Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,005
[música etérea]
2
00:00:13,180 --> 00:00:16,518
[zumbido mecânico]
3
00:00:35,937 --> 00:00:38,706
[música dramática]
4
00:00:50,117 --> 00:00:54,087
[música etérea brilhante]
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,698
[música dramática]
6
00:01:03,798 --> 00:01:04,899
[tiros estourando]
7
00:01:04,999 --> 00:01:07,234
[explosão crescendo]
8
00:01:07,334 --> 00:01:10,705
[Franklin] Todos ligadoseste avião está prestes a morrer,
9
00:01:10,805 --> 00:01:12,105
incluindo eu.
10
00:01:12,205 --> 00:01:14,241
Meu nome é Franklin Fox.Alguns me conhecem como Remedy.
11
00:01:14,341 --> 00:01:16,544
Eu escrevo um blog sobrealcançar a saúde ideal.
12
00:01:16,644 --> 00:01:19,581
Aquele cara sentado do outro ladode mim é Sig Thorenson,
13
00:01:19,681 --> 00:01:21,214
quem não serianesta situação
14
00:01:21,315 --> 00:01:22,951
se ele não tivesse causadoa morte de milhares
15
00:01:23,051 --> 00:01:24,384
inundando omercado farmacêutico
16
00:01:24,484 --> 00:01:26,253
com uma droga que ele conheciaera altamente viciante
17
00:01:26,353 --> 00:01:27,989
e devastadoramente letal.
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,557
Dizem que a vidapisca diante dos seus olhos
19
00:01:29,657 --> 00:01:31,391
quando você tem umexperiência de quase morte,
20
00:01:31,491 --> 00:01:34,062
mas eu só vimeus últimos três meses.
21
00:01:34,796 --> 00:01:36,898
Deixe-me levá-lo de voltapara onde tudo começou.
22
00:01:36,998 --> 00:01:40,334
[zumbido eletrônico
e chilrear]
23
00:01:40,434 --> 00:01:42,670
Reservei um show como ingressotomador na Sci-Trinity Arena
24
00:01:42,770 --> 00:01:44,606
na esperança de que eu possa pegaruma entrevista para meu blog
25
00:01:44,706 --> 00:01:47,407
com guru de saúde e tecnologiaAnton Burrell,
26
00:01:47,508 --> 00:01:49,309
quem estava no limitede descobrir um meio
27
00:01:49,409 --> 00:01:50,812
para uma saúde ideal,
28
00:01:50,912 --> 00:01:53,581
que não exigia comprimidosou qualquer medicamento convencional.
29
00:01:54,314 --> 00:01:55,750
Eu estava atrasado,
30
00:01:55,850 --> 00:01:57,986
e logo aprendique tentar enganar o tempo
31
00:01:58,086 --> 00:01:59,286
teve um custo elevado.
32
00:01:59,386 --> 00:02:01,522
[gerente] Tudo que você faz
é digitalizar o Tri-Band.
33
00:02:01,623 --> 00:02:02,890
Admita apenas verde.
34
00:02:03,524 --> 00:02:06,393
[locutor] A nova Tri-BandDoc Remote, otimizando...
35
00:02:06,493 --> 00:02:07,695
Você está atrasado.
36
00:02:07,795 --> 00:02:08,896
Desculpe.
37
00:02:09,429 --> 00:02:11,298
Passe seu crachá.
[locutor] Tri-Band...
38
00:02:11,398 --> 00:02:13,101
[Franklin] Eu mencioneique eu só aceitei esse trabalho
39
00:02:13,200 --> 00:02:14,602
conhecer Anton Burrell?
40
00:02:14,702 --> 00:02:15,803
Eu pesquisei sobre ele,
41
00:02:15,903 --> 00:02:17,705
mas eu não tinha pesquisadoeste trabalho de salário mínimo.
42
00:02:17,805 --> 00:02:20,240
[locutor]
Mais simples e produtivo.
43
00:02:20,340 --> 00:02:21,909
[zumbido eletrônico
e chilrear]
44
00:02:22,010 --> 00:02:23,243
Experimente uma saúde ideal.
45
00:02:23,343 --> 00:02:24,444
Obrigado.
Uh-huh.
46
00:02:24,545 --> 00:02:25,613
Primeiro dia.
47
00:02:26,114 --> 00:02:27,280
Uniforme.
48
00:02:28,683 --> 00:02:29,584
Seu botão superior.
49
00:02:29,684 --> 00:02:31,019
[locutor]
Bem-vindo ao Sci-Trinity.
50
00:02:31,119 --> 00:02:32,386
Oh.
[locutor] Comece sua jornada
51
00:02:32,486 --> 00:02:34,421
em direção a uma saúde melhorpor um mundo melhor.
52
00:02:34,522 --> 00:02:37,792
Como eu estava dizendo,
admita apenas verde.
53
00:02:37,892 --> 00:02:38,860
[tons suaves]
54
00:02:38,960 --> 00:02:40,293
[locutor] Anton Burrell
55
00:02:40,394 --> 00:02:42,496
damos-lhe as boas-vindasArena da Ciência-Trindade.
56
00:02:42,597 --> 00:02:44,364
[chilreio eletrônico]
Obrigado.
57
00:02:44,464 --> 00:02:45,733
[locutor]
Passe pela porta
58
00:02:45,833 --> 00:02:48,736
encontrar o caminhopara uma saúde ideal.
59
00:02:48,836 --> 00:02:51,639
[chilreio eletrônico]
60
00:02:51,739 --> 00:02:52,740
[tom de erro]
61
00:02:53,641 --> 00:02:55,843
Hum, desculpe.
62
00:02:55,943 --> 00:02:56,844
[tom de erro]
63
00:02:56,944 --> 00:02:58,146
[gerente] Desculpe, senhora.
64
00:02:58,245 --> 00:03:00,748
Este funcionário não
digitalize você corretamente.
65
00:03:00,848 --> 00:03:01,916
Me desculpe.
66
00:03:03,350 --> 00:03:05,318
[chilreio eletrônico]
67
00:03:05,419 --> 00:03:07,254
Aprenda seu maldito trabalho,
bobalhão.
68
00:03:07,354 --> 00:03:08,623
[gerente zombando]
69
00:03:09,957 --> 00:03:12,026
[música alegre]
70
00:03:12,126 --> 00:03:13,561
[locutor] Estamos ajudando...
71
00:03:13,661 --> 00:03:15,730
[Franklin] Eu estava nouma missão para conhecer Burrell
72
00:03:15,830 --> 00:03:18,231
e eu não queriadesviado, mas você sabe,
73
00:03:18,331 --> 00:03:21,035
às vezes a vida vempara você de maneiras estranhas.
74
00:03:21,135 --> 00:03:22,503
[chilreio eletrônico]
75
00:03:22,603 --> 00:03:25,840
Da próxima vez, escaneie o
pulseiras, não os bebês.
76
00:03:25,940 --> 00:03:29,510
Bem, Louie, você não deveria ligar
mulheres com quem você trabalha, bebês.
77
00:03:29,610 --> 00:03:32,613
Eu odiaria fazer outro
reporte ao seu chefe.
78
00:03:32,714 --> 00:03:33,981
[Franklin rindo]
79
00:03:34,082 --> 00:03:36,050
[Franklin] Isso foi incrível.
80
00:03:36,150 --> 00:03:37,952
Ele acha que eu iria transar com ele
para manter esse trabalho de merda.
81
00:03:38,052 --> 00:03:40,487
Tipo, aposto que ele ainda está olhando.
82
00:03:41,022 --> 00:03:42,456
Uau. Totalmente é.
83
00:03:42,557 --> 00:03:43,858
Sim, e você quer saber por quê?
Por que?
84
00:03:43,958 --> 00:03:45,860
Porque eu sou um bebê.
85
00:03:45,960 --> 00:03:47,695
[risos]
Hum, é uma piada.
86
00:03:48,228 --> 00:03:49,864
Não, não é.
87
00:03:49,964 --> 00:03:51,331
Você é um bebê.
88
00:03:51,431 --> 00:03:52,700
Olá, meu nome é Franklin.
89
00:03:54,001 --> 00:03:56,170
Jala.
Jala, prazer em conhecê-la.
90
00:03:56,269 --> 00:03:57,705
[locutor]
Por favor, encontrem seus assentos.
91
00:03:57,805 --> 00:04:01,142
Ei, você, uh, quer, tipo,
conseguir comida comigo algum dia?
92
00:04:01,241 --> 00:04:03,410
Ir jantar ou algo assim?
93
00:04:04,011 --> 00:04:05,847
OK, como está agora?
94
00:04:05,947 --> 00:04:08,783
Agora? Uh, eu só...
95
00:04:08,883 --> 00:04:10,218
Oh, eu vejo.
Nosso primeiro encontro
96
00:04:10,317 --> 00:04:11,886
e você já conseguiu
algo melhor para fazer.
97
00:04:11,986 --> 00:04:13,286
Não, não, eu estava apenas,
98
00:04:13,386 --> 00:04:15,489
Eu estava meio que planejando
ao ver a apresentação.
99
00:04:15,957 --> 00:04:17,992
Ah, você tem um segredo
convite escondido em algum lugar?
100
00:04:18,092 --> 00:04:19,560
Não vejo uma Tri-Band.
101
00:04:19,660 --> 00:04:20,962
Não. Eu, uh, não tenho dinheiro para isso.
102
00:04:21,062 --> 00:04:22,597
Eu tenho economizado
para te levar para jantar, então.
103
00:04:22,697 --> 00:04:25,900
[risos] OK, um garoto
quem vê o futuro,
104
00:04:26,000 --> 00:04:27,334
Fanboy de Burrell.
105
00:04:27,434 --> 00:04:29,402
Mais como se eu gostasse de tecnologia
que não posso pagar.
106
00:04:29,504 --> 00:04:32,039
Que tal amanhã à noite?
Não, esta noite.
107
00:04:32,140 --> 00:04:33,741
Coogan é às sete.
108
00:04:33,841 --> 00:04:36,376
Espere, aqui, deixe-me, deixe-me
obtenha seu número para garantir.
109
00:04:37,410 --> 00:04:38,880
[locutor] No eventode uma emergência
110
00:04:38,980 --> 00:04:40,480
durante a apresentação desta noite
111
00:04:40,581 --> 00:04:44,118
os alarmes soarão evocê será conduzido de seus assentos.
112
00:04:44,218 --> 00:04:46,120
Espere, isso não é--
Meu numero? Não.
113
00:04:46,220 --> 00:04:47,889
Mas eu configurei o seu
alarme para 6h30.
114
00:04:47,989 --> 00:04:50,258
Deve lhe dar bastante
de tempo para fazer o que quer que seja
115
00:04:50,357 --> 00:04:52,827
merda sorrateira que você está fazendo.
116
00:04:52,927 --> 00:04:54,494
[Franklin] Eu não tinha certezaonde isso iria,
117
00:04:54,595 --> 00:04:55,797
mas eu queria muitopara descobrir.
118
00:04:55,897 --> 00:04:57,965
Mas agora,Eu precisava falar com Andy,
119
00:04:58,065 --> 00:04:59,901
minha chave para conhecer Burrell.
120
00:05:00,001 --> 00:05:01,434
Andy?
121
00:05:03,771 --> 00:05:06,373
[portas rangendo]
122
00:05:06,808 --> 00:05:09,210
Andy?
Idiota!
123
00:05:09,309 --> 00:05:10,678
Me assustou pra caralho.
124
00:05:10,778 --> 00:05:12,379
Talvez você deva
estar no banheiro.
125
00:05:12,479 --> 00:05:14,381
Por que demorou tanto?
Esta coisa está prestes a começar.
126
00:05:14,481 --> 00:05:15,683
Me desculpe, eu, uh...
127
00:05:16,617 --> 00:05:18,686
Eu acho que posso ter apenas
conheci minha futura esposa.
128
00:05:18,786 --> 00:05:21,255
Cara, existem três emoções
que pode matar um homem:
129
00:05:21,354 --> 00:05:23,291
amor, ganância e vingança.
130
00:05:23,390 --> 00:05:26,027
Corteje-os por sua conta e risco.
131
00:05:26,127 --> 00:05:28,095
Hum?
Oh.
132
00:05:28,663 --> 00:05:30,397
Você não poderia ter conseguido isso
para mim ontem?
133
00:05:30,497 --> 00:05:31,699
Salvar-me do trabalho diurno?
134
00:05:31,799 --> 00:05:33,501
Como sua bunda quebrada
não precisa de dinheiro?
135
00:05:33,601 --> 00:05:36,137
Além disso, esses acesso total
bandas de funcionários
136
00:05:36,237 --> 00:05:37,470
acabei de chegar aqui esta manhã.
137
00:05:37,572 --> 00:05:39,406
Roubei o seu do meu chefe.
138
00:05:39,841 --> 00:05:40,808
Não vai perder?
139
00:05:40,908 --> 00:05:42,643
Substituí-lo
para um Tri-Band Dois.
140
00:05:42,743 --> 00:05:44,078
Ele nunca saberá a diferença.
141
00:05:44,178 --> 00:05:46,547
De qualquer forma, eu hackeei esse.
142
00:05:46,647 --> 00:05:48,950
Carregou seu DNA
de uma garrafa de cerveja.
143
00:05:49,050 --> 00:05:50,383
Díficil.
144
00:05:50,483 --> 00:05:52,854
A segurança nestes
as coisas são uma verdadeira merda.
145
00:05:54,021 --> 00:05:55,623
Mas vai funcionar, certo?
146
00:05:56,456 --> 00:05:57,592
[gagueja]
147
00:05:57,692 --> 00:06:00,561
[música pensativa]
[Andy] Tenha cuidado!
148
00:06:08,302 --> 00:06:10,838
[zumbido eletrônico
e chilrear]
149
00:06:10,938 --> 00:06:13,774
[guarda] Espere, espere, espere, espere.
Oh.
150
00:06:15,309 --> 00:06:17,745
Talvez, talvez seja...
151
00:06:17,845 --> 00:06:19,914
Sim, vamos lá. Prossiga.
OK.
152
00:06:25,920 --> 00:06:27,655
[locutor] Por favorsentem-se.
153
00:06:27,755 --> 00:06:31,859
Sr. Burrell solicitousem fotografia com flash.
154
00:06:34,562 --> 00:06:39,567
[locutor repete anúncio
em língua estrangeira]
155
00:06:47,375 --> 00:06:50,443
[veículo se aproximando]
156
00:07:01,689 --> 00:07:03,324
[equipamento chacoalhando]
157
00:07:03,423 --> 00:07:06,426
[música de suspense]
158
00:07:21,175 --> 00:07:22,643
[farfalhar da cortina]
159
00:07:26,247 --> 00:07:29,617
Quem... e por quê?
160
00:07:30,818 --> 00:07:32,987
Uh, Sr.
Eu sou Franklin Fox.
161
00:07:33,087 --> 00:07:34,322
Eu adoraria entrevistá-lo.
162
00:07:34,422 --> 00:07:35,790
Eu tenho, eu tenho um blog
isso levou--
163
00:07:35,890 --> 00:07:39,193
[música etérea]
164
00:07:39,293 --> 00:07:42,129
Quem... e por quê?
165
00:07:53,441 --> 00:07:54,642
Não é seu, é?
166
00:07:55,609 --> 00:07:57,278
Senhor, eu--
Altura de começar.
167
00:07:57,378 --> 00:07:59,313
[multidão aplaudindo]
168
00:07:59,413 --> 00:08:02,083
Você fica parado, aproveite o show.
169
00:08:03,784 --> 00:08:04,819
Hum?
170
00:08:04,919 --> 00:08:07,855
Oh. Não deve distrair
do produto.
171
00:08:07,955 --> 00:08:10,558
[multidão aplaudindo]
172
00:08:12,893 --> 00:08:16,063
[locutor] Senhorase senhores, Anton Burrell.
173
00:08:16,163 --> 00:08:17,298
[multidão aplaudindo]
174
00:08:17,398 --> 00:08:20,568
[locutor repete
em língua estrangeira]
175
00:08:36,751 --> 00:08:41,455
Normalmente sou apresentado
com um grande alvoroço,
176
00:08:42,323 --> 00:08:46,694
luzes, música, alguns
locutor gritando meu nome.
177
00:08:47,461 --> 00:08:51,599
Hoje eu disse,
"Já chega de tudo isso."
178
00:08:51,699 --> 00:08:53,067
Você me conhece.
179
00:08:53,167 --> 00:08:56,505
Nós nos conhecemos porque
nós fizemos essa jornada
180
00:08:56,604 --> 00:09:01,575
juntos, de braços dados,
ou devo dizer
181
00:09:01,675 --> 00:09:03,177
pulso e pulseira?
182
00:09:03,277 --> 00:09:05,146
[público rindo]
183
00:09:05,246 --> 00:09:07,081
Nossa missão é uma só.
184
00:09:07,181 --> 00:09:11,052
E compartilhamos uma crença central
que para criar um mundo melhor,
185
00:09:11,152 --> 00:09:12,186
devemos...
186
00:09:12,286 --> 00:09:14,523
[multidão] Crie uma saúde melhor!
187
00:09:14,622 --> 00:09:16,557
[Anton] Crie uma saúde melhor.
188
00:09:16,657 --> 00:09:21,629
Saúde mental, física
saúde, saúde espiritual.
189
00:09:21,729 --> 00:09:25,766
Quando esta trindade está em discórdia,
experimentamos doenças.
190
00:09:25,866 --> 00:09:28,169
Quando está em harmonia,
191
00:09:28,903 --> 00:09:31,705
experimentamos uma saúde ótima.
192
00:09:31,806 --> 00:09:34,175
Quantos de vocês aqui,
desde a integração
193
00:09:34,275 --> 00:09:36,677
uma Tri-Band em sua vida,
194
00:09:36,777 --> 00:09:39,380
ganharam melhor
saúde física? Hum?
195
00:09:39,480 --> 00:09:41,282
[público aplaudindo]
196
00:09:41,382 --> 00:09:45,619
Quantos se sentem mais relaxados
e ao mesmo tempo,
197
00:09:45,719 --> 00:09:47,388
mais vivo do que nunca?
198
00:09:47,488 --> 00:09:49,857
[público aplaudindo]
199
00:09:49,957 --> 00:09:53,160
Quantos sentem um novo
conexão amorosa
200
00:09:54,261 --> 00:09:55,396
para o mundo ao seu redor?
201
00:09:55,496 --> 00:09:58,065
[público aplaudindo]
202
00:09:58,165 --> 00:10:01,836
Nossa tecnologia tem
monitorou sua fisiologia,
203
00:10:01,936 --> 00:10:06,273
decodificou seu DNA
elaborar um plano de saúde
204
00:10:06,373 --> 00:10:08,309
exclusivo para você.
205
00:10:09,443 --> 00:10:10,878
Então,
206
00:10:10,978 --> 00:10:13,714
porque lembrando
tudo pode ser uma tarefa árdua,
207
00:10:14,549 --> 00:10:18,886
isso te lembrou quando
e como se exercitar,
208
00:10:18,986 --> 00:10:21,455
o que e quando comer.
209
00:10:21,556 --> 00:10:24,959
Mas e se você não
tem que ser lembrado?
210
00:10:25,059 --> 00:10:29,230
E se você naturalmente
gostava de fazer todas as coisas
211
00:10:29,330 --> 00:10:31,432
que são melhores para sua saúde?
212
00:10:31,533 --> 00:10:32,700
Amigos...
213
00:10:33,502 --> 00:10:37,104
posso apresentar o Tri-Band Five.
214
00:10:37,204 --> 00:10:39,974
[público aplaudindo]
215
00:10:40,074 --> 00:10:42,076
Use isso e você não só
216
00:10:42,176 --> 00:10:44,579
quero levantar cada
manhã e exercício,
217
00:10:44,678 --> 00:10:48,682
você fará isso sem
pensando e se divertindo.
218
00:10:48,782 --> 00:10:52,253
Você não vai precisar disso
comprimidos para diabetes,
219
00:10:52,353 --> 00:10:56,724
pressão alta, alimentação
vício, dependência de drogas.
220
00:10:58,125 --> 00:11:03,764
Todos perdem seu poder com
o Tri-Band Five em seu braço.
221
00:11:04,231 --> 00:11:06,433
[público aplaudindo]
222
00:11:06,535 --> 00:11:08,769
[rindo]
223
00:11:08,869 --> 00:11:10,437
O simples pensamento de que usar fio dental
224
00:11:10,539 --> 00:11:14,808
vai deixar você se sentindo
morno e distorcido.
225
00:11:14,909 --> 00:11:16,310
[público rindo]
226
00:11:20,748 --> 00:11:22,216
E aí?
227
00:11:22,316 --> 00:11:23,417
Você viu o novo taser?
228
00:11:23,518 --> 00:11:24,586
Não.
Bom.
229
00:11:24,685 --> 00:11:26,487
[taser chiando]
[guarda grunhindo]
230
00:11:26,588 --> 00:11:29,456
[música dramática]
231
00:11:30,391 --> 00:11:32,159
Agora, como tudo isso é possível?
232
00:11:32,893 --> 00:11:34,128
Boa pergunta.
233
00:11:34,828 --> 00:11:38,165
Desenvolvemos um
neurotecnologia que permite
234
00:11:38,265 --> 00:11:42,703
para ser o seu melhor
sem nem tentar.
235
00:11:43,605 --> 00:11:47,441
Você ainda é você,
apenas o melhor de você.
236
00:11:47,542 --> 00:11:49,310
[Franklin grunhindo]
237
00:11:49,410 --> 00:11:50,545
[tiros estourando]
238
00:11:50,645 --> 00:11:52,780
A Sci-Trinity está controlando você!
239
00:11:57,451 --> 00:11:58,786
[tiros estourando]
240
00:11:58,886 --> 00:12:00,187
[multidão exclamando]
241
00:12:01,355 --> 00:12:04,124
[guarda] Pedaço de merda.
[música contemplativa]
242
00:12:09,430 --> 00:12:11,165
Máquinas assassinas!
243
00:12:11,265 --> 00:12:12,733
Máquinas assassinas!
244
00:12:24,245 --> 00:12:27,081
Desculpe, eu, eu bati
isso fora do suporte.
245
00:12:33,688 --> 00:12:34,822
Obrigado.
246
00:12:35,690 --> 00:12:36,824
Senhor.
247
00:12:40,094 --> 00:12:45,165
Ah, e, ah, Franklin,
aquela entrevista que você queria,
248
00:12:47,234 --> 00:12:48,269
isso vai acontecer.
249
00:12:49,837 --> 00:12:52,473
Enquanto isso, eu arranjaria alguém
olhar para aquela mão.
