33:29,577 --> 00:33:32,312 Ela, ah, ela morreu há quatro anos neste mês. 653 00:33:34,214 --> 00:33:38,318 Ela, uh, ela na verdade Tive uma overdose de Zonastin. 654 00:33:38,418 --> 00:33:40,989 É como um analgésico que eles deu a ela depois de um acidente de carro. 655 00:33:41,121 --> 00:33:44,726 E, uh, ela simplesmente não conseguia, não conseguia parar. 656 00:33:44,826 --> 00:33:46,326 Você sabe, uma vez que ela começou. 657 00:33:46,426 --> 00:33:49,162 Eu gastei cada centavo que tinha para tentar ajudá-la. 658 00:33:49,263 --> 00:33:51,699 Foi reabilitação e fiança e reabilitação. Uh... 659 00:33:52,332 --> 00:33:55,102 Nunca realmente poderia, poderia ajudar o suficiente. 660 00:33:55,202 --> 00:33:57,170 Essa pílula matou minha irmã, mas-- 661 00:33:57,271 --> 00:33:58,840 Desculpe. É por isso que escrevo, 662 00:33:58,940 --> 00:34:01,676 tente ter certeza de que nunca acontece com qualquer um novamente. 663 00:34:01,776 --> 00:34:03,745 Aqui, deixe-me mostrar-lhe. Uau. 664 00:34:05,880 --> 00:34:06,781 Hum. 665 00:34:08,282 --> 00:34:10,985 Saúde Rebelde por Remedy. [risos] 666 00:34:11,084 --> 00:34:12,419 Sim, eu principalmente, uh, promover, como, 667 00:34:12,520 --> 00:34:14,154 alternativas para a dor gerenciamento e outras coisas, 668 00:34:14,254 --> 00:34:16,256 mas eu vou hardcore depois do povo 669 00:34:16,356 --> 00:34:18,492 que fazem esse tipo de pílula e empurrá-los para o mundo. 670 00:34:18,593 --> 00:34:21,228 Então, para quando eu estiver fazendo meu trabalho normal trabalho, eu uso meu nome verdadeiro. 671 00:34:21,328 --> 00:34:23,965 Mas então, quando estou fazendo isso coisas, aqueles idiotas corporativos 672 00:34:24,064 --> 00:34:27,501 quem, quem ganha muito dinheiro pelo que fazem às pessoas. 673 00:34:27,602 --> 00:34:29,837 Eles são assustadores, eles são grandes e eles ganharam muito dinheiro. 674 00:34:29,938 --> 00:34:33,307 Então eu uso um pseudônimo, Remedy, e eu escondo meu, meu IP e outras coisas, 675 00:34:33,407 --> 00:34:35,142 então eles não podem me encontrar. 676 00:34:35,577 --> 00:34:36,711 Você é um ativista. 677 00:34:36,811 --> 00:34:38,245 Uma atividade-- [risos] 678 00:34:39,212 --> 00:34:40,548 Você sabe, outro dia 679 00:34:40,648 --> 00:34:42,382 Na verdade eu pensei isso Fui capturado ativamente. 680 00:34:42,482 --> 00:34:44,217 Esse, esse cara apareceu para mim e ele me disse 681 00:34:44,318 --> 00:34:45,687 ele trabalha para Sig Thorenson, 682 00:34:45,787 --> 00:34:50,558 quem é esse enorme cafetão de pílulas quem faz Zonastin, 683 00:34:50,658 --> 00:34:52,994 quem eu também escrevi um bando de vil, 684 00:34:53,093 --> 00:34:54,529 mas coisas muito verdadeiras sobre ele. 685 00:34:54,629 --> 00:34:56,731 E ele veio até mim e eu foi tipo, "Oh merda, estou preso." 686 00:34:56,831 --> 00:34:58,365 Mas sim, foi assustador. 687 00:34:58,465 --> 00:34:59,968 Ei, não, não diga qualquer coisa para ninguém 688 00:35:00,068 --> 00:35:01,401 quase como o apelido. 689 00:35:01,501 --> 00:35:03,771 Ouça, não, não, seu segredo está seguro comigo. 690 00:35:03,871 --> 00:35:05,907 OK, eu acho que é muito heróico. 691 00:35:06,007 --> 00:35:08,375 Heróico? [Jala] Sim. 692 00:35:08,475 --> 00:35:10,011 Eu posso te contar o que não é heróico 693 00:35:10,110 --> 00:35:12,245 é como meu apartamento estava olhando antes, 694 00:35:12,346 --> 00:35:14,916 então decidi usar meus talentos não-escritores 695 00:35:15,016 --> 00:35:16,316 para ganhar um pouco mais de dinheiro. 696 00:35:16,416 --> 00:35:19,587 E eu pensei: "Há essa garota realmente especial. 697 00:35:19,687 --> 00:35:23,156 E eu quero comprar algo para ela especial", então eu trouxe isso para você. 698 00:35:25,026 --> 00:35:26,060 [Jala ofegante] 699 00:35:26,159 --> 00:35:28,029 Franklin, isso é para mim? 700 00:35:28,128 --> 00:35:29,496 [Franklin] Hum-hmm. 701 00:35:29,597 --> 00:35:30,531 Sim. 702 00:35:31,699 --> 00:35:32,600 Uau. 703 00:35:34,969 --> 00:35:36,704 Jala, eu, eu não tive ninguém 704 00:35:36,804 --> 00:35:38,806 tipo, na minha vida daqui a pouco que eu realmente me importo. 705 00:35:38,906 --> 00:35:40,575 E eu quero que você saiba se for importante para você, 706 00:35:40,675 --> 00:35:42,844 é importante para mim. É apenas um pequeno presente. 707 00:35:43,811 --> 00:35:46,648 Você, obrigado, obrigado. 708 00:35:47,081 --> 00:35:48,448 Hum. 709 00:35:50,350 --> 00:35:54,454 Franklin, você compre um brinquedo novo ou... 710 00:35:56,724 --> 00:35:57,659 Você quer ver? 711 00:35:57,759 --> 00:35:58,660 Sim. Sim? 712 00:36:02,295 --> 00:36:04,331 Eu não sei se é, pode ser demais. 713 00:36:04,431 --> 00:36:05,600 Franklin. Eu amo isso. 714 00:36:05,700 --> 00:36:07,367 Eu odeio estacionar aqui fora, você sabe. 715 00:36:07,467 --> 00:36:09,871 Franklin, coloque isso um estacionamento imediatamente. 716 00:36:09,971 --> 00:36:11,105 Sim. Sim. 717 00:36:11,204 --> 00:36:12,106 Você vê onde estamos? 718 00:36:12,205 --> 00:36:13,074 Eu sei. Sim. 719 00:36:13,173 --> 00:36:15,810 [telefone tocando] 720 00:36:17,011 --> 00:36:18,046 Olá? 721 00:36:18,146 --> 00:36:19,614 [Anton] Agora é uma boa hora? 722 00:36:19,714 --> 00:36:21,015 Com licença? 723 00:36:21,115 --> 00:36:22,650 [Anton] A entrevista você queria. 724 00:36:23,316 --> 00:36:24,519 Entrevista com Burrell. 725 00:36:25,185 --> 00:36:27,588 Uh, como agora, agora? 726 00:36:27,689 --> 00:36:29,624 [Anton] Uh, se você estiver disponível? 727 00:36:30,290 --> 00:36:31,959 Sim, sim, eu estou, Estou disponível. 728 00:36:32,060 --> 00:36:33,226 [Anton] Bom. 729 00:36:33,995 --> 00:36:35,596 Forneci transporte. 730 00:36:35,697 --> 00:36:36,731 Transporte? 731 00:36:38,733 --> 00:36:41,102 [música misteriosa] 732 00:36:41,201 --> 00:36:42,870 [Anton] Até breve, Sr. Fox. 733 00:36:44,872 --> 00:36:45,773 Obrigado. 734 00:36:49,409 --> 00:36:50,712 Aqui, divirta-se. 735 00:36:50,812 --> 00:36:52,113 Vejo você mais tarde. 736 00:36:52,212 --> 00:36:53,815 [Jala] Tudo bem, bem, boa sorte. 737 00:36:55,348 --> 00:36:56,751 [porta se abre] 738 00:36:58,720 --> 00:36:59,754 [porta se fecha] 739 00:37:03,024 --> 00:37:06,594 [música etérea] 740 00:37:06,694 --> 00:37:07,929 [Anton] Sr. 741 00:37:10,698 --> 00:37:11,599 Meu heroi. 742 00:37:12,800 --> 00:37:14,035 Bem-vindo. 743 00:37:14,135 --> 00:37:16,003 Ingram irá mostrar a você para a sala de reuniões. 744 00:37:22,577 --> 00:37:24,979 [chilreio eletrônico] 745 00:37:26,180 --> 00:37:29,784 Oh, Sr. Burrell, obrigado tanto por dedicar seu tempo. 746 00:37:29,884 --> 00:37:33,420 Não, senhor, obrigado por seu pensamento rápido. 747 00:37:33,521 --> 00:37:36,958 Ah, eu, uh, apenas, acabei de reagir, senhor. 748 00:37:37,058 --> 00:37:38,458 Eu não sou, não sou um lutador. 749 00:37:39,227 --> 00:37:40,427 Eu tenho um presente. 750 00:37:40,995 --> 00:37:41,896 Oh. 751 00:37:43,965 --> 00:37:47,101 Você pode querer chegar mais perto. 752 00:37:47,201 --> 00:37:48,569 Certo. 753 00:37:59,580 --> 00:38:02,917 [música contemplativa] 754 00:38:05,787 --> 00:38:07,054 Obrigado, Ingram. 755 00:38:08,756 --> 00:38:11,859 Aqui para você. 756 00:38:13,594 --> 00:38:15,395 [chilreio eletrônico] Estes são os novos Fives? 757 00:38:15,495 --> 00:38:18,733 Não, mas eles são o melhor que você pode conseguir. 758 00:38:18,833 --> 00:38:21,769 A menos que você seja eu. Para você e sua amiga. 759 00:38:23,004 --> 00:38:24,205 Eu faço minha lição de casa. 760 00:38:24,304 --> 00:38:26,874 Eu sei que você estava um graduado do MIT. 761 00:38:26,974 --> 00:38:29,544 Eu sei que você começou sua própria empresa de biotecnologia 762 00:38:29,644 --> 00:38:32,880 com sua irmã, para quem você perdeu... 763 00:38:33,781 --> 00:38:36,316 bem, digamos circunstâncias infelizes. 764 00:38:39,253 --> 00:38:40,353 Questões? 765 00:38:41,055 --> 00:38:42,489 Desculpe? [Anton] Sua entrevista. 766 00:38:42,590 --> 00:38:43,758 Oh. Questões. 767 00:38:43,858 --> 00:38:46,727 A menos que você leia mentes. Não, não, eu não. 768 00:38:46,828 --> 00:38:51,065 Uh... eu estava pensando que poderíamos, poderíamos começar grande. Hum... 769 00:38:52,099 --> 00:38:54,001 Então faça, você acredite que um dia 770 00:38:54,101 --> 00:38:56,537 sua tecnologia Tri-Band vai ser 771 00:38:56,637 --> 00:38:59,307 uma alternativa viável à medicação, 772 00:38:59,406 --> 00:39:01,509 pílulas, xaropes, inaladores? 773 00:39:05,378 --> 00:39:07,048 Alternativa seria legal. 774 00:39:08,481 --> 00:39:10,952 Substituição completa seria melhor. 775 00:39:11,686 --> 00:39:17,124 Uma tecnologia que faz medicação é desnecessária... 776 00:39:19,894 --> 00:39:21,596 relíquia bárbara. 777 00:39:21,696 --> 00:39:23,197 Mas nem todas as necessidades médicas 778 00:39:23,297 --> 00:39:25,766 provém de pobres hábitos de saúde. 779 00:39:25,867 --> 00:39:29,303 E quanto aos acidentes? Acidente de carro, lesão de esqui, quedas. 780 00:39:29,402 --> 00:39:32,472 O que além de medicação consegue controlar a dor? 781 00:39:32,573 --> 00:39:34,609 Você está perguntando as perguntas erradas. 782 00:39:35,843 --> 00:39:40,815 Não é o que precisamos para controlar a dor de acidentes. 783 00:39:41,816 --> 00:39:44,585 É por isso que há acidentes em primeiro lugar? 784 00:39:46,654 --> 00:39:48,256 Vamos sair um minuto, 785 00:39:48,356 --> 00:39:49,957 Estou me sentindo um pouco claustrofóbico. 786 00:39:50,057 --> 00:39:51,025 OK? Vamos. 787 00:39:56,030 --> 00:39:57,331 No futuro, 788 00:39:57,430 --> 00:40:00,101 suas Tri-Bands vão eliminar acidentes? 789 00:40:00,201 --> 00:40:01,636 Não Tri-Bandas. 790 00:40:01,736 --> 00:40:04,171 No que estou trabalhando fará Tri-Bands 791 00:40:04,272 --> 00:40:06,941 tão antiquado como um telefone rotativo. 792 00:40:09,110 --> 00:40:10,978 A plataforma tem limitações. 793 00:40:11,913 --> 00:40:13,446 É reativo. 794 00:40:13,547 --> 00:40:15,950 Para eliminar acidentes, 795 00:40:16,050 --> 00:40:18,386 nós vamos precisar uma solução proativa. 796 00:40:18,485 --> 00:40:20,788 E você tem um? 797 00:40:22,623 --> 00:40:23,824 Fora do registro? 798 00:40:24,625 --> 00:40:26,294 [Franklin] Claro. 799 00:40:26,394 --> 00:40:28,495 Anos atrás, Eu tropecei em uma substância 800 00:40:28,596 --> 00:40:31,265 que continha partículas quânticas. 801 00:40:31,365 --> 00:40:33,267 Como cristais quânticos. Hum-hmm. 802 00:40:34,001 --> 00:40:35,603 Eu pensei que eram recentemente descoberto. 803 00:40:35,703 --> 00:40:37,872 Ah, bem, isso é o que o mundo pensa. 804 00:40:38,272 --> 00:40:39,774 Eu os descobri décadas atrás 805 00:40:39,874 --> 00:40:44,578 enquanto trabalhava no laser tecnologia, mas no início dos anos sessenta, 806 00:40:44,679 --> 00:40:46,614 homem da minha pele... 807 00:40:46,714 --> 00:40:49,150 Quanto tempo demoraria antes a tecnologia é roubada 808 00:40:49,250 --> 00:40:50,618 ou acabei morto? 809 00:40:50,718 --> 00:40:55,423 Então eu apenas mantive isso em segredo e continuei experimentando. 810 00:40:56,023 --> 00:40:58,626 Mas eu acredito que a integração da IA 811 00:40:58,726 --> 00:41:01,562 com esta substância eliminará acidentes. 812 00:41:02,596 --> 00:41:03,931 Sem acidentes, 813 00:41:04,031 --> 00:41:06,600 Nenhuns ferimentos, sem ferimentos, sem dor. 814 00:41:06,701 --> 00:41:09,837 Sem dor, não há necessidade de medicação. 