Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,103
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
2
00:00:05,165 --> 00:00:07,493
[Viewer discretion is advised.]
3
00:00:07,578 --> 00:00:11,990
[This program includes
indirect advertisements.]
4
00:00:12,392 --> 00:00:14,162
[This drama is purely fictional
and is not associated with]
5
00:00:14,247 --> 00:00:15,809
[actual people, organizations,
locations, or incidents.]
6
00:00:37,618 --> 00:00:40,488
[I became your fan after seeing
how confident and brave you are.]
7
00:00:40,548 --> 00:00:42,788
[I hope there are only sunshine
and rainbows in your future.]
8
00:00:42,848 --> 00:00:45,388
[From your number one fan.]
9
00:00:47,028 --> 00:00:48,388
No way.
10
00:00:48,658 --> 00:00:50,358
You already have a fan?
11
00:00:50,858 --> 00:00:52,858
Well...
12
00:00:53,968 --> 00:00:56,098
Goodness. Those look beautiful.
13
00:00:57,538 --> 00:00:59,098
You should try them on.
14
00:01:00,568 --> 00:01:01,638
Should I?
15
00:01:11,633 --> 00:01:13,773
Gosh, they are the perfect size.
16
00:01:14,542 --> 00:01:16,343
I don't know who it
is,but what a clever fan.
17
00:01:16,743 --> 00:01:19,473
It's from your number 1
fan.Your number 1 fan.
18
00:01:19,542 --> 00:01:20,943
I wonder who sent them to you.
19
00:01:21,013 --> 00:01:22,313
I'm so jealous.
20
00:01:23,111 --> 00:01:24,458
[Episode 6,
A Sincere Heart of Her Number 1 Fan]
21
00:01:24,553 --> 00:01:25,813
They are beautiful.
22
00:01:26,313 --> 00:01:27,323
Are they expensive?
23
00:01:28,623 --> 00:01:31,623
[Two days ago]
24
00:01:37,133 --> 00:01:38,393
Oh, yes. I read it.
25
00:01:39,133 --> 00:01:41,403
Congratulations on your divorce.
26
00:01:42,833 --> 00:01:43,833
Pardon?
27
00:01:46,333 --> 00:01:47,903
All of the players who started afresh after
28
00:01:47,973 --> 00:01:50,643
making a debut or switching to
another team with my blessing did well.
29
00:01:51,743 --> 00:01:53,683
I'm sure things will work out for you too.
30
00:01:54,913 --> 00:01:57,982
That applies to divorces too, right?
31
00:01:58,453 --> 00:01:59,453
Yes.
32
00:02:00,083 --> 00:02:01,183
A divorce
33
00:02:02,083 --> 00:02:03,383
is a new start too.
34
00:02:05,423 --> 00:02:07,723
Lately, I've only been
criticized for my divorce.
35
00:02:09,463 --> 00:02:10,493
This is new.
36
00:02:13,633 --> 00:02:14,703
Ms. Jung!
37
00:02:19,703 --> 00:02:22,173
Woo-young. What brings you here?
38
00:02:23,913 --> 00:02:25,113
To see my dad.
39
00:02:26,943 --> 00:02:27,983
Who is he?
40
00:02:28,443 --> 00:02:29,543
He's my son's friend.
41
00:02:29,613 --> 00:02:30,683
I see.
42
00:02:37,193 --> 00:02:38,193
Excuse me.
43
00:02:42,963 --> 00:02:44,263
If you're busy, you can go.
44
00:02:44,832 --> 00:02:46,433
I'll say bye to Ms. Jung for you.
45
00:02:46,493 --> 00:02:48,933
I should say that to you.
If you're busy, you can go.
46
00:02:49,332 --> 00:02:50,603
I'll say bye to her for you.
47
00:02:51,633 --> 00:02:52,933
It doesn't matter.
48
00:02:53,303 --> 00:02:55,043
I'm going to leave with her.
49
00:02:57,673 --> 00:03:01,413
But why do you keep
dropping honorifics to me?
50
00:03:04,213 --> 00:03:05,183
What?
51
00:03:09,423 --> 00:03:11,593
Let's not be so casual when
we met for the first time today.
52
00:03:23,503 --> 00:03:24,673
Are you
53
00:03:26,233 --> 00:03:27,343
Doosan's fan?
54
00:03:27,703 --> 00:03:28,743
No.
55
00:03:28,873 --> 00:03:29,873
I see.