250
00:12:52,574 --> 00:12:55,543
[música pensativa]
251
00:12:59,947 --> 00:13:01,849
E você desceu,
você entrou pela porta dos fundos.
252
00:13:01,949 --> 00:13:03,183
Sim.
OK.
253
00:13:04,318 --> 00:13:06,820
Bem, eu vou ter que
segure isso por um tempo.
254
00:13:06,920 --> 00:13:08,255
Você não deveria estar aqui,
255
00:13:08,355 --> 00:13:10,525
mas é uma coisa boa
você estava, certo?
256
00:13:16,531 --> 00:13:19,099
[música sinistra]
257
00:13:29,744 --> 00:13:32,279
[telefone tocando]
258
00:13:35,249 --> 00:13:36,417
Ah Merda.
259
00:13:45,125 --> 00:13:49,463
[zumbido eletrônico
e chilrear]
260
00:13:51,932 --> 00:13:53,668
[Franklin ofegante]
Você está bem?
261
00:13:53,768 --> 00:13:57,438
[música pensativa]
262
00:14:05,412 --> 00:14:07,314
eu vou ter que
segure isso, ok?
263
00:14:07,414 --> 00:14:08,982
Você não deveria
estar aqui, mas eu,
264
00:14:09,083 --> 00:14:11,485
Eu acho que é um bom
coisa que você era.
265
00:14:11,586 --> 00:14:13,120
Tudo bem?
Sim.
266
00:14:15,790 --> 00:14:18,526
[música misteriosa]
267
00:14:25,700 --> 00:14:28,202
[telefone tocando]
268
00:14:43,718 --> 00:14:45,919
[tráfego barulhento]
[buzina tocando]
269
00:14:46,019 --> 00:14:48,222
[música blues]
270
00:14:48,322 --> 00:14:51,925
Aquilo foi tão bom.
Sim, foi fantástico.
271
00:15:02,136 --> 00:15:05,740
? Há uma injustiça?
272
00:15:05,840 --> 00:15:09,176
? Isso está sendo feito?
273
00:15:09,276 --> 00:15:14,381
? Eu vejo isso, embora
Eu não sou o único?
274
00:15:14,481 --> 00:15:16,518
[mulher cantando junto]
275
00:15:17,017 --> 00:15:20,555
?? Está com febre?
276
00:15:20,655 --> 00:15:23,323
? O suficiente para saber?
277
00:15:24,224 --> 00:15:25,993
? Seu horizonte escuro?
278
00:15:26,093 --> 00:15:27,394
[copos tilintando]
Saúde!
279
00:15:27,494 --> 00:15:31,031
? Nós fazemos os nossos, sabe?
280
00:15:31,465 --> 00:15:34,968
? Mais de nós do que
existem?
281
00:15:35,068 --> 00:15:37,104
? Mais de nós do que
existem?
282
00:15:37,204 --> 00:15:40,207
Ei. Ainda esperando?
283
00:15:41,175 --> 00:15:42,242
Sim.
Avise
284
00:15:42,342 --> 00:15:43,678
se precisar de alguma coisa, ok?
285
00:15:43,778 --> 00:15:45,179
Sim.
Oh, anel legal.
286
00:15:45,279 --> 00:15:50,117
[zumbido eletrônico
e chilrear]
287
00:15:52,386 --> 00:15:53,788
[música blues]
288
00:15:53,888 --> 00:15:56,323
Aquilo foi tão bom.
Sim, foi fantástico.
289
00:16:08,736 --> 00:16:12,039
? Há uma injustiça?
290
00:16:12,139 --> 00:16:14,341
? Isso está sendo feito?
291
00:16:14,441 --> 00:16:15,944
Isso é loucura.
292
00:16:16,043 --> 00:16:18,378
? Eu vejo isso?
293
00:16:18,479 --> 00:16:21,482
? Eu não sou o único?
[mulher cantando junto]
294
00:16:23,250 --> 00:16:26,153
? Está com febre?
295
00:16:26,253 --> 00:16:29,256
[Franklin]
Vamos tentar novamente.
296
00:16:31,626 --> 00:16:34,529
OK, você não trabalhaquando você é branco.
297
00:16:36,631 --> 00:16:37,699
? E você sabe?
298
00:16:37,799 --> 00:16:39,166
? Mais de nós do que
existem?
299
00:16:39,266 --> 00:16:41,569
[copos tilintando]
Saúde!
300
00:16:41,669 --> 00:16:43,671
[mulher] Feliz aniversário.
301
00:16:45,874 --> 00:16:48,275
Ei. Você ainda está esperando?
302
00:16:49,009 --> 00:16:50,377
Sim.
303
00:16:50,477 --> 00:16:52,647
OK, bem, deixe-me saber
se precisar de alguma coisa, ok?
304
00:16:52,747 --> 00:16:54,014
OK.
305
00:16:58,485 --> 00:16:59,554
Pronto.
306
00:17:00,420 --> 00:17:01,556
OK.
307
00:17:01,656 --> 00:17:02,757
Quanto tempo?
308
00:17:07,494 --> 00:17:10,932
? Vamos ficar juntos?
309
00:17:11,031 --> 00:17:12,299
? E tomar uma posição?
310
00:17:12,399 --> 00:17:16,604
[Franklin] Então estamosfalando sobre quanto tempo?
311
00:17:18,038 --> 00:17:20,808
? Nós vamos revidar?
312
00:17:20,909 --> 00:17:22,342
Quando toco a joia...
313
00:17:22,442 --> 00:17:25,547
? Mais de nós do que
existem?
314
00:17:25,647 --> 00:17:30,450
[zumbido eletrônico
e chilrear]
315
00:17:30,552 --> 00:17:31,853
[música blues]
? Sim?
316
00:17:31,953 --> 00:17:33,721
[Franklin estremece]
317
00:17:34,889 --> 00:17:36,290
Isso é irreal.
318
00:17:39,126 --> 00:17:40,394
[sinos tocando]
319
00:17:40,494 --> 00:17:42,830
[Jala] Aposto que você
estávamos aqui às sete.
320
00:17:42,931 --> 00:17:44,298
Oh.
Na hora certa, espera por mim,
321
00:17:44,398 --> 00:17:47,735
e... você não está prestes
propor, não é?
322
00:17:47,835 --> 00:17:50,337
Ah, sim, não.
[risos]
323
00:17:53,041 --> 00:17:54,274
Uh...
324
00:17:55,142 --> 00:17:58,046
Você, uh, está incrível.
325
00:17:58,145 --> 00:17:59,479
Bem, obrigado.
326
00:17:59,581 --> 00:18:01,348
Quando uma garota sai
jantar com um herói.
327
00:18:01,448 --> 00:18:04,586
Vi você no meu feed
salvando Burrell. Super heroi.
328
00:18:04,686 --> 00:18:07,655
Oh, não, eu, eu só, uh,
Eu apenas reagi.
329
00:18:08,288 --> 00:18:09,791
Isso dói?
330
00:18:09,891 --> 00:18:10,925
Ah, não, é um...
331
00:18:11,025 --> 00:18:12,727
Esta é uma ferida superficial.
332
00:18:12,827 --> 00:18:14,127
De uma bala?
333
00:18:14,227 --> 00:18:17,130
Sim, mas mal,
mal me roçou, então.
334
00:18:18,900 --> 00:18:20,100
? Sim?
335
00:18:20,200 --> 00:18:21,335
? Mais de nós do que
existem?
336
00:18:21,435 --> 00:18:22,870
Você quer sair daqui?
337
00:18:24,739 --> 00:18:25,807
Você não está com fome?
338
00:18:25,907 --> 00:18:27,742
Não, estou, estou, estou faminto,
339
00:18:27,842 --> 00:18:29,209
mas eu apenas sugiro este lugar
340
00:18:29,309 --> 00:18:30,477
quando não tenho certeza sobre um cara.
341
00:18:30,578 --> 00:18:32,547
É seguro, mas a comida é uma merda.
342
00:18:33,014 --> 00:18:35,083
E agora você está,
você tem certeza sobre mim?
343
00:18:35,182 --> 00:18:37,351
Não, mas sou muito briguento
344
00:18:37,451 --> 00:18:40,021
e você só tem um bom
mão, então gosto das minhas chances.
345
00:18:40,120 --> 00:18:41,188
OK. [risos]
346
00:18:41,589 --> 00:18:43,891
Você pinta como, como
pinturas e coisas?
347
00:18:43,992 --> 00:18:45,258
Yeah, yeah.
348
00:18:45,359 --> 00:18:46,961
O que você pensou em pegar
ingressos em uma arena esportiva
349
00:18:47,061 --> 00:18:48,462
foi meu sonho?
Sem julgamento.
350
00:18:48,563 --> 00:18:50,598
Quero dizer, é, é
não é seu, certo?
351
00:18:50,698 --> 00:18:52,366
Não não não.
Eu apenas, eu, eu fiz o trabalho
352
00:18:52,466 --> 00:18:55,435
então eu poderia, uh, você sabe,
entrar furtivamente na apresentação.
353
00:18:56,504 --> 00:18:58,740
Oh, OK.
Mas eu, eu escrevo.
354
00:18:58,840 --> 00:18:59,741
Ah, um escritor?
355
00:18:59,841 --> 00:19:01,408
Tipo, gosto de romances.
356
00:19:01,509 --> 00:19:05,445
Gosto de artigos para
jornais ou sites.
357
00:19:06,313 --> 00:19:07,982
Sobre o que você escreve?
358
00:19:08,082 --> 00:19:10,150
É sobre como
a tecnologia afeta a saúde.
359
00:19:10,718 --> 00:19:14,622
Ah, então você é tipo
um jornalista investigativo?
360
00:19:15,623 --> 00:19:16,691
Sim.
Legal.
361
00:19:16,791 --> 00:19:18,993
Sim, na verdade, eu tive,
Eu tinha três peças que eu,
362
00:19:19,093 --> 00:19:20,662
Entrei no Huffington Post
363
00:19:20,762 --> 00:19:23,430
e Burrell concordou em me dar
uma entrevista esta noite, então...
364
00:19:23,531 --> 00:19:25,800
Quero dizer, ele sabe
inteligente quando ele vê.
365
00:19:25,900 --> 00:19:28,770
Bem, provavelmente mais
teimoso do que inteligente, mas...
366
00:19:28,870 --> 00:19:30,805
Tenacidade é uma característica admirável.
367
00:19:30,905 --> 00:19:33,808
[música jazzística suave]
368
00:19:36,209 --> 00:19:41,314
? Abrir a porta com você?
369
00:19:41,415 --> 00:19:44,284
Você já teve algo
tão louco acontecer com você
370
00:19:44,384 --> 00:19:46,821
você mal consegue acreditar
que isso aconteceu?
371
00:19:46,921 --> 00:19:48,756
Franklin, acabamos de nos conhecer.
372
00:19:50,223 --> 00:19:52,694
A menos que não seja,
não foi isso que você quis dizer.
373
00:19:52,794 --> 00:19:53,828
[limpa a garganta]
374
00:19:55,228 --> 00:19:57,665
Isso é exatamente o que eu quis dizer.
375
00:19:58,498 --> 00:19:59,466
Sim.
376
00:20:00,935 --> 00:20:05,707
? Gostou disso?
377
00:20:05,807 --> 00:20:08,442
[porta rangendo]
378
00:20:09,177 --> 00:20:10,377
Oh.
379
00:20:12,780 --> 00:20:13,715
[Franklin] É isso.
380
00:20:13,815 --> 00:20:15,482
É uma bagunça total
aqui. Desculpe.
381
00:20:15,583 --> 00:20:17,819
Não, está bem.
Eu moro com minha tia
382
00:20:17,919 --> 00:20:19,419
e ela rouba minha bolsa
383
00:20:19,520 --> 00:20:21,221
e tudo o que ela possui
cheira a cigarro.
384
00:20:21,321 --> 00:20:22,790
Então é isso, eu gosto disso.
385
00:20:22,890 --> 00:20:24,192
Legal.
Sim.
386
00:20:24,291 --> 00:20:27,028
Sim, eu ainda preciso
aceitar mais empregos corporativos.
387
00:20:27,128 --> 00:20:28,162
Dane-se o blog.
388
00:20:28,261 --> 00:20:29,630
Ganhe mais algum dinheiro.
389
00:20:29,731 --> 00:20:31,132
Problema clássico.
390
00:20:31,231 --> 00:20:33,433
Paixão versus finanças.
391
00:20:33,534 --> 00:20:35,103
E sabe de uma coisa
eles dizem sobre dinheiro?
392
00:20:35,203 --> 00:20:36,804
Absolutamente corrompe.
393
00:20:37,505 --> 00:20:40,007
Não é poder
absolutamente corrompe?
394
00:20:40,108 --> 00:20:41,142
Dinheiro, poder.
395
00:20:41,241 --> 00:20:42,643
Qual é a verdadeira diferença?
OK.
396
00:20:42,744 --> 00:20:46,647
De qualquer forma, quero dizer, paixão
supera tudo, certo?
397
00:20:46,748 --> 00:20:47,715
Sim.
398
00:20:49,183 --> 00:20:52,720
[música de dança eletrônica]
399
00:20:56,090 --> 00:20:58,025
? Ooo, aí vêm eles, filho?
400
00:20:58,126 --> 00:21:00,027
? Ooo, aí vêm eles, filho?
401
00:21:00,128 --> 00:21:01,696
? Ooo, aí vêm eles, filho?
402
00:21:01,796 --> 00:21:04,065
? Ooo, aí vêm eles, filho?
403
00:21:04,165 --> 00:21:05,767
? Ooo, aí vêm eles, filho?
404
00:21:05,867 --> 00:21:08,002
Hum, hum, ah, Franklin?
405
00:21:08,102 --> 00:21:09,137
Sim.
406
00:21:09,237 --> 00:21:10,772
Você tem namorada?
407
00:21:10,872 --> 00:21:12,940
Não por que?
408
00:21:13,040 --> 00:21:14,441
De quem são essas bolsas?
409
00:21:17,178 --> 00:21:18,646
Uh, eu posso explicar,
mas talvez mais tarde.
410
00:21:18,746 --> 00:21:20,114
Não é...
Sim, não, está tudo bem.
411
00:21:20,214 --> 00:21:21,916
É legal, é legal, é legal.
Hum...
412
00:21:22,850 --> 00:21:24,685
Talvez estejamos nos mudando
muito rápido, de qualquer maneira.
413
00:21:24,786 --> 00:21:26,053
OK.
Hum...
414
00:21:26,988 --> 00:21:28,556
Eu vou apenas...
415
00:21:29,724 --> 00:21:31,526
[zumbido eletrônico]
[música de dança eletrônica]
416
00:21:31,626 --> 00:21:33,561
? Ooo, aí vêm eles, filho?
417
00:21:33,661 --> 00:21:35,530
? Ooo, aí vêm eles, filho?
418
00:21:35,630 --> 00:21:37,430
? Ooo, aí vêm eles, filho?
419
00:21:37,532 --> 00:21:39,567
? Ooo, aí vêm eles, filho?
420
00:21:42,203 --> 00:21:44,806
[Jala ofegante]
421
00:21:44,906 --> 00:21:49,076
Hum, Franklin é, é
essa é sua namorada?
422
00:21:50,077 --> 00:21:51,979
? Soltar?
Oh.
423
00:21:53,014 --> 00:21:53,915
Uh...
424
00:21:54,314 --> 00:21:55,516
Hum...
425
00:21:55,917 --> 00:21:57,785
Eu vou apenas...
OK.
426
00:22:00,021 --> 00:22:01,155
[zumbido eletrônico]
427
00:22:01,255 --> 00:22:03,124
? Ooo, aí vêm eles, filho?
428
00:22:03,224 --> 00:22:05,026
? Ooo, aí vêm eles, filho?
429
00:22:05,126 --> 00:22:06,794
? Ooo, aí vêm eles, filho?
430
00:22:06,894 --> 00:22:09,263
? Ooo, aí vêm eles, filho?
431
00:22:09,362 --> 00:22:11,032
? Soltar?
432
00:22:12,365 --> 00:22:13,267
Espere.
433
00:22:13,366 --> 00:22:15,136
Você pode beijar meus dedos dos pés?
434
00:22:15,236 --> 00:22:16,604
Seus dedos dos pés?
435
00:22:16,704 --> 00:22:18,172
Você acha isso estranho, certo?
436
00:22:18,272 --> 00:22:19,707
Eu sinto muito,
você não precisa.
437
00:22:19,807 --> 00:22:21,175
Não não não.
438
00:22:21,275 --> 00:22:23,044
[zumbido eletrônico]
439
00:22:23,144 --> 00:22:25,079
? Ooo, aí vêm eles, filho?
440
00:22:25,179 --> 00:22:27,114
? Ooo, aí vêm eles, filho?
441
00:22:27,215 --> 00:22:28,783
? Ooo, aí vêm eles, filho?
442
00:22:29,349 --> 00:22:31,052
? Ooo, aí vêm eles, filho?
443
00:22:35,122 --> 00:22:37,925
? Cair, ficar descolado?
444
00:22:39,126 --> 00:22:40,628
Uau, Franklin.
445
00:22:43,130 --> 00:22:45,432
? Cair, ficar descolado?
446
00:22:47,635 --> 00:22:49,337
[Thorenson] Você
acha que isso foi planejado?
447
00:22:49,436 --> 00:22:51,873
[Renee] Talvez, Burrell
sabe como comercializar.
448
00:22:51,973 --> 00:22:54,876
Agora, quem é esse garoto
quem salvou Burrell?
449
00:22:54,976 --> 00:22:56,310
Ele é um escritor.
450
00:22:56,409 --> 00:22:58,012
Nada importante.
Relatórios de fim de ano
451
00:22:58,112 --> 00:23:01,849
e artigos de relações públicas alegres
para pequenas empresas.
452
00:23:01,949 --> 00:23:03,985
Talvez ele devesse escrever
algo para nós.
453
00:23:04,085 --> 00:23:06,320
Calvert, siga esse garoto,
veja se ele trabalha para Burrell.
454
00:23:06,453 --> 00:23:08,623
Se pudermos provar
esse ataque foi uma trapaça,
455
00:23:08,723 --> 00:23:10,124
isso vai mudar
toda a narrativa.
456
00:23:10,224 --> 00:23:11,424
Em cima dele, Sr. Thorenson.
457
00:23:11,525 --> 00:23:12,727
Renée, cave.
458
00:23:12,827 --> 00:23:14,362
Pulseira de saúde perfeita,
minha bunda.
459
00:23:14,461 --> 00:23:15,830
Tem que haver
alguma fenda na armadura.
460
00:23:15,930 --> 00:23:17,497
É óleo de cobra,
não pode ser real.
461
00:23:17,598 --> 00:23:19,000
E se for, não podemos
deixe-o chegar ao mercado.
462
00:23:19,100 --> 00:23:22,136
Como vamos ganhar dinheiro
se ninguém ficar doente?
463
00:23:22,236 --> 00:23:23,436
Oh.
Sim senhor.
464
00:23:23,537 --> 00:23:24,772
[Thorenson] Vá fundo.
465
00:23:24,872 --> 00:23:26,140
Foda-se Burrell.
466
00:23:33,547 --> 00:23:35,116
Bom dia.
467
00:23:35,216 --> 00:23:36,117
Ei.
468
00:23:37,018 --> 00:23:40,054
Olha, eu sei que já passa das 12,
mas você quer café da manhã?
469
00:23:42,089 --> 00:23:43,991
Você é como um leitor de mentes.
470
00:23:44,091 --> 00:23:46,394
Apenas bacon. Pessoas que
não gosto de bacon, gosto de bacon.
471
00:23:46,493 --> 00:23:47,695
Não não não não não não.
472
00:23:47,795 --> 00:23:49,730
Eu estou, estou falando
sobre a noite passada.
473
00:23:49,830 --> 00:23:51,399
É como se você estivesse na minha cabeça.
474
00:23:51,498 --> 00:23:53,200
Eu acho que você estragou
eu para qualquer um.
475
00:23:55,136 --> 00:23:56,037
Huh.
Hum.
476
00:23:56,137 --> 00:23:57,905
[caminhão apitando]
477
00:23:58,005 --> 00:23:59,206
Espere um segundo.
478
00:24:02,810 --> 00:24:04,011
Ah Merda.
479
00:24:04,111 --> 00:24:06,479
Ah.
[música pensativa]
480
00:24:10,084 --> 00:24:10,985
[motor roncando]
481
00:24:11,085 --> 00:24:12,019
Espera espera.
482
00:24:17,425 --> 00:24:19,126
[zumbido eletrônico
e chilrear]
483
00:24:19,226 --> 00:24:20,161
Espera espera!
484
00:24:24,565 --> 00:24:25,833
Oh vamos lá.
485
00:24:36,210 --> 00:24:37,477
Minhas chaves.
486
00:24:39,814 --> 00:24:40,781
Jalá!
487
00:24:42,550 --> 00:24:43,551
Jalá!
488
00:24:44,085 --> 00:24:46,153
Você sabe quanto tempo vai
me leve para ganhar dinheiro suficiente
489
00:24:46,253 --> 00:24:47,555
para tirar aquele carro?
490
00:24:47,655 --> 00:24:49,323
Quero dizer, eles mantêm
aumentando o preço
491
00:24:49,423 --> 00:24:50,925
como todos os dias
está lá também.
492
00:24:51,025 --> 00:24:53,361
Bem, você ainda tem isso
entrevista com Burrell.
493
00:24:53,461 --> 00:24:54,962
Isso deveria contar
por alguma coisa, certo?
494
00:24:55,062 --> 00:24:57,331
Sim, quero dizer,
se ele fizer isso,
495
00:24:57,431 --> 00:24:58,966
e pode levar semanas
antes de vendê-lo,
496
00:24:59,066 --> 00:25:00,768
e depois mais semanas
antes de quem quer que eu venda
497
00:25:00,868 --> 00:25:02,403
na verdade envia um cheque, então...
498
00:25:03,137 --> 00:25:05,473
Você precisa apenas ter
um pouco de fé, Franklin.
499
00:25:05,573 --> 00:25:07,508
[locutor] ParagonCassino Resort.
500
00:25:07,608 --> 00:25:10,044
[Jala] Você é um cara legal,
algo vai acontecer.
501
00:25:10,144 --> 00:25:11,746
Talvez algo já tenha acontecido.
502
00:25:12,913 --> 00:25:15,149
Ei, uh, eu tenho, preciso ir
fazer alguma coisa, na verdade.
503
00:25:15,249 --> 00:25:17,518
Você está tentando se livrar de mim?