815 00:41:10,271 --> 00:41:11,806 Isso parece incrível. 816 00:41:11,906 --> 00:41:14,842 Bem, me perdoe por parecer indecente, 817 00:41:15,543 --> 00:41:19,380 mas se eu for sincero, incrível é o que eu faço. 818 00:41:19,479 --> 00:41:21,515 [rindo] 819 00:41:21,615 --> 00:41:24,618 Mas você não estava sendo honesto comigo completamente antes. 820 00:41:27,355 --> 00:41:28,289 Sobre? 821 00:41:28,389 --> 00:41:30,224 Sobre ser um lutador. 822 00:41:32,660 --> 00:41:35,062 Olha, eu sinto isso você é um homem modesto. 823 00:41:35,763 --> 00:41:38,632 Poder e coisas materiais não segure muita força. 824 00:41:39,533 --> 00:41:42,636 Mas eu também detecto um desejo de justiça, 825 00:41:42,737 --> 00:41:45,072 desejo de fazer o mundo um lugar melhor. 826 00:41:46,607 --> 00:41:50,111 Não deixe o medo intelectual aqui 827 00:41:50,211 --> 00:41:53,547 impedir você de perseguir o que está queimando aqui. 828 00:41:56,450 --> 00:41:57,585 Jay, você, 829 00:41:58,252 --> 00:42:02,056 você acha que eu deveria pegar aquele encontro com Thorenson? 830 00:42:05,159 --> 00:42:06,660 O que, você vai ver um anjo 831 00:42:06,761 --> 00:42:08,696 e então você vai encontrar com o diabo? 832 00:42:08,796 --> 00:42:12,700 Quero dizer, você não disse que ele matou sua irmã? 833 00:42:13,434 --> 00:42:15,636 Sim, mas é só, apenas uma reunião. 834 00:42:15,736 --> 00:42:18,339 Você sabe, talvez eu possa, Não sei, 835 00:42:18,439 --> 00:42:21,742 talvez eu consiga fazê-lo escorregar e dizer algo que ele não deveria. 836 00:42:23,010 --> 00:42:25,679 Sopre para o mundo, Não sei. 837 00:42:25,780 --> 00:42:27,681 Poderia ser um pouco um pouco de justiça. 838 00:42:28,449 --> 00:42:31,352 [ambos resmungando] 839 00:42:31,452 --> 00:42:32,553 OK. 840 00:42:33,587 --> 00:42:34,922 [Franklin] Apesar do esforço, 841 00:42:35,022 --> 00:42:36,824 Não consegui comprar o do Burrell palavras que saíram da minha cabeça. 842 00:42:36,924 --> 00:42:38,359 Eu tinha um desejo por justiça, 843 00:42:38,459 --> 00:42:40,194 um fogo queimando dentro de mim. 844 00:42:40,294 --> 00:42:42,563 Esta foi uma oportunidade para confrontar o homem responsável 845 00:42:42,663 --> 00:42:44,231 pela morte da minha irmã. 846 00:42:44,331 --> 00:42:45,833 E eu queria pegar aquele fogo 847 00:42:45,933 --> 00:42:48,936 e use-o para iluminar Sig Thorenson, foda-se. 848 00:42:49,036 --> 00:42:51,439 Tudo que eu precisava fazer era superar meu medo. 849 00:42:51,540 --> 00:42:53,641 Tudo que eu tinha que fazer era agir. 850 00:42:54,708 --> 00:42:56,143 [Calvert rindo] 851 00:42:56,243 --> 00:42:57,278 Mudança de coração. 852 00:42:58,345 --> 00:42:59,580 Bom homem. 853 00:43:03,117 --> 00:43:04,085 Me siga. 854 00:43:04,185 --> 00:43:05,152 [Franklin] Tudo bem. 855 00:43:07,254 --> 00:43:10,991 [Calvert] Sr. conheça Franklin Fox. 856 00:43:15,296 --> 00:43:16,931 Franklin Fox. 857 00:43:17,031 --> 00:43:17,965 Sig Thorenson. 858 00:43:19,166 --> 00:43:21,602 Aquela linda mulher existe Renée Renzler. 859 00:43:21,702 --> 00:43:23,771 Mente brilhante, mantém meu negócio à tona, 860 00:43:23,871 --> 00:43:25,239 e é por isso Eu não tenho problema 861 00:43:25,339 --> 00:43:27,608 que ela não vai me dar a hora do dia fora do trabalho. 862 00:43:27,708 --> 00:43:29,477 Não é verdade, Calvert? 863 00:43:30,077 --> 00:43:35,316 Mas como você pode ver, Eu estou bem. 864 00:43:35,916 --> 00:43:38,619 Hum. Me dê um minuto, querido, ok? 865 00:43:38,719 --> 00:43:40,955 Ah, ignore o pessimistas, Franklin, 866 00:43:41,055 --> 00:43:45,059 porque o dinheiro pode comprar você felicidade e muito. 867 00:43:45,159 --> 00:43:46,927 Você quer, você quer conhecer as namoradas dela? 868 00:43:47,027 --> 00:43:49,763 Ah, não, estou bem. eu não misturo negócios e prazer. 869 00:43:49,864 --> 00:43:52,266 Ah, chato, mas eu gosto. 870 00:43:52,366 --> 00:43:53,868 Não, Renson Farmacêutica 871 00:43:53,968 --> 00:43:55,703 poderia usar um persuasivo voz como a sua 872 00:43:55,803 --> 00:43:57,872 para nos ajudar a recuperar alguma boa vontade. 873 00:43:57,972 --> 00:43:59,440 Porque o fato é, Zonastin ajudou um, 874 00:43:59,541 --> 00:44:02,009 muitas pessoas lidar com a dor. 875 00:44:02,109 --> 00:44:04,613 Como se isso ajudasse minha irmã? Hum? 876 00:44:04,712 --> 00:44:06,280 Tirou a dor dela. Oh? 877 00:44:06,380 --> 00:44:09,350 Tirou-o permanentemente porque isso a matou. 878 00:44:10,885 --> 00:44:13,320 Você sabia dos perigos daquela droga e você a liberou. 879 00:44:13,420 --> 00:44:17,224 Então minha verdade é a morte dela está em suas malditas mãos. 880 00:44:18,292 --> 00:44:20,261 [rindo] 881 00:44:20,361 --> 00:44:21,695 Bem, isto é constrangedor. 882 00:44:22,997 --> 00:44:25,666 Qualquer outra coisa antes de você tornar-se uma memória quebrada? 883 00:44:26,167 --> 00:44:27,268 Sim. 884 00:44:27,668 --> 00:44:29,837 Esse. [Sig grunhindo] 885 00:44:30,971 --> 00:44:32,574 Farmacêutica Renson poderia usar um-- 886 00:44:32,673 --> 00:44:35,876 Uma voz persuasiva como a minha para ajudar esta empresa a recuperar 887 00:44:35,976 --> 00:44:37,912 alguma boa vontade, divulgue sua história. 888 00:44:38,012 --> 00:44:39,880 Quero dizer, a verdade é que, Zonastina, é, 889 00:44:39,980 --> 00:44:42,783 ajudou tantas pessoas com tanta dor. 890 00:44:42,883 --> 00:44:44,084 [Sig gaguejando] 891 00:44:44,185 --> 00:44:46,220 Você pegou as palavras direto da minha boca. 892 00:44:46,320 --> 00:44:47,354 [Franklin] Ah. 893 00:44:47,454 --> 00:44:49,023 Calvert diz que você tem um dom. 894 00:44:49,123 --> 00:44:53,761 Certo, você tem uma sorte raia como ninguém. 895 00:44:53,861 --> 00:44:56,764 Não é tanta sorte como é, hum, é mais uma habilidade. 896 00:44:57,198 --> 00:44:58,567 Você sabe, eu posso, Eu posso ver coisas, 897 00:44:58,667 --> 00:45:00,434 mas minhas, minhas habilidades são bastante limitados. 898 00:45:00,535 --> 00:45:02,803 Só consigo ver coisas que estão prestes a acontecer. 899 00:45:02,903 --> 00:45:07,141 Então você pode ver o que estou pensando. 900 00:45:07,741 --> 00:45:09,009 Sim. 901 00:45:09,109 --> 00:45:11,045 Você está pensando isso Estou cheio de merda. 902 00:45:11,145 --> 00:45:13,480 [rindo] 903 00:45:13,582 --> 00:45:15,015 Eu gosto disso. Eu gosto disso. 904 00:45:15,115 --> 00:45:16,750 Eu te direi uma coisa, vamos fazer uma aposta. Hum? 905 00:45:16,850 --> 00:45:19,286 Você prova que Calvert está certo 906 00:45:19,386 --> 00:45:22,323 e eu vou te pagar, não sei, o que você ganha por um artigo? 907 00:45:22,423 --> 00:45:23,457 Cerca de mil. 908 00:45:23,558 --> 00:45:24,758 Tudo bem, você prova que Calvert está certo 909 00:45:24,858 --> 00:45:26,026 e para cada artigo que você escreve 910 00:45:26,126 --> 00:45:27,494 que diz ao mundo Sig Thorenson 911 00:45:27,596 --> 00:45:29,897 não sabia nada sobre efeitos viciantes de Zonastin 912 00:45:29,997 --> 00:45:32,399 e eleva o Renson Nome farmacêutico, 913 00:45:32,499 --> 00:45:35,869 Vou multiplicar isso por 100. 914 00:45:36,538 --> 00:45:37,871 100.000? 915 00:45:37,972 --> 00:45:39,440 Um pequeno preço para uma boa publicidade. 916 00:45:39,541 --> 00:45:43,911 Falhar e eu despeço Calvert por contar uma mentira ridícula 917 00:45:44,011 --> 00:45:46,280 ou sendo muito estúpido para ver através de seu golpe. 918 00:45:46,380 --> 00:45:49,316 E você me deve cinco artigos pela metade da sua taxa atual. 919 00:45:50,417 --> 00:45:51,385 O que você diz? 920 00:45:52,319 --> 00:45:53,622 Eu digo que você escolhe o jogo. 921 00:45:53,722 --> 00:45:55,789 Ah, não, não, não, não há jogo, não. 922 00:45:55,889 --> 00:45:58,792 Você simplesmente me diz o que vai acontecer... 923 00:46:00,629 --> 00:46:01,895 depois de eu assobiar. 924 00:46:01,996 --> 00:46:05,499 Você vai assobiar? E você prevê o resultado. 925 00:46:06,000 --> 00:46:08,402 Vamos lá, 100 mil se você posso fazer isso agora. 926 00:46:08,502 --> 00:46:09,870 Vamos nos divertir. 927 00:46:10,404 --> 00:46:11,606 Claro. Uh... 928 00:46:11,706 --> 00:46:13,774 OK, você vai assobiar 929 00:46:13,874 --> 00:46:15,242 e então o do seu cachorro 930 00:46:15,342 --> 00:46:17,512 vou vir correndo de lá fora e pule no seu colo. 931 00:46:17,612 --> 00:46:19,013 Ah. 932 00:46:21,583 --> 00:46:23,017 [Sig assobia] 933 00:46:25,687 --> 00:46:27,788 [mulher grunhindo] 934 00:46:33,294 --> 00:46:35,095 Hum. 935 00:46:35,796 --> 00:46:38,332 Calvert, você está demitido, 936 00:46:38,832 --> 00:46:41,168 e Franklin, você me deve cinco artigos. 937 00:46:42,836 --> 00:46:44,805 Não, não, não, não há jogo, não. 938 00:46:44,905 --> 00:46:47,474 Você simplesmente me diz o que vai acontecer... 939 00:46:49,744 --> 00:46:50,844 depois de eu assobiar. 940 00:46:50,944 --> 00:46:52,112 Então você vai assobiar. 941 00:46:52,212 --> 00:46:54,982 E você prevê o resultado. 942 00:46:56,584 --> 00:46:58,052 Sim. 943 00:46:58,152 --> 00:47:00,988 Então a mulher que estava aqui atrás de você vai voltar. 944 00:47:01,088 --> 00:47:02,657 Ela vai tropeçar ao longo do caminho. 945 00:47:02,757 --> 00:47:04,124 Venha, beije seu pescoço 946 00:47:04,224 --> 00:47:05,859 e colocou as mãos em seus ombros. 947 00:47:05,959 --> 00:47:07,428 Talvez você receba uma massagem. 948 00:47:08,462 --> 00:47:09,597 [zomba] 949 00:47:11,800 --> 00:47:13,133 [Sig assobia] 950 00:47:15,869 --> 00:47:17,605 [mulher grunhindo] 951 00:47:24,813 --> 00:47:26,013 O que... 952 00:47:26,113 --> 00:47:27,881 [Franklin rindo] 953 00:47:28,516 --> 00:47:30,250 Não é ruim, hein? 954 00:47:32,152 --> 00:47:35,189 Como você...? [chiado] 955 00:47:39,993 --> 00:47:41,862 [motor roncando] 956 00:47:41,962 --> 00:47:43,230 [pneus cantando] 957 00:47:43,330 --> 00:47:45,499 Anton Burrell está atrás esse ato mágico de alguma forma, 958 00:47:45,600 --> 00:47:46,568 Eu posso sentir isso. 959 00:47:47,334 --> 00:47:48,869 Sig, você tem certeza disso? 960 00:47:48,969 --> 00:47:50,003 Ele trabalhando aqui? 961 00:47:50,104 --> 00:47:51,606 Coloque-o no escritório corporativo. 962 00:47:51,706 --> 00:47:54,709 Não. Amigos próximos, inimigos mais próximos. 963 00:47:55,409 --> 00:47:58,847 É banal, mas é... é verdade. 964 00:47:58,946 --> 00:48:02,617 [trovão estrondoso] [chuva tamborilando] 965 00:48:04,451 --> 00:48:07,921 Então ele quer que você escreva um artigo para fazê-lo parecer bem? 966 00:48:08,021 --> 00:48:09,657 Sim, 100 mil por pop. 967 00:48:10,859 --> 00:48:12,694 Mas, Franklin, isso é como se vender 968 00:48:12,794 --> 00:48:14,629 todas as pessoas quem leu seu blog 969 00:48:14,729 --> 00:48:16,096 e sua irmã. 970 00:48:16,196 --> 00:48:17,866 Você só vai deixá-lo comprar você? 971 00:48:17,965 --> 00:48:19,534 Jala, vamos lá, é não sobre o dinheiro. 972 00:48:20,200 --> 00:48:21,736 Você não acha que eu queria matá-lo 973 00:48:21,836 --> 00:48:23,370 quando eu estava de pé na frente dele? 974 00:48:23,470 --> 00:48:25,540 Mas se eu for trabalhar para ele, você percebe que eu posso ficar tipo, 975 00:48:25,640 --> 00:48:27,509 profundamente no subsolo e obter alguma prova real 976 00:48:27,609 --> 00:48:29,042 que ele sabia Zonastin o tempo todo 977 00:48:29,143 --> 00:48:30,444 e bagunçar todo o seu mundo. 