56
00:03:30,543 --> 00:03:31,543
Then, Lotte's fan?
57
00:03:33,213 --> 00:03:34,283
No.
58
00:03:39,553 --> 00:03:41,783
Woo-young, you came to see your dad.
59
00:03:41,853 --> 00:03:43,123
You should go upstairs.
60
00:03:48,593 --> 00:03:51,693
I'll get going too, Mr. Ye. Good night.
61
00:03:52,233 --> 00:03:53,293
Let me give you a ride.
62
00:03:53,363 --> 00:03:55,963
No. There's a direct bus.
63
00:03:56,063 --> 00:03:57,673
I won't make any stops either.
64
00:03:59,173 --> 00:04:00,573
I feel more comfortable with the bus.
65
00:04:06,413 --> 00:04:07,743
I have nothing to say to that.
66
00:04:07,983 --> 00:04:09,483
Get home safely, Ms. Jung.
67
00:04:09,613 --> 00:04:11,213
Okay. You too.
68
00:04:12,213 --> 00:04:14,053
Woo-young, see you later.
69
00:04:30,063 --> 00:04:31,073
Are you okay?
70
00:04:32,273 --> 00:04:34,673
Yes. I'm all right,
71
00:04:35,903 --> 00:04:36,912
but my shoes...
72
00:04:36,973 --> 00:04:38,743
That's the least of your worries.
73
00:04:40,613 --> 00:04:41,843
I don't think you can walk.
74
00:04:42,083 --> 00:04:43,853
Take my arm. There's a hospital nearby.
75
00:04:44,153 --> 00:04:45,883
I'm all right. I can walk.
76
00:04:48,453 --> 00:04:50,293
Take my arm. Let's go
to the hospital together.
77
00:05:03,333 --> 00:05:04,703
Goodness.
78
00:05:05,603 --> 00:05:08,343
[The Bone Orthopedics]
79
00:05:08,403 --> 00:05:09,743
It wasn't fractured.
80
00:05:09,873 --> 00:05:11,743
Your ligament is slightly swollen.
81
00:05:11,813 --> 00:05:12,873
You'll need physical therapy.
82
00:05:12,943 --> 00:05:15,143
You just need to be
careful for 2 to 3 days.
83
00:05:16,113 --> 00:05:17,113
Okay.
84
00:05:19,983 --> 00:05:22,253
[Shoe Repair]
85
00:05:22,653 --> 00:05:23,953
I did fix them.
86
00:05:24,023 --> 00:05:25,923
But it's better off buying a new pair.
87
00:05:25,993 --> 00:05:27,323
She wore them for too long.
88
00:05:29,663 --> 00:05:30,663
Is that so?
89
00:05:37,933 --> 00:05:39,603
I'll pay for the slippers too.
90
00:05:42,743 --> 00:05:46,073
[Shoe Repair]
91
00:05:48,143 --> 00:05:49,443
The treatment is over.
92
00:05:49,513 --> 00:05:50,753
Thank you.
93
00:06:00,923 --> 00:06:04,393
Seriously. You should have let me
give you a ride when I offered, right?
94
00:06:05,563 --> 00:06:07,333
The price for ignoring my kindness
95
00:06:07,863 --> 00:06:09,233
can be quite scary.
96
00:06:09,733 --> 00:06:11,733
I didn't ignore you.
97
00:06:11,803 --> 00:06:13,303
Don't be uncomfortable by it.
98
00:06:13,673 --> 00:06:15,303
It was nothing more
than an act of kindness.
99
00:06:20,313 --> 00:06:21,313
That includes the shoes too.
100
00:06:23,583 --> 00:06:24,783
Well...
101
00:06:25,083 --> 00:06:26,613
Can you accept them this time?
102
00:06:28,953 --> 00:06:29,953
Wait.
103
00:06:40,603 --> 00:06:42,603
I know how it feels since
I've had a lot of injuries.
104
00:06:44,503 --> 00:06:45,873
It might seem like a minor injury,
105
00:06:45,933 --> 00:06:48,143
but you must be careful
until it's completely healed.
106
00:06:50,843 --> 00:06:51,973
Take these sneakers
107
00:06:52,912 --> 00:06:54,513
and let me drop you off today.
108
00:06:55,412 --> 00:06:57,912
I'm sorry for inconveniencing you.
109
00:06:59,213 --> 00:07:01,723
Getting a thank-you from you will do.