O que, não, não. Você pode ficar.
504
00:25:17,618 --> 00:25:19,620
Não eu estou brincando. Eu estou brincando.
Você chocalho muito fácil.
505
00:25:19,720 --> 00:25:21,355
Tenho que passear com o cachorro da minha tia.
506
00:25:21,455 --> 00:25:23,357
OK.
Se não, ela vai se cagar.
507
00:25:23,457 --> 00:25:25,026
Minha tia, não o cachorro.
508
00:25:25,126 --> 00:25:26,027
Tudo bem.
Tchau.
509
00:25:26,127 --> 00:25:27,094
Vejo você mais tarde.
510
00:25:31,265 --> 00:25:34,568
[música rock blues]
511
00:25:53,921 --> 00:25:56,090
Eu ganhei, eu ganhei!
Boa merda.
512
00:25:56,190 --> 00:25:57,625
Sim, você entendeu.
513
00:26:05,966 --> 00:26:07,435
[crupiê] Ei,
como tá indo?
514
00:26:07,536 --> 00:26:08,702
Ei.
Pronto para jogar?
515
00:26:08,803 --> 00:26:11,105
[Franklin] Ah, sim.
Faça suas apostas.
516
00:26:11,205 --> 00:26:12,773
E as apostas estão encerradas.
517
00:26:13,774 --> 00:26:16,310
Boa sorte para você.
Aqui está Senhor.
518
00:26:16,410 --> 00:26:17,778
Obrigado, número sete da sorte.
519
00:26:17,878 --> 00:26:19,113
[crupiê] Tudo bem.
520
00:26:25,052 --> 00:26:26,287
NÃO MAIS apostas.
521
00:26:32,259 --> 00:26:33,694
15 preto.
522
00:26:34,428 --> 00:26:35,564
15.
523
00:26:35,663 --> 00:26:36,864
? Me colocar para fora e me fazer mal?
524
00:26:36,964 --> 00:26:41,435
[zumbido eletrônico
e chilrear]
525
00:26:41,536 --> 00:26:43,304
Boa sorte para você.
526
00:26:43,404 --> 00:26:45,639
Aqui está Senhor.
Ah, 15.
527
00:26:46,541 --> 00:26:48,342
[crupiê] Tudo bem.
528
00:26:51,045 --> 00:26:52,012
NÃO MAIS apostas.
529
00:26:56,150 --> 00:26:58,953
[bola chocalhando]
530
00:26:59,353 --> 00:27:00,321
15 preto.
531
00:27:01,322 --> 00:27:02,389
OK.
532
00:27:03,457 --> 00:27:04,792
[crupiê] 21.
533
00:27:09,296 --> 00:27:12,199
[bola chocalhando]
534
00:27:13,334 --> 00:27:15,035
Sim!
21, vermelho.
535
00:27:16,670 --> 00:27:19,373
Quanto isso rendeu?
Isso paga $ 3.500.
536
00:27:19,473 --> 00:27:21,041
US$ 3.500, ok.
537
00:27:21,775 --> 00:27:23,978
[zumbido eletrônico
e chilrear]
538
00:27:24,078 --> 00:27:25,045
Sim!
539
00:27:30,751 --> 00:27:33,154
Acho que 13, vou para 13.
540
00:27:35,089 --> 00:27:37,791
[anfitriã] Dois Miller Lites.
541
00:27:41,362 --> 00:27:42,564
Sim!
29 preto.
542
00:27:42,663 --> 00:27:43,797
Bom trabalho cara.
543
00:27:45,332 --> 00:27:48,068
[Franklin] Tudo bem, obrigado
você, obrigado, obrigado.
544
00:27:48,169 --> 00:27:49,203
[caixa] Tudo grande?
545
00:27:49,737 --> 00:27:50,671
Desculpe?
Centenas,
546
00:27:50,771 --> 00:27:52,039
ou você precisa de menor?
547
00:27:52,139 --> 00:27:54,675
Oh, uh, sim, centenas estão bem.
548
00:27:59,280 --> 00:28:01,015
? Você é selvagem?
549
00:28:01,115 --> 00:28:02,016
OK.
550
00:28:02,750 --> 00:28:06,086
[música rock blues]
551
00:28:12,493 --> 00:28:13,861
Tchau.
[motor rugindo]
552
00:28:13,961 --> 00:28:15,863
[Franklin] Obrigado!
553
00:28:18,432 --> 00:28:22,036
[música eletrônica pulsante]
554
00:28:24,639 --> 00:28:27,208
Obrigado.
Você é muito bem-vindo.
555
00:28:35,617 --> 00:28:37,351
[caixa] Aqui está.
556
00:28:37,451 --> 00:28:39,486
Muito obrigado.
557
00:28:51,465 --> 00:28:52,701
[homem assobiando]
558
00:28:52,800 --> 00:28:55,503
[Franklin grunhindo, ofegante]
559
00:28:55,604 --> 00:28:58,372
[zumbido eletrônico
e chilrear]
560
00:28:58,472 --> 00:29:00,741
Obrigado.
De nada.
561
00:29:02,611 --> 00:29:03,877
Ei.
562
00:29:05,346 --> 00:29:06,413
Ei!
563
00:29:12,286 --> 00:29:14,723
[zumbido eletrônico
e chilrear]
564
00:29:14,822 --> 00:29:16,725
Volte aqui, você!
565
00:29:16,824 --> 00:29:18,526
Pare esse cara!
566
00:29:18,627 --> 00:29:21,762
[patronos aplaudindo]
567
00:29:22,597 --> 00:29:23,998
Você está com Dick.
568
00:29:27,167 --> 00:29:30,337
? Estou andando pela avenida?
569
00:29:30,437 --> 00:29:32,139
Ei amigo.
[grunhidos]
570
00:29:33,207 --> 00:29:34,875
[geme]
571
00:29:36,511 --> 00:29:37,579
[grunhidos]
572
00:29:37,679 --> 00:29:38,979
Você está executando uma fraude.
573
00:29:39,079 --> 00:29:40,781
Ninguém recebe porcentagens
assim na roleta.
574
00:29:40,881 --> 00:29:43,050
Oh, eu ganhei esse dinheiro,
então vá se foder.
575
00:29:44,519 --> 00:29:45,587
[grunhidos]
576
00:29:45,687 --> 00:29:48,155
[buzina tocando]
577
00:29:51,559 --> 00:29:52,960
Não raspe os sapatos, Timmy.
578
00:29:53,060 --> 00:29:55,697
Ei, vá se foder, Calvert.
Não é da sua conta.
579
00:29:55,796 --> 00:29:58,065
Não parece exatamente
oficial, não é?
580
00:29:58,899 --> 00:30:00,535
Aqui fora no
estacionamento assim.
581
00:30:00,635 --> 00:30:03,937
Parece que você está tentando descascar
algo para você.
582
00:30:04,972 --> 00:30:08,442
E como regular aqui, eu sou
chocado com o que estou vendo.
583
00:30:11,278 --> 00:30:13,947
Eu não quero ver o seu
bunda de volta aqui novamente.
584
00:30:14,516 --> 00:30:15,583
Tudo bem.
585
00:30:16,518 --> 00:30:19,920
[grunhidos e gemidos]
586
00:30:23,824 --> 00:30:26,126
[rindo]
587
00:30:29,830 --> 00:30:32,366
Você sabe o que é bom
depois de levar uma surra?
588
00:30:39,006 --> 00:30:40,107
Então o que é?
589
00:30:41,275 --> 00:30:42,176
Ímãs?
590
00:30:43,110 --> 00:30:44,411
Apertado com o crupiê?
591
00:30:47,181 --> 00:30:48,115
Não.
592
00:30:49,883 --> 00:30:51,051
Venha agora.
593
00:30:52,286 --> 00:30:53,487
Só entre nós.
594
00:30:54,556 --> 00:30:55,590
Qual é a piada?
595
00:30:56,857 --> 00:30:59,426
Ninguém escolhe tantas rodadas
sem borda.
596
00:31:00,461 --> 00:31:03,163
Eu tenho que te dizer,
é apenas sorte, é isso.
597
00:31:03,263 --> 00:31:04,331
Sorte.
598
00:31:04,431 --> 00:31:06,033
[rindo]
599
00:31:06,133 --> 00:31:10,170
Eu direi. Aqueles meninos eram
prestes a arrancar seu couro cabeludo.
600
00:31:13,073 --> 00:31:14,576
Então talvez você tenha sorte.
601
00:31:15,476 --> 00:31:18,112
Há alguém que
gostaria de encontrar você.
602
00:31:18,212 --> 00:31:19,046
Quem?
603
00:31:19,146 --> 00:31:20,948
Conhece Sig Thorenson?
604
00:31:21,382 --> 00:31:23,818
Farmacêutica Renson
Sig Thorenson? Sim.
605
00:31:23,917 --> 00:31:25,052
Por que ele quer me conhecer?
606
00:31:25,152 --> 00:31:26,654
Sim, a empresa
tenho lidado com
607
00:31:26,755 --> 00:31:28,288
alguma imprensa negativa sobre--
Zonastina?
608
00:31:28,389 --> 00:31:31,058
Está alimentando uma epidemia de opioides
isso está matando milhares?
609
00:31:32,660 --> 00:31:33,628
Bem...
610
00:31:35,028 --> 00:31:36,698
ele viu
alguns dos trabalhos de relações públicas
611
00:31:36,798 --> 00:31:38,465
Você fez
para outras empresas,
612
00:31:39,634 --> 00:31:43,070
acredita que você pode ter
a sensibilidade certa
613
00:31:43,170 --> 00:31:44,839
para colocar um diferente
girar nas coisas.
614
00:31:44,938 --> 00:31:46,808
Sim. [limpa a garganta]
615
00:31:47,307 --> 00:31:49,711
Você pode dizer a Sig Thorenson
ir se foder.
616
00:31:49,811 --> 00:31:51,311
Obrigado pelo hambúrguer.
617
00:31:52,747 --> 00:31:53,648
Espere.
618
00:31:55,315 --> 00:31:57,017
[rindo]
619
00:31:59,386 --> 00:32:02,423
Caso você decida que quer
para dizer isso a ele você mesmo.
620
00:32:11,866 --> 00:32:13,668
Ei.
E ai, como vai?
621
00:32:13,768 --> 00:32:15,102
Como vai você?
Estou bem.
622
00:32:15,202 --> 00:32:16,236
De quem é esse apartamento?
623
00:32:16,336 --> 00:32:17,539
Ah, este é o meu apartamento.
624
00:32:17,639 --> 00:32:18,807
[Jala] Você roubou um banco?
625
00:32:18,907 --> 00:32:20,207
[Franklin] Eu só,
Eu fui ao cassino,
626
00:32:20,307 --> 00:32:22,142
Eu tive muita sorte.
Posso ter um pouco dessa sorte?
627
00:32:22,242 --> 00:32:23,878
Sim, você pode ter
um pouco dessa sorte.
628
00:32:23,977 --> 00:32:26,313
Não, eu só, eu tinha tipo
a, um pouco de vantagem.
629
00:32:26,413 --> 00:32:28,783
[Jala] Uma vantagem
gosta de contar cartas?
630
00:32:28,883 --> 00:32:29,983
Sim algo assim.
631
00:32:30,083 --> 00:32:31,218
Há alguma coisa
Eu quero te mostrar.
632
00:32:31,318 --> 00:32:32,854
Meu telefone está morto,
posso usar seu laptop?
633
00:32:32,953 --> 00:32:34,054
Sim claro.
634
00:32:39,226 --> 00:32:40,127
Hum...
635
00:32:42,095 --> 00:32:45,232
Franklin, quem é?
636
00:32:46,433 --> 00:32:51,472
Não há problema em ter um passado,
mas isso está no passado?
637
00:32:51,840 --> 00:32:52,973
Sim.
638
00:32:53,808 --> 00:32:55,510
Sim, ela está no passado.
Uh...
639
00:32:56,376 --> 00:32:58,412
Esse é meu, meu gêmeo
irmã, Natalina.
640
00:32:59,614 --> 00:33:02,049
Você viu as bolsas dela
outro dia na sala.
641
00:33:02,750 --> 00:33:04,184
Quais bolsas? Eu não vi nenhum.
642
00:33:05,319 --> 00:33:07,488
[música eletrônica animada]
643
00:33:07,589 --> 00:33:09,156
Certo, uh...
644
00:33:09,256 --> 00:33:10,825
Não, acho que as coisas dela
645
00:33:10,925 --> 00:33:14,294
meio que me assombra
desde que ela faleceu.
646
00:33:14,394 --> 00:33:16,764
Eu tenho um monte de coisas dela
dentro de casa, então...
647
00:33:17,866 --> 00:33:18,999
Hum.
648
00:33:19,466 --> 00:33:20,501
Sim.
649
00:33:21,301 --> 00:33:24,238
Uh, eu... sinto muito.
650
00:33:25,105 --> 00:33:27,709
Quando ela... A menos que você
não quero falar sobre isso,
651
00:33:27,809 --> 00:33:29,476
Eu entendo.
Não, não, sim.
652
00:33:29,577 --> 00:33:32,312
Ela, ah, ela morreu
há quatro anos neste mês.
653
00:33:34,214 --> 00:33:38,318
Ela, uh, ela na verdade
Tive uma overdose de Zonastin.
654
00:33:38,418 --> 00:33:40,989
É como um analgésico que eles
deu a ela depois de um acidente de carro.
655
00:33:41,121 --> 00:33:44,726
E, uh, ela simplesmente não conseguia,
não conseguia parar.
656
00:33:44,826 --> 00:33:46,326
Você sabe, uma vez que ela começou.
657
00:33:46,426 --> 00:33:49,162
Eu gastei cada centavo que tinha
para tentar ajudá-la.
658
00:33:49,263 --> 00:33:51,699
Foi reabilitação e fiança e reabilitação.
Uh...
659
00:33:52,332 --> 00:33:55,102
Nunca realmente poderia,
poderia ajudar o suficiente.
660
00:33:55,202 --> 00:33:57,170
Essa pílula matou minha irmã,
mas--
661
00:33:57,271 --> 00:33:58,840
Desculpe.
É por isso que escrevo,
662
00:33:58,940 --> 00:34:01,676
tente ter certeza de que nunca
acontece com qualquer um novamente.
663
00:34:01,776 --> 00:34:03,745
Aqui, deixe-me mostrar-lhe.
Uau.
664
00:34:05,880 --> 00:34:06,781
Hum.
665
00:34:08,282 --> 00:34:10,985
Saúde Rebelde por Remedy.
[risos]
666
00:34:11,084 --> 00:34:12,419
Sim, eu principalmente, uh,
promover, como,
667
00:34:12,520 --> 00:34:14,154
alternativas para a dor
gerenciamento e outras coisas,
668
00:34:14,254 --> 00:34:16,256
mas eu vou hardcore
depois do povo
669
00:34:16,356 --> 00:34:18,492
que fazem esse tipo de pílula
e empurrá-los para o mundo.
670
00:34:18,593 --> 00:34:21,228
Então, para quando eu estiver fazendo meu trabalho normal
trabalho, eu uso meu nome verdadeiro.
671
00:34:21,328 --> 00:34:23,965
Mas então, quando estou fazendo isso
coisas, aqueles idiotas corporativos
672
00:34:24,064 --> 00:34:27,501
quem, quem ganha muito dinheiro
pelo que fazem às pessoas.
673
00:34:27,602 --> 00:34:29,837
Eles são assustadores, eles são grandes
e eles ganharam muito dinheiro.
674
00:34:29,938 --> 00:34:33,307
Então eu uso um pseudônimo, Remedy,
e eu escondo meu, meu IP e outras coisas,
675
00:34:33,407 --> 00:34:35,142
então eles não podem me encontrar.
676
00:34:35,577 --> 00:34:36,711
Você é um ativista.
677
00:34:36,811 --> 00:34:38,245
Uma atividade--
[risos]
678
00:34:39,212 --> 00:34:40,548
Você sabe, outro dia
679
00:34:40,648 --> 00:34:42,382
Na verdade eu pensei isso
Fui capturado ativamente.
680
00:34:42,482 --> 00:34:44,217
Esse, esse cara apareceu
para mim e ele me disse
681
00:34:44,318 --> 00:34:45,687
ele trabalha para Sig Thorenson,
682
00:34:45,787 --> 00:34:50,558
quem é esse enorme cafetão de pílulas
quem faz Zonastin,
683
00:34:50,658 --> 00:34:52,994
quem eu também escrevi
um bando de vil,
684
00:34:53,093 --> 00:34:54,529
mas coisas muito verdadeiras sobre ele.
685
00:34:54,629 --> 00:34:56,731
E ele veio até mim e eu
foi tipo, "Oh merda, estou preso."
686
00:34:56,831 --> 00:34:58,365
Mas sim, foi assustador.
687
00:34:58,465 --> 00:34:59,968
Ei, não, não diga
qualquer coisa para ninguém
688
00:35:00,068 --> 00:35:01,401
quase como o apelido.
689
00:35:01,501 --> 00:35:03,771
Ouça, não, não, seu
segredo está seguro comigo.
690
00:35:03,871 --> 00:35:05,907
OK, eu acho que é muito heróico.
691
00:35:06,007 --> 00:35:08,375
Heróico?
[Jala] Sim.
692
00:35:08,475 --> 00:35:10,011
Eu posso te contar
o que não é heróico
693
00:35:10,110 --> 00:35:12,245
é como meu apartamento
estava olhando antes,
694
00:35:12,346 --> 00:35:14,916
então decidi usar
meus talentos não-escritores
695
00:35:15,016 --> 00:35:16,316
para ganhar um pouco mais de dinheiro.
696
00:35:16,416 --> 00:35:19,587
E eu pensei: "Há
essa garota realmente especial.
697
00:35:19,687 --> 00:35:23,156
E eu quero comprar algo para ela
especial", então eu trouxe isso para você.
698
00:35:25,026 --> 00:35:26,060
[Jala ofegante]
699
00:35:26,159 --> 00:35:28,029
Franklin, isso é para mim?
700
00:35:28,128 --> 00:35:29,496
[Franklin] Hum-hmm.
701
00:35:29,597 --> 00:35:30,531
Sim.
702
00:35:31,699 --> 00:35:32,600
Uau.
703
00:35:34,969 --> 00:35:36,704
Jala, eu, eu não tive ninguém
704
00:35:36,804 --> 00:35:38,806
tipo, na minha vida daqui a pouco
que eu realmente me importo.
705
00:35:38,906 --> 00:35:40,575
E eu quero que você saiba
se for importante para você,
706
00:35:40,675 --> 00:35:42,844
é importante para mim.
É apenas um pequeno presente.
707
00:35:43,811 --> 00:35:46,648
Você, obrigado, obrigado.
708
00:35:47,081 --> 00:35:48,448
Hum.
709
00:35:50,350 --> 00:35:54,454
Franklin, você
compre um brinquedo novo ou...
710
00:35:56,724 --> 00:35:57,659
Você quer ver?
711
00:35:57,759 --> 00:35:58,660
Sim.
Sim?
712
00:36:02,295 --> 00:36:04,331
Eu não sei se é,
pode ser demais.
713
00:36:04,431 --> 00:36:05,600
Franklin.
Eu amo isso.
714
00:36:05,700 --> 00:36:07,367
Eu odeio estacionar
aqui fora, você sabe.
715
00:36:07,467 --> 00:36:09,871
Franklin, coloque isso
um estacionamento imediatamente.
716
00:36:09,971 --> 00:36:11,105
Sim.
Sim.
717
00:36:11,204 --> 00:36:12,106
Você vê onde estamos?
718
00:36:12,205 --> 00:36:13,074
Eu sei.
Sim.
719
00:36:13,173 --> 00:36:15,810
[telefone tocando]
720
00:36:17,011 --> 00:36:18,046
Olá?
721
00:36:18,146 --> 00:36:19,614
[Anton] Agora é uma boa hora?
722
00:36:19,714 --> 00:36:21,015
Com licença?
723
00:36:21,115 --> 00:36:22,650
[Anton] A entrevistavocê queria.
724
00:36:23,316 --> 00:36:24,519
Entrevista com Burrell.
725
00:36:25,185 --> 00:36:27,588
Uh, como agora, agora?
726
00:36:27,689 --> 00:36:29,624
[Anton] Uh,se você estiver disponível?
727
00:36:30,290 --> 00:36:31,959
Sim, sim, eu estou,
Estou disponível.
728
00:36:32,060 --> 00:36:33,226
[Anton] Bom.
729
00:36:33,995 --> 00:36:35,596
Forneci transporte.
730
00:36:35,697 --> 00:36:36,731
Transporte?
731
00:36:38,733 --> 00:36:41,102
[música misteriosa]
732
00:36:41,201 --> 00:36:42,870
[Anton] Até breve, Sr. Fox.
733
00:36:44,872 --> 00:36:45,773
Obrigado.
734
00:36:49,409 --> 00:36:50,712
Aqui, divirta-se.
735
00:36:50,812 --> 00:36:52,113
Vejo você mais tarde.
736
00:36:52,212 --> 00:36:53,815
[Jala] Tudo bem,
bem, boa sorte.
737
00:36:55,348 --> 00:36:56,751
[porta se abre]
738
00:36:58,720 --> 00:36:59,754
[porta se fecha]
739
00:37:03,024 --> 00:37:06,594
[música etérea]
740
00:37:06,694 --> 00:37:07,929
[Anton] Sr.
741
00:37:10,698 --> 00:37:11,599
Meu heroi.
742
00:37:12,800 --> 00:37:14,035
Bem-vindo.
743
00:37:14,135 --> 00:37:16,003
Ingram irá mostrar a você
para a sala de reuniões.
744
00:37:22,577 --> 00:37:24,979
[chilreio eletrônico]
745
00:37:26,180 --> 00:37:29,784
Oh, Sr. Burrell, obrigado
tanto por dedicar seu tempo.
746
00:37:29,884 --> 00:37:33,420
Não, senhor, obrigado por
seu pensamento rápido.
747
00:37:33,521 --> 00:37:36,958
Ah, eu, uh, apenas,
acabei de reagir, senhor.
748
00:37:37,058 --> 00:37:38,458
Eu não sou, não sou um lutador.
749
00:37:39,227 --> 00:37:40,427
Eu tenho um presente.
750
00:37:40,995 --> 00:37:41,896
Oh.
751
00:37:43,965 --> 00:37:47,101
Você pode querer chegar mais perto.
752
00:37:47,201 --> 00:37:48,569
Certo.
753
00:37:59,580 --> 00:38:02,917
[música contemplativa]
754
00:38:05,787 --> 00:38:07,054
Obrigado, Ingram.