978 00:48:30,545 --> 00:48:34,214 Enquanto escrevo brilhando comentários sobre o homem. Milímetros... 979 00:48:34,749 --> 00:48:35,650 Sim. 980 00:48:36,785 --> 00:48:37,685 Não eu sei. 981 00:48:39,554 --> 00:48:41,523 Vou encontrar uma maneira de contornar isso. 982 00:48:41,623 --> 00:48:42,557 Enquanto isso, 983 00:48:43,490 --> 00:48:44,592 Vou pegar o dinheiro dele 984 00:48:45,192 --> 00:48:47,995 e vou usá-lo para alguma coisa vale a pena, como nós. 985 00:48:48,095 --> 00:48:49,597 Nós? Sim. Nós. 986 00:48:49,697 --> 00:48:52,099 Podemos sair disso merda, arrume uma casa maluca. 987 00:48:52,199 --> 00:48:55,068 Eu posso preenchê-lo com tintas e cavaletes e, e... 988 00:48:55,169 --> 00:48:57,337 Franklin, isso parece algum... 989 00:48:58,405 --> 00:49:01,241 proposta de casamento atrasada. Eu não... 990 00:49:09,082 --> 00:49:11,318 [raspagem da gaveta] [trovão estrondoso] 991 00:49:21,629 --> 00:49:23,063 Ei. Hum? 992 00:49:23,163 --> 00:49:24,998 Você sabe que sou louco. 993 00:49:25,098 --> 00:49:27,334 Sim. Você sabe que sou louco por você. 994 00:49:31,038 --> 00:49:34,141 Esta era da minha avó, ela deu para minha irmã. 995 00:49:34,241 --> 00:49:36,878 Eu quero casar com você. Não quero perder tempo. 996 00:49:36,977 --> 00:49:38,880 Eu quero ficar louco juntos. Vamos apenas fazer isso. 997 00:49:38,979 --> 00:49:41,281 Frank-Franklin, hum... 998 00:49:42,149 --> 00:49:44,117 Ah, é muito louco. 999 00:49:44,218 --> 00:49:45,620 Não não não. Não é muito louco. 1000 00:49:45,720 --> 00:49:48,923 Eu, você sabe o que quer e eu, eu, eu também quero. 1001 00:49:49,022 --> 00:49:50,558 Você quer isso também? Sim. Coloque o anel. 1002 00:49:50,658 --> 00:49:52,459 Realmente? Franklin, por favor! 1003 00:49:53,026 --> 00:49:54,529 Sim. É isso, é isso. 1004 00:49:54,629 --> 00:49:57,364 [ambos rindo] 1005 00:49:59,266 --> 00:50:00,668 [Sig] Então, o que você está pensando? 1006 00:50:01,368 --> 00:50:03,036 [Franklin] Bem, Eu estava pensando em vez disso 1007 00:50:03,136 --> 00:50:04,471 de fazer um monte de pequenos artigos, 1008 00:50:04,572 --> 00:50:07,609 por que não fazemos um peça estilo grande evento 1009 00:50:07,709 --> 00:50:10,377 onde reformulamos completamente a marca Farmacêutica Renson 1010 00:50:10,477 --> 00:50:11,345 e você mesmo? 1011 00:50:11,445 --> 00:50:13,080 O que, assim circo que Burrell faz? 1012 00:50:13,815 --> 00:50:15,750 Bem, eu estava pensando algo mais na linha de 1013 00:50:15,850 --> 00:50:17,117 Renson Farmacêutica conexão 1014 00:50:17,217 --> 00:50:18,385 para a comunidade e para a saúde. 1015 00:50:18,485 --> 00:50:19,587 Tempo e custo. 1016 00:50:19,687 --> 00:50:21,488 [Sig gagueja] Sim. 1017 00:50:21,589 --> 00:50:23,725 Tempo e custo. Não é um processo rápido. 1018 00:50:23,825 --> 00:50:28,563 Eu diria... seis meses para fazer tudo certo. Hum... 1019 00:50:28,663 --> 00:50:31,365 Você precisa de muito tempo para realmente se aprofundar na empresa e, 1020 00:50:31,465 --> 00:50:33,300 você sabe, produtos e o pipeline, esse tipo de coisa. 1021 00:50:33,400 --> 00:50:35,269 Quanto ao custo, posso criar um orçamento para você. 1022 00:50:35,369 --> 00:50:36,938 Há um accionista reunião em agosto. 1023 00:50:37,037 --> 00:50:38,338 Eu sei que. 1024 00:50:38,438 --> 00:50:40,474 Portanto, há uma participação dos acionistas reunião em agosto. 1025 00:50:40,575 --> 00:50:42,710 Você sabe, eu ia pague por artigo, 1026 00:50:42,810 --> 00:50:45,145 mas que diabos, Renée, colocá-lo na folha de pagamento. 1027 00:50:45,245 --> 00:50:47,649 Vamos amortizar seus artigos ao longo de um ano. 1028 00:50:47,749 --> 00:50:49,283 Tem certeza? Absolutamente. 1029 00:50:49,817 --> 00:50:51,051 Você está bem com isso? Sim Sim. 1030 00:50:51,151 --> 00:50:52,286 [Sig] Ótimo. 1031 00:50:52,386 --> 00:50:54,154 Então agora você trabalha para mim. 1032 00:50:54,254 --> 00:50:55,757 Muito dinheiro, grandes resultados. 1033 00:50:55,857 --> 00:50:57,692 [música pensativa] 1034 00:50:57,792 --> 00:50:58,893 Entendi. 1035 00:50:58,993 --> 00:51:02,095 [passos ecoando] 1036 00:51:10,304 --> 00:51:12,172 Você estará aqui. 1037 00:51:12,272 --> 00:51:15,075 Sig está na próxima ala e estou no fim do corredor. 1038 00:51:15,175 --> 00:51:16,410 OK. Obrigado. 1039 00:51:17,411 --> 00:51:18,445 OK. 1040 00:51:21,248 --> 00:51:22,550 [porta se fecha] 1041 00:51:34,829 --> 00:51:35,863 Oi. 1042 00:51:37,397 --> 00:51:38,566 Oi. 1043 00:51:39,767 --> 00:51:41,368 E você é...? 1044 00:51:42,036 --> 00:51:43,538 Presente de primeiro dia. 1045 00:51:45,707 --> 00:51:46,608 Oh. 1046 00:51:46,975 --> 00:51:48,141 Hum... 1047 00:51:51,111 --> 00:51:52,647 [Sig rindo] 1048 00:51:58,118 --> 00:51:59,721 É ele...? 1049 00:52:01,823 --> 00:52:02,757 Oh... 1050 00:52:04,025 --> 00:52:05,793 Maldito escoteiro. 1051 00:52:06,794 --> 00:52:08,730 Nós vamos ter que repensar nossa garantia. 1052 00:52:08,830 --> 00:52:10,531 [Sig] Temos que descobrir como ele faz esse truque. 1053 00:52:10,632 --> 00:52:12,100 E é melhor não tem alguma coisa para fazer 1054 00:52:12,199 --> 00:52:14,702 com aquela Tri-Band ridícula. 1055 00:52:14,802 --> 00:52:17,005 Talvez precisemos ver se ele pode fazer o truque 1056 00:52:17,105 --> 00:52:18,472 quando ele não está usando. 1057 00:52:18,573 --> 00:52:20,541 Tenho certeza que ele não tinha quando o vi pela primeira vez. 1058 00:52:20,642 --> 00:52:22,376 Com certeza? Isso é, isso é o melhor que você pode fazer, 1059 00:52:22,476 --> 00:52:23,645 Calvert, tem certeza? 1060 00:52:23,745 --> 00:52:26,781 Eu acho que é hora para uma pequena viagem. 1061 00:52:26,881 --> 00:52:28,215 Hum? 1062 00:52:28,315 --> 00:52:31,886 Deixe-o fazer o truque em um lugar com um monte de olhos. 1063 00:52:32,352 --> 00:52:34,555 [risos] OK, isso é bom. 1064 00:52:34,656 --> 00:52:36,323 Sim, vamos, vamos fazer isso, vamos fazer isso. 1065 00:52:36,423 --> 00:52:38,191 E vamos suco ele se levanta um pouco 1066 00:52:38,291 --> 00:52:40,327 para que seja mais fácil para a criança se expressar. 1067 00:52:40,427 --> 00:52:42,063 Você não disse que ele tem namorada? 1068 00:52:42,162 --> 00:52:43,330 Acabei de ficar noivo. 1069 00:52:43,430 --> 00:52:44,799 Ótimo, convide-a também. 1070 00:52:44,899 --> 00:52:46,366 Renee, peça para uma garota conversar. 1071 00:52:46,466 --> 00:52:48,201 Veja se você consegue pegá-la derramar um feijão ou dois. 1072 00:52:48,301 --> 00:52:50,404 Então vamos. Vá, vá, vá, vá, vá. 1073 00:52:50,505 --> 00:52:53,007 Vamos conseguir algumas garantias em Franklin Fox. 1074 00:52:53,107 --> 00:52:54,307 Vamos conseguir algumas garantias. 1075 00:52:54,408 --> 00:52:59,614 [música suave] [vocalizando] 1076 00:53:00,414 --> 00:53:01,949 [Franklin] Não é? [Jala] Não. 1077 00:53:02,050 --> 00:53:03,985 Mas... [indistinto] 1078 00:53:04,619 --> 00:53:06,921 Mas o meu sim. ? Quer saber por quê? 1079 00:53:07,021 --> 00:53:08,388 OK, bem... 1080 00:53:10,558 --> 00:53:13,594 Projetando, um pouco antes, vamos fazer tudo. 1081 00:53:13,695 --> 00:53:14,796 Sim. OK. 1082 00:53:14,896 --> 00:53:17,431 E então eu tenho assim coisinha legal do sofá. 1083 00:53:17,532 --> 00:53:20,902 ? Porque quando eu for embora, sim, ficamos de fora então? 1084 00:53:23,671 --> 00:53:26,507 ? Há tanto tempo que posso? 1085 00:53:26,607 --> 00:53:30,111 ? Finja que nunca tive qualquer outro? 1086 00:53:30,210 --> 00:53:31,813 Bem vindo a bordo. 1087 00:53:32,747 --> 00:53:36,450 ? Finja que não sou um refém do mundo? 1088 00:53:36,551 --> 00:53:38,720 [Franklin] Vocês têm o nosso, nossa bagagem, certo? 1089 00:53:41,421 --> 00:53:44,792 Jala, este é o Sr. Thorenson, Renée e Calvert. 1090 00:53:44,892 --> 00:53:46,127 Bem, Franklin, 1091 00:53:46,226 --> 00:53:49,063 você não me contou o seu minha amiga era modelo. 1092 00:53:49,463 --> 00:53:52,033 [risos] Não, cerca de trinta centímetros a menos. 1093 00:53:52,133 --> 00:53:54,367 Mas obrigado, e pelo convite. 1094 00:53:54,468 --> 00:53:56,070 Ah, eu gosto de relaxar com minha equipe de vez em quando. 1095 00:53:56,170 --> 00:53:57,872 Se divirta. 1096 00:53:57,972 --> 00:54:00,908 Sente-se e relaxe, nós estarei em Miami em pouco tempo. 1097 00:54:01,008 --> 00:54:02,543 Sim. Tudo bem. 1098 00:54:02,643 --> 00:54:04,078 Sim, eu vou tenho que perguntar a vocês dois 1099 00:54:04,178 --> 00:54:06,581 para deixar suas Tri-Bands ligadas o avião quando chegarmos a Miami. 1100 00:54:06,681 --> 00:54:09,550 É um pequeno cassino boutique propriedade de um amigo meu 1101 00:54:09,650 --> 00:54:12,520 e ele, ele sabe o quanto Não suporto Anton Burrell. 1102 00:54:12,620 --> 00:54:15,590 Se ele visse meus funcionários usando um desses, 1103 00:54:15,690 --> 00:54:17,759 eu nunca ouviria o fim disso. 1104 00:54:17,859 --> 00:54:18,760 Sim. OK. 1105 00:54:22,096 --> 00:54:25,900 Mal posso esperar para ver quanto você rouba do meu amigo. 1106 00:54:26,000 --> 00:54:27,434 [música pensativa] 1107 00:54:27,535 --> 00:54:29,237 Ah, isso é fofo. 1108 00:54:29,336 --> 00:54:32,039 ? Olha, esta noite, esta noite provavelmente estará no TikTok? 1109 00:54:32,140 --> 00:54:33,741 ? Pegue meu relógio de pulso, Fui parado na lista? 1110 00:54:33,841 --> 00:54:35,109 ? Tem algumas ofertas para mim? 1111 00:54:35,209 --> 00:54:36,611 ? E eles estão tentando fazer beijo labial? 1112 00:54:36,711 --> 00:54:38,679 ? Comigo, plástico Ziploc, mas eu não dou a mínima? 1113 00:54:38,780 --> 00:54:40,447 ? Ela não é má cara, ela é horrível? 1114 00:54:40,548 --> 00:54:41,949 ? É tão difícil manter o foco? 1115 00:54:42,049 --> 00:54:44,484 ? Eu tenho que mudar isso merda para furacão? 1116 00:54:44,585 --> 00:54:46,453 ? Eu disse que estou mesmo que bom que você veio? 1117 00:54:46,554 --> 00:54:47,855 ? A fez cantar gosta do T-Pain? 1118 00:54:47,955 --> 00:54:49,791 ? E ter sangue correndo nas minhas veias? 1119 00:54:49,891 --> 00:54:51,491 [jogador] Uau! 1120 00:54:52,359 --> 00:54:54,028 [crupiê] Sete. 1121 00:54:56,030 --> 00:54:59,000 ? Tarde da noite, amor, mas você sabe que ela é assustadora? 1122 00:54:59,100 --> 00:55:03,470 ? Livre para amanhã, Eu digo que deveríamos dormir até mais tarde? 1123 00:55:04,138 --> 00:55:06,240 [tons pulsantes] 1124 00:55:06,339 --> 00:55:08,209 [zumbido eletrônico e chilrear] 1125 00:55:08,308 --> 00:55:09,744 [jogador] Ai meu Deus. 1126 00:55:09,844 --> 00:55:10,778 Ele fez isso de novo. 1127 00:55:10,878 --> 00:55:11,946 ? Provavelmente estará no TikTok? 1128 00:55:12,046 --> 00:55:13,848 Tão legal. Uau. 1129 00:55:13,948 --> 00:55:16,517 ? Tenho algumas ofertas para mim e eles estão tentando fazer beijo labial? 1130 00:55:17,852 --> 00:55:18,886 Nada. 1131 00:55:20,755 --> 00:55:23,456 Todos os seus olhos no céu e você não tem nada? 1132 00:55:23,558 --> 00:55:24,792 Minha equipe está observando ele 1133 00:55:24,892 --> 00:55:26,393 desde o segundo em que ele caminhou pela porta. 1134 00:55:26,493 --> 00:55:28,062 O que quer que ele esteja fazendo, é indetectável. 1135 00:55:28,162 --> 00:55:29,530 Sim, mas ainda assim, você não tem nada. 1136 00:55:29,630 --> 00:55:31,098 Sig, confie em mim, se eu tivesse meio motivo 1137 00:55:31,199 --> 00:55:32,600 para levar aqueles fichas de volta, eu faria. 