110
00:07:03,553 --> 00:07:04,623
Thank you.
111
00:07:10,533 --> 00:07:11,593
They look good on you.
112
00:07:25,073 --> 00:07:26,673
I'll get the car. Wait on the first floor.
113
00:07:41,823 --> 00:07:43,263
Is your foot okay?
114
00:07:43,662 --> 00:07:45,233
Yes, it's fine.
115
00:07:45,393 --> 00:07:47,303
But why are you still here?
116
00:07:49,833 --> 00:07:51,333
I got your shoes fixed.
117
00:07:55,473 --> 00:07:56,503
Thanks.
118
00:07:57,173 --> 00:08:00,073
Oh, right. How much was it?
119
00:08:05,553 --> 00:08:07,553
[The Bone Orthopedics]
120
00:08:10,853 --> 00:08:13,863
Woo-young.About what
happened at the courthouse.
121
00:08:14,423 --> 00:08:18,693
I don't know what Dae-young was
thinking to ask you for such a favor,
122
00:08:18,993 --> 00:08:21,063
but I'll apologize on his behalf.
123
00:08:21,633 --> 00:08:22,703
Also,
124
00:08:23,633 --> 00:08:25,933
thank you for bringing the letter.
125
00:08:28,073 --> 00:08:29,073
It's nothing.
126
00:08:32,773 --> 00:08:34,042
Get in, Da-Jung.
127
00:08:34,113 --> 00:08:35,143
Okay.
128
00:08:35,643 --> 00:08:36,983
Thank you for today.
129
00:08:47,693 --> 00:08:48,863
I'll see you again.
130
00:09:15,023 --> 00:09:17,953
Why are you so late?
You should've come earlier.
131
00:09:18,023 --> 00:09:20,663
When I tell you who came
here,you'll regret it so much.
132
00:09:20,723 --> 00:09:23,193
Did Iron Man come here or something?
133
00:09:23,523 --> 00:09:26,193
The person you love most.
134
00:09:27,663 --> 00:09:29,145
Ta-da. It's Ye Ji-hoon.
135
00:09:29,169 --> 00:09:30,433
[Seum Wolves, Ye Ji-hoon]
136
00:09:30,833 --> 00:09:31,973
Ye Ji-hoon.
137
00:09:32,673 --> 00:09:34,273
You don't have to be grateful.
138
00:09:34,343 --> 00:09:37,073
I was worried that I made
you worry because I said that
139
00:09:37,143 --> 00:09:39,573
Da-Jung was having an affair.
140
00:09:40,373 --> 00:09:41,513
I'm sorry.
141
00:09:45,283 --> 00:09:46,313
[Ye Ji-hoon]
142
00:09:46,713 --> 00:09:48,683
[To Go Woo-young, Ye Ji-hoon]
143
00:09:50,253 --> 00:09:52,353
Who would like something like this?
144
00:09:52,753 --> 00:09:55,393
What are you doing? I got it just for you.
145
00:09:55,463 --> 00:09:57,233
Hey. While we're on the topic, let's talk.
146
00:09:57,333 --> 00:09:58,993
When you brought up the affair...
147
00:10:01,463 --> 00:10:03,803
Forget it. Why am I even bothering?
148
00:10:04,473 --> 00:10:05,733
Mr. Go...
149
00:10:05,803 --> 00:10:07,203
-Had an affair?
-Fine.
150
00:10:07,273 --> 00:10:08,903
I'm sorry about the affair.
151
00:10:09,373 --> 00:10:10,773
Of course it's your fault.
152
00:10:10,843 --> 00:10:12,813
You should just stay still.
153
00:10:12,873 --> 00:10:14,713
-"You"?
-I fed you and gave you a place to stay,
154
00:10:14,783 --> 00:10:16,083
but you're a jerk who isn't grateful.
155
00:10:16,143 --> 00:10:17,183
What, you jerk?
156
00:10:17,253 --> 00:10:19,113
Why don't you just go die, you idiot?
157
00:10:19,183 --> 00:10:20,623
Why would I die, you young punk?
158
00:10:20,683 --> 00:10:22,153
Young punk? I'm a full-grown man.
159
00:10:22,223 --> 00:10:25,253
-I should just beat you up.
-Forget it. I can't hear you!
160
00:10:25,323 --> 00:10:27,693
-I can't hear you!
-You can't hear me? I'll make you hear me.
161
00:10:27,763 --> 00:10:29,193
-When did I say I wanted this?