755
00:38:08,756 --> 00:38:11,859
Aqui para você.
756
00:38:13,594 --> 00:38:15,395
[chilreio eletrônico]
Estes são os novos Fives?
757
00:38:15,495 --> 00:38:18,733
Não, mas eles são
o melhor que você pode conseguir.
758
00:38:18,833 --> 00:38:21,769
A menos que você seja eu.
Para você e sua amiga.
759
00:38:23,004 --> 00:38:24,205
Eu faço minha lição de casa.
760
00:38:24,304 --> 00:38:26,874
Eu sei que você estava
um graduado do MIT.
761
00:38:26,974 --> 00:38:29,544
Eu sei que você começou
sua própria empresa de biotecnologia
762
00:38:29,644 --> 00:38:32,880
com sua irmã,
para quem você perdeu...
763
00:38:33,781 --> 00:38:36,316
bem, digamos
circunstâncias infelizes.
764
00:38:39,253 --> 00:38:40,353
Questões?
765
00:38:41,055 --> 00:38:42,489
Desculpe?
[Anton] Sua entrevista.
766
00:38:42,590 --> 00:38:43,758
Oh.
Questões.
767
00:38:43,858 --> 00:38:46,727
A menos que você leia mentes.
Não, não, eu não.
768
00:38:46,828 --> 00:38:51,065
Uh... eu estava pensando que poderíamos,
poderíamos começar grande. Hum...
769
00:38:52,099 --> 00:38:54,001
Então faça, você
acredite que um dia
770
00:38:54,101 --> 00:38:56,537
sua tecnologia Tri-Band
vai ser
771
00:38:56,637 --> 00:38:59,307
uma alternativa viável
à medicação,
772
00:38:59,406 --> 00:39:01,509
pílulas, xaropes, inaladores?
773
00:39:05,378 --> 00:39:07,048
Alternativa seria legal.
774
00:39:08,481 --> 00:39:10,952
Substituição completa
seria melhor.
775
00:39:11,686 --> 00:39:17,124
Uma tecnologia que faz
medicação é desnecessária...
776
00:39:19,894 --> 00:39:21,596
relíquia bárbara.
777
00:39:21,696 --> 00:39:23,197
Mas nem todas as necessidades médicas
778
00:39:23,297 --> 00:39:25,766
provém de pobres
hábitos de saúde.
779
00:39:25,867 --> 00:39:29,303
E quanto aos acidentes?
Acidente de carro, lesão de esqui, quedas.
780
00:39:29,402 --> 00:39:32,472
O que além de medicação
consegue controlar a dor?
781
00:39:32,573 --> 00:39:34,609
Você está perguntando
as perguntas erradas.
782
00:39:35,843 --> 00:39:40,815
Não é o que precisamos
para controlar a dor de acidentes.
783
00:39:41,816 --> 00:39:44,585
É por isso que há acidentes
em primeiro lugar?
784
00:39:46,654 --> 00:39:48,256
Vamos sair um minuto,
785
00:39:48,356 --> 00:39:49,957
Estou me sentindo um pouco
claustrofóbico.
786
00:39:50,057 --> 00:39:51,025
OK? Vamos.
787
00:39:56,030 --> 00:39:57,331
No futuro,
788
00:39:57,430 --> 00:40:00,101
suas Tri-Bands vão
eliminar acidentes?
789
00:40:00,201 --> 00:40:01,636
Não Tri-Bandas.
790
00:40:01,736 --> 00:40:04,171
No que estou trabalhando
fará Tri-Bands
791
00:40:04,272 --> 00:40:06,941
tão antiquado
como um telefone rotativo.
792
00:40:09,110 --> 00:40:10,978
A plataforma tem limitações.
793
00:40:11,913 --> 00:40:13,446
É reativo.
794
00:40:13,547 --> 00:40:15,950
Para eliminar acidentes,
795
00:40:16,050 --> 00:40:18,386
nós vamos precisar
uma solução proativa.
796
00:40:18,485 --> 00:40:20,788
E você tem um?
797
00:40:22,623 --> 00:40:23,824
Fora do registro?
798
00:40:24,625 --> 00:40:26,294
[Franklin] Claro.
799
00:40:26,394 --> 00:40:28,495
Anos atrás,
Eu tropecei em uma substância
800
00:40:28,596 --> 00:40:31,265
que continha
partículas quânticas.
801
00:40:31,365 --> 00:40:33,267
Como cristais quânticos.
Hum-hmm.
802
00:40:34,001 --> 00:40:35,603
Eu pensei que eram
recentemente descoberto.
803
00:40:35,703 --> 00:40:37,872
Ah, bem, isso é
o que o mundo pensa.
804
00:40:38,272 --> 00:40:39,774
Eu os descobri décadas atrás
805
00:40:39,874 --> 00:40:44,578
enquanto trabalhava no laser
tecnologia, mas no início dos anos sessenta,
806
00:40:44,679 --> 00:40:46,614
homem da minha pele...
807
00:40:46,714 --> 00:40:49,150
Quanto tempo demoraria antes
a tecnologia é roubada
808
00:40:49,250 --> 00:40:50,618
ou acabei morto?
809
00:40:50,718 --> 00:40:55,423
Então eu apenas mantive isso em segredo
e continuei experimentando.
810
00:40:56,023 --> 00:40:58,626
Mas eu acredito
que a integração da IA
811
00:40:58,726 --> 00:41:01,562
com esta substância
eliminará acidentes.
812
00:41:02,596 --> 00:41:03,931
Sem acidentes,
813
00:41:04,031 --> 00:41:06,600
Nenhuns ferimentos,
sem ferimentos, sem dor.
814
00:41:06,701 --> 00:41:09,837
Sem dor,
não há necessidade de medicação.
815
00:41:10,271 --> 00:41:11,806
Isso parece incrível.
816
00:41:11,906 --> 00:41:14,842
Bem, me perdoe
por parecer indecente,
817
00:41:15,543 --> 00:41:19,380
mas se eu for sincero,
incrível é o que eu faço.
818
00:41:19,479 --> 00:41:21,515
[rindo]
819
00:41:21,615 --> 00:41:24,618
Mas você não estava sendo honesto
comigo completamente antes.
820
00:41:27,355 --> 00:41:28,289
Sobre?
821
00:41:28,389 --> 00:41:30,224
Sobre ser um lutador.
822
00:41:32,660 --> 00:41:35,062
Olha, eu sinto isso
você é um homem modesto.
823
00:41:35,763 --> 00:41:38,632
Poder e coisas materiais
não segure muita força.
824
00:41:39,533 --> 00:41:42,636
Mas eu também detecto
um desejo de justiça,
825
00:41:42,737 --> 00:41:45,072
desejo de fazer
o mundo um lugar melhor.
826
00:41:46,607 --> 00:41:50,111
Não deixe
o medo intelectual aqui
827
00:41:50,211 --> 00:41:53,547
impedir você de perseguir
o que está queimando aqui.
828
00:41:56,450 --> 00:41:57,585
Jay, você,
829
00:41:58,252 --> 00:42:02,056
você acha que eu deveria pegar
aquele encontro com Thorenson?
830
00:42:05,159 --> 00:42:06,660
O que, você vai ver um anjo
831
00:42:06,761 --> 00:42:08,696
e então você vai
encontrar com o diabo?
832
00:42:08,796 --> 00:42:12,700
Quero dizer, você não disse
que ele matou sua irmã?
833
00:42:13,434 --> 00:42:15,636
Sim, mas é só,
apenas uma reunião.
834
00:42:15,736 --> 00:42:18,339
Você sabe, talvez eu possa,
Não sei,
835
00:42:18,439 --> 00:42:21,742
talvez eu consiga fazê-lo escorregar
e dizer algo que ele não deveria.
836
00:42:23,010 --> 00:42:25,679
Sopre para o mundo,
Não sei.
837
00:42:25,780 --> 00:42:27,681
Poderia ser um pouco
um pouco de justiça.
838
00:42:28,449 --> 00:42:31,352
[ambos resmungando]
839
00:42:31,452 --> 00:42:32,553
OK.
840
00:42:33,587 --> 00:42:34,922
[Franklin] Apesar do esforço,
841
00:42:35,022 --> 00:42:36,824
Não consegui comprar o do Burrellpalavras que saíram da minha cabeça.
842
00:42:36,924 --> 00:42:38,359
Eu tinha um desejopor justiça,
843
00:42:38,459 --> 00:42:40,194
um fogo queimando dentro de mim.
844
00:42:40,294 --> 00:42:42,563
Esta foi uma oportunidade paraconfrontar o homem responsável
845
00:42:42,663 --> 00:42:44,231
pela morte da minha irmã.
846
00:42:44,331 --> 00:42:45,833
E eu queria pegar aquele fogo
847
00:42:45,933 --> 00:42:48,936
e use-o para iluminarSig Thorenson, foda-se.
848
00:42:49,036 --> 00:42:51,439
Tudo que eu precisava fazer erasuperar meu medo.
849
00:42:51,540 --> 00:42:53,641
Tudo que eu tinha que fazerera agir.
850
00:42:54,708 --> 00:42:56,143
[Calvert rindo]
851
00:42:56,243 --> 00:42:57,278
Mudança de coração.
852
00:42:58,345 --> 00:42:59,580
Bom homem.
853
00:43:03,117 --> 00:43:04,085
Me siga.
854
00:43:04,185 --> 00:43:05,152
[Franklin] Tudo bem.
855
00:43:07,254 --> 00:43:10,991
[Calvert] Sr.
conheça Franklin Fox.
856
00:43:15,296 --> 00:43:16,931
Franklin Fox.
857
00:43:17,031 --> 00:43:17,965
Sig Thorenson.
858
00:43:19,166 --> 00:43:21,602
Aquela linda mulher
existe Renée Renzler.
859
00:43:21,702 --> 00:43:23,771
Mente brilhante, mantém
meu negócio à tona,
860
00:43:23,871 --> 00:43:25,239
e é por isso
Eu não tenho problema
861
00:43:25,339 --> 00:43:27,608
que ela não vai me dar
a hora do dia fora do trabalho.
862
00:43:27,708 --> 00:43:29,477
Não é verdade, Calvert?
863
00:43:30,077 --> 00:43:35,316
Mas como você pode ver,
Eu estou bem.
864
00:43:35,916 --> 00:43:38,619
Hum. Me dê um minuto,
querido, ok?
865
00:43:38,719 --> 00:43:40,955
Ah, ignore o
pessimistas, Franklin,
866
00:43:41,055 --> 00:43:45,059
porque o dinheiro pode comprar você
felicidade e muito.
867
00:43:45,159 --> 00:43:46,927
Você quer, você quer
conhecer as namoradas dela?
868
00:43:47,027 --> 00:43:49,763
Ah, não, estou bem. eu não misturo
negócios e prazer.
869
00:43:49,864 --> 00:43:52,266
Ah, chato, mas eu gosto.
870
00:43:52,366 --> 00:43:53,868
Não, Renson Farmacêutica
871
00:43:53,968 --> 00:43:55,703
poderia usar um persuasivo
voz como a sua
872
00:43:55,803 --> 00:43:57,872
para nos ajudar a recuperar
alguma boa vontade.
873
00:43:57,972 --> 00:43:59,440
Porque o fato é,
Zonastin ajudou um,
874
00:43:59,541 --> 00:44:02,009
muitas pessoas
lidar com a dor.
875
00:44:02,109 --> 00:44:04,613
Como se isso ajudasse minha irmã?
Hum?
876
00:44:04,712 --> 00:44:06,280
Tirou a dor dela.
Oh?
877
00:44:06,380 --> 00:44:09,350
Tirou-o permanentemente
porque isso a matou.
878
00:44:10,885 --> 00:44:13,320
Você sabia dos perigos
daquela droga e você a liberou.
879
00:44:13,420 --> 00:44:17,224
Então minha verdade é a morte dela
está em suas malditas mãos.
880
00:44:18,292 --> 00:44:20,261
[rindo]
881
00:44:20,361 --> 00:44:21,695
Bem, isto é constrangedor.
882
00:44:22,997 --> 00:44:25,666
Qualquer outra coisa antes de você
tornar-se uma memória quebrada?
883
00:44:26,167 --> 00:44:27,268
Sim.
884
00:44:27,668 --> 00:44:29,837
Esse.
[Sig grunhindo]
885
00:44:30,971 --> 00:44:32,574
Farmacêutica Renson
poderia usar um--
886
00:44:32,673 --> 00:44:35,876
Uma voz persuasiva como a minha
para ajudar esta empresa a recuperar
887
00:44:35,976 --> 00:44:37,912
alguma boa vontade,
divulgue sua história.
888
00:44:38,012 --> 00:44:39,880
Quero dizer, a verdade é que,
Zonastina, é,
889
00:44:39,980 --> 00:44:42,783
ajudou tantas pessoas
com tanta dor.
890
00:44:42,883 --> 00:44:44,084
[Sig gaguejando]
891
00:44:44,185 --> 00:44:46,220
Você pegou as palavras
direto da minha boca.
892
00:44:46,320 --> 00:44:47,354
[Franklin] Ah.
893
00:44:47,454 --> 00:44:49,023
Calvert diz que você tem um dom.
894
00:44:49,123 --> 00:44:53,761
Certo, você tem uma sorte
raia como ninguém.
895
00:44:53,861 --> 00:44:56,764
Não é tanta sorte como é,
hum, é mais uma habilidade.
896
00:44:57,198 --> 00:44:58,567
Você sabe, eu posso,
Eu posso ver coisas,
897
00:44:58,667 --> 00:45:00,434
mas minhas, minhas habilidades
são bastante limitados.
898
00:45:00,535 --> 00:45:02,803
Só consigo ver coisas que
estão prestes a acontecer.
899
00:45:02,903 --> 00:45:07,141
Então você pode ver
o que estou pensando.
900
00:45:07,741 --> 00:45:09,009
Sim.
901
00:45:09,109 --> 00:45:11,045
Você está pensando isso
Estou cheio de merda.
902
00:45:11,145 --> 00:45:13,480
[rindo]
903
00:45:13,582 --> 00:45:15,015
Eu gosto disso. Eu gosto disso.
904
00:45:15,115 --> 00:45:16,750
Eu te direi uma coisa,
vamos fazer uma aposta. Hum?
905
00:45:16,850 --> 00:45:19,286
Você prova que Calvert está certo
906
00:45:19,386 --> 00:45:22,323
e eu vou te pagar, não sei,
o que você ganha por um artigo?
907
00:45:22,423 --> 00:45:23,457
Cerca de mil.
908
00:45:23,558 --> 00:45:24,758
Tudo bem,
você prova que Calvert está certo
909
00:45:24,858 --> 00:45:26,026
e para cada artigo que você escreve
910
00:45:26,126 --> 00:45:27,494
que diz ao mundo
Sig Thorenson
911
00:45:27,596 --> 00:45:29,897
não sabia nada sobre
efeitos viciantes de Zonastin
912
00:45:29,997 --> 00:45:32,399
e eleva o Renson
Nome farmacêutico,
913
00:45:32,499 --> 00:45:35,869
Vou multiplicar isso por 100.
914
00:45:36,538 --> 00:45:37,871
100.000?
915
00:45:37,972 --> 00:45:39,440
Um pequeno preço
para uma boa publicidade.
916
00:45:39,541 --> 00:45:43,911
Falhar e eu despeço Calvert
por contar uma mentira ridícula
917
00:45:44,011 --> 00:45:46,280
ou sendo muito estúpido
para ver através de seu golpe.
918
00:45:46,380 --> 00:45:49,316
E você me deve cinco artigos
pela metade da sua taxa atual.
919
00:45:50,417 --> 00:45:51,385
O que você diz?
920
00:45:52,319 --> 00:45:53,622
Eu digo que você escolhe o jogo.
921
00:45:53,722 --> 00:45:55,789
Ah, não, não, não, não há jogo, não.
922
00:45:55,889 --> 00:45:58,792
Você simplesmente me diz
o que vai acontecer...
923
00:46:00,629 --> 00:46:01,895
depois de eu assobiar.
924
00:46:01,996 --> 00:46:05,499
Você vai assobiar?
E você prevê o resultado.
925
00:46:06,000 --> 00:46:08,402
Vamos lá, 100 mil se você
posso fazer isso agora.
926
00:46:08,502 --> 00:46:09,870
Vamos nos divertir.
927
00:46:10,404 --> 00:46:11,606
Claro. Uh...
928
00:46:11,706 --> 00:46:13,774
OK, você vai assobiar
929
00:46:13,874 --> 00:46:15,242
e então o do seu cachorro
930
00:46:15,342 --> 00:46:17,512
vou vir correndo de
lá fora e pule no seu colo.
931
00:46:17,612 --> 00:46:19,013
Ah.
932
00:46:21,583 --> 00:46:23,017
[Sig assobia]
933
00:46:25,687 --> 00:46:27,788
[mulher grunhindo]
934
00:46:33,294 --> 00:46:35,095
Hum.
935
00:46:35,796 --> 00:46:38,332
Calvert, você está demitido,
936
00:46:38,832 --> 00:46:41,168
e Franklin,
você me deve cinco artigos.
937
00:46:42,836 --> 00:46:44,805
Não, não, não, não há jogo, não.
938
00:46:44,905 --> 00:46:47,474
Você simplesmente me diz
o que vai acontecer...
939
00:46:49,744 --> 00:46:50,844
depois de eu assobiar.
940
00:46:50,944 --> 00:46:52,112
Então você vai assobiar.
941
00:46:52,212 --> 00:46:54,982
E você prevê o resultado.
942
00:46:56,584 --> 00:46:58,052
Sim.
943
00:46:58,152 --> 00:47:00,988
Então a mulher que estava aqui
atrás de você vai voltar.
944
00:47:01,088 --> 00:47:02,657
Ela vai tropeçar ao longo do caminho.
945
00:47:02,757 --> 00:47:04,124
Venha, beije seu pescoço
946
00:47:04,224 --> 00:47:05,859
e colocou as mãos
em seus ombros.
947
00:47:05,959 --> 00:47:07,428
Talvez você receba uma massagem.
948
00:47:08,462 --> 00:47:09,597
[zomba]
949
00:47:11,800 --> 00:47:13,133
[Sig assobia]
950
00:47:15,869 --> 00:47:17,605
[mulher grunhindo]
951
00:47:24,813 --> 00:47:26,013
O que...
952
00:47:26,113 --> 00:47:27,881
[Franklin rindo]
953
00:47:28,516 --> 00:47:30,250
Não é ruim, hein?
954
00:47:32,152 --> 00:47:35,189
Como você...? [chiado]
955
00:47:39,993 --> 00:47:41,862
[motor roncando]
956
00:47:41,962 --> 00:47:43,230
[pneus cantando]
957
00:47:43,330 --> 00:47:45,499
Anton Burrell está atrás
esse ato mágico de alguma forma,
958
00:47:45,600 --> 00:47:46,568
Eu posso sentir isso.
959
00:47:47,334 --> 00:47:48,869
Sig, você tem certeza disso?
960
00:47:48,969 --> 00:47:50,003
Ele trabalhando aqui?
961
00:47:50,104 --> 00:47:51,606
Coloque-o no escritório corporativo.
962
00:47:51,706 --> 00:47:54,709
Não. Amigos próximos,
inimigos mais próximos.
963
00:47:55,409 --> 00:47:58,847
É banal, mas é...
é verdade.
964
00:47:58,946 --> 00:48:02,617
[trovão estrondoso]
[chuva tamborilando]
965
00:48:04,451 --> 00:48:07,921
Então ele quer que você escreva um
artigo para fazê-lo parecer bem?
966
00:48:08,021 --> 00:48:09,657
Sim, 100 mil por pop.
967
00:48:10,859 --> 00:48:12,694
Mas, Franklin,
isso é como se vender
968
00:48:12,794 --> 00:48:14,629
todas as pessoas
quem leu seu blog
969
00:48:14,729 --> 00:48:16,096
e sua irmã.
970
00:48:16,196 --> 00:48:17,866
Você só vai
deixá-lo comprar você?
971
00:48:17,965 --> 00:48:19,534
Jala, vamos lá, é
não sobre o dinheiro.
972
00:48:20,200 --> 00:48:21,736
Você não acha que eu
queria matá-lo
973
00:48:21,836 --> 00:48:23,370
quando eu estava de pé
na frente dele?
974
00:48:23,470 --> 00:48:25,540
Mas se eu for trabalhar para ele,
você percebe que eu posso ficar tipo,
975
00:48:25,640 --> 00:48:27,509
profundamente no subsolo
e obter alguma prova real
976
00:48:27,609 --> 00:48:29,042
que ele sabia
Zonastin o tempo todo
977
00:48:29,143 --> 00:48:30,444
e bagunçar todo o seu mundo.
978
00:48:30,545 --> 00:48:34,214
Enquanto escrevo brilhando
comentários sobre o homem. Milímetros...
979
00:48:34,749 --> 00:48:35,650
Sim.
980
00:48:36,785 --> 00:48:37,685
Não eu sei.
981
00:48:39,554 --> 00:48:41,523
Vou encontrar uma maneira de contornar isso.
982
00:48:41,623 --> 00:48:42,557
Enquanto isso,
983
00:48:43,490 --> 00:48:44,592
Vou pegar o dinheiro dele
984
00:48:45,192 --> 00:48:47,995
e vou usá-lo para alguma coisa
vale a pena, como nós.
985
00:48:48,095 --> 00:48:49,597
Nós?
Sim. Nós.
986
00:48:49,697 --> 00:48:52,099
Podemos sair disso
merda, arrume uma casa maluca.
987
00:48:52,199 --> 00:48:55,068
Eu posso preenchê-lo com tintas
e cavaletes e, e...
988
00:48:55,169 --> 00:48:57,337
Franklin, isso
parece algum...
989
00:48:58,405 --> 00:49:01,241
proposta de casamento atrasada.
Eu não...
990
00:49:09,082 --> 00:49:11,318
[raspagem da gaveta]
[trovão estrondoso]
991
00:49:21,629 --> 00:49:23,063
Ei.
Hum?
992
00:49:23,163 --> 00:49:24,998
Você sabe que sou louco.
993
00:49:25,098 --> 00:49:27,334
Sim.
Você sabe que sou louco por você.
994
00:49:31,038 --> 00:49:34,141
Esta era da minha avó,
ela deu para minha irmã.
995
00:49:34,241 --> 00:49:36,878
Eu quero casar com você.
Não quero perder tempo.
996
00:49:36,977 --> 00:49:38,880
Eu quero ficar louco juntos.
Vamos apenas fazer isso.