1138 00:55:33,466 --> 00:55:36,369 Calvert, vamos certifique-se de que Renée 1139 00:55:36,469 --> 00:55:38,005 puxa algo valioso da namorada. 1140 00:55:38,105 --> 00:55:39,140 Tudo bem? 1141 00:55:39,240 --> 00:55:40,440 Você entendeu. OK. 1142 00:55:44,078 --> 00:55:47,648 Então, há quanto tempo você e, uh, Calvert esteve junto? 1143 00:55:47,748 --> 00:55:48,850 Junto? 1144 00:55:49,984 --> 00:55:51,652 Nosso trabalho com a Sig é 24 horas por dia, 7 dias por semana. 1145 00:55:52,587 --> 00:55:55,890 Então, sim, nós ficamos, apenas conveniência. 1146 00:55:55,990 --> 00:55:57,024 OK. 1147 00:55:57,124 --> 00:55:59,160 Não gosto de você com aquele anel. 1148 00:55:59,260 --> 00:56:01,428 Vocês, pombinhos, agiram rápido, hein? 1149 00:56:01,529 --> 00:56:05,099 Quero dizer, você sabe, quando você sabe, você sabe. Porque esperar? 1150 00:56:05,199 --> 00:56:06,634 [Renee rindo] Eu entendo. Sim. 1151 00:56:06,734 --> 00:56:09,136 Ele é muito inteligente e fofo. 1152 00:56:09,237 --> 00:56:10,738 Sim. Sim ele é. 1153 00:56:11,339 --> 00:56:15,509 É tão estranho isso ele estava tão deprimido 1154 00:56:15,610 --> 00:56:17,144 antes de conhecer Sig. 1155 00:56:18,512 --> 00:56:20,681 Sim, eu só acho ele estava exausto. 1156 00:56:20,781 --> 00:56:24,018 Você sabe, quando as pessoas continue, eles apenas, 1157 00:56:24,118 --> 00:56:25,452 eles tendem a queimar. 1158 00:56:25,553 --> 00:56:27,121 Eu não acho que ele esteja nisso pelo dinheiro. 1159 00:56:27,221 --> 00:56:30,958 Ah, mas ele é tão bom em fazer isso. 1160 00:56:32,026 --> 00:56:33,895 Como ele faz isso acontecer? 1161 00:56:33,995 --> 00:56:35,363 Você deve ter alguma ideia. 1162 00:56:35,462 --> 00:56:37,632 Não, acho que ele está apenas muita sorte. 1163 00:56:39,066 --> 00:56:41,702 [Jala rindo] Ei. 1164 00:56:41,802 --> 00:56:42,737 Como foi? 1165 00:56:42,837 --> 00:56:44,272 eu comecei com como uma grande pilha, 1166 00:56:44,372 --> 00:56:45,640 e acabei de chegar a um. 1167 00:56:45,740 --> 00:56:47,474 Você vê, ele perde todas as suas fichas, 1168 00:56:47,575 --> 00:56:49,143 e ele disse, "Sim, tanto faz." 1169 00:56:50,011 --> 00:56:51,145 Puta merda. 1170 00:56:52,313 --> 00:56:54,248 Isso é real? É sim. 1171 00:56:54,715 --> 00:56:56,449 Seu garoto Franklin fiz isso de novo. 1172 00:56:56,550 --> 00:56:58,485 Ele ganhou muito dinheiro para nós dois. 1173 00:56:58,586 --> 00:56:59,921 Sim, Sr. Thorenson financiou minha peça. 1174 00:57:00,021 --> 00:57:02,089 E esse chip que você está segurando, que pertence a você, 1175 00:57:02,189 --> 00:57:03,791 se Franklin quiser deixe você ficar com ele. 1176 00:57:03,891 --> 00:57:07,662 Esse é o corte dele para fazer qualquer feitiçaria que ele faça. 1177 00:57:11,599 --> 00:57:12,733 OK, vamos, vamos, vamos. 1178 00:57:12,833 --> 00:57:14,802 Vamos comemorar. OK. 1179 00:57:14,902 --> 00:57:16,604 ? Eu me destaco na multidão, você está misturado? 1180 00:57:16,704 --> 00:57:18,105 ? Bate no copo quem foi cair como um dominó? 1181 00:57:18,205 --> 00:57:19,740 ? Nas entranhas dela eu vou profundo como Geronimo? 1182 00:57:19,840 --> 00:57:21,542 ? Vá para a baía, eu não vou falando em Guantánamo? 1183 00:57:21,642 --> 00:57:23,044 ? Você pode jogar um para mim hora e não outro moe? 1184 00:57:23,144 --> 00:57:24,679 ? Não há Dia dos Namorados, você precisa fantasiar? 1185 00:57:24,779 --> 00:57:26,781 ? Só o tempo se sente vivo quando eu entro? 1186 00:57:26,881 --> 00:57:28,349 ? Não posso voar sem pássaros, tem olho de pombo? 1187 00:57:28,448 --> 00:57:29,784 ? Por que você está dançando? 1188 00:57:29,884 --> 00:57:31,852 [ambos rindo] ? Se apaixonou pela droga? 1189 00:57:31,953 --> 00:57:34,789 ? Toda essa fumaça no ar parece uma capa? 1190 00:57:34,889 --> 00:57:38,092 ? Não precisamos contar ninguém se mantém discreto? 1191 00:57:38,192 --> 00:57:41,562 ? Quando ela aparece na cena em que ela caiu no chão? 1192 00:57:41,662 --> 00:57:42,663 ? Deixar pra lá? 1193 00:57:42,763 --> 00:57:45,366 ? Bate no copo e vai? 1194 00:57:45,465 --> 00:57:48,302 ? Eu me apaixonei com a droga? 1195 00:57:48,402 --> 00:57:49,637 ? Toda essa fumaça no ar? 1196 00:57:49,737 --> 00:57:52,106 Bem, isso foi impressionante, Sr. Fox. 1197 00:57:52,206 --> 00:57:53,207 Diga-me, como você faz isso? 1198 00:57:53,307 --> 00:57:55,109 Qual é o seu, qual é o seu segredo? 1199 00:57:55,209 --> 00:57:58,279 Nenhum segredo. Surpreendentemente, ele simplesmente tem um ritmo muito bom. 1200 00:57:58,379 --> 00:57:59,981 [todos rindo] 1201 00:58:00,081 --> 00:58:03,985 Eu acho que o que Sig quis dizer foi mais, qual é o segredo? 1202 00:58:04,085 --> 00:58:04,919 Como você faz isso? 1203 00:58:05,019 --> 00:58:06,988 [Sig] Mentes questionadoras precisa saber. 1204 00:58:07,088 --> 00:58:08,456 Ah, bem, quero dizer, 1205 00:58:08,556 --> 00:58:10,124 seu chefe é um dos homens mais ricos da América. 1206 00:58:10,224 --> 00:58:13,027 Então eu, eu gostaria de saber quais são seus segredos. 1207 00:58:13,127 --> 00:58:14,494 [Calvert rindo] 1208 00:58:14,595 --> 00:58:18,733 Bem, Franklin, meu segredo é que sou um bastardo. 1209 00:58:20,634 --> 00:58:22,370 Mas o segredo para sucesso do meu negócio 1210 00:58:22,470 --> 00:58:24,305 é que eu sei tudo há para saber 1211 00:58:24,405 --> 00:58:26,307 sobre meus funcionários. 1212 00:58:26,407 --> 00:58:27,708 Sig Thorenson? 1213 00:58:29,410 --> 00:58:30,511 É hora de pagar. 1214 00:58:30,611 --> 00:58:32,313 [tiros estourando] Não não não não. 1215 00:58:32,413 --> 00:58:33,514 [Jala ofegante] 1216 00:58:33,614 --> 00:58:36,350 [tiros estourando] [multidão gritando] 1217 00:58:36,450 --> 00:58:38,486 Alguém mais com esse idiota? 1218 00:58:38,586 --> 00:58:40,287 [Franklin grunhindo] O anel! 1219 00:58:42,923 --> 00:58:44,692 Não não não não não não. Não atire! 1220 00:58:44,792 --> 00:58:47,194 [tiros estourando] [Franklin ofegante] 1221 00:58:49,096 --> 00:58:50,631 [zumbido eletrônico e chilrear] 1222 00:58:50,731 --> 00:58:52,600 Surpreendentemente, ele tem ritmo muito bom. 1223 00:58:52,700 --> 00:58:54,268 [ambos rindo] 1224 00:58:54,368 --> 00:58:57,872 Eu acho que o que Sig quis dizer foi mais, qual é o segredo? 1225 00:58:57,972 --> 00:59:00,041 [Sig] Mentes questionadoras precisa saber. 1226 00:59:00,141 --> 00:59:03,778 Ei, Esporte, você ouviu o que ele disse? 1227 00:59:05,246 --> 00:59:06,647 Sig Thorenson? 1228 00:59:07,448 --> 00:59:09,183 [vidro quebrando] [atirador grunhindo] 1229 00:59:09,283 --> 00:59:10,651 [Renée ofegante] Merda! 1230 00:59:10,751 --> 00:59:12,053 [Franklin ofegante] 1231 00:59:12,153 --> 00:59:13,154 Sig, você está bem? 1232 00:59:13,254 --> 00:59:14,555 Estou bem, estou bem. 1233 00:59:14,655 --> 00:59:17,825 [música contemplativa] 1234 00:59:22,630 --> 00:59:24,565 Acho que ele salvou minha vida. 1235 00:59:25,132 --> 00:59:26,667 [Jala] Você está bem? 1236 00:59:26,767 --> 00:59:28,636 Sim. OK bom. 1237 00:59:29,203 --> 00:59:32,039 [música pensativa] 1238 00:59:40,114 --> 00:59:41,582 Franklin, olhe. 1239 00:59:42,783 --> 00:59:44,085 Eles colocaram sua foto. Oh Deus. 1240 00:59:44,185 --> 00:59:46,854 É como se você fosse algum tipo de super-herói super sexy. 1241 00:59:48,155 --> 00:59:51,926 "Franklin Fox salva Sig Thorenson apenas alguns meses 1242 00:59:52,026 --> 00:59:55,262 depois de fazer o mesmo para Anton Burrell." 1243 00:59:55,362 --> 00:59:57,598 Você é famoso. Meu homem. 1244 00:59:58,299 --> 00:59:59,700 Oh meu Deus. 1245 00:59:59,800 --> 01:00:01,536 Você se lembra do que amanhã à noite é, certo? 1246 01:00:01,969 --> 01:00:04,405 Minha exposição de arte. Você vai vir, certo? 1247 01:00:04,506 --> 01:00:06,006 Claro. Porque eu não sei, 1248 01:00:06,107 --> 01:00:08,375 Eu não acho que posso aguentar pessoas julgando meu trabalho 1249 01:00:08,476 --> 01:00:10,377 e eu estando sozinho. 1250 01:00:10,478 --> 01:00:13,414 eu vou precisar meu noivo super-herói 1251 01:00:13,515 --> 01:00:14,949 lá para apoio emocional. 1252 01:00:15,049 --> 01:00:17,852 Tudo bem, eu vou, Eu irei com uma condição. 1253 01:00:17,952 --> 01:00:20,087 Você tem que parar me chamando de super-herói. 1254 01:00:20,187 --> 01:00:21,422 [música contemplativa] 1255 01:00:21,523 --> 01:00:22,890 Bem, com licença 1256 01:00:22,990 --> 01:00:25,693 se você voar para um cassino, ganhe muito, 1257 01:00:25,793 --> 01:00:27,661 pare um assassinato, voe de volta. 1258 01:00:27,761 --> 01:00:29,330 Isso é uma merda de super-herói. 1259 01:00:29,430 --> 01:00:30,698 [ambos rindo] 1260 01:00:30,798 --> 01:00:32,466 [repórter] Notícias de última hora. O homem preso 1261 01:00:32,567 --> 01:00:33,767 na noite passada tentativa de assassinato... 1262 01:00:33,868 --> 01:00:35,169 O que está errado? ...de Sig Thorenson 1263 01:00:35,269 --> 01:00:36,737 foi identificado como... Querida? 1264 01:00:36,837 --> 01:00:38,439 eu sabia que eu reconheceu aquele cara. 1265 01:00:38,540 --> 01:00:40,207 Quem, o atirador? Sim. 1266 01:00:40,307 --> 01:00:43,244 [repórter] Há dois anos, esposa do suspeito, Susan Miller, 1267 01:00:43,344 --> 01:00:44,613 foi encontrado morto lá dentro 1268 01:00:44,712 --> 01:00:45,980 Renson Farmacêutica escritório corporativo. 1269 01:00:46,080 --> 01:00:48,048 Ele se casou para este executivo da Renson 1270 01:00:48,149 --> 01:00:50,918 que se enforcou em seu escritório. 1271 01:00:51,018 --> 01:00:52,753 Eu tentei rastreá-lo para uma entrevista, 1272 01:00:52,853 --> 01:00:54,355 mas não havia mídia cobertura ou, ou qualquer coisa. 1273 01:00:54,455 --> 01:00:56,724 [repórter] ...da empresa droga, Zonastina. 1274 01:00:56,824 --> 01:00:58,125 [Jala] Vou para a cama, você quer vir? 1275 01:00:58,225 --> 01:00:59,693 [repórter] ...suicídio pelo legista do condado. 1276 01:00:59,793 --> 01:01:02,062 Uh, eu vou levantar em um minuto. OK. 1277 01:01:02,163 --> 01:01:04,265 [repórter] ...um assassinato em que Sig Thorenson desempenhou um papel. 1278 01:01:04,365 --> 01:01:06,734 [Jala] Não me deixe sozinho. [repórter] Ontem à noite Miller 1279 01:01:06,834 --> 01:01:09,069 tentativa de fazer justiça em suas próprias mãos. 1280 01:01:09,170 --> 01:01:11,138 [Miller] Investigar Sig Thorenson! 1281 01:01:11,238 --> 01:01:15,709 Investigue Renee Renzler! Eles estão chantageando todo mundo. 1282 01:01:19,146 --> 01:01:21,982 [rangido seguro] [batendo na porta] 1283 01:01:23,184 --> 01:01:23,884 Franklin. Desculpe, 1284 01:01:23,984 --> 01:01:25,152 Eu não queria assustar você. 1285 01:01:25,252 --> 01:01:26,453 Não, está bem. 1286 01:01:26,555 --> 01:01:28,155 Como está nosso herói? 1287 01:01:29,123 --> 01:01:30,925 Ficando um pouco cansado da coisa do herói. 1288 01:01:31,025 --> 01:01:33,394 Você sabe, eu tenho alguns reais trabalho que preciso fazer. 1289 01:01:34,195 --> 01:01:35,496 Como posso ajudar? 1290 01:01:35,597 --> 01:01:37,666 Bem, eu ia veja se você tinha um arquivo 1291 01:01:37,765 --> 01:01:40,267 em um antigo funcionário, Susan Miller. 1292 01:01:41,769 --> 01:01:43,103 Porque você iria querer aquilo? 