997
00:49:38,979 --> 00:49:41,281
Frank-Franklin, hum...
998
00:49:42,149 --> 00:49:44,117
Ah, é muito louco.
999
00:49:44,218 --> 00:49:45,620
Não não não.
Não é muito louco.
1000
00:49:45,720 --> 00:49:48,923
Eu, você sabe o que quer
e eu, eu, eu também quero.
1001
00:49:49,022 --> 00:49:50,558
Você quer isso também?
Sim. Coloque o anel.
1002
00:49:50,658 --> 00:49:52,459
Realmente?
Franklin, por favor!
1003
00:49:53,026 --> 00:49:54,529
Sim.
É isso, é isso.
1004
00:49:54,629 --> 00:49:57,364
[ambos rindo]
1005
00:49:59,266 --> 00:50:00,668
[Sig] Então, o que você está pensando?
1006
00:50:01,368 --> 00:50:03,036
[Franklin] Bem,
Eu estava pensando em vez disso
1007
00:50:03,136 --> 00:50:04,471
de fazer um monte
de pequenos artigos,
1008
00:50:04,572 --> 00:50:07,609
por que não fazemos um
peça estilo grande evento
1009
00:50:07,709 --> 00:50:10,377
onde reformulamos completamente a marca
Farmacêutica Renson
1010
00:50:10,477 --> 00:50:11,345
e você mesmo?
1011
00:50:11,445 --> 00:50:13,080
O que, assim
circo que Burrell faz?
1012
00:50:13,815 --> 00:50:15,750
Bem, eu estava pensando
algo mais na linha de
1013
00:50:15,850 --> 00:50:17,117
Renson Farmacêutica
conexão
1014
00:50:17,217 --> 00:50:18,385
para a comunidade e para a saúde.
1015
00:50:18,485 --> 00:50:19,587
Tempo e custo.
1016
00:50:19,687 --> 00:50:21,488
[Sig gagueja]
Sim.
1017
00:50:21,589 --> 00:50:23,725
Tempo e custo.
Não é um processo rápido.
1018
00:50:23,825 --> 00:50:28,563
Eu diria... seis meses
para fazer tudo certo. Hum...
1019
00:50:28,663 --> 00:50:31,365
Você precisa de muito tempo para
realmente se aprofundar na empresa e,
1020
00:50:31,465 --> 00:50:33,300
você sabe, produtos e o
pipeline, esse tipo de coisa.
1021
00:50:33,400 --> 00:50:35,269
Quanto ao custo, posso criar
um orçamento para você.
1022
00:50:35,369 --> 00:50:36,938
Há um accionista
reunião em agosto.
1023
00:50:37,037 --> 00:50:38,338
Eu sei que.
1024
00:50:38,438 --> 00:50:40,474
Portanto, há uma participação dos acionistas
reunião em agosto.
1025
00:50:40,575 --> 00:50:42,710
Você sabe, eu ia
pague por artigo,
1026
00:50:42,810 --> 00:50:45,145
mas que diabos, Renée,
colocá-lo na folha de pagamento.
1027
00:50:45,245 --> 00:50:47,649
Vamos amortizar
seus artigos ao longo de um ano.
1028
00:50:47,749 --> 00:50:49,283
Tem certeza?
Absolutamente.
1029
00:50:49,817 --> 00:50:51,051
Você está bem com isso?
Sim Sim.
1030
00:50:51,151 --> 00:50:52,286
[Sig] Ótimo.
1031
00:50:52,386 --> 00:50:54,154
Então agora você trabalha para mim.
1032
00:50:54,254 --> 00:50:55,757
Muito dinheiro, grandes resultados.
1033
00:50:55,857 --> 00:50:57,692
[música pensativa]
1034
00:50:57,792 --> 00:50:58,893
Entendi.
1035
00:50:58,993 --> 00:51:02,095
[passos ecoando]
1036
00:51:10,304 --> 00:51:12,172
Você estará aqui.
1037
00:51:12,272 --> 00:51:15,075
Sig está na próxima ala
e estou no fim do corredor.
1038
00:51:15,175 --> 00:51:16,410
OK. Obrigado.
1039
00:51:17,411 --> 00:51:18,445
OK.
1040
00:51:21,248 --> 00:51:22,550
[porta se fecha]
1041
00:51:34,829 --> 00:51:35,863
Oi.
1042
00:51:37,397 --> 00:51:38,566
Oi.
1043
00:51:39,767 --> 00:51:41,368
E você é...?
1044
00:51:42,036 --> 00:51:43,538
Presente de primeiro dia.
1045
00:51:45,707 --> 00:51:46,608
Oh.
1046
00:51:46,975 --> 00:51:48,141
Hum...
1047
00:51:51,111 --> 00:51:52,647
[Sig rindo]
1048
00:51:58,118 --> 00:51:59,721
É ele...?
1049
00:52:01,823 --> 00:52:02,757
Oh...
1050
00:52:04,025 --> 00:52:05,793
Maldito escoteiro.
1051
00:52:06,794 --> 00:52:08,730
Nós vamos ter que
repensar nossa garantia.
1052
00:52:08,830 --> 00:52:10,531
[Sig] Temos que descobrir
como ele faz esse truque.
1053
00:52:10,632 --> 00:52:12,100
E é melhor não
tem alguma coisa para fazer
1054
00:52:12,199 --> 00:52:14,702
com aquela Tri-Band ridícula.
1055
00:52:14,802 --> 00:52:17,005
Talvez precisemos ver
se ele pode fazer o truque
1056
00:52:17,105 --> 00:52:18,472
quando ele não está usando.
1057
00:52:18,573 --> 00:52:20,541
Tenho certeza que ele não tinha
quando o vi pela primeira vez.
1058
00:52:20,642 --> 00:52:22,376
Com certeza? Isso é,
isso é o melhor que você pode fazer,
1059
00:52:22,476 --> 00:52:23,645
Calvert, tem certeza?
1060
00:52:23,745 --> 00:52:26,781
Eu acho que é hora
para uma pequena viagem.
1061
00:52:26,881 --> 00:52:28,215
Hum?
1062
00:52:28,315 --> 00:52:31,886
Deixe-o fazer o truque
em um lugar com um monte de olhos.
1063
00:52:32,352 --> 00:52:34,555
[risos] OK, isso é bom.
1064
00:52:34,656 --> 00:52:36,323
Sim, vamos, vamos fazer
isso, vamos fazer isso.
1065
00:52:36,423 --> 00:52:38,191
E vamos suco
ele se levanta um pouco
1066
00:52:38,291 --> 00:52:40,327
para que seja mais fácil para
a criança se expressar.
1067
00:52:40,427 --> 00:52:42,063
Você não disse que ele
tem namorada?
1068
00:52:42,162 --> 00:52:43,330
Acabei de ficar noivo.
1069
00:52:43,430 --> 00:52:44,799
Ótimo, convide-a também.
1070
00:52:44,899 --> 00:52:46,366
Renee, peça para uma garota conversar.
1071
00:52:46,466 --> 00:52:48,201
Veja se você consegue pegá-la
derramar um feijão ou dois.
1072
00:52:48,301 --> 00:52:50,404
Então vamos.
Vá, vá, vá, vá, vá.
1073
00:52:50,505 --> 00:52:53,007
Vamos conseguir algumas garantias
em Franklin Fox.
1074
00:52:53,107 --> 00:52:54,307
Vamos conseguir algumas garantias.
1075
00:52:54,408 --> 00:52:59,614
[música suave]
[vocalizando]
1076
00:53:00,414 --> 00:53:01,949
[Franklin] Não é?
[Jala] Não.
1077
00:53:02,050 --> 00:53:03,985
Mas... [indistinto]
1078
00:53:04,619 --> 00:53:06,921
Mas o meu sim.
? Quer saber por quê?
1079
00:53:07,021 --> 00:53:08,388
OK, bem...
1080
00:53:10,558 --> 00:53:13,594
Projetando, um pouco antes,
vamos fazer tudo.
1081
00:53:13,695 --> 00:53:14,796
Sim.
OK.
1082
00:53:14,896 --> 00:53:17,431
E então eu tenho assim
coisinha legal do sofá.
1083
00:53:17,532 --> 00:53:20,902
? Porque quando eu for embora,
sim, ficamos de fora então?
1084
00:53:23,671 --> 00:53:26,507
? Há tanto tempo que posso?
1085
00:53:26,607 --> 00:53:30,111
? Finja que nunca tive
qualquer outro?
1086
00:53:30,210 --> 00:53:31,813
Bem vindo a bordo.
1087
00:53:32,747 --> 00:53:36,450
? Finja que não sou
um refém do mundo?
1088
00:53:36,551 --> 00:53:38,720
[Franklin] Vocês têm o nosso,
nossa bagagem, certo?
1089
00:53:41,421 --> 00:53:44,792
Jala, este é o Sr. Thorenson,
Renée e Calvert.
1090
00:53:44,892 --> 00:53:46,127
Bem, Franklin,
1091
00:53:46,226 --> 00:53:49,063
você não me contou o seu
minha amiga era modelo.
1092
00:53:49,463 --> 00:53:52,033
[risos]
Não, cerca de trinta centímetros a menos.
1093
00:53:52,133 --> 00:53:54,367
Mas obrigado,
e pelo convite.
1094
00:53:54,468 --> 00:53:56,070
Ah, eu gosto de relaxar
com minha equipe de vez em quando.
1095
00:53:56,170 --> 00:53:57,872
Se divirta.
1096
00:53:57,972 --> 00:54:00,908
Sente-se e relaxe, nós
estarei em Miami em pouco tempo.
1097
00:54:01,008 --> 00:54:02,543
Sim.
Tudo bem.
1098
00:54:02,643 --> 00:54:04,078
Sim, eu vou
tenho que perguntar a vocês dois
1099
00:54:04,178 --> 00:54:06,581
para deixar suas Tri-Bands ligadas
o avião quando chegarmos a Miami.
1100
00:54:06,681 --> 00:54:09,550
É um pequeno cassino boutique
propriedade de um amigo meu
1101
00:54:09,650 --> 00:54:12,520
e ele, ele sabe o quanto
Não suporto Anton Burrell.
1102
00:54:12,620 --> 00:54:15,590
Se ele visse meus funcionários
usando um desses,
1103
00:54:15,690 --> 00:54:17,759
eu nunca ouviria
o fim disso.
1104
00:54:17,859 --> 00:54:18,760
Sim. OK.
1105
00:54:22,096 --> 00:54:25,900
Mal posso esperar para ver quanto
você rouba do meu amigo.
1106
00:54:26,000 --> 00:54:27,434
[música pensativa]
1107
00:54:27,535 --> 00:54:29,237
Ah, isso é fofo.
1108
00:54:29,336 --> 00:54:32,039
? Olha, esta noite, esta noite
provavelmente estará no TikTok?
1109
00:54:32,140 --> 00:54:33,741
? Pegue meu relógio de pulso,
Fui parado na lista?
1110
00:54:33,841 --> 00:54:35,109
? Tem algumas ofertas para mim?
1111
00:54:35,209 --> 00:54:36,611
? E eles estão tentando fazer beijo labial?
1112
00:54:36,711 --> 00:54:38,679
? Comigo, plástico Ziploc,
mas eu não dou a mínima?
1113
00:54:38,780 --> 00:54:40,447
? Ela não é má cara,
ela é horrível?
1114
00:54:40,548 --> 00:54:41,949
? É tão difícil
manter o foco?
1115
00:54:42,049 --> 00:54:44,484
? Eu tenho que mudar isso
merda para furacão?
1116
00:54:44,585 --> 00:54:46,453
? Eu disse que estou mesmo
que bom que você veio?
1117
00:54:46,554 --> 00:54:47,855
? A fez cantar
gosta do T-Pain?
1118
00:54:47,955 --> 00:54:49,791
? E ter sangue correndo
nas minhas veias?
1119
00:54:49,891 --> 00:54:51,491
[jogador] Uau!
1120
00:54:52,359 --> 00:54:54,028
[crupiê] Sete.
1121
00:54:56,030 --> 00:54:59,000
? Tarde da noite, amor,
mas você sabe que ela é assustadora?
1122
00:54:59,100 --> 00:55:03,470
? Livre para amanhã,
Eu digo que deveríamos dormir até mais tarde?
1123
00:55:04,138 --> 00:55:06,240
[tons pulsantes]
1124
00:55:06,339 --> 00:55:08,209
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1125
00:55:08,308 --> 00:55:09,744
[jogador] Ai meu Deus.
1126
00:55:09,844 --> 00:55:10,778
Ele fez isso de novo.
1127
00:55:10,878 --> 00:55:11,946
? Provavelmente estará no TikTok?
1128
00:55:12,046 --> 00:55:13,848
Tão legal.
Uau.
1129
00:55:13,948 --> 00:55:16,517
? Tenho algumas ofertas para mim
e eles estão tentando fazer beijo labial?
1130
00:55:17,852 --> 00:55:18,886
Nada.
1131
00:55:20,755 --> 00:55:23,456
Todos os seus olhos no céu
e você não tem nada?
1132
00:55:23,558 --> 00:55:24,792
Minha equipe está observando ele
1133
00:55:24,892 --> 00:55:26,393
desde o segundo em que ele caminhou
pela porta.
1134
00:55:26,493 --> 00:55:28,062
O que quer que ele esteja fazendo,
é indetectável.
1135
00:55:28,162 --> 00:55:29,530
Sim, mas ainda assim,
você não tem nada.
1136
00:55:29,630 --> 00:55:31,098
Sig, confie em mim,
se eu tivesse meio motivo
1137
00:55:31,199 --> 00:55:32,600
para levar aqueles
fichas de volta, eu faria.
1138
00:55:33,466 --> 00:55:36,369
Calvert, vamos
certifique-se de que Renée
1139
00:55:36,469 --> 00:55:38,005
puxa algo valioso
da namorada.
1140
00:55:38,105 --> 00:55:39,140
Tudo bem?
1141
00:55:39,240 --> 00:55:40,440
Você entendeu.
OK.
1142
00:55:44,078 --> 00:55:47,648
Então, há quanto tempo você e,
uh, Calvert esteve junto?
1143
00:55:47,748 --> 00:55:48,850
Junto?
1144
00:55:49,984 --> 00:55:51,652
Nosso trabalho com a Sig é 24 horas por dia, 7 dias por semana.
1145
00:55:52,587 --> 00:55:55,890
Então, sim, nós ficamos,
apenas conveniência.
1146
00:55:55,990 --> 00:55:57,024
OK.
1147
00:55:57,124 --> 00:55:59,160
Não gosto de você com aquele anel.
1148
00:55:59,260 --> 00:56:01,428
Vocês, pombinhos, agiram rápido, hein?
1149
00:56:01,529 --> 00:56:05,099
Quero dizer, você sabe, quando
você sabe, você sabe. Porque esperar?
1150
00:56:05,199 --> 00:56:06,634
[Renee rindo] Eu entendo.
Sim.
1151
00:56:06,734 --> 00:56:09,136
Ele é muito inteligente e fofo.
1152
00:56:09,237 --> 00:56:10,738
Sim. Sim ele é.
1153
00:56:11,339 --> 00:56:15,509
É tão estranho isso
ele estava tão deprimido
1154
00:56:15,610 --> 00:56:17,144
antes de conhecer Sig.
1155
00:56:18,512 --> 00:56:20,681
Sim, eu só acho
ele estava exausto.
1156
00:56:20,781 --> 00:56:24,018
Você sabe, quando as pessoas
continue, eles apenas,
1157
00:56:24,118 --> 00:56:25,452
eles tendem a queimar.
1158
00:56:25,553 --> 00:56:27,121
Eu não acho que ele esteja
nisso pelo dinheiro.
1159
00:56:27,221 --> 00:56:30,958
Ah, mas ele é tão
bom em fazer isso.
1160
00:56:32,026 --> 00:56:33,895
Como ele faz isso acontecer?
1161
00:56:33,995 --> 00:56:35,363
Você deve ter alguma ideia.
1162
00:56:35,462 --> 00:56:37,632
Não, acho que ele está
apenas muita sorte.
1163
00:56:39,066 --> 00:56:41,702
[Jala rindo] Ei.
1164
00:56:41,802 --> 00:56:42,737
Como foi?
1165
00:56:42,837 --> 00:56:44,272
eu comecei com
como uma grande pilha,
1166
00:56:44,372 --> 00:56:45,640
e acabei de chegar a um.
1167
00:56:45,740 --> 00:56:47,474
Você vê, ele perde
todas as suas fichas,
1168
00:56:47,575 --> 00:56:49,143
e ele disse,
"Sim, tanto faz."
1169
00:56:50,011 --> 00:56:51,145
Puta merda.
1170
00:56:52,313 --> 00:56:54,248
Isso é real?
É sim.
1171
00:56:54,715 --> 00:56:56,449
Seu garoto Franklin
fiz isso de novo.
1172
00:56:56,550 --> 00:56:58,485
Ele ganhou muito dinheiro para nós dois.
1173
00:56:58,586 --> 00:56:59,921
Sim, Sr. Thorenson
financiou minha peça.
1174
00:57:00,021 --> 00:57:02,089
E esse chip que você está segurando,
que pertence a você,
1175
00:57:02,189 --> 00:57:03,791
se Franklin quiser
deixe você ficar com ele.
1176
00:57:03,891 --> 00:57:07,662
Esse é o corte dele para fazer
qualquer feitiçaria que ele faça.
1177
00:57:11,599 --> 00:57:12,733
OK, vamos, vamos, vamos.
1178
00:57:12,833 --> 00:57:14,802
Vamos comemorar.
OK.
1179
00:57:14,902 --> 00:57:16,604
? Eu me destaco na multidão,
você está misturado?
1180
00:57:16,704 --> 00:57:18,105
? Bate no copo quem foi
cair como um dominó?
1181
00:57:18,205 --> 00:57:19,740
? Nas entranhas dela eu vou
profundo como Geronimo?
1182
00:57:19,840 --> 00:57:21,542
? Vá para a baía, eu não vou
falando em Guantánamo?
1183
00:57:21,642 --> 00:57:23,044
? Você pode jogar um para mim
hora e não outro moe?
1184
00:57:23,144 --> 00:57:24,679
? Não há Dia dos Namorados,
você precisa fantasiar?
1185
00:57:24,779 --> 00:57:26,781
? Só o tempo se sente vivo
quando eu entro?
1186
00:57:26,881 --> 00:57:28,349
? Não posso voar sem pássaros,
tem olho de pombo?
1187
00:57:28,448 --> 00:57:29,784
? Por que você está dançando?
1188
00:57:29,884 --> 00:57:31,852
[ambos rindo]
? Se apaixonou pela droga?
1189
00:57:31,953 --> 00:57:34,789
? Toda essa fumaça no ar
parece uma capa?
1190
00:57:34,889 --> 00:57:38,092
? Não precisamos contar
ninguém se mantém discreto?
1191
00:57:38,192 --> 00:57:41,562
? Quando ela aparece
na cena em que ela caiu no chão?
1192
00:57:41,662 --> 00:57:42,663
? Deixar pra lá?
1193
00:57:42,763 --> 00:57:45,366
? Bate no copo e vai?
1194
00:57:45,465 --> 00:57:48,302
? Eu me apaixonei
com a droga?
1195
00:57:48,402 --> 00:57:49,637
? Toda essa fumaça
no ar?
1196
00:57:49,737 --> 00:57:52,106
Bem, isso foi
impressionante, Sr. Fox.
1197
00:57:52,206 --> 00:57:53,207
Diga-me, como você faz isso?
1198
00:57:53,307 --> 00:57:55,109
Qual é o seu, qual é o seu segredo?
1199
00:57:55,209 --> 00:57:58,279
Nenhum segredo. Surpreendentemente,
ele simplesmente tem um ritmo muito bom.
1200
00:57:58,379 --> 00:57:59,981
[todos rindo]
1201
00:58:00,081 --> 00:58:03,985
Eu acho que o que Sig quis dizer
foi mais, qual é o segredo?
1202
00:58:04,085 --> 00:58:04,919
Como você faz isso?
1203
00:58:05,019 --> 00:58:06,988
[Sig] Mentes questionadoras
precisa saber.
1204
00:58:07,088 --> 00:58:08,456
Ah, bem, quero dizer,
1205
00:58:08,556 --> 00:58:10,124
seu chefe é um dos
homens mais ricos da América.
1206
00:58:10,224 --> 00:58:13,027
Então eu, eu gostaria de saber
quais são seus segredos.
1207
00:58:13,127 --> 00:58:14,494
[Calvert rindo]
1208
00:58:14,595 --> 00:58:18,733
Bem, Franklin,
meu segredo é que sou um bastardo.
1209
00:58:20,634 --> 00:58:22,370
Mas o segredo para
sucesso do meu negócio
1210
00:58:22,470 --> 00:58:24,305
é que eu sei tudo
há para saber
1211
00:58:24,405 --> 00:58:26,307
sobre meus funcionários.
1212
00:58:26,407 --> 00:58:27,708
Sig Thorenson?
1213
00:58:29,410 --> 00:58:30,511
É hora de pagar.
1214
00:58:30,611 --> 00:58:32,313
[tiros estourando]
Não não não não.
1215
00:58:32,413 --> 00:58:33,514
[Jala ofegante]
1216
00:58:33,614 --> 00:58:36,350
[tiros estourando]
[multidão gritando]
1217
00:58:36,450 --> 00:58:38,486
Alguém mais
com esse idiota?
1218
00:58:38,586 --> 00:58:40,287
[Franklin grunhindo] O anel!
1219
00:58:42,923 --> 00:58:44,692
Não não não não não não.
Não atire!
1220
00:58:44,792 --> 00:58:47,194
[tiros estourando]
[Franklin ofegante]
1221
00:58:49,096 --> 00:58:50,631
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1222
00:58:50,731 --> 00:58:52,600
Surpreendentemente, ele tem
ritmo muito bom.
1223
00:58:52,700 --> 00:58:54,268
[ambos rindo]
1224
00:58:54,368 --> 00:58:57,872
Eu acho que o que Sig quis dizer
foi mais, qual é o segredo?
1225
00:58:57,972 --> 00:59:00,041
[Sig] Mentes questionadoras
precisa saber.
1226
00:59:00,141 --> 00:59:03,778
Ei, Esporte, você
ouviu o que ele disse?
1227
00:59:05,246 --> 00:59:06,647
Sig Thorenson?
1228
00:59:07,448 --> 00:59:09,183
[vidro quebrando]
[atirador grunhindo]
1229
00:59:09,283 --> 00:59:10,651
[Renée ofegante]
Merda!