1293 01:01:43,204 --> 01:01:45,773 O marido dela é o único que tentou matar Sig. 1294 01:01:47,007 --> 01:01:49,276 Ela sabia sobre Zonastin propensão ao vício, 1295 01:01:49,376 --> 01:01:50,711 não contei a ninguém, 1296 01:01:50,811 --> 01:01:52,647 e Thorenson ainda pega algum calor por causa disso. 1297 01:01:52,746 --> 01:01:56,383 Ela tinha uma situação financeira aposta no seu sucesso. 1298 01:01:56,483 --> 01:01:59,386 Eu acho que o dinheiro era mais importante para ela do que vidas. 1299 01:01:59,486 --> 01:02:01,822 É por isso que eu gostaria de aprender um pouco mais sobre ela. 1300 01:02:01,922 --> 01:02:03,357 Veja, eu quero saber tanto quanto possível 1301 01:02:03,457 --> 01:02:04,491 enquanto estou tentando planejar o jogo 1302 01:02:04,593 --> 01:02:05,759 como reformular toda a empresa, 1303 01:02:05,859 --> 01:02:07,596 e tendo seu arquivo de funcionário 1304 01:02:07,696 --> 01:02:09,296 pode me emprestar algum visão útil. 1305 01:02:09,396 --> 01:02:12,333 [música pensativa] 1306 01:02:13,635 --> 01:02:15,369 Vou ver o que posso encontrar. 1307 01:02:15,469 --> 01:02:16,503 Obrigado, Renée. 1308 01:02:19,173 --> 01:02:22,343 Você sabe, se eu puder limpar fora qualquer nuvem escura 1309 01:02:22,443 --> 01:02:25,079 ainda sobrou Sr. Thorenson e esta empresa, 1310 01:02:25,179 --> 01:02:27,281 é quando eu vou me considero um herói. 1311 01:02:29,950 --> 01:02:31,952 Só estou dizendo, Sr. Thorenson, 1312 01:02:32,820 --> 01:02:35,823 ele salvou Burrell e depois você. 1313 01:02:38,759 --> 01:02:40,327 Acho que ele armou tudo. 1314 01:02:40,427 --> 01:02:43,464 [Sig] Bem, talvez seja porque ele estava fazendo o seu trabalho, Calvert. 1315 01:02:44,465 --> 01:02:48,969 Sig, Franklin acabou de perguntar para ver o arquivo de Susan Miller. 1316 01:02:49,069 --> 01:02:49,870 Você vê? 1317 01:02:49,970 --> 01:02:51,272 [Sig] Sim, talvez eu queira. 1318 01:02:51,372 --> 01:02:53,173 Quero dizer, talvez seja uma pergunta inocente. 1319 01:02:53,274 --> 01:02:58,279 Talvez eu precise agradecer Sr. Fox corretamente 1320 01:02:58,379 --> 01:02:59,547 por fazer seu trabalho. 1321 01:03:01,015 --> 01:03:02,617 [batendo na porta] 1322 01:03:02,717 --> 01:03:03,784 Franklin. Sim. 1323 01:03:03,884 --> 01:03:05,452 Eu fiz Renee puxar isso do cofre. 1324 01:03:05,553 --> 01:03:08,757 Susan Miller, Renée disse você queria ver. 1325 01:03:08,856 --> 01:03:12,860 Ah, sim, mas eu, Eu pensei que você fosse... 1326 01:03:14,962 --> 01:03:16,263 Está vazio. Sim. 1327 01:03:16,363 --> 01:03:19,066 Ela não nos conta o que ela sabia sobre Zonastin 1328 01:03:19,166 --> 01:03:20,868 nos custou muita credibilidade. 1329 01:03:20,968 --> 01:03:23,772 Provavelmente deveríamos mantiveram seus registros. 1330 01:03:23,871 --> 01:03:26,708 Quero dizer, retrospectivamente, seu os instintos estavam corretos. 1331 01:03:26,807 --> 01:03:27,808 E isso é inegável. 1332 01:03:27,908 --> 01:03:29,810 Depois de salvar minha pele em Miami. 1333 01:03:29,910 --> 01:03:31,513 Eu, eu quero te agradecer. 1334 01:03:31,613 --> 01:03:33,113 Não, eu quero te agradecer. 1335 01:03:33,213 --> 01:03:34,815 Ah, não, não se preocupe, você já tem. 1336 01:03:34,915 --> 01:03:37,619 Não, pegue sua jaqueta. 1337 01:03:37,719 --> 01:03:38,753 Me siga. 1338 01:03:38,852 --> 01:03:41,188 [música pensativa] 1339 01:03:41,288 --> 01:03:42,990 eu realmente aprecio o que você fez. 1340 01:03:43,090 --> 01:03:44,158 Oh sim. Noite passada. 1341 01:03:44,258 --> 01:03:45,326 Não não não não. 1342 01:03:45,426 --> 01:03:46,860 Não, não subestime. Ei, vamos dar uma volta. 1343 01:03:46,960 --> 01:03:49,063 Qual deveríamos, qual devemos tomar? 1344 01:03:49,163 --> 01:03:50,665 Qual deles, do que você gosta? 1345 01:03:50,765 --> 01:03:52,099 Eu gosto disso, vamos pegar este. 1346 01:03:52,199 --> 01:03:54,101 Tudo bem. Você sabe, vamos lá, entre. 1347 01:03:54,602 --> 01:03:55,869 Isso vai ser divertido. 1348 01:03:58,839 --> 01:03:59,907 Sim. 1349 01:04:00,474 --> 01:04:03,077 Você vai sentir o poder nisso. 1350 01:04:03,545 --> 01:04:05,045 [motor roncando] 1351 01:04:05,145 --> 01:04:05,846 Huh? 1352 01:04:05,946 --> 01:04:07,081 [motor acelerando] 1353 01:04:07,181 --> 01:04:09,917 Caramba, sim, aqui vamos nós. 1354 01:04:10,017 --> 01:04:12,219 Você não precisa aquele cinto de segurança. Ao vivo. 1355 01:04:12,319 --> 01:04:15,022 [motor rugindo] 1356 01:04:18,727 --> 01:04:21,895 [motor roncando] 1357 01:04:23,997 --> 01:04:25,866 Sr. Sig, o que posso fazer isso por você? 1358 01:04:25,966 --> 01:04:27,569 Que tal algumas doses? 1359 01:04:27,669 --> 01:04:28,936 Tequila. 1360 01:04:29,036 --> 01:04:30,437 Parece bom? 1361 01:04:30,538 --> 01:04:32,172 Ah, claro. [limpa a garganta] 1362 01:04:34,676 --> 01:04:35,577 Para você. 1363 01:04:40,782 --> 01:04:42,249 O que você quer dizer? 1364 01:04:42,349 --> 01:04:43,752 Ela é toda sua. 1365 01:04:43,852 --> 01:04:46,353 Esse é o meu presente por salvar minha vida. 1366 01:04:48,288 --> 01:04:49,223 Hum. 1367 01:04:49,323 --> 01:04:50,424 Obrigado. 1368 01:04:50,525 --> 01:04:52,059 Aqui você vai. 1369 01:04:52,159 --> 01:04:53,060 Aqui. 1370 01:04:53,862 --> 01:04:56,497 Um brinde a um inferno de um funcionário. 1371 01:04:56,598 --> 01:04:58,132 [copos tilintando] 1372 01:05:00,434 --> 01:05:01,569 Hum! 1373 01:05:04,438 --> 01:05:05,406 Tudo bem, Sammy? 1374 01:05:05,507 --> 01:05:07,274 Exatamente como você perguntou. 1375 01:05:07,374 --> 01:05:08,175 Tudo bem. 1376 01:05:08,275 --> 01:05:11,111 Vamos, um último presente. 1377 01:05:11,979 --> 01:05:13,380 Aqui em cima. 1378 01:05:14,915 --> 01:05:17,351 Vamos, isso vai ser divertido. 1379 01:05:18,152 --> 01:05:19,888 [Franklin ofegante] 1380 01:05:19,987 --> 01:05:21,523 Agora é uma festa. 1381 01:05:22,624 --> 01:05:23,792 Ah, olha quem está aqui. 1382 01:05:23,892 --> 01:05:25,192 [Franklin] Não, não. 1383 01:05:25,292 --> 01:05:27,361 Ah, não, eu deveria arranjou para meninos? 1384 01:05:27,461 --> 01:05:29,597 Não, eu... Você está prestes a ser muito bom. 1385 01:05:29,697 --> 01:05:30,765 Vá buscá-los, Tigre. 1386 01:05:30,865 --> 01:05:32,166 Vamos. Não não. 1387 01:05:32,266 --> 01:05:34,968 Eu não... Oh, deixe-me ampliar isso. 1388 01:05:35,068 --> 01:05:38,706 [Franklin grunhindo] [música discordante] 1389 01:05:38,807 --> 01:05:42,176 [mulheres rindo] [Franklin grunhindo] 1390 01:05:42,276 --> 01:05:44,411 Eu te dei uma coisinha. 1391 01:05:44,512 --> 01:05:47,515 Deixa a cabeça dura, faz o outro tão difícil como sempre. 1392 01:05:48,817 --> 01:05:51,285 Você é muito fotogênico, Franklin. 1393 01:05:51,385 --> 01:05:54,254 [mulheres rindo] 1394 01:05:56,524 --> 01:05:58,325 [Franklin grunhindo] 1395 01:06:09,303 --> 01:06:10,939 [grunhindo e ofegante] 1396 01:06:11,038 --> 01:06:12,607 Ah, porra. 1397 01:06:21,148 --> 01:06:23,217 Ei, ele ainda está aqui? 1398 01:06:23,317 --> 01:06:25,185 Ah, ele saiu há algumas horas. 1399 01:06:25,285 --> 01:06:27,254 Mas ele me disse para te dar isso 1400 01:06:27,354 --> 01:06:29,356 quando você era bom o suficiente para dirigir. 1401 01:06:32,459 --> 01:06:33,928 Vamos, o que? 1402 01:06:34,027 --> 01:06:35,730 Você não se divertiu? 1403 01:06:35,830 --> 01:06:36,997 Algumas garotas lindas lá. 1404 01:06:37,097 --> 01:06:38,465 Você aumentou a porra da minha bebida. 1405 01:06:38,566 --> 01:06:40,802 Isso foi uma parte do bom tempo. 1406 01:06:40,902 --> 01:06:42,770 [motor roncando] 1407 01:06:42,871 --> 01:06:44,739 [pneus cantando] 1408 01:06:45,940 --> 01:06:49,009 [motor rugindo] 1409 01:06:50,177 --> 01:06:53,247 Esse idiota vai matar ele mesmo naquela coisa. 1410 01:06:56,985 --> 01:06:59,186 Ei ei. 1411 01:06:59,286 --> 01:07:00,522 Desculpe, desculpe, estou tão atrasado. 1412 01:07:00,622 --> 01:07:02,624 Eu, eu fiquei preso em uma reunião com Thorenson. 1413 01:07:02,724 --> 01:07:03,658 [Antônio]Franklin? 1414 01:07:04,759 --> 01:07:05,793 Sr. 1415 01:07:06,861 --> 01:07:08,663 O que? O que está acontecendo? 1416 01:07:08,763 --> 01:07:10,532 Ah, você quer dizer o que aconteceu? 1417 01:07:11,699 --> 01:07:14,569 Exposição de pinturas por esta jovem talentosa 1418 01:07:14,669 --> 01:07:16,270 você está noivo. 1419 01:07:17,271 --> 01:07:19,039 Sim, ele só parou na galeria. 1420 01:07:19,139 --> 01:07:21,074 Eu encontro as pinturas dela tão intrigante 1421 01:07:21,174 --> 01:07:22,710 que eu tinha que ver um pouco mais 1422 01:07:22,810 --> 01:07:25,178 antes de eu decidir qual comprar. 1423 01:07:25,680 --> 01:07:26,681 Não foi possível decidir. 1424 01:07:27,114 --> 01:07:28,583 Ele trouxe todos eles. 1425 01:07:29,283 --> 01:07:33,086 Eu poderia ter feito ela é independente e rica. 1426 01:07:34,254 --> 01:07:38,058 E você, uau, tão cheio de surpresas. 1427 01:07:38,158 --> 01:07:40,562 Análise preditiva dane-se, hein? 1428 01:07:42,597 --> 01:07:47,200 Salvando Thorenson? Não vi aquele no horizonte. 1429 01:07:48,435 --> 01:07:51,204 [música sinistra] [porta se fecha] 1430 01:07:55,242 --> 01:07:57,110 Ele acabou de dizer... 1431 01:07:57,210 --> 01:07:59,246 Você participou de uma reunião com Thorenson? 1432 01:07:59,981 --> 01:08:01,081 Sim. 1433 01:08:02,449 --> 01:08:03,585 Você acha que essas coisas estão espionando-- 1434 01:08:03,685 --> 01:08:05,019 Franklin, esqueça o, a Tri-Banda. 1435 01:08:05,118 --> 01:08:06,721 Você teve uma reunião com Thorenson, 1436 01:08:06,821 --> 01:08:08,155 foi por isso que você me abandonou. 1437 01:08:08,255 --> 01:08:10,558 Não, não, eu não desisti de você. Eu tenho um emprego. 1438 01:08:10,658 --> 01:08:11,793 Ah, é seu trabalho agora. 1439 01:08:12,492 --> 01:08:16,096 Eu pensei que seu trabalho era conseguir sujeira suficiente no idiota 1440 01:08:16,196 --> 01:08:18,432 para que você pudesse colocar ele fora do mercado. 1441 01:08:18,533 --> 01:08:19,767 Sim é. 1442 01:08:20,568 --> 01:08:23,571 É por isso que você cheira prostitutas baratas e cerveja velha? 1443 01:08:24,304 --> 01:08:25,439 Ou é o contrário? 1444 01:08:25,540 --> 01:08:27,240 Estou tão perto de acertá-lo, certo? 1445 01:08:27,341 --> 01:08:28,375 Por que você o salvou? 1446 01:08:28,475 --> 01:08:30,243 Se você quisesse para se livrar dele-- 1447 01:08:30,344 --> 01:08:31,646 Eu o salvei para salvar você, ok? 1448 01:08:31,746 --> 01:08:33,548 Quem sabe quantas pessoas aquele cara teria atirado. 1449 01:08:33,648 --> 01:08:34,782 Aparentemente você. 1450 01:08:37,852 --> 01:08:39,186 Estou construindo um caso. 1451 01:08:39,286 --> 01:08:41,522 OK? Escute-me, em quatro meses, 1452 01:08:41,623 --> 01:08:43,791 tudo isso explode em seu reunião anual de investidores. 1453 01:08:43,891 --> 01:08:44,826 Quatro meses? 1454 01:08:45,560 --> 01:08:48,029 Franklin, isso não é sobre sua irmã ou o mundo. 1455 01:08:48,128 --> 01:08:51,465 Isto é sobre você e poder e toda essa merda. 1456 01:08:51,566 --> 01:08:54,201 Eu acho que você gosta pegando o dinheiro dele. 1457 01:08:54,301 --> 01:08:56,269 Seu dinheiro pago para sua mostra de arte. 1458 01:08:56,370 --> 01:08:58,706 Eu sabia que você iria segurar isso na minha cabeça. 1459 01:08:58,806 --> 01:09:00,541 Você diz que não se importa o dinheiro, mas você tem, Jala. 1460 01:09:00,642 --> 01:09:02,242 Me deixe em paz. Isso faz de você um hipócrita. 1461 01:09:02,342 --> 01:09:03,911 Eu sou um hipócrita? Sim, isso faz de você um hipócrita. 1462 01:09:04,012 --> 01:09:04,979 Eu sou um hipócrita? Sim. 1463 01:09:05,079 --> 01:09:06,047 [Franklin grunhindo] 1464 01:09:06,146 --> 01:09:09,517 [música sinistra] 1465 01:09:10,785 --> 01:09:14,088 [bolhas borbulhando] 1466 01:09:14,187 --> 01:09:17,091 [música etérea] [vocalizando] 1467 01:09:17,190 --> 01:09:20,494 [chilreio eletrônico] 1468 01:09:22,897 --> 01:09:24,632 O que? O que? 1469 01:09:24,732 --> 01:09:26,067 O que é que foi isso? 1470 01:09:26,834 --> 01:09:28,402 Você estava me tocando. Não não não não não. 1471 01:09:28,502 --> 01:09:30,437 Porque nós, nós éramos, estávamos lá fora, na água. 1472 01:09:30,538 --> 01:09:32,205 Tudo bem. Está tudo bem, tudo bem. Eu, eu, eu, eu posso-- 1473 01:09:32,305 --> 01:09:34,776 Franklin, o que foi isso? Eu posso explicar. 1474 01:09:34,876 --> 01:09:36,443 Que porra é essa? 1475 01:09:36,544 --> 01:09:38,713 Como diabos eu entrar na água? 1476 01:09:38,813 --> 01:09:41,616 Eu, eu, eu não-- Eu estava lá. Eu vi. 1477 01:09:41,716 --> 01:09:42,950 É o anel, ok? 1478 01:09:46,654 --> 01:09:47,588 O que é aquilo? 1479 01:09:48,089 --> 01:09:49,857 Eu, eu encontrei. 1480 01:09:51,125 --> 01:09:52,560 E faz isso? 1481 01:09:52,660 --> 01:09:55,897 Sim, sim, leva você de volta no tempo 57 segundos. 1482 01:09:55,997 --> 01:09:56,864 Não não não não não. 1483 01:09:56,964 --> 01:09:59,000 Isso não é, isso não é real. 1484 01:09:59,100 --> 01:10:00,300 Você quer que eu, Eu posso te mostrar um-- 1485 01:10:00,400 --> 01:10:03,303 Não, não faça isso de novo. Nunca mais faça isso. 1486 01:10:04,237 --> 01:10:06,440 Eu sinto que estou ficando louco. [funga] 1487 01:10:09,476 --> 01:10:10,712 Onde você conseguiu isso? 1488 01:10:11,478 --> 01:10:13,648 Eu encontrei no palco o noite em que salvei Burrell. 1489 01:10:13,748 --> 01:10:14,982 Mas eu não sei de onde isso veio. 1490 01:10:15,083 --> 01:10:16,184 Não sei como funciona. 1491 01:10:16,283 --> 01:10:17,250 Na noite em que nos conhecemos? 1492 01:10:17,350 --> 01:10:18,853 Então você já teve isso esse tempo todo? 1493 01:10:20,021 --> 01:10:22,156 Quantas vezes você fez aquilo? 1494 01:10:22,255 --> 01:10:23,925 E por que não consigo lembrar? 1495 01:10:24,959 --> 01:10:26,359 Quer dizer, eu não sei. 1496 01:10:26,460 --> 01:10:29,063 Eu acho que você só se lembra se você gosta de tocá-lo, 1497 01:10:29,163 --> 01:10:30,798 e se não, apenas, apenas reinicia. 1498 01:10:30,898 --> 01:10:34,301 Você usa isso para fazer coisas, para conseguir coisas, tipo...? 1499 01:10:36,204 --> 01:10:37,605 É isso, não é? 1500 01:10:37,705 --> 01:10:39,272 Esta casa, toda, tudo isso, toda essa merda. 1501 01:10:39,372 --> 01:10:40,608 É aquela coisa. 1502 01:10:43,511 --> 01:10:44,846 Você usou comigo? 1503 01:10:46,480 --> 01:10:48,381 Foi assim que você me pegou? 1504 01:10:48,482 --> 01:10:51,485 Apenas refazer até você dizer o que eu quero ouvir? 1505 01:10:51,586 --> 01:10:53,087 Este anel nos deu tudo ok? 1506 01:10:53,187 --> 01:10:55,089 Toda a nossa vida é uma mentira, Franklin. 1507 01:10:55,189 --> 01:10:56,858 Não é mentira, porque quando você pressioná-lo, 1508 01:10:56,958 --> 01:10:58,659 é como se nunca tivesse acontecido. OK? 1509 01:10:58,760 --> 01:11:01,662 Mas aconteceu. Aconteceu e você sabe disso. 1510 01:11:01,763 --> 01:11:03,664 Aconteceu, você sabe disso, eu esqueço. 1511 01:11:03,765 --> 01:11:06,834 Você sabe o que? eu deveria ter seguiu meu instinto desde o início. 1512 01:11:06,934 --> 01:11:08,836 Você é um mentiroso. 1513 01:11:08,936 --> 01:11:11,572 [música pensativa] 1514 01:11:19,312 --> 01:11:20,515 [Franklin] Jala. 1515 01:11:31,659 --> 01:11:33,460 [Calvert] Fale com Renée. 1516 01:11:33,561 --> 01:11:36,329 Ela sabe onde estão todos os corpos estão enterrados. 1517 01:11:36,429 --> 01:11:38,599 [música pensativa] 1518 01:11:38,699 --> 01:11:40,701 Eles estão chantageando todo mundo. 1519 01:11:40,802 --> 01:11:42,036 [batendo na porta] 1520 01:11:44,806 --> 01:11:47,809 [motor roncando] 1521 01:12:06,260 --> 01:12:09,429 [gaveta abre, fecha] 1522 01:12:09,530 --> 01:12:10,665 [catraca da arma] 1523 01:12:10,765 --> 01:12:14,068 [música tensa] [expira] 1524 01:12:21,408 --> 01:12:22,910 Franklin. 1525 01:12:23,010 --> 01:12:26,314 Ouvi dizer que você tem um bom presente do Sr. Thorenson. 1526 01:12:26,413 --> 01:12:28,282 Sim, eu fiz, foi, foi muito bom, na verdade. 1527 01:12:28,381 --> 01:12:30,350 Mas você sabe o que seria ser um presente ainda melhor? 1528 01:12:30,450 --> 01:12:32,887 Hum. [Franklin] Código para aquele cofre. 1529 01:12:33,821 --> 01:12:35,156 [Renée zomba] 1530 01:12:35,256 --> 01:12:36,991 Deixe-me saber quando você é sério. 1531 01:12:39,594 --> 01:12:41,229 Que tal agora? 1532 01:12:41,329 --> 01:12:43,064 Dê-me a combinação. 1533 01:12:43,164 --> 01:12:44,632 Calvert! 1534 01:12:44,732 --> 01:12:46,300 Merda! 1535 01:12:46,399 --> 01:12:47,902 [zumbido eletrônico e chilrear] 1536 01:12:53,708 --> 01:12:56,443 Eu juro por Deus se você gritar, eu estou... 1537 01:12:56,544 --> 01:12:58,579 [Franklin ofegante] 1538 01:12:58,679 --> 01:13:01,015 [tiros estouram] Oh! 1539 01:13:02,482 --> 01:13:04,384 [ofegante] 1540 01:13:04,484 --> 01:13:05,720 Ah Merda. 1541 01:13:05,820 --> 01:13:07,722 [zumbido eletrônico e chilrear] 1542 01:13:11,391 --> 01:13:13,694 Não grites ou eu vou te matar de novo. 1543 01:13:13,794 --> 01:13:17,198 OK, agora anote o código para aquele maldito cofre. 1544 01:13:17,298 --> 01:13:18,465 Anotá-la. 1545 01:13:18,566 --> 01:13:19,901 Anotá-la! 1546 01:13:21,235 --> 01:13:24,471 Sete, dois, um, três, um. 1547 01:13:25,740 --> 01:13:27,440 [zumbido eletrônico e chilrear] 1548 01:13:27,541 --> 01:13:29,877 Sete, dois, um, três, um. 1549 01:13:30,912 --> 01:13:33,648 Ei Renée, você quer viu um truque de mágica? 1550 01:13:33,748 --> 01:13:34,916 OK. 1551 01:13:35,016 --> 01:13:36,884 eu vou pegar o combinação para este cofre 1552 01:13:36,984 --> 01:13:38,519 usando apenas minha mente. 1553 01:13:40,855 --> 01:13:43,524 Franklin, isso não é algo para brincar. 1554 01:13:43,624 --> 01:13:45,626 [zumbido eletrônico] 1555 01:13:47,295 --> 01:13:49,397 Apenas jogue o jogo, Renée. 1556 01:13:49,496 --> 01:13:51,098 [zumbido eletrônico e chilrear] 1557 01:13:58,072 --> 01:13:59,273 Olá, Renée. Huh? 1558 01:13:59,373 --> 01:14:00,308 Veja isso. 1559 01:14:00,408 --> 01:14:02,143 Coloque no seu colo. O que? 1560 01:14:02,243 --> 01:14:03,844 [tiros estouram] [Renée ofegante] 1561 01:14:03,945 --> 01:14:07,348 OK, da próxima vez não será sua coxa, será sua cabeça. 1562 01:14:07,447 --> 01:14:08,783 E acredite em mim, não é bonito. 1563 01:14:08,883 --> 01:14:10,851 Agora me diga, o que é o código do cofre? 1564 01:14:10,952 --> 01:14:11,986 [Renée resmungando] 1565 01:14:12,086 --> 01:14:13,521 Diga-me qual é o código. 1566 01:14:14,722 --> 01:14:16,791 [Renee] Cinco, três, cinco, sete, oito. 1567 01:14:16,891 --> 01:14:18,726 Cinco, três, cinco, sete, oito. 1568 01:14:20,795 --> 01:14:22,563 Cinco, três, cinco, sete, oito. 1569 01:14:28,436 --> 01:14:29,770 Franklin. Cale-se. 1570 01:14:33,607 --> 01:14:34,909 Não foi tão fácil? 1571 01:14:36,010 --> 01:14:38,245 [zumbido eletrônico e chilrear] 1572 01:14:40,247 --> 01:14:41,481 Franklin. 1573 01:14:41,582 --> 01:14:43,684 Ouvi dizer que você tem um bom presente do Sr. Thorenson. 1574 01:14:43,784 --> 01:14:45,653 Eu fiz, foi muito legal. 1575 01:14:45,753 --> 01:14:47,221 Você vai ficar até tarde esta noite? 1576 01:14:47,321 --> 01:14:48,889 Não não, Estou quase saindo pela porta. 1577 01:14:48,990 --> 01:14:50,558 OK, bem, eu vou fique por aqui por um tempo. 1578 01:14:50,658 --> 01:14:52,660 Eu tenho algumas coisas Eu quero terminar. 1579 01:15:01,202 --> 01:15:03,137 [porta se fecha lá embaixo] 1580 01:15:12,346 --> 01:15:15,216 [motor roncando] 1581 01:15:34,535 --> 01:15:37,805 [bipe eletrônico] 1582 01:15:49,116 --> 01:15:51,385 [fechadura chacoalhando] 1583 01:15:51,485 --> 01:15:54,221 [Franklin grunhindo] 1584 01:15:54,321 --> 01:15:56,891 [música de suspense] 1585 01:16:01,295 --> 01:16:02,196 Uau. 1586 01:16:06,333 --> 01:16:08,836 [música pensativa] 1587 01:16:11,839 --> 01:16:13,841 Ei, você está trabalhando o jogo de amanhã? 1588 01:16:13,941 --> 01:16:15,342 [Andy] O jogo de basquete? 1589 01:16:15,443 --> 01:16:17,111 Sim, cara, você acha que o Fink poderia fazer isso sem mim? 1590 01:16:17,211 --> 01:16:19,280 Neandertal provavelmente faria incendiar o prédio. 1591 01:16:19,380 --> 01:16:21,382 [Franklin] Olha, eu, Preciso de sua ajuda com algo. 1592 01:16:21,482 --> 01:16:22,783 O que houve? 1593 01:16:22,883 --> 01:16:24,885 [Franklin] Estou derrubando Renson e Sig Thorenson. 1594 01:16:24,985 --> 01:16:26,521 Vingança para sua irmã? 1595 01:16:26,620 --> 01:16:27,488 Sim. 1596 01:16:27,588 --> 01:16:29,090 [Andy] Sim, porra. 1597 01:16:29,190 --> 01:16:30,925 Mas, mas como? 1598 01:16:31,025 --> 01:16:32,226 Olhar. 1599 01:16:32,326 --> 01:16:34,428 O que é tudo isso? 1600 01:16:34,529 --> 01:16:35,963 [Franklin] Este é um monte de merda 1601 01:16:36,063 --> 01:16:37,731 que Thorenson usa para manter seus funcionários na linha. 1602 01:16:37,832 --> 01:16:40,000 [Andy] Uau, vocês são aquelas Polaroids nuas? 1603 01:16:40,101 --> 01:16:42,069 Sim, ele está fazendo isso, tipo, para sempre. 1604 01:16:42,169 --> 01:16:44,539 Ele entende tudo isso garantia para seus funcionários 1605 01:16:44,638 --> 01:16:45,973 para mantê-los na linha. 1606 01:16:46,073 --> 01:16:47,875 Então eu coloquei uma prova disso ele sabia sobre Zonastin 1607 01:16:47,975 --> 01:16:49,877 e tudo isso merda do tipo explodir seu mundo 1608 01:16:49,977 --> 01:16:51,445 em um arquivo e eu enviando para você. 1609 01:16:51,546 --> 01:16:53,447 Pare, pare, congele, congele. 1610 01:16:53,548 --> 01:16:55,149 O quê? Isso é você? 1611 01:16:55,584 --> 01:16:56,984 Por que você não convidou seu filho? 1612 01:16:57,084 --> 01:16:58,886 Olha, eu, eu literalmente fui drogado 1613 01:16:58,986 --> 01:17:00,387 e não me lembro alguma coisa, ok? 1614 01:17:00,488 --> 01:17:02,156 Isso é deprimente. 1615 01:17:02,256 --> 01:17:03,224 Olha, tudo o que eu te mandar, 1616 01:17:03,324 --> 01:17:04,992 Eu preciso que você coloque no jumbotron 1617 01:17:05,092 --> 01:17:06,694 e explorá-lo para o mundo antes do jogo, certo? 1618 01:17:06,794 --> 01:17:11,165 Isso significa que estou demitido e depois quebrou. 1619 01:17:11,265 --> 01:17:12,867 Não não não. E provavelmente sem-teto. 1620 01:17:12,967 --> 01:17:15,703 Faça-me um favor, verifique seu conta bancária bem rápido. 1621 01:17:19,073 --> 01:17:20,641 Droga, jogador! 1622 01:17:20,741 --> 01:17:21,775 Como você-- Ei, ei, ei. 1623 01:17:21,876 --> 01:17:23,144 Sem perguntas, ok? 1624 01:17:23,944 --> 01:17:27,014 Eu só, ah, eu queria para cuidar de você. 1625 01:17:27,549 --> 01:17:29,750 Eu cuido de você. Obrigado, cara. 1626 01:17:32,653 --> 01:17:35,856 [relógio passando] [música pensativa] 1627 01:17:36,690 --> 01:17:37,925 [Franklin] Demorou o resto da noite 1628 01:17:38,025 --> 01:17:39,594 para criar uma postagem final no blog para meus leitores 1629 01:17:39,727 --> 01:17:41,162 explicando por que eu ficaria fora por um tempo 1630 01:17:41,262 --> 01:17:43,831 e por que deveriam sintonize o jogo. 1631 01:17:46,300 --> 01:17:48,135 [linha telefônica tocando] 1632 01:17:51,305 --> 01:17:52,873 No dia seguinte eu preparado para fugir da cidade 1633 01:17:52,973 --> 01:17:54,308 enquanto espera o jogo começa 1634 01:17:54,408 --> 01:17:56,645 e tentando consertar as coisas com Jala. 1635 01:17:56,744 --> 01:17:57,745 [buzina berrando] 1636 01:17:57,845 --> 01:17:59,180 [correio de voz] Ei, é a Jala, 1637 01:17:59,280 --> 01:18:00,481 você sabe o que fazer. 