1230
00:59:10,751 --> 00:59:12,053
[Franklin ofegante]
1231
00:59:12,153 --> 00:59:13,154
Sig, você está bem?
1232
00:59:13,254 --> 00:59:14,555
Estou bem, estou bem.
1233
00:59:14,655 --> 00:59:17,825
[música contemplativa]
1234
00:59:22,630 --> 00:59:24,565
Acho que ele salvou minha vida.
1235
00:59:25,132 --> 00:59:26,667
[Jala] Você está bem?
1236
00:59:26,767 --> 00:59:28,636
Sim.
OK bom.
1237
00:59:29,203 --> 00:59:32,039
[música pensativa]
1238
00:59:40,114 --> 00:59:41,582
Franklin, olhe.
1239
00:59:42,783 --> 00:59:44,085
Eles colocaram sua foto.
Oh Deus.
1240
00:59:44,185 --> 00:59:46,854
É como se você fosse algum tipo
de super-herói super sexy.
1241
00:59:48,155 --> 00:59:51,926
"Franklin Fox salva
Sig Thorenson apenas alguns meses
1242
00:59:52,026 --> 00:59:55,262
depois de fazer o mesmo
para Anton Burrell."
1243
00:59:55,362 --> 00:59:57,598
Você é famoso. Meu homem.
1244
00:59:58,299 --> 00:59:59,700
Oh meu Deus.
1245
00:59:59,800 --> 01:00:01,536
Você se lembra do que
amanhã à noite é, certo?
1246
01:00:01,969 --> 01:00:04,405
Minha exposição de arte.
Você vai vir, certo?
1247
01:00:04,506 --> 01:00:06,006
Claro.
Porque eu não sei,
1248
01:00:06,107 --> 01:00:08,375
Eu não acho que posso aguentar
pessoas julgando meu trabalho
1249
01:00:08,476 --> 01:00:10,377
e eu estando sozinho.
1250
01:00:10,478 --> 01:00:13,414
eu vou precisar
meu noivo super-herói
1251
01:00:13,515 --> 01:00:14,949
lá para apoio emocional.
1252
01:00:15,049 --> 01:00:17,852
Tudo bem, eu vou,
Eu irei com uma condição.
1253
01:00:17,952 --> 01:00:20,087
Você tem que parar
me chamando de super-herói.
1254
01:00:20,187 --> 01:00:21,422
[música contemplativa]
1255
01:00:21,523 --> 01:00:22,890
Bem, com licença
1256
01:00:22,990 --> 01:00:25,693
se você voar para
um cassino, ganhe muito,
1257
01:00:25,793 --> 01:00:27,661
pare um assassinato, voe de volta.
1258
01:00:27,761 --> 01:00:29,330
Isso é uma merda de super-herói.
1259
01:00:29,430 --> 01:00:30,698
[ambos rindo]
1260
01:00:30,798 --> 01:00:32,466
[repórter] Notícias de última hora.O homem preso
1261
01:00:32,567 --> 01:00:33,767
na noite passadatentativa de assassinato...
1262
01:00:33,868 --> 01:00:35,169
O que está errado?
...de Sig Thorenson
1263
01:00:35,269 --> 01:00:36,737
foi identificado como...
Querida?
1264
01:00:36,837 --> 01:00:38,439
eu sabia que eu
reconheceu aquele cara.
1265
01:00:38,540 --> 01:00:40,207
Quem, o atirador?
Sim.
1266
01:00:40,307 --> 01:00:43,244
[repórter] Há dois anos,esposa do suspeito, Susan Miller,
1267
01:00:43,344 --> 01:00:44,613
foi encontrado morto lá dentro
1268
01:00:44,712 --> 01:00:45,980
Renson Farmacêuticaescritório corporativo.
1269
01:00:46,080 --> 01:00:48,048
Ele se casou
para este executivo da Renson
1270
01:00:48,149 --> 01:00:50,918
que se enforcou em seu escritório.
1271
01:00:51,018 --> 01:00:52,753
Eu tentei rastreá-lo
para uma entrevista,
1272
01:00:52,853 --> 01:00:54,355
mas não havia mídia
cobertura ou, ou qualquer coisa.
1273
01:00:54,455 --> 01:00:56,724
[repórter] ...da empresadroga, Zonastina.
1274
01:00:56,824 --> 01:00:58,125
[Jala] Vou para a cama,
você quer vir?
1275
01:00:58,225 --> 01:00:59,693
[repórter] ...suicídiopelo legista do condado.
1276
01:00:59,793 --> 01:01:02,062
Uh, eu vou levantar em um minuto.
OK.
1277
01:01:02,163 --> 01:01:04,265
[repórter] ...um assassinato em queSig Thorenson desempenhou um papel.
1278
01:01:04,365 --> 01:01:06,734
[Jala] Não me deixe sozinho.
[repórter] Ontem à noite Miller
1279
01:01:06,834 --> 01:01:09,069
tentativa de fazer justiçaem suas próprias mãos.
1280
01:01:09,170 --> 01:01:11,138
[Miller] InvestigarSig Thorenson!
1281
01:01:11,238 --> 01:01:15,709
Investigue Renee Renzler!Eles estão chantageando todo mundo.
1282
01:01:19,146 --> 01:01:21,982
[rangido seguro]
[batendo na porta]
1283
01:01:23,184 --> 01:01:23,884
Franklin.
Desculpe,
1284
01:01:23,984 --> 01:01:25,152
Eu não queria assustar você.
1285
01:01:25,252 --> 01:01:26,453
Não, está bem.
1286
01:01:26,555 --> 01:01:28,155
Como está nosso herói?
1287
01:01:29,123 --> 01:01:30,925
Ficando um pouco cansado
da coisa do herói.
1288
01:01:31,025 --> 01:01:33,394
Você sabe, eu tenho alguns reais
trabalho que preciso fazer.
1289
01:01:34,195 --> 01:01:35,496
Como posso ajudar?
1290
01:01:35,597 --> 01:01:37,666
Bem, eu ia
veja se você tinha um arquivo
1291
01:01:37,765 --> 01:01:40,267
em um antigo funcionário,
Susan Miller.
1292
01:01:41,769 --> 01:01:43,103
Porque você iria querer aquilo?
1293
01:01:43,204 --> 01:01:45,773
O marido dela é o único
que tentou matar Sig.
1294
01:01:47,007 --> 01:01:49,276
Ela sabia sobre Zonastin
propensão ao vício,
1295
01:01:49,376 --> 01:01:50,711
não contei a ninguém,
1296
01:01:50,811 --> 01:01:52,647
e Thorenson ainda pega
algum calor por causa disso.
1297
01:01:52,746 --> 01:01:56,383
Ela tinha uma situação financeira
aposta no seu sucesso.
1298
01:01:56,483 --> 01:01:59,386
Eu acho que o dinheiro era mais
importante para ela do que vidas.
1299
01:01:59,486 --> 01:02:01,822
É por isso que eu gostaria de aprender
um pouco mais sobre ela.
1300
01:02:01,922 --> 01:02:03,357
Veja, eu quero saber
tanto quanto possível
1301
01:02:03,457 --> 01:02:04,491
enquanto estou tentando planejar o jogo
1302
01:02:04,593 --> 01:02:05,759
como reformular
toda a empresa,
1303
01:02:05,859 --> 01:02:07,596
e tendo seu arquivo de funcionário
1304
01:02:07,696 --> 01:02:09,296
pode me emprestar algum
visão útil.
1305
01:02:09,396 --> 01:02:12,333
[música pensativa]
1306
01:02:13,635 --> 01:02:15,369
Vou ver o que posso encontrar.
1307
01:02:15,469 --> 01:02:16,503
Obrigado, Renée.
1308
01:02:19,173 --> 01:02:22,343
Você sabe, se eu puder limpar
fora qualquer nuvem escura
1309
01:02:22,443 --> 01:02:25,079
ainda sobrou
Sr. Thorenson e esta empresa,
1310
01:02:25,179 --> 01:02:27,281
é quando eu vou
me considero um herói.
1311
01:02:29,950 --> 01:02:31,952
Só estou dizendo, Sr. Thorenson,
1312
01:02:32,820 --> 01:02:35,823
ele salvou Burrell e depois você.
1313
01:02:38,759 --> 01:02:40,327
Acho que ele armou tudo.
1314
01:02:40,427 --> 01:02:43,464
[Sig] Bem, talvez seja porque
ele estava fazendo o seu trabalho, Calvert.
1315
01:02:44,465 --> 01:02:48,969
Sig, Franklin acabou de perguntar
para ver o arquivo de Susan Miller.
1316
01:02:49,069 --> 01:02:49,870
Você vê?
1317
01:02:49,970 --> 01:02:51,272
[Sig] Sim, talvez eu queira.
1318
01:02:51,372 --> 01:02:53,173
Quero dizer, talvez seja
uma pergunta inocente.
1319
01:02:53,274 --> 01:02:58,279
Talvez eu precise agradecer
Sr. Fox corretamente
1320
01:02:58,379 --> 01:02:59,547
por fazer seu trabalho.
1321
01:03:01,015 --> 01:03:02,617
[batendo na porta]
1322
01:03:02,717 --> 01:03:03,784
Franklin.
Sim.
1323
01:03:03,884 --> 01:03:05,452
Eu fiz Renee puxar isso
do cofre.
1324
01:03:05,553 --> 01:03:08,757
Susan Miller, Renée disse
você queria ver.
1325
01:03:08,856 --> 01:03:12,860
Ah, sim, mas eu,
Eu pensei que você fosse...
1326
01:03:14,962 --> 01:03:16,263
Está vazio.
Sim.
1327
01:03:16,363 --> 01:03:19,066
Ela não nos conta o que
ela sabia sobre Zonastin
1328
01:03:19,166 --> 01:03:20,868
nos custou muita credibilidade.
1329
01:03:20,968 --> 01:03:23,772
Provavelmente deveríamos
mantiveram seus registros.
1330
01:03:23,871 --> 01:03:26,708
Quero dizer, retrospectivamente, seu
os instintos estavam corretos.
1331
01:03:26,807 --> 01:03:27,808
E isso é inegável.
1332
01:03:27,908 --> 01:03:29,810
Depois de salvar minha pele em Miami.
1333
01:03:29,910 --> 01:03:31,513
Eu, eu quero te agradecer.
1334
01:03:31,613 --> 01:03:33,113
Não, eu quero te agradecer.
1335
01:03:33,213 --> 01:03:34,815
Ah, não, não se preocupe,
você já tem.
1336
01:03:34,915 --> 01:03:37,619
Não, pegue sua jaqueta.
1337
01:03:37,719 --> 01:03:38,753
Me siga.
1338
01:03:38,852 --> 01:03:41,188
[música pensativa]
1339
01:03:41,288 --> 01:03:42,990
eu realmente aprecio
o que você fez.
1340
01:03:43,090 --> 01:03:44,158
Oh sim.
Noite passada.
1341
01:03:44,258 --> 01:03:45,326
Não não não não.
1342
01:03:45,426 --> 01:03:46,860
Não, não subestime.
Ei, vamos dar uma volta.
1343
01:03:46,960 --> 01:03:49,063
Qual deveríamos,
qual devemos tomar?
1344
01:03:49,163 --> 01:03:50,665
Qual deles, do que você gosta?
1345
01:03:50,765 --> 01:03:52,099
Eu gosto disso,
vamos pegar este.
1346
01:03:52,199 --> 01:03:54,101
Tudo bem.
Você sabe, vamos lá, entre.
1347
01:03:54,602 --> 01:03:55,869
Isso vai ser divertido.
1348
01:03:58,839 --> 01:03:59,907
Sim.
1349
01:04:00,474 --> 01:04:03,077
Você vai sentir
o poder nisso.
1350
01:04:03,545 --> 01:04:05,045
[motor roncando]
1351
01:04:05,145 --> 01:04:05,846
Huh?
1352
01:04:05,946 --> 01:04:07,081
[motor acelerando]
1353
01:04:07,181 --> 01:04:09,917
Caramba, sim, aqui vamos nós.
1354
01:04:10,017 --> 01:04:12,219
Você não precisa
aquele cinto de segurança. Ao vivo.
1355
01:04:12,319 --> 01:04:15,022
[motor rugindo]
1356
01:04:18,727 --> 01:04:21,895
[motor roncando]
1357
01:04:23,997 --> 01:04:25,866
Sr. Sig, o que
posso fazer isso por você?
1358
01:04:25,966 --> 01:04:27,569
Que tal algumas doses?
1359
01:04:27,669 --> 01:04:28,936
Tequila.
1360
01:04:29,036 --> 01:04:30,437
Parece bom?
1361
01:04:30,538 --> 01:04:32,172
Ah, claro. [limpa a garganta]
1362
01:04:34,676 --> 01:04:35,577
Para você.
1363
01:04:40,782 --> 01:04:42,249
O que você quer dizer?
1364
01:04:42,349 --> 01:04:43,752
Ela é toda sua.
1365
01:04:43,852 --> 01:04:46,353
Esse é o meu presente
por salvar minha vida.
1366
01:04:48,288 --> 01:04:49,223
Hum.
1367
01:04:49,323 --> 01:04:50,424
Obrigado.
1368
01:04:50,525 --> 01:04:52,059
Aqui você vai.
1369
01:04:52,159 --> 01:04:53,060
Aqui.
1370
01:04:53,862 --> 01:04:56,497
Um brinde a um inferno
de um funcionário.
1371
01:04:56,598 --> 01:04:58,132
[copos tilintando]
1372
01:05:00,434 --> 01:05:01,569
Hum!
1373
01:05:04,438 --> 01:05:05,406
Tudo bem, Sammy?
1374
01:05:05,507 --> 01:05:07,274
Exatamente como você perguntou.
1375
01:05:07,374 --> 01:05:08,175
Tudo bem.
1376
01:05:08,275 --> 01:05:11,111
Vamos, um último presente.
1377
01:05:11,979 --> 01:05:13,380
Aqui em cima.
1378
01:05:14,915 --> 01:05:17,351
Vamos, isso vai ser divertido.
1379
01:05:18,152 --> 01:05:19,888
[Franklin ofegante]
1380
01:05:19,987 --> 01:05:21,523
Agora é uma festa.
1381
01:05:22,624 --> 01:05:23,792
Ah, olha quem está aqui.
1382
01:05:23,892 --> 01:05:25,192
[Franklin] Não, não.
1383
01:05:25,292 --> 01:05:27,361
Ah, não, eu deveria
arranjou para meninos?
1384
01:05:27,461 --> 01:05:29,597
Não, eu...
Você está prestes a ser muito bom.
1385
01:05:29,697 --> 01:05:30,765
Vá buscá-los, Tigre.
1386
01:05:30,865 --> 01:05:32,166
Vamos.
Não não.
1387
01:05:32,266 --> 01:05:34,968
Eu não...
Oh, deixe-me ampliar isso.
1388
01:05:35,068 --> 01:05:38,706
[Franklin grunhindo]
[música discordante]
1389
01:05:38,807 --> 01:05:42,176
[mulheres rindo]
[Franklin grunhindo]
1390
01:05:42,276 --> 01:05:44,411
Eu te dei uma coisinha.
1391
01:05:44,512 --> 01:05:47,515
Deixa a cabeça dura, faz
o outro tão difícil como sempre.
1392
01:05:48,817 --> 01:05:51,285
Você é muito
fotogênico, Franklin.
1393
01:05:51,385 --> 01:05:54,254
[mulheres rindo]
1394
01:05:56,524 --> 01:05:58,325
[Franklin grunhindo]
1395
01:06:09,303 --> 01:06:10,939
[grunhindo e ofegante]
1396
01:06:11,038 --> 01:06:12,607
Ah, porra.
1397
01:06:21,148 --> 01:06:23,217
Ei, ele ainda está aqui?
1398
01:06:23,317 --> 01:06:25,185
Ah, ele saiu há algumas horas.
1399
01:06:25,285 --> 01:06:27,254
Mas ele me disse para te dar isso
1400
01:06:27,354 --> 01:06:29,356
quando você era bom
o suficiente para dirigir.
1401
01:06:32,459 --> 01:06:33,928
Vamos, o que?
1402
01:06:34,027 --> 01:06:35,730
Você não se divertiu?
1403
01:06:35,830 --> 01:06:36,997
Algumas garotas lindas lá.
1404
01:06:37,097 --> 01:06:38,465
Você aumentou a porra da minha bebida.
1405
01:06:38,566 --> 01:06:40,802
Isso foi uma parte
do bom tempo.
1406
01:06:40,902 --> 01:06:42,770
[motor roncando]
1407
01:06:42,871 --> 01:06:44,739
[pneus cantando]
1408
01:06:45,940 --> 01:06:49,009
[motor rugindo]
1409
01:06:50,177 --> 01:06:53,247
Esse idiota vai matar
ele mesmo naquela coisa.
1410
01:06:56,985 --> 01:06:59,186
Ei ei.
1411
01:06:59,286 --> 01:07:00,522
Desculpe, desculpe, estou tão atrasado.
1412
01:07:00,622 --> 01:07:02,624
Eu, eu fiquei preso em
uma reunião com Thorenson.
1413
01:07:02,724 --> 01:07:03,658
[Antônio]Franklin?
1414
01:07:04,759 --> 01:07:05,793
Sr.
1415
01:07:06,861 --> 01:07:08,663
O que? O que está acontecendo?
1416
01:07:08,763 --> 01:07:10,532
Ah, você quer dizer o que aconteceu?
1417
01:07:11,699 --> 01:07:14,569
Exposição de pinturas
por esta jovem talentosa
1418
01:07:14,669 --> 01:07:16,270
você está noivo.
1419
01:07:17,271 --> 01:07:19,039
Sim, ele só
parou na galeria.
1420
01:07:19,139 --> 01:07:21,074
Eu encontro as pinturas dela
tão intrigante
1421
01:07:21,174 --> 01:07:22,710
que eu tinha que ver um pouco mais
1422
01:07:22,810 --> 01:07:25,178
antes de eu decidir
qual comprar.
1423
01:07:25,680 --> 01:07:26,681
Não foi possível decidir.
1424
01:07:27,114 --> 01:07:28,583
Ele trouxe todos eles.
1425
01:07:29,283 --> 01:07:33,086
Eu poderia ter feito
ela é independente e rica.
1426
01:07:34,254 --> 01:07:38,058
E você, uau,
tão cheio de surpresas.
1427
01:07:38,158 --> 01:07:40,562
Análise preditiva
dane-se, hein?
1428
01:07:42,597 --> 01:07:47,200
Salvando Thorenson? Não vi
aquele no horizonte.
1429
01:07:48,435 --> 01:07:51,204
[música sinistra]
[porta se fecha]
1430
01:07:55,242 --> 01:07:57,110
Ele acabou de dizer...
1431
01:07:57,210 --> 01:07:59,246
Você participou de uma reunião
com Thorenson?
1432
01:07:59,981 --> 01:08:01,081
Sim.
1433
01:08:02,449 --> 01:08:03,585
Você acha que essas coisas
estão espionando--
1434
01:08:03,685 --> 01:08:05,019
Franklin, esqueça
o, a Tri-Banda.
1435
01:08:05,118 --> 01:08:06,721
Você teve uma reunião
com Thorenson,
1436
01:08:06,821 --> 01:08:08,155
foi por isso que você me abandonou.
1437
01:08:08,255 --> 01:08:10,558
Não, não, eu não desisti de você.
Eu tenho um emprego.
1438
01:08:10,658 --> 01:08:11,793
Ah, é seu trabalho agora.
1439
01:08:12,492 --> 01:08:16,096
Eu pensei que seu trabalho era conseguir
sujeira suficiente no idiota
1440
01:08:16,196 --> 01:08:18,432
para que você pudesse colocar
ele fora do mercado.
1441
01:08:18,533 --> 01:08:19,767
Sim é.
1442
01:08:20,568 --> 01:08:23,571
É por isso que você cheira
prostitutas baratas e cerveja velha?
1443
01:08:24,304 --> 01:08:25,439
Ou é o contrário?
1444
01:08:25,540 --> 01:08:27,240
Estou tão perto de
acertá-lo, certo?
1445
01:08:27,341 --> 01:08:28,375
Por que você o salvou?
1446
01:08:28,475 --> 01:08:30,243
Se você quisesse
para se livrar dele--
1447
01:08:30,344 --> 01:08:31,646
Eu o salvei para salvar você, ok?
1448
01:08:31,746 --> 01:08:33,548
Quem sabe quantas pessoas
aquele cara teria atirado.
1449
01:08:33,648 --> 01:08:34,782
Aparentemente você.
1450
01:08:37,852 --> 01:08:39,186
Estou construindo um caso.
1451
01:08:39,286 --> 01:08:41,522
OK? Escute-me,
em quatro meses,
1452
01:08:41,623 --> 01:08:43,791
tudo isso explode em seu
reunião anual de investidores.
1453
01:08:43,891 --> 01:08:44,826
Quatro meses?
1454
01:08:45,560 --> 01:08:48,029
Franklin, isso não é sobre
sua irmã ou o mundo.
1455
01:08:48,128 --> 01:08:51,465
Isto é sobre você e
poder e toda essa merda.
1456
01:08:51,566 --> 01:08:54,201
Eu acho que você gosta
pegando o dinheiro dele.
1457
01:08:54,301 --> 01:08:56,269
Seu dinheiro pago
para sua mostra de arte.
1458
01:08:56,370 --> 01:08:58,706
Eu sabia que você iria segurar
isso na minha cabeça.
1459
01:08:58,806 --> 01:09:00,541
Você diz que não se importa
o dinheiro, mas você tem, Jala.
1460
01:09:00,642 --> 01:09:02,242
Me deixe em paz.
Isso faz de você um hipócrita.
1461
01:09:02,342 --> 01:09:03,911
Eu sou um hipócrita?
Sim, isso faz de você um hipócrita.
1462
01:09:04,012 --> 01:09:04,979
Eu sou um hipócrita?
Sim.
1463
01:09:05,079 --> 01:09:06,047
[Franklin grunhindo]
1464
01:09:06,146 --> 01:09:09,517
[música sinistra]
1465
01:09:10,785 --> 01:09:14,088
[bolhas borbulhando]
1466
01:09:14,187 --> 01:09:17,091
[música etérea]
[vocalizando]
1467
01:09:17,190 --> 01:09:20,494
[chilreio eletrônico]
1468
01:09:22,897 --> 01:09:24,632
O que? O que?
1469
01:09:24,732 --> 01:09:26,067
O que é que foi isso?
1470
01:09:26,834 --> 01:09:28,402
Você estava me tocando.
Não não não não não.
1471
01:09:28,502 --> 01:09:30,437
Porque nós, nós éramos,
estávamos lá fora, na água.