1638 01:18:00,582 --> 01:18:04,285 Jala, olha, você estava certo. 1639 01:18:05,019 --> 01:18:07,855 Tudo bem, eu, eu deixo o dinheiro e o poder chega até mim 1640 01:18:07,955 --> 01:18:10,457 e eu sinto muito. 1641 01:18:11,859 --> 01:18:14,061 Mas eu estou, estou de volta no caminho certo agora, ok? 1642 01:18:15,796 --> 01:18:18,232 Ligue o jogo se você puder, você verá. 1643 01:18:18,332 --> 01:18:20,034 [buzina berrando] 1644 01:18:20,134 --> 01:18:23,170 Eu vou sair cidade um pouco, ok? 1645 01:18:23,270 --> 01:18:25,372 E eu amo-te. 1646 01:18:25,472 --> 01:18:27,609 [sapatos rangendo na TV] [locutor] Equipe em missão 1647 01:18:27,708 --> 01:18:29,210 e eles têm mais pacote completo. 1648 01:18:29,310 --> 01:18:31,378 Eles tiveram um começo difícil. São dez jogos abaixo de 0,500. 1649 01:18:31,478 --> 01:18:33,515 Esse é o ponto alto deles ponto para a temporada. 1650 01:18:33,615 --> 01:18:35,449 Estou ligando para a virada hoje à noite. 1651 01:18:35,550 --> 01:18:37,051 E veja quem é. 1652 01:18:37,151 --> 01:18:39,253 É Anton Burrell, proprietário parcial do-- 1653 01:18:39,353 --> 01:18:42,122 [buzinas de carro buzinando] 1654 01:18:42,223 --> 01:18:46,093 ["A Bandeira Estrelada" tocam] 1655 01:18:55,637 --> 01:18:57,438 [Franklin] Vamos, Andy. 1656 01:19:02,876 --> 01:19:05,412 [zumbido eletrônico] 1657 01:19:05,513 --> 01:19:07,716 [Franklin] Esta mensagem é sendo enviado simultaneamente 1658 01:19:07,815 --> 01:19:09,316 para meios de comunicação de todos os lugares. 1659 01:19:09,416 --> 01:19:11,318 Renson Farmacêutica CEO Sig Thorenson 1660 01:19:11,418 --> 01:19:13,320 foi acusado de má conduta durante anos. 1661 01:19:13,420 --> 01:19:14,656 Deixe-me entrar, Andy! 1662 01:19:14,755 --> 01:19:16,457 O que você tem? Abra esta maldita porta. 1663 01:19:16,558 --> 01:19:18,392 Você será demitido. 1664 01:19:18,492 --> 01:19:20,294 [Franklin] Ele a culpou por todas as mortes 1665 01:19:20,394 --> 01:19:22,329 causado por ignorar relatório após relatório... 1666 01:19:22,429 --> 01:19:24,265 Abra! Não se importe! 1667 01:19:25,366 --> 01:19:26,900 [Franklin] Eu tenho muitas evidências, 1668 01:19:27,001 --> 01:19:29,436 mas vamos começar com o mais chocante primeiro. 1669 01:19:33,073 --> 01:19:35,276 O que você está testemunhando é um dos capangas de Sig Thorenson 1670 01:19:35,376 --> 01:19:37,778 encenando o assassinato de funcionária Susan Miller 1671 01:19:37,878 --> 01:19:39,179 parecer suicida 1672 01:19:39,280 --> 01:19:40,914 para que ele pudesse culpá-la por todas as mortes 1673 01:19:41,015 --> 01:19:43,083 causado por ignorar relatório após relatório 1674 01:19:43,183 --> 01:19:45,185 de natureza viciante de sua pílula Zonastin 1675 01:19:45,286 --> 01:19:47,321 que levou às mortes de milhares. 1676 01:19:48,889 --> 01:19:50,625 [Sig sussurra] Ah, vamos lá, vamos lá. 1677 01:19:50,725 --> 01:19:52,326 [Franklin] Thorenson definitivamente sabia, 1678 01:19:52,426 --> 01:19:54,328 porque é ele ali, escondido atrás da parede, 1679 01:19:54,428 --> 01:19:55,896 obter garantia em seu capanga 1680 01:19:55,996 --> 01:19:57,998 depois de ser o mentor a trama do assassinato. 1681 01:19:58,832 --> 01:20:00,134 [locutor] Certo agora não temos certeza 1682 01:20:00,234 --> 01:20:01,402 o que está acontecendo no estande. 1683 01:20:01,502 --> 01:20:02,970 [Franklin] Eu não deveria assisti, 1684 01:20:03,070 --> 01:20:04,572 mas eu simplesmente precisava veja-o cair. 1685 01:20:04,673 --> 01:20:07,041 E agora com a palavra divulgada, definitivamente era hora de ir 1686 01:20:07,141 --> 01:20:09,910 como eu esperava algo desagradável bata na minha porta a qualquer momento. 1687 01:20:10,010 --> 01:20:11,780 [porta batendo] 1688 01:20:11,879 --> 01:20:14,948 Houve uma batida, só não na minha porta. 1689 01:20:19,019 --> 01:20:20,354 Você realmente não precisa. 1690 01:20:20,454 --> 01:20:22,089 [Franklin grunhindo] 1691 01:20:23,758 --> 01:20:26,728 [Franklin ofegante] [tampa do porta-malas rangendo] 1692 01:20:26,860 --> 01:20:28,663 Você realmente me fodeu. 1693 01:20:28,763 --> 01:20:29,698 [música sinistra] 1694 01:20:29,798 --> 01:20:31,065 Mas você vai consertar isso. 1695 01:20:34,234 --> 01:20:36,070 Sim, todo mundo sabe que você pode fabricar 1696 01:20:36,170 --> 01:20:38,707 qualquer tipo de vídeo falso nos dias de hoje. 1697 01:20:38,807 --> 01:20:40,974 Isso é exatamente o que você está vou contar ao mundo que você fez. 1698 01:20:41,075 --> 01:20:42,544 Foi tudo uma farsa. 1699 01:20:42,644 --> 01:20:43,812 Isso não vai acontecer. 1700 01:20:43,911 --> 01:20:45,846 [Sig] Ah, acho que sim. Eu tenho garantia. 1701 01:20:45,946 --> 01:20:47,816 [Franklin] Oh, aqueles estúpidos fotos? Eu não ligo. 1702 01:20:47,915 --> 01:20:49,551 Oh não, algo muito melhor. 1703 01:20:50,819 --> 01:20:53,320 Frank-Franklin. Seu desgraçado. 1704 01:20:53,420 --> 01:20:54,888 Exatamente o que eu sou. 1705 01:20:54,988 --> 01:20:56,758 Franklin, eu vi o que você fez. 1706 01:20:56,857 --> 01:20:58,626 Você fez a coisa certa. 1707 01:20:58,727 --> 01:21:00,027 Bata no meu anel e depois corra. 1708 01:21:00,127 --> 01:21:01,895 Espere, onde? Temos que ir, eles estão vindo. 1709 01:21:01,995 --> 01:21:03,698 [sirenes tocando] 1710 01:21:03,798 --> 01:21:04,965 O que vocês dois são sussurrando sobre? 1711 01:21:05,065 --> 01:21:06,200 Faça agora, faça! Acabou! 1712 01:21:06,300 --> 01:21:07,635 [zumbido eletrônico e chilrear] 1713 01:21:07,736 --> 01:21:09,036 [Sig] Eu tenho garantia. 1714 01:21:10,003 --> 01:21:11,071 Franklin. Jala, me desculpe. 1715 01:21:11,171 --> 01:21:13,073 Não, está bem. Você fez a coisa certa. 1716 01:21:13,173 --> 01:21:14,609 Temos que ir, eles estão vindo. 1717 01:21:14,709 --> 01:21:16,578 [sirenes tocando] 1718 01:21:16,678 --> 01:21:18,479 [Calvert gritando] 1719 01:21:18,580 --> 01:21:20,749 Oh! [grunhidos] Volte aqui! 1720 01:21:20,849 --> 01:21:22,650 Pegue ela! Eu peguei ele. 1721 01:21:24,017 --> 01:21:25,319 [guarda] eu levo cuidado da menina. 1722 01:21:25,419 --> 01:21:26,721 Esqueça ela. 1723 01:21:26,821 --> 01:21:28,523 Basta colocá-lo o avião, vamos! 1724 01:21:28,623 --> 01:21:29,724 Vamos! 1725 01:21:29,824 --> 01:21:34,495 [sirenes tocando] [música dramática] 1726 01:21:50,210 --> 01:21:52,246 Vamos, vamos essa coisa no ar. 1727 01:21:52,346 --> 01:21:54,081 [rádio] Isto é Controle de voo. 1728 01:21:54,181 --> 01:21:56,984 [motores zumbindo] 1729 01:21:57,084 --> 01:21:59,253 Você não está autorizado para decolagem. 1730 01:22:01,856 --> 01:22:03,257 Eles estão bloqueando a pista. 1731 01:22:03,357 --> 01:22:04,826 [rádio] Você não está autorizado... 1732 01:22:04,925 --> 01:22:06,360 [sirenes tocando] 1733 01:22:06,460 --> 01:22:08,996 Voe sobre eles, voe através deles, apenas me tire daqui. 1734 01:22:09,096 --> 01:22:11,866 [rádio] Você não é liberado para decolagem. 1735 01:22:11,965 --> 01:22:13,300 Aterre seu... 1736 01:22:13,400 --> 01:22:15,135 [motor rugindo] 1737 01:22:15,235 --> 01:22:17,104 Existem veículos na pista! 1738 01:22:17,204 --> 01:22:19,406 Você não está autorizado para a decolagem! 1739 01:22:19,507 --> 01:22:22,042 [motor zumbindo] 1740 01:22:23,678 --> 01:22:25,914 [tiros estourando] 1741 01:22:26,013 --> 01:22:28,148 [avião crescendo] 1742 01:22:28,248 --> 01:22:29,584 [motor crescendo] [suspiros] 1743 01:22:29,684 --> 01:22:30,885 [música tensa] 1744 01:22:30,984 --> 01:22:34,087 [motor crescendo] 1745 01:22:34,188 --> 01:22:36,123 Calvert? [alarme tocando] 1746 01:22:36,223 --> 01:22:38,392 Estamos bem, certo? Pode ter causado algum dano. 1747 01:22:38,492 --> 01:22:40,360 Devíamos voltar no chão. 1748 01:22:40,461 --> 01:22:43,030 Não não não. Nós voamos, caramba. 1749 01:22:45,700 --> 01:22:47,267 [motor engasgando e crescendo] 1750 01:22:47,367 --> 01:22:49,369 Calvert está certo, vamos voltar. 1751 01:22:49,470 --> 01:22:51,639 Pessoalmente, eu prefiro lutar contra o meu caso 1752 01:22:51,739 --> 01:22:53,106 de uma ilha particular do que uma célula. 1753 01:22:53,207 --> 01:22:55,409 Tenho que pelo menos conseguir Através da fronteira. 1754 01:22:56,376 --> 01:22:59,012 Isto é tudo culpa sua, você sabe disso, certo? 1755 01:23:00,214 --> 01:23:02,349 Ei, estou falando com você. 1756 01:23:02,449 --> 01:23:05,587 [zumbido eletrônico e chilrear] 1757 01:23:10,792 --> 01:23:12,392 Que diabos? 1758 01:23:14,829 --> 01:23:15,964 Esse anel? 1759 01:23:16,063 --> 01:23:18,165 É isso, é isso você tem feito. 1760 01:23:18,265 --> 01:23:20,400 O anel? Sig, o que você está falando sobre? 1761 01:23:20,501 --> 01:23:23,103 Eu estava aqui, então você, Você era... 1762 01:23:23,805 --> 01:23:24,906 Dê-me esse anel! 1763 01:23:25,005 --> 01:23:27,407 [Sig exclamando] [motor crescendo] 1764 01:23:27,509 --> 01:23:29,276 [Jala ofegante] 1765 01:23:31,044 --> 01:23:32,547 Franklin, por favor. 1766 01:23:32,647 --> 01:23:33,548 Por favor. 1767 01:23:35,783 --> 01:23:38,586 [alarme tocando] 1768 01:23:39,319 --> 01:23:42,055 Aperte o cinto! Você me dá isso. 1769 01:23:42,155 --> 01:23:44,258 Dê para mim, idiota. Nós estamos descendo. 1770 01:23:44,358 --> 01:23:46,594 Você não quer ver sua garota de novo? 1771 01:23:47,562 --> 01:23:48,930 [zumbido eletrônico e chilrear] 1772 01:23:49,029 --> 01:23:51,164 O anel? Sig, o que você está falando sobre? 1773 01:23:51,265 --> 01:23:53,768 Explosão. O anel, ele o leva de volta. 1774 01:23:53,868 --> 01:23:55,102 Que explosão? Ela não sabe. 1775 01:23:55,202 --> 01:23:57,005 Mas você sabe, você sabe. 1776 01:23:57,104 --> 01:23:58,606 Você sabe. 1777 01:23:58,706 --> 01:23:59,607 Eu faço. 1778 01:23:59,707 --> 01:24:01,108 [Sig] Dê para mim. 1779 01:24:01,208 --> 01:24:03,410 É isso, é tarde demais. 1780 01:24:03,511 --> 01:24:05,312 Não há tempo suficiente. Aqui você pode pegar. 1781 01:24:05,412 --> 01:24:07,080 O que você quer dizer não há tempo suficiente? 1782 01:24:07,180 --> 01:24:08,683 O anel só vai voltar 57 segundos. 1783 01:24:08,783 --> 01:24:10,450 Então vou nos levar de volta. 1784 01:24:11,318 --> 01:24:13,021 Leve-nos de volta, leve-nos de volta. 1785 01:24:13,120 --> 01:24:14,087 Não está funcionando. 1786 01:24:14,187 --> 01:24:16,156 Não está funcionando, faça funcionar! 1787 01:24:16,256 --> 01:24:19,894 [motor crescendo] [Sig exclamando] 1788 01:24:19,994 --> 01:24:22,462 [ambos ofegantes] 1789 01:24:22,564 --> 01:24:23,965 Aqui aqui. 1790 01:24:24,064 --> 01:24:26,366 Faça isso, faça isso trabalhe, faça funcionar. 1791 01:24:26,466 --> 01:24:28,302 Eu te contei quando nos conhecemos. 1792 01:24:28,402 --> 01:24:29,771 Tem poder limitado. 1793 01:24:29,871 --> 01:24:31,471 [Renée] O que é ele está falando? 