1472
01:09:30,538 --> 01:09:32,205
Tudo bem. Está tudo bem, tudo bem.
Eu, eu, eu, eu posso--
1473
01:09:32,305 --> 01:09:34,776
Franklin, o que foi isso?
Eu posso explicar.
1474
01:09:34,876 --> 01:09:36,443
Que porra é essa?
1475
01:09:36,544 --> 01:09:38,713
Como diabos eu
entrar na água?
1476
01:09:38,813 --> 01:09:41,616
Eu, eu, eu não--
Eu estava lá. Eu vi.
1477
01:09:41,716 --> 01:09:42,950
É o anel, ok?
1478
01:09:46,654 --> 01:09:47,588
O que é aquilo?
1479
01:09:48,089 --> 01:09:49,857
Eu, eu encontrei.
1480
01:09:51,125 --> 01:09:52,560
E faz isso?
1481
01:09:52,660 --> 01:09:55,897
Sim, sim, leva você
de volta no tempo 57 segundos.
1482
01:09:55,997 --> 01:09:56,864
Não não não não não.
1483
01:09:56,964 --> 01:09:59,000
Isso não é, isso não é real.
1484
01:09:59,100 --> 01:10:00,300
Você quer que eu,
Eu posso te mostrar um--
1485
01:10:00,400 --> 01:10:03,303
Não, não faça isso de novo.
Nunca mais faça isso.
1486
01:10:04,237 --> 01:10:06,440
Eu sinto que estou
ficando louco. [funga]
1487
01:10:09,476 --> 01:10:10,712
Onde você conseguiu isso?
1488
01:10:11,478 --> 01:10:13,648
Eu encontrei no palco o
noite em que salvei Burrell.
1489
01:10:13,748 --> 01:10:14,982
Mas eu não sei
de onde isso veio.
1490
01:10:15,083 --> 01:10:16,184
Não sei como funciona.
1491
01:10:16,283 --> 01:10:17,250
Na noite em que nos conhecemos?
1492
01:10:17,350 --> 01:10:18,853
Então você já teve isso
esse tempo todo?
1493
01:10:20,021 --> 01:10:22,156
Quantas vezes
você fez aquilo?
1494
01:10:22,255 --> 01:10:23,925
E por que não consigo lembrar?
1495
01:10:24,959 --> 01:10:26,359
Quer dizer, eu não sei.
1496
01:10:26,460 --> 01:10:29,063
Eu acho que você só se lembra
se você gosta de tocá-lo,
1497
01:10:29,163 --> 01:10:30,798
e se não,
apenas, apenas reinicia.
1498
01:10:30,898 --> 01:10:34,301
Você usa isso para fazer
coisas, para conseguir coisas, tipo...?
1499
01:10:36,204 --> 01:10:37,605
É isso, não é?
1500
01:10:37,705 --> 01:10:39,272
Esta casa, toda,
tudo isso, toda essa merda.
1501
01:10:39,372 --> 01:10:40,608
É aquela coisa.
1502
01:10:43,511 --> 01:10:44,846
Você usou comigo?
1503
01:10:46,480 --> 01:10:48,381
Foi assim que você me pegou?
1504
01:10:48,482 --> 01:10:51,485
Apenas refazer até você
dizer o que eu quero ouvir?
1505
01:10:51,586 --> 01:10:53,087
Este anel nos deu
tudo ok?
1506
01:10:53,187 --> 01:10:55,089
Toda a nossa vida
é uma mentira, Franklin.
1507
01:10:55,189 --> 01:10:56,858
Não é mentira, porque
quando você pressioná-lo,
1508
01:10:56,958 --> 01:10:58,659
é como se nunca tivesse acontecido. OK?
1509
01:10:58,760 --> 01:11:01,662
Mas aconteceu.
Aconteceu e você sabe disso.
1510
01:11:01,763 --> 01:11:03,664
Aconteceu,
você sabe disso, eu esqueço.
1511
01:11:03,765 --> 01:11:06,834
Você sabe o que? eu deveria ter
seguiu meu instinto desde o início.
1512
01:11:06,934 --> 01:11:08,836
Você é um mentiroso.
1513
01:11:08,936 --> 01:11:11,572
[música pensativa]
1514
01:11:19,312 --> 01:11:20,515
[Franklin] Jala.
1515
01:11:31,659 --> 01:11:33,460
[Calvert] Fale com Renée.
1516
01:11:33,561 --> 01:11:36,329
Ela sabe onde estão todos
os corpos estão enterrados.
1517
01:11:36,429 --> 01:11:38,599
[música pensativa]
1518
01:11:38,699 --> 01:11:40,701
Eles estão chantageando todo mundo.
1519
01:11:40,802 --> 01:11:42,036
[batendo na porta]
1520
01:11:44,806 --> 01:11:47,809
[motor roncando]
1521
01:12:06,260 --> 01:12:09,429
[gaveta abre, fecha]
1522
01:12:09,530 --> 01:12:10,665
[catraca da arma]
1523
01:12:10,765 --> 01:12:14,068
[música tensa]
[expira]
1524
01:12:21,408 --> 01:12:22,910
Franklin.
1525
01:12:23,010 --> 01:12:26,314
Ouvi dizer que você tem um bom
presente do Sr. Thorenson.
1526
01:12:26,413 --> 01:12:28,282
Sim, eu fiz, foi,
foi muito bom, na verdade.
1527
01:12:28,381 --> 01:12:30,350
Mas você sabe o que seria
ser um presente ainda melhor?
1528
01:12:30,450 --> 01:12:32,887
Hum.
[Franklin] Código para aquele cofre.
1529
01:12:33,821 --> 01:12:35,156
[Renée zomba]
1530
01:12:35,256 --> 01:12:36,991
Deixe-me saber quando
você é sério.
1531
01:12:39,594 --> 01:12:41,229
Que tal agora?
1532
01:12:41,329 --> 01:12:43,064
Dê-me a combinação.
1533
01:12:43,164 --> 01:12:44,632
Calvert!
1534
01:12:44,732 --> 01:12:46,300
Merda!
1535
01:12:46,399 --> 01:12:47,902
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1536
01:12:53,708 --> 01:12:56,443
Eu juro por Deus
se você gritar, eu estou...
1537
01:12:56,544 --> 01:12:58,579
[Franklin ofegante]
1538
01:12:58,679 --> 01:13:01,015
[tiros estouram]
Oh!
1539
01:13:02,482 --> 01:13:04,384
[ofegante]
1540
01:13:04,484 --> 01:13:05,720
Ah Merda.
1541
01:13:05,820 --> 01:13:07,722
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1542
01:13:11,391 --> 01:13:13,694
Não grites
ou eu vou te matar de novo.
1543
01:13:13,794 --> 01:13:17,198
OK, agora anote o código
para aquele maldito cofre.
1544
01:13:17,298 --> 01:13:18,465
Anotá-la.
1545
01:13:18,566 --> 01:13:19,901
Anotá-la!
1546
01:13:21,235 --> 01:13:24,471
Sete, dois, um, três, um.
1547
01:13:25,740 --> 01:13:27,440
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1548
01:13:27,541 --> 01:13:29,877
Sete, dois, um, três, um.
1549
01:13:30,912 --> 01:13:33,648
Ei Renée, você quer
viu um truque de mágica?
1550
01:13:33,748 --> 01:13:34,916
OK.
1551
01:13:35,016 --> 01:13:36,884
eu vou pegar o
combinação para este cofre
1552
01:13:36,984 --> 01:13:38,519
usando apenas minha mente.
1553
01:13:40,855 --> 01:13:43,524
Franklin, isso não é
algo para brincar.
1554
01:13:43,624 --> 01:13:45,626
[zumbido eletrônico]
1555
01:13:47,295 --> 01:13:49,397
Apenas jogue o jogo, Renée.
1556
01:13:49,496 --> 01:13:51,098
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1557
01:13:58,072 --> 01:13:59,273
Olá, Renée.
Huh?
1558
01:13:59,373 --> 01:14:00,308
Veja isso.
1559
01:14:00,408 --> 01:14:02,143
Coloque no seu colo.
O que?
1560
01:14:02,243 --> 01:14:03,844
[tiros estouram]
[Renée ofegante]
1561
01:14:03,945 --> 01:14:07,348
OK, da próxima vez não será
sua coxa, será sua cabeça.
1562
01:14:07,447 --> 01:14:08,783
E acredite em mim, não é bonito.
1563
01:14:08,883 --> 01:14:10,851
Agora me diga, o que é
o código do cofre?
1564
01:14:10,952 --> 01:14:11,986
[Renée resmungando]
1565
01:14:12,086 --> 01:14:13,521
Diga-me qual é o código.
1566
01:14:14,722 --> 01:14:16,791
[Renee] Cinco, três,
cinco, sete, oito.
1567
01:14:16,891 --> 01:14:18,726
Cinco, três,
cinco, sete, oito.
1568
01:14:20,795 --> 01:14:22,563
Cinco, três, cinco, sete, oito.
1569
01:14:28,436 --> 01:14:29,770
Franklin.
Cale-se.
1570
01:14:33,607 --> 01:14:34,909
Não foi tão fácil?
1571
01:14:36,010 --> 01:14:38,245
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1572
01:14:40,247 --> 01:14:41,481
Franklin.
1573
01:14:41,582 --> 01:14:43,684
Ouvi dizer que você tem um bom
presente do Sr. Thorenson.
1574
01:14:43,784 --> 01:14:45,653
Eu fiz, foi muito legal.
1575
01:14:45,753 --> 01:14:47,221
Você vai ficar até tarde esta noite?
1576
01:14:47,321 --> 01:14:48,889
Não não,
Estou quase saindo pela porta.
1577
01:14:48,990 --> 01:14:50,558
OK, bem, eu vou
fique por aqui por um tempo.
1578
01:14:50,658 --> 01:14:52,660
Eu tenho algumas coisas
Eu quero terminar.
1579
01:15:01,202 --> 01:15:03,137
[porta se fecha lá embaixo]
1580
01:15:12,346 --> 01:15:15,216
[motor roncando]
1581
01:15:34,535 --> 01:15:37,805
[bipe eletrônico]
1582
01:15:49,116 --> 01:15:51,385
[fechadura chacoalhando]
1583
01:15:51,485 --> 01:15:54,221
[Franklin grunhindo]
1584
01:15:54,321 --> 01:15:56,891
[música de suspense]
1585
01:16:01,295 --> 01:16:02,196
Uau.
1586
01:16:06,333 --> 01:16:08,836
[música pensativa]
1587
01:16:11,839 --> 01:16:13,841
Ei, você está trabalhando
o jogo de amanhã?
1588
01:16:13,941 --> 01:16:15,342
[Andy] O jogo de basquete?
1589
01:16:15,443 --> 01:16:17,111
Sim, cara, você acha que o Finkpoderia fazer isso sem mim?
1590
01:16:17,211 --> 01:16:19,280
Neandertal provavelmente fariaincendiar o prédio.
1591
01:16:19,380 --> 01:16:21,382
[Franklin] Olha, eu,
Preciso de sua ajuda com algo.
1592
01:16:21,482 --> 01:16:22,783
O que houve?
1593
01:16:22,883 --> 01:16:24,885
[Franklin] Estou derrubando
Renson e Sig Thorenson.
1594
01:16:24,985 --> 01:16:26,521
Vingança para sua irmã?
1595
01:16:26,620 --> 01:16:27,488
Sim.
1596
01:16:27,588 --> 01:16:29,090
[Andy] Sim, porra.
1597
01:16:29,190 --> 01:16:30,925
Mas, mas como?
1598
01:16:31,025 --> 01:16:32,226
Olhar.
1599
01:16:32,326 --> 01:16:34,428
O que é tudo isso?
1600
01:16:34,529 --> 01:16:35,963
[Franklin] Este éum monte de merda
1601
01:16:36,063 --> 01:16:37,731
que Thorenson usapara manter seus funcionários na linha.
1602
01:16:37,832 --> 01:16:40,000
[Andy] Uau, vocês sãoaquelas Polaroids nuas?
1603
01:16:40,101 --> 01:16:42,069
Sim, ele está fazendo
isso, tipo, para sempre.
1604
01:16:42,169 --> 01:16:44,539
Ele entende tudo issogarantia para seus funcionários
1605
01:16:44,638 --> 01:16:45,973
para mantê-los na linha.
1606
01:16:46,073 --> 01:16:47,875
Então eu coloquei uma prova dissoele sabia sobre Zonastin
1607
01:16:47,975 --> 01:16:49,877
e tudo issomerda do tipo explodir seu mundo
1608
01:16:49,977 --> 01:16:51,445
em um arquivo e euenviando para você.
1609
01:16:51,546 --> 01:16:53,447
Pare, pare, congele, congele.
1610
01:16:53,548 --> 01:16:55,149
O quê?
Isso é você?
1611
01:16:55,584 --> 01:16:56,984
Por que você não convidou seu filho?
1612
01:16:57,084 --> 01:16:58,886
Olha, eu, euliteralmente fui drogado
1613
01:16:58,986 --> 01:17:00,387
e não me lembroalguma coisa, ok?
1614
01:17:00,488 --> 01:17:02,156
Isso é deprimente.
1615
01:17:02,256 --> 01:17:03,224
Olha, tudo o que eu te mandar,
1616
01:17:03,324 --> 01:17:04,992
Eu preciso que você coloque
no jumbotron
1617
01:17:05,092 --> 01:17:06,694
e explorá-lo para o mundo
antes do jogo, certo?
1618
01:17:06,794 --> 01:17:11,165
Isso significa que estou demitidoe depois quebrou.
1619
01:17:11,265 --> 01:17:12,867
Não não não.
E provavelmente sem-teto.
1620
01:17:12,967 --> 01:17:15,703
Faça-me um favor, verifique seu
conta bancária bem rápido.
1621
01:17:19,073 --> 01:17:20,641
Droga, jogador!
1622
01:17:20,741 --> 01:17:21,775
Como você--
Ei, ei, ei.
1623
01:17:21,876 --> 01:17:23,144
Sem perguntas, ok?
1624
01:17:23,944 --> 01:17:27,014
Eu só, ah, eu queria
para cuidar de você.
1625
01:17:27,549 --> 01:17:29,750
Eu cuido de você.
Obrigado, cara.
1626
01:17:32,653 --> 01:17:35,856
[relógio passando]
[música pensativa]
1627
01:17:36,690 --> 01:17:37,925
[Franklin]
Demorou o resto da noite
1628
01:17:38,025 --> 01:17:39,594
para criar uma postagem final no blogpara meus leitores
1629
01:17:39,727 --> 01:17:41,162
explicandopor que eu ficaria fora por um tempo
1630
01:17:41,262 --> 01:17:43,831
e por que deveriamsintonize o jogo.
1631
01:17:46,300 --> 01:17:48,135
[linha telefônica tocando]
1632
01:17:51,305 --> 01:17:52,873
No dia seguinte eupreparado para fugir da cidade
1633
01:17:52,973 --> 01:17:54,308
enquanto esperao jogo começa
1634
01:17:54,408 --> 01:17:56,645
e tentandoconsertar as coisas com Jala.
1635
01:17:56,744 --> 01:17:57,745
[buzina berrando]
1636
01:17:57,845 --> 01:17:59,180
[correio de voz]
Ei, é a Jala,
1637
01:17:59,280 --> 01:18:00,481
você sabe o que fazer.
1638
01:18:00,582 --> 01:18:04,285
Jala, olha, você estava certo.
1639
01:18:05,019 --> 01:18:07,855
Tudo bem, eu, eu deixo o dinheiro
e o poder chega até mim
1640
01:18:07,955 --> 01:18:10,457
e eu sinto muito.
1641
01:18:11,859 --> 01:18:14,061
Mas eu estou, estou de volta
no caminho certo agora, ok?
1642
01:18:15,796 --> 01:18:18,232
Ligue o jogo
se você puder, você verá.
1643
01:18:18,332 --> 01:18:20,034
[buzina berrando]
1644
01:18:20,134 --> 01:18:23,170
Eu vou sair
cidade um pouco, ok?
1645
01:18:23,270 --> 01:18:25,372
E eu amo-te.
1646
01:18:25,472 --> 01:18:27,609
[sapatos rangendo na TV]
[locutor] Equipe em missão
1647
01:18:27,708 --> 01:18:29,210
e eles têm maispacote completo.
1648
01:18:29,310 --> 01:18:31,378
Eles tiveram um começo difícil.São dez jogos abaixo de 0,500.
1649
01:18:31,478 --> 01:18:33,515
Esse é o ponto alto delesponto para a temporada.
1650
01:18:33,615 --> 01:18:35,449
Estou ligando para a virada hoje à noite.
1651
01:18:35,550 --> 01:18:37,051
E veja quem é.
1652
01:18:37,151 --> 01:18:39,253
É Anton Burrell,proprietário parcial do--
1653
01:18:39,353 --> 01:18:42,122
[buzinas de carro buzinando]
1654
01:18:42,223 --> 01:18:46,093
["A Bandeira Estrelada"
tocam]
1655
01:18:55,637 --> 01:18:57,438
[Franklin] Vamos, Andy.
1656
01:19:02,876 --> 01:19:05,412
[zumbido eletrônico]
1657
01:19:05,513 --> 01:19:07,716
[Franklin] Esta mensagem ésendo enviado simultaneamente
1658
01:19:07,815 --> 01:19:09,316
para meios de comunicação de todos os lugares.
1659
01:19:09,416 --> 01:19:11,318
Renson FarmacêuticaCEO Sig Thorenson
1660
01:19:11,418 --> 01:19:13,320
foi acusado demá conduta durante anos.
1661
01:19:13,420 --> 01:19:14,656
Deixe-me entrar, Andy!
1662
01:19:14,755 --> 01:19:16,457
O que você tem?
Abra esta maldita porta.
1663
01:19:16,558 --> 01:19:18,392
Você será demitido.
1664
01:19:18,492 --> 01:19:20,294
[Franklin] Ele a culpoupor todas as mortes
1665
01:19:20,394 --> 01:19:22,329
causado por ignorarrelatório após relatório...
1666
01:19:22,429 --> 01:19:24,265
Abra!
Não se importe!
1667
01:19:25,366 --> 01:19:26,900
[Franklin] Eu tenhomuitas evidências,
1668
01:19:27,001 --> 01:19:29,436
mas vamos começar como mais chocante primeiro.
1669
01:19:33,073 --> 01:19:35,276
O que você está testemunhando é umdos capangas de Sig Thorenson
1670
01:19:35,376 --> 01:19:37,778
encenando o assassinato defuncionária Susan Miller
1671
01:19:37,878 --> 01:19:39,179
parecer suicida
1672
01:19:39,280 --> 01:19:40,914
para que ele pudesse culpá-lapor todas as mortes
1673
01:19:41,015 --> 01:19:43,083
causado por ignorarrelatório após relatório
1674
01:19:43,183 --> 01:19:45,185
de natureza viciantede sua pílula Zonastin
1675
01:19:45,286 --> 01:19:47,321
que levou às mortesde milhares.
1676
01:19:48,889 --> 01:19:50,625
[Sig sussurra] Ah, vamos lá,vamos lá.
1677
01:19:50,725 --> 01:19:52,326
[Franklin]
Thorenson definitivamente sabia,
1678
01:19:52,426 --> 01:19:54,328
porque é ele ali,escondido atrás da parede,
1679
01:19:54,428 --> 01:19:55,896
obter garantiaem seu capanga
1680
01:19:55,996 --> 01:19:57,998
depois de ser o mentora trama do assassinato.
1681
01:19:58,832 --> 01:20:00,134
[locutor] Certoagora não temos certeza
1682
01:20:00,234 --> 01:20:01,402
o que está acontecendo no estande.
1683
01:20:01,502 --> 01:20:02,970
[Franklin] Eu não deveriaassisti,
1684
01:20:03,070 --> 01:20:04,572
mas eu simplesmente precisavaveja-o cair.
1685
01:20:04,673 --> 01:20:07,041
E agora com a palavra divulgada,definitivamente era hora de ir
1686
01:20:07,141 --> 01:20:09,910
como eu esperava algo desagradávelbata na minha porta a qualquer momento.
1687
01:20:10,010 --> 01:20:11,780
[porta batendo]
1688
01:20:11,879 --> 01:20:14,948
Houve uma batida,só não na minha porta.
1689
01:20:19,019 --> 01:20:20,354
Você realmente não precisa.
1690
01:20:20,454 --> 01:20:22,089
[Franklin grunhindo]
1691
01:20:23,758 --> 01:20:26,728
[Franklin ofegante]
[tampa do porta-malas rangendo]
1692
01:20:26,860 --> 01:20:28,663
Você realmente me fodeu.
1693
01:20:28,763 --> 01:20:29,698
[música sinistra]
1694
01:20:29,798 --> 01:20:31,065
Mas você vai consertar isso.
1695
01:20:34,234 --> 01:20:36,070
Sim, todo mundo sabe
que você pode fabricar
1696
01:20:36,170 --> 01:20:38,707
qualquer tipo de vídeo falso
nos dias de hoje.
1697
01:20:38,807 --> 01:20:40,974
Isso é exatamente o que você está
vou contar ao mundo que você fez.
1698
01:20:41,075 --> 01:20:42,544
Foi tudo uma farsa.
1699
01:20:42,644 --> 01:20:43,812
Isso não vai acontecer.
1700
01:20:43,911 --> 01:20:45,846
[Sig] Ah, acho que sim.
Eu tenho garantia.
1701
01:20:45,946 --> 01:20:47,816
[Franklin] Oh, aqueles estúpidos
fotos? Eu não ligo.
1702
01:20:47,915 --> 01:20:49,551
Oh não, algo muito melhor.
1703
01:20:50,819 --> 01:20:53,320
Frank-Franklin.
Seu desgraçado.
1704
01:20:53,420 --> 01:20:54,888
Exatamente o que eu sou.
1705
01:20:54,988 --> 01:20:56,758
Franklin, eu vi o que você fez.
1706
01:20:56,857 --> 01:20:58,626
Você fez a coisa certa.
1707
01:20:58,727 --> 01:21:00,027
Bata no meu anel e depois corra.
1708
01:21:00,127 --> 01:21:01,895
Espere, onde?
Temos que ir, eles estão vindo.
1709
01:21:01,995 --> 01:21:03,698
[sirenes tocando]
1710
01:21:03,798 --> 01:21:04,965
O que vocês dois são
sussurrando sobre?
1711
01:21:05,065 --> 01:21:06,200
Faça agora, faça!
Acabou!
1712
01:21:06,300 --> 01:21:07,635
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1713
01:21:07,736 --> 01:21:09,036
[Sig] Eu tenho garantia.
1714
01:21:10,003 --> 01:21:11,071
Franklin.
Jala, me desculpe.
1715
01:21:11,171 --> 01:21:13,073
Não, está bem.
Você fez a coisa certa.
1716
01:21:13,173 --> 01:21:14,609
Temos que ir, eles estão vindo.
1717
01:21:14,709 --> 01:21:16,578
[sirenes tocando]
1718
01:21:16,678 --> 01:21:18,479
[Calvert gritando]
1719
01:21:18,580 --> 01:21:20,749
Oh! [grunhidos]
Volte aqui!
1720
01:21:20,849 --> 01:21:22,650
Pegue ela! Eu peguei ele.
1721
01:21:24,017 --> 01:21:25,319
[guarda] eu levo
cuidado da menina.
1722
01:21:25,419 --> 01:21:26,721
Esqueça ela.
1723
01:21:26,821 --> 01:21:28,523
Basta colocá-lo
o avião, vamos!
1724
01:21:28,623 --> 01:21:29,724
Vamos!
1725
01:21:29,824 --> 01:21:34,495
[sirenes tocando]
[música dramática]
1726
01:21:50,210 --> 01:21:52,246
Vamos, vamos
essa coisa no ar.
1727
01:21:52,346 --> 01:21:54,081
[rádio] Isto éControle de voo.
1728
01:21:54,181 --> 01:21:56,984
[motores zumbindo]
1729
01:21:57,084 --> 01:21:59,253
Você não está autorizadopara decolagem.
1730
01:22:01,856 --> 01:22:03,257
Eles estão bloqueando a pista.
1731
01:22:03,357 --> 01:22:04,826
[rádio] Você não está autorizado...
1732
01:22:04,925 --> 01:22:06,360
[sirenes tocando]
1733
01:22:06,460 --> 01:22:08,996
Voe sobre eles, voe através deles,
apenas me tire daqui.
1734
01:22:09,096 --> 01:22:11,866
[rádio] Você não éliberado para decolagem.
1735
01:22:11,965 --> 01:22:13,300
Aterre seu...
1736
01:22:13,400 --> 01:22:15,135
[motor rugindo]
1737
01:22:15,235 --> 01:22:17,104
Existem veículosna pista!
1738
01:22:17,204 --> 01:22:19,406
Você não está autorizadopara a decolagem!
1739
01:22:19,507 --> 01:22:22,042
[motor zumbindo]
1740
01:22:23,678 --> 01:22:25,914
[tiros estourando]
1741
01:22:26,013 --> 01:22:28,148
[avião crescendo]
1742
01:22:28,248 --> 01:22:29,584
[motor crescendo]
[suspiros]
1743
01:22:29,684 --> 01:22:30,885
[música tensa]
1744
01:22:30,984 --> 01:22:34,087
[motor crescendo]
1745
01:22:34,188 --> 01:22:36,123
Calvert?
[alarme tocando]
1746
01:22:36,223 --> 01:22:38,392
Estamos bem, certo?
Pode ter causado algum dano.
1747
01:22:38,492 --> 01:22:40,360
Devíamos voltar
no chão.
1748
01:22:40,461 --> 01:22:43,030
Não não não.
Nós voamos, caramba.
1749
01:22:45,700 --> 01:22:47,267
[motor engasgando e crescendo]
1750
01:22:47,367 --> 01:22:49,369
Calvert está certo,
vamos voltar.
1751
01:22:49,470 --> 01:22:51,639
Pessoalmente, eu
prefiro lutar contra o meu caso
1752
01:22:51,739 --> 01:22:53,106
de uma ilha particular
do que uma célula.
1753
01:22:53,207 --> 01:22:55,409
Tenho que pelo menos conseguir
Através da fronteira.
1754
01:22:56,376 --> 01:22:59,012
Isto é tudo culpa sua,
você sabe disso, certo?
1755
01:23:00,214 --> 01:23:02,349
Ei, estou falando com você.
1756
01:23:02,449 --> 01:23:05,587
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1757
01:23:10,792 --> 01:23:12,392
Que diabos?
1758
01:23:14,829 --> 01:23:15,964
Esse anel?
1759
01:23:16,063 --> 01:23:18,165
É isso, é isso
você tem feito.
1760
01:23:18,265 --> 01:23:20,400
O anel? Sig, o que
você está falando sobre?
1761
01:23:20,501 --> 01:23:23,103
Eu estava aqui, então você,
Você era...
1762
01:23:23,805 --> 01:23:24,906
Dê-me esse anel!
1763
01:23:25,005 --> 01:23:27,407
[Sig exclamando]
[motor crescendo]
1764
01:23:27,509 --> 01:23:29,276
[Jala ofegante]
1765
01:23:31,044 --> 01:23:32,547
Franklin, por favor.
1766
01:23:32,647 --> 01:23:33,548
Por favor.
1767
01:23:35,783 --> 01:23:38,586
[alarme tocando]
1768
01:23:39,319 --> 01:23:42,055
Aperte o cinto!
Você me dá isso.
1769
01:23:42,155 --> 01:23:44,258
Dê para mim, idiota.
Nós estamos descendo.
1770
01:23:44,358 --> 01:23:46,594
Você não quer ver
sua garota de novo?
1771
01:23:47,562 --> 01:23:48,930
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1772
01:23:49,029 --> 01:23:51,164
O anel? Sig, o que
você está falando sobre?
1773
01:23:51,265 --> 01:23:53,768
Explosão.
O anel, ele o leva de volta.
1774
01:23:53,868 --> 01:23:55,102
Que explosão?
Ela não sabe.
1775
01:23:55,202 --> 01:23:57,005
Mas você sabe, você sabe.
1776
01:23:57,104 --> 01:23:58,606
Você sabe.
1777
01:23:58,706 --> 01:23:59,607
Eu faço.
1778
01:23:59,707 --> 01:24:01,108
[Sig] Dê para mim.
1779
01:24:01,208 --> 01:24:03,410
É isso, é tarde demais.
1780
01:24:03,511 --> 01:24:05,312
Não há tempo suficiente.
Aqui você pode pegar.
1781
01:24:05,412 --> 01:24:07,080
O que você quer dizer
não há tempo suficiente?
1782
01:24:07,180 --> 01:24:08,683
O anel só vai
voltar 57 segundos.
1783
01:24:08,783 --> 01:24:10,450
Então vou nos levar de volta.
1784
01:24:11,318 --> 01:24:13,021
Leve-nos de volta, leve-nos de volta.
1785
01:24:13,120 --> 01:24:14,087
Não está funcionando.
1786
01:24:14,187 --> 01:24:16,156
Não está funcionando, faça funcionar!
1787
01:24:16,256 --> 01:24:19,894
[motor crescendo]
[Sig exclamando]
1788
01:24:19,994 --> 01:24:22,462
[ambos ofegantes]
1789
01:24:22,564 --> 01:24:23,965
Aqui aqui.
1790
01:24:24,064 --> 01:24:26,366
Faça isso, faça isso
trabalhe, faça funcionar.
1791
01:24:26,466 --> 01:24:28,302
Eu te contei quando nos conhecemos.
1792
01:24:28,402 --> 01:24:29,771
Tem poder limitado.
1793
01:24:29,871 --> 01:24:31,471
[Renée] O que é
ele está falando?
1794
01:24:31,573 --> 01:24:33,140
É isso,
acabou, você terminou.
1795
01:24:33,240 --> 01:24:34,609
Se eu terminei, você terminou.
Você quer morrer?
1796
01:24:34,709 --> 01:24:37,244
Suas pílulas, sua companhia.
Você matou minha irmã.
1797
01:24:37,344 --> 01:24:38,713
Você não merece
qualquer coisa que você tenha.
1798
01:24:38,813 --> 01:24:40,347
[Renée soluçando]
1799
01:24:40,447 --> 01:24:43,450
Então, se você morrer, eu não me importo.
1800
01:24:43,952 --> 01:24:46,020
[Renée] Sig!
Puxar para cima.
1801
01:24:46,119 --> 01:24:46,988
Puxar para cima.
1802
01:24:47,087 --> 01:24:48,022
[alarmes tocando]
1803
01:24:48,121 --> 01:24:49,657
[Calvert] Volte!
1804
01:24:49,757 --> 01:24:53,695
[música suave contemplativa]
1805
01:25:15,215 --> 01:25:19,386
[motor de avião gritando]
1806
01:25:23,992 --> 01:25:26,894
[sirenes tocando]
1807
01:25:27,729 --> 01:25:30,031
[oficial] Senhora, por favor
permaneça dentro do veículo.
1808
01:25:30,832 --> 01:25:32,967
Senhora, senhora, não
aproximar-se do local do acidente.
1809
01:25:33,067 --> 01:25:34,234
[Jala]Franklin?
1810
01:25:34,334 --> 01:25:35,770
[oficial] Senhora, volte!
1811
01:25:35,870 --> 01:25:37,404
[Calvert gemendo]
1812
01:25:37,504 --> 01:25:38,171
Franklin?
1813
01:25:38,271 --> 01:25:39,540
Franklin!
1814
01:25:39,641 --> 01:25:41,174
[Calvert tosse]
1815
01:25:41,609 --> 01:25:43,645
Onde está Franklin,
onde está Franklin?
1816
01:25:43,745 --> 01:25:44,912
[Calvert] Não sei.
1817
01:25:45,013 --> 01:25:48,750
[Calvert ofegante e tossindo]
1818
01:25:50,250 --> 01:25:51,485
[Franklin gemendo]
1819
01:25:51,586 --> 01:25:53,387
[Jala] Franklin, Franklin!
Oh Deus!
1820
01:25:54,321 --> 01:25:55,355
[Renée gemendo]
1821
01:25:55,455 --> 01:25:57,091
Você está bem, você está bem?
Estou bem.
1822
01:25:57,190 --> 01:25:59,727
[sirenes tocando]
1823
01:25:59,827 --> 01:26:00,795
Estou bem, estou bem.
1824
01:26:00,895 --> 01:26:02,429
[Franklin gemendo]
1825
01:26:02,530 --> 01:26:05,265
[conversa de rádio]
[sirenes tocando]
1826
01:26:05,365 --> 01:26:06,333
[Renée gemendo]
1827
01:26:06,433 --> 01:26:09,469
[explosão crescendo]
1828
01:26:11,405 --> 01:26:14,609
[Franklin gemendo]
1829
01:26:15,475 --> 01:26:17,244
Você está bem, você está bem?
1830
01:26:19,479 --> 01:26:21,115
[chamas rugindo]
[conversa de rádio]
1831
01:26:21,214 --> 01:26:23,350
[Franklin] Thorenson se foi.
1832
01:26:27,755 --> 01:26:31,258
[sirenes tocando]
1833
01:26:37,532 --> 01:26:39,667
Ei, você quer que eu
olha isso para você?
1834
01:26:39,767 --> 01:26:41,035
[Anton] Ele vai ficar bem.
1835
01:26:41,468 --> 01:26:43,137
[Jala] Franklin, o que
ele está fazendo aqui?
1836
01:26:43,236 --> 01:26:44,471
E como você sabe que ele ficará bem?
1837
01:26:44,572 --> 01:26:47,340
Circuito de Ingram
integra-se ao anel.
1838
01:26:47,441 --> 01:26:48,843
[Franklin] O anel.
1839
01:26:48,943 --> 01:26:50,645
Você sabia que eu estava com o anel?
1840
01:26:52,914 --> 01:26:55,950
Desculpe, eu, eu deveria ter
devolvi para você.
1841
01:26:56,050 --> 01:26:57,919
Bem, eu queria que você ficasse com ele.
1842
01:26:58,019 --> 01:26:59,520
[gagueja]
1843
01:27:00,955 --> 01:27:01,923
Por que?
1844
01:27:02,023 --> 01:27:03,290
No momento em que você pegou,
1845
01:27:03,390 --> 01:27:04,525
Ingram determinou que você
1846
01:27:04,625 --> 01:27:06,828
poderia ser a pessoa perfeita para...
1847
01:27:06,928 --> 01:27:08,062
Para testar?
1848
01:27:08,162 --> 01:27:09,864
Eu não estava testando o anel.
1849
01:27:09,964 --> 01:27:11,165
Eu estava testando você.
1850
01:27:11,264 --> 01:27:13,366
Monitorando você para ver
1851
01:27:13,467 --> 01:27:16,436
como a tecnologia
afetaria seu...
1852
01:27:17,270 --> 01:27:18,706
decisões, ações.
1853
01:27:19,907 --> 01:27:21,441
Cristais quânticos.
1854
01:27:21,542 --> 01:27:24,979
Os cristais me colocaram no
caminho para desenvolver as Tri-Bands.
1855
01:27:26,214 --> 01:27:28,248
Mas o verdadeiro avanço...
Viagem no tempo.
1856
01:27:29,951 --> 01:27:30,852
Franklin,
1857
01:27:31,586 --> 01:27:34,354
Eu estive procurando
alguém com aptidão
1858
01:27:34,454 --> 01:27:36,557
trabalhar ao meu lado
1859
01:27:36,657 --> 01:27:38,993
para determinar a melhor forma de usar
1860
01:27:39,093 --> 01:27:43,231
o vasto potencial deste
tecnologia para o mundo.
1861
01:27:43,330 --> 01:27:45,933
Então eu estou te perguntando
para embarcar.
1862
01:27:46,033 --> 01:27:47,635
Ajude-me a descobrir.
1863
01:27:50,104 --> 01:27:51,371
Você não pode,
1864
01:27:51,471 --> 01:27:53,373
você não pode simplesmente
continue voltando e...
1865
01:27:54,208 --> 01:27:55,977
refazendo as coisas até
você acertou.
1866
01:27:57,512 --> 01:27:59,714
É isso que é melhor
futuro se parece?
1867
01:28:01,115 --> 01:28:02,016
Morte?
1868
01:28:03,217 --> 01:28:06,353
Você não está prestes a
lamentar Sig Thorenson.
1869
01:28:07,155 --> 01:28:08,388
Não.
1870
01:28:08,488 --> 01:28:10,390
Mas pessoas inocentes
poderia ter morrido.
1871
01:28:11,225 --> 01:28:12,960
Jala poderia ter
estive naquele avião.
1872
01:28:13,628 --> 01:28:15,328
Então você está me recusando.
1873
01:28:18,199 --> 01:28:20,034
Bem, nesse caso,
Eu preciso do anel.
1874
01:28:20,134 --> 01:28:21,602
[música sinistra]
1875
01:28:21,702 --> 01:28:22,603
Não.
1876
01:28:24,304 --> 01:28:27,474
Essa coisa é,
essa coisa é perigosa.
1877
01:28:28,509 --> 01:28:30,178
É viciante, é como...
1878
01:28:30,278 --> 01:28:32,379
a mesma coisa
que matou minha irmã.
1879
01:28:34,447 --> 01:28:36,751
eu não conseguia parar de usar
e eu não queria.
1880
01:28:41,055 --> 01:28:42,657
[anel cai na grama]
1881
01:28:43,558 --> 01:28:45,560
Agora espere, Franklin, espere.
1882
01:28:45,660 --> 01:28:47,662
Desculpe. Eu tenho que acabar com isso.
1883
01:28:50,898 --> 01:28:52,432
[metal quebrando]
1884
01:28:52,533 --> 01:28:56,270
[chiado eletrônico]
1885
01:28:56,369 --> 01:28:59,173
[Franklin ofegante]
1886
01:28:59,273 --> 01:29:02,276
[música pensativa]
1887
01:29:02,375 --> 01:29:05,780
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1888
01:29:05,880 --> 01:29:07,181
Devemos correr?
1889
01:29:07,281 --> 01:29:08,649
Eu não posso correr, você corre.
1890
01:29:08,749 --> 01:29:10,818
Não, eu te disse
Eu não estou deixando você.
1891
01:29:19,627 --> 01:29:20,995
A oferta ainda está de pé.
1892
01:29:23,430 --> 01:29:24,599
O que?
Você acabou de provar
1893
01:29:24,699 --> 01:29:27,268
que você é o
parceiro perfeito.
1894
01:29:27,367 --> 01:29:29,737
Você, você já
ter um parceiro.
1895
01:29:29,837 --> 01:29:32,773
Ele analisa,
faz o que ele manda.
1896
01:29:32,874 --> 01:29:35,109
Última coisa que preciso
é um homem sim.
1897
01:29:35,810 --> 01:29:38,946
Eu preciso de alguém que esteja
não tenho medo de me dizer não.
1898
01:29:40,214 --> 01:29:41,649
Agora o que você diz?
1899
01:29:42,783 --> 01:29:44,852
Você vai me ajudar
fazer um mundo melhor?
1900
01:29:48,890 --> 01:29:50,057
Eu apenas fiz.
1901
01:29:50,791 --> 01:29:52,126
Você também pode ter isso de volta.
1902
01:29:52,226 --> 01:29:54,228
[música pensativa]
1903
01:29:54,328 --> 01:29:55,930
[Franklin grunhindo]
1904
01:30:04,305 --> 01:30:06,607
Você tem muito
explicando o que fazer.
1905
01:30:06,707 --> 01:30:07,942
Eu sei.
1906
01:30:08,441 --> 01:30:10,978
Mas o que você fez
era tão sexy.
1907
01:30:11,879 --> 01:30:13,047
Ah.
Me desculpe, me desculpe,
1908
01:30:13,147 --> 01:30:14,481
Desculpe.
1909
01:30:14,582 --> 01:30:16,050
[Franklin] O tempo éo fator universal
1910
01:30:16,150 --> 01:30:17,385
de sincronização.
1911
01:30:17,484 --> 01:30:20,187
Subverter a lei,mesmo por 57 segundos,
1912
01:30:20,288 --> 01:30:23,991
e você cria desarmonia,disparidade, desunião.
1913
01:30:24,091 --> 01:30:25,425
Um mundo de insultos.
1914
01:30:25,526 --> 01:30:27,161
E honestamente...
1915
01:30:27,261 --> 01:30:28,229
[zumbido eletrônico
e chilrear]
1916
01:30:28,329 --> 01:30:29,530
...quem quer morar lá?
1917
01:30:29,630 --> 01:30:33,500
[música eletrônica pulsante]
1918
01:32:14,201 --> 01:32:17,271
[música suave]
1919
01:32:20,509 --> 01:32:23,744
[vocalizando]
1920
01:32:38,392 --> 01:32:39,894
? Tudo atordoado?
1921
01:32:40,761 --> 01:32:42,531
? O tempo é tão estranho?
1922
01:32:43,297 --> 01:32:46,667
? Está sempre circulando
encontrar uma maneira?
1923
01:32:47,935 --> 01:32:49,837
? Virando a página?
1924
01:32:50,371 --> 01:32:52,673
?? Eu vejo as mudanças?
1925
01:32:52,773 --> 01:32:55,342
? É como se eu estivesse perto
para algo real?
1926
01:32:55,443 --> 01:32:57,378
? Algo está acontecendo e ?
1927
01:32:57,478 --> 01:33:00,781
[vocalizando]
1928
01:33:00,881 --> 01:33:04,785
? Todo esse tempo
que eu saia para a luz?
1929
01:33:04,885 --> 01:33:07,121
? Vai ficar tudo bem?
1930
01:33:07,221 --> 01:33:10,224
[vocalizando]
1931
01:33:10,324 --> 01:33:14,261
? Todo esse tempo
que eu saia para a luz?
1932
01:33:14,361 --> 01:33:17,598
? Vai ficar tudo bem
desta vez?
1933
01:33:19,166 --> 01:33:21,502
? Vai ficar tudo bem?
1934
01:33:21,602 --> 01:33:23,337
? Vai viajar junto?
1935
01:33:24,338 --> 01:33:25,806
? Para algum lugar?
1936
01:33:26,373 --> 01:33:30,545
? Ouvi meu amor dizer para não perder
você mesmo ao longo do caminho?
1937
01:33:30,644 --> 01:33:31,912
? Não, eu?
1938
01:33:32,713 --> 01:33:34,215
? Tenho certeza?
1939
01:33:36,050 --> 01:33:37,785
? Quando eu sair deste lugar?
1940
01:33:37,885 --> 01:33:40,488
? Será a mudança
para me deixar direto e ?
1941
01:33:40,589 --> 01:33:43,891
[vocalizando]
1942
01:33:43,991 --> 01:33:47,995
? Todo esse tempo
que eu saia para a luz?
1943
01:33:48,095 --> 01:33:50,131
? Vai ficar tudo bem?
1944
01:33:50,231 --> 01:33:53,334
[vocalizando]
1945
01:33:53,434 --> 01:33:57,638
? Todo esse tempo
que eu saia para a luz?
1946
01:33:57,738 --> 01:34:00,708
? Vai ficar tudo bem
desta vez?
1947
01:34:02,376 --> 01:34:05,179
? Vai ficar tudo bem
desta vez?
1948
01:34:23,931 --> 01:34:25,933
? Tudo atordoado?
1949
01:34:26,433 --> 01:34:28,369
? O tempo é tão estranho?
1950
01:34:28,969 --> 01:34:32,106
? Está sempre circulando
encontrar uma maneira?
1951
01:34:33,642 --> 01:34:35,176
? Virando a página?
1952
01:34:35,943 --> 01:34:38,179
? Eu vejo as mudanças?
1953
01:34:38,279 --> 01:34:40,848
? É como se eu estivesse perto
para algo real?
1954
01:34:40,948 --> 01:34:42,983
? Algo está acontecendo e ?
1955
01:34:43,083 --> 01:34:46,187
[vocalizando]
1956
01:34:46,287 --> 01:34:50,525
? Todo esse tempo
que eu saia para a luz?
1957
01:34:50,625 --> 01:34:52,459
? Vai ficar tudo bem?
1958
01:34:52,561 --> 01:34:55,930
[vocalizando]
1959
01:34:56,030 --> 01:34:59,900
? Todo esse tempo
que eu saia para a luz?
1960
01:35:00,000 --> 01:35:03,237
? Vai ficar tudo bem
desta vez?
1961
01:35:04,872 --> 01:35:07,741
? Vai ficar tudo bem
desta vez?
1962
01:35:09,777 --> 01:35:12,413
? Vai ficar tudo bem
desta vez?
1963
01:35:14,616 --> 01:35:17,851
[música de suspense]
1964
01:37:16,337 --> 01:37:21,543
[música etérea]
[vocalização coral]
1965
01:37:24,378 --> 01:37:27,414
[música de suspense]
1966
01:37:27,515 --> 01:37:30,250
[música pensativa]
1967
01:38:47,862 --> 01:38:51,265
[música contemplativa]
147443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.