1794 01:24:31,573 --> 01:24:33,140 É isso, acabou, você terminou. 1795 01:24:33,240 --> 01:24:34,609 Se eu terminei, você terminou. Você quer morrer? 1796 01:24:34,709 --> 01:24:37,244 Suas pílulas, sua companhia. Você matou minha irmã. 1797 01:24:37,344 --> 01:24:38,713 Você não merece qualquer coisa que você tenha. 1798 01:24:38,813 --> 01:24:40,347 [Renée soluçando] 1799 01:24:40,447 --> 01:24:43,450 Então, se você morrer, eu não me importo. 1800 01:24:43,952 --> 01:24:46,020 [Renée] Sig! Puxar para cima. 1801 01:24:46,119 --> 01:24:46,988 Puxar para cima. 1802 01:24:47,087 --> 01:24:48,022 [alarmes tocando] 1803 01:24:48,121 --> 01:24:49,657 [Calvert] Volte! 1804 01:24:49,757 --> 01:24:53,695 [música suave contemplativa] 1805 01:25:15,215 --> 01:25:19,386 [motor de avião gritando] 1806 01:25:23,992 --> 01:25:26,894 [sirenes tocando] 1807 01:25:27,729 --> 01:25:30,031 [oficial] Senhora, por favor permaneça dentro do veículo. 1808 01:25:30,832 --> 01:25:32,967 Senhora, senhora, não aproximar-se do local do acidente. 1809 01:25:33,067 --> 01:25:34,234 [Jala]Franklin? 1810 01:25:34,334 --> 01:25:35,770 [oficial] Senhora, volte! 1811 01:25:35,870 --> 01:25:37,404 [Calvert gemendo] 1812 01:25:37,504 --> 01:25:38,171 Franklin? 1813 01:25:38,271 --> 01:25:39,540 Franklin! 1814 01:25:39,641 --> 01:25:41,174 [Calvert tosse] 1815 01:25:41,609 --> 01:25:43,645 Onde está Franklin, onde está Franklin? 1816 01:25:43,745 --> 01:25:44,912 [Calvert] Não sei. 1817 01:25:45,013 --> 01:25:48,750 [Calvert ofegante e tossindo] 1818 01:25:50,250 --> 01:25:51,485 [Franklin gemendo] 1819 01:25:51,586 --> 01:25:53,387 [Jala] Franklin, Franklin! Oh Deus! 1820 01:25:54,321 --> 01:25:55,355 [Renée gemendo] 1821 01:25:55,455 --> 01:25:57,091 Você está bem, você está bem? Estou bem. 1822 01:25:57,190 --> 01:25:59,727 [sirenes tocando] 1823 01:25:59,827 --> 01:26:00,795 Estou bem, estou bem. 1824 01:26:00,895 --> 01:26:02,429 [Franklin gemendo] 1825 01:26:02,530 --> 01:26:05,265 [conversa de rádio] [sirenes tocando] 1826 01:26:05,365 --> 01:26:06,333 [Renée gemendo] 1827 01:26:06,433 --> 01:26:09,469 [explosão crescendo] 1828 01:26:11,405 --> 01:26:14,609 [Franklin gemendo] 1829 01:26:15,475 --> 01:26:17,244 Você está bem, você está bem? 1830 01:26:19,479 --> 01:26:21,115 [chamas rugindo] [conversa de rádio] 1831 01:26:21,214 --> 01:26:23,350 [Franklin] Thorenson se foi. 1832 01:26:27,755 --> 01:26:31,258 [sirenes tocando] 1833 01:26:37,532 --> 01:26:39,667 Ei, você quer que eu olha isso para você? 1834 01:26:39,767 --> 01:26:41,035 [Anton] Ele vai ficar bem. 1835 01:26:41,468 --> 01:26:43,137 [Jala] Franklin, o que ele está fazendo aqui? 1836 01:26:43,236 --> 01:26:44,471 E como você sabe que ele ficará bem? 1837 01:26:44,572 --> 01:26:47,340 Circuito de Ingram integra-se ao anel. 1838 01:26:47,441 --> 01:26:48,843 [Franklin] O anel. 1839 01:26:48,943 --> 01:26:50,645 Você sabia que eu estava com o anel? 1840 01:26:52,914 --> 01:26:55,950 Desculpe, eu, eu deveria ter devolvi para você. 1841 01:26:56,050 --> 01:26:57,919 Bem, eu queria que você ficasse com ele. 1842 01:26:58,019 --> 01:26:59,520 [gagueja] 1843 01:27:00,955 --> 01:27:01,923 Por que? 1844 01:27:02,023 --> 01:27:03,290 No momento em que você pegou, 1845 01:27:03,390 --> 01:27:04,525 Ingram determinou que você 1846 01:27:04,625 --> 01:27:06,828 poderia ser a pessoa perfeita para... 1847 01:27:06,928 --> 01:27:08,062 Para testar? 1848 01:27:08,162 --> 01:27:09,864 Eu não estava testando o anel. 1849 01:27:09,964 --> 01:27:11,165 Eu estava testando você. 1850 01:27:11,264 --> 01:27:13,366 Monitorando você para ver 1851 01:27:13,467 --> 01:27:16,436 como a tecnologia afetaria seu... 1852 01:27:17,270 --> 01:27:18,706 decisões, ações. 1853 01:27:19,907 --> 01:27:21,441 Cristais quânticos. 1854 01:27:21,542 --> 01:27:24,979 Os cristais me colocaram no caminho para desenvolver as Tri-Bands. 1855 01:27:26,214 --> 01:27:28,248 Mas o verdadeiro avanço... Viagem no tempo. 1856 01:27:29,951 --> 01:27:30,852 Franklin, 1857 01:27:31,586 --> 01:27:34,354 Eu estive procurando alguém com aptidão 1858 01:27:34,454 --> 01:27:36,557 trabalhar ao meu lado 1859 01:27:36,657 --> 01:27:38,993 para determinar a melhor forma de usar 1860 01:27:39,093 --> 01:27:43,231 o vasto potencial deste tecnologia para o mundo. 1861 01:27:43,330 --> 01:27:45,933 Então eu estou te perguntando para embarcar. 1862 01:27:46,033 --> 01:27:47,635 Ajude-me a descobrir. 1863 01:27:50,104 --> 01:27:51,371 Você não pode, 1864 01:27:51,471 --> 01:27:53,373 você não pode simplesmente continue voltando e... 1865 01:27:54,208 --> 01:27:55,977 refazendo as coisas até você acertou. 1866 01:27:57,512 --> 01:27:59,714 É isso que é melhor futuro se parece? 1867 01:28:01,115 --> 01:28:02,016 Morte? 1868 01:28:03,217 --> 01:28:06,353 Você não está prestes a lamentar Sig Thorenson. 1869 01:28:07,155 --> 01:28:08,388 Não. 1870 01:28:08,488 --> 01:28:10,390 Mas pessoas inocentes poderia ter morrido. 1871 01:28:11,225 --> 01:28:12,960 Jala poderia ter estive naquele avião. 1872 01:28:13,628 --> 01:28:15,328 Então você está me recusando. 1873 01:28:18,199 --> 01:28:20,034 Bem, nesse caso, Eu preciso do anel. 1874 01:28:20,134 --> 01:28:21,602 [música sinistra] 1875 01:28:21,702 --> 01:28:22,603 Não. 1876 01:28:24,304 --> 01:28:27,474 Essa coisa é, essa coisa é perigosa. 1877 01:28:28,509 --> 01:28:30,178 É viciante, é como... 1878 01:28:30,278 --> 01:28:32,379 a mesma coisa que matou minha irmã. 1879 01:28:34,447 --> 01:28:36,751 eu não conseguia parar de usar e eu não queria. 1880 01:28:41,055 --> 01:28:42,657 [anel cai na grama] 1881 01:28:43,558 --> 01:28:45,560 Agora espere, Franklin, espere. 1882 01:28:45,660 --> 01:28:47,662 Desculpe. Eu tenho que acabar com isso. 1883 01:28:50,898 --> 01:28:52,432 [metal quebrando] 1884 01:28:52,533 --> 01:28:56,270 [chiado eletrônico] 1885 01:28:56,369 --> 01:28:59,173 [Franklin ofegante] 1886 01:28:59,273 --> 01:29:02,276 [música pensativa] 1887 01:29:02,375 --> 01:29:05,780 [zumbido eletrônico e chilrear] 1888 01:29:05,880 --> 01:29:07,181 Devemos correr? 1889 01:29:07,281 --> 01:29:08,649 Eu não posso correr, você corre. 1890 01:29:08,749 --> 01:29:10,818 Não, eu te disse Eu não estou deixando você. 1891 01:29:19,627 --> 01:29:20,995 A oferta ainda está de pé. 1892 01:29:23,430 --> 01:29:24,599 O que? Você acabou de provar 1893 01:29:24,699 --> 01:29:27,268 que você é o parceiro perfeito. 1894 01:29:27,367 --> 01:29:29,737 Você, você já ter um parceiro. 1895 01:29:29,837 --> 01:29:32,773 Ele analisa, faz o que ele manda. 1896 01:29:32,874 --> 01:29:35,109 Última coisa que preciso é um homem sim. 1897 01:29:35,810 --> 01:29:38,946 Eu preciso de alguém que esteja não tenho medo de me dizer não. 1898 01:29:40,214 --> 01:29:41,649 Agora o que você diz? 1899 01:29:42,783 --> 01:29:44,852 Você vai me ajudar fazer um mundo melhor? 1900 01:29:48,890 --> 01:29:50,057 Eu apenas fiz. 1901 01:29:50,791 --> 01:29:52,126 Você também pode ter isso de volta. 1902 01:29:52,226 --> 01:29:54,228 [música pensativa] 1903 01:29:54,328 --> 01:29:55,930 [Franklin grunhindo] 1904 01:30:04,305 --> 01:30:06,607 Você tem muito explicando o que fazer. 1905 01:30:06,707 --> 01:30:07,942 Eu sei. 1906 01:30:08,441 --> 01:30:10,978 Mas o que você fez era tão sexy. 1907 01:30:11,879 --> 01:30:13,047 Ah. Me desculpe, me desculpe, 1908 01:30:13,147 --> 01:30:14,481 Desculpe. 1909 01:30:14,582 --> 01:30:16,050 [Franklin] O tempo é o fator universal 1910 01:30:16,150 --> 01:30:17,385 de sincronização. 1911 01:30:17,484 --> 01:30:20,187 Subverter a lei, mesmo por 57 segundos, 1912 01:30:20,288 --> 01:30:23,991 e você cria desarmonia, disparidade, desunião. 1913 01:30:24,091 --> 01:30:25,425 Um mundo de insultos. 1914 01:30:25,526 --> 01:30:27,161 E honestamente... 1915 01:30:27,261 --> 01:30:28,229 [zumbido eletrônico e chilrear] 1916 01:30:28,329 --> 01:30:29,530 ...quem quer morar lá? 1917 01:30:29,630 --> 01:30:33,500 [música eletrônica pulsante] 1918 01:32:14,201 --> 01:32:17,271 [música suave] 1919 01:32:20,509 --> 01:32:23,744 [vocalizando] 1920 01:32:38,392 --> 01:32:39,894 ? Tudo atordoado? 1921 01:32:40,761 --> 01:32:42,531 ? O tempo é tão estranho? 1922 01:32:43,297 --> 01:32:46,667 ? Está sempre circulando encontrar uma maneira? 1923 01:32:47,935 --> 01:32:49,837 ? Virando a página? 1924 01:32:50,371 --> 01:32:52,673 ?? Eu vejo as mudanças? 1925 01:32:52,773 --> 01:32:55,342 ? É como se eu estivesse perto para algo real? 1926 01:32:55,443 --> 01:32:57,378 ? Algo está acontecendo e ? 1927 01:32:57,478 --> 01:33:00,781 [vocalizando] 1928 01:33:00,881 --> 01:33:04,785 ? Todo esse tempo que eu saia para a luz? 1929 01:33:04,885 --> 01:33:07,121 ? Vai ficar tudo bem? 1930 01:33:07,221 --> 01:33:10,224 [vocalizando] 1931 01:33:10,324 --> 01:33:14,261 ? Todo esse tempo que eu saia para a luz? 1932 01:33:14,361 --> 01:33:17,598 ? Vai ficar tudo bem desta vez? 1933 01:33:19,166 --> 01:33:21,502 ? Vai ficar tudo bem? 1934 01:33:21,602 --> 01:33:23,337 ? Vai viajar junto? 1935 01:33:24,338 --> 01:33:25,806 ? Para algum lugar? 1936 01:33:26,373 --> 01:33:30,545 ? Ouvi meu amor dizer para não perder você mesmo ao longo do caminho? 1937 01:33:30,644 --> 01:33:31,912 ? Não, eu? 1938 01:33:32,713 --> 01:33:34,215 ? Tenho certeza? 1939 01:33:36,050 --> 01:33:37,785 ? Quando eu sair deste lugar? 1940 01:33:37,885 --> 01:33:40,488 ? Será a mudança para me deixar direto e ? 1941 01:33:40,589 --> 01:33:43,891 [vocalizando] 1942 01:33:43,991 --> 01:33:47,995 ? Todo esse tempo que eu saia para a luz? 1943 01:33:48,095 --> 01:33:50,131 ? Vai ficar tudo bem? 1944 01:33:50,231 --> 01:33:53,334 [vocalizando] 1945 01:33:53,434 --> 01:33:57,638 ? Todo esse tempo que eu saia para a luz? 1946 01:33:57,738 --> 01:34:00,708 ? Vai ficar tudo bem desta vez? 1947 01:34:02,376 --> 01:34:05,179 ? Vai ficar tudo bem desta vez? 1948 01:34:23,931 --> 01:34:25,933 ? Tudo atordoado? 1949 01:34:26,433 --> 01:34:28,369 ? O tempo é tão estranho? 1950 01:34:28,969 --> 01:34:32,106 ? Está sempre circulando encontrar uma maneira? 1951 01:34:33,642 --> 01:34:35,176 ? Virando a página? 1952 01:34:35,943 --> 01:34:38,179 ? Eu vejo as mudanças? 1953 01:34:38,279 --> 01:34:40,848 ? É como se eu estivesse perto para algo real? 1954 01:34:40,948 --> 01:34:42,983 ? Algo está acontecendo e ? 1955 01:34:43,083 --> 01:34:46,187 [vocalizando] 1956 01:34:46,287 --> 01:34:50,525 ? Todo esse tempo que eu saia para a luz? 1957 01:34:50,625 --> 01:34:52,459 ? Vai ficar tudo bem? 1958 01:34:52,561 --> 01:34:55,930 [vocalizando] 1959 01:34:56,030 --> 01:34:59,900 ? Todo esse tempo que eu saia para a luz? 1960 01:35:00,000 --> 01:35:03,237 ? Vai ficar tudo bem desta vez? 1961 01:35:04,872 --> 01:35:07,741 ? Vai ficar tudo bem desta vez? 1962 01:35:09,777 --> 01:35:12,413 ? Vai ficar tudo bem desta vez? 1963 01:35:14,616 --> 01:35:17,851 [música de suspense] 1964 01:37:16,337 --> 01:37:21,543 [música etérea] [vocalização coral] 1965 01:37:24,378 --> 01:37:27,414 [música de suspense] 1966 01:37:27,515 --> 01:37:30,250 [música pensativa] 1967 01:38:47,862 --> 01:38:51,265 [música contemplativa] 147443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.