-Whatever.
162
00:10:29,263 --> 00:10:31,693
-Don't keep then. I'll keep it.
-Don't show this to me again!
163
00:10:31,763 --> 00:10:33,663
It's all mine, you jerk.
164
00:10:33,733 --> 00:10:35,163
I said, get it rid of it, you punk!
165
00:10:35,233 --> 00:10:36,403
I don't want to, you idiot!
166
00:10:36,733 --> 00:10:39,373
-He's such a degenerate son.
-I know.
167
00:10:43,843 --> 00:10:45,573
Why are you going to the office?
168
00:10:46,343 --> 00:10:48,113
I'm on night duty today.
169
00:10:49,543 --> 00:10:51,453
Is your daughter okay?
170
00:10:51,553 --> 00:10:52,953
You left in a hurry that day.
171
00:10:53,053 --> 00:10:54,683
She had stomach cramps.
172
00:10:54,753 --> 00:10:56,183
She's okay now.
173
00:10:56,423 --> 00:10:57,853
Thank goodness.
174
00:10:59,593 --> 00:11:03,093
If she's anything like you,your
daughter must be beautiful too.
175
00:11:06,233 --> 00:11:07,963
[What is he saying?]
176
00:11:08,033 --> 00:11:10,103
[I heard he was a player.]
177
00:11:10,163 --> 00:11:12,703
[Is he hitting on me regardless of
whether I'm married or divorced?]
178
00:11:14,943 --> 00:11:18,773
I have a worry. Can I confide in you?
179
00:11:19,173 --> 00:11:21,683
What's your worry?
180
00:11:21,943 --> 00:11:23,213
I thought that
181
00:11:23,343 --> 00:11:25,983
I knew what women liked.
182
00:11:27,213 --> 00:11:28,383
But
183
00:11:28,723 --> 00:11:31,123
there's one person I can't figure out.
184
00:11:31,193 --> 00:11:33,623
[What is this? Is he talking about me?]
185
00:11:34,793 --> 00:11:35,793
What's wrong?
186
00:11:36,563 --> 00:11:37,733
It's nothing.
187
00:11:40,093 --> 00:11:43,063
[I'm sure it's not me.Let's not overreact.]
188
00:11:43,833 --> 00:11:46,803
It's probably because that woman
189
00:11:46,873 --> 00:11:49,473
hasn't opened up to you yet.
190
00:11:51,773 --> 00:11:53,373
What should I do?
191
00:11:53,443 --> 00:11:56,513
Caring for her is the most important.
192
00:11:56,683 --> 00:11:59,513
Women know when they're being cared for.
193
00:11:59,813 --> 00:12:01,953
They can tell when you worry about them,
194
00:12:02,023 --> 00:12:03,483
think about them,
195
00:12:03,553 --> 00:12:05,153
and like them.
196
00:12:05,753 --> 00:12:09,393
Then they will naturally open up to you.
197
00:12:27,043 --> 00:12:28,113
Seo-yeon.
198
00:12:59,043 --> 00:13:01,943
[Mom]
199
00:13:05,213 --> 00:13:08,083
[Mom, Mirae Hospital, Kim Mi-yeon]
200
00:13:25,233 --> 00:13:28,243
Why do they want me to review
everything I already looked at?
201
00:13:28,303 --> 00:13:30,503
When will I get all of this done?
202
00:14:08,383 --> 00:14:09,583
This is exhausting.
203
00:14:10,983 --> 00:14:12,013
I'm sorry.
204
00:14:26,033 --> 00:14:28,663
Woo-young, it's fine. I'll do it.
205
00:14:30,403 --> 00:14:31,473
Okay, then.
206
00:14:52,793 --> 00:14:53,853
I had them with me.
207
00:15:32,893 --> 00:15:35,103
What are you doing here?Didn't you go home?
208
00:15:35,163 --> 00:15:38,133
-No, I signed for an essay-writing class.
-I see.
209
00:15:38,233 --> 00:15:40,703
What about you? Why are you
here?Didn't you have work today?
210
00:15:40,773 --> 00:15:42,373
I came back after work.
211
00:15:42,903 --> 00:15:44,913
The performance assessment
for History was due today.
212
00:15:45,613 --> 00:15:47,173
It was due at 3 p.m.
213
00:15:47,813 --> 00:15:50,183
I bet it won't get accepted
if you try to hand it in now.
214
00:15:51,383 --> 00:15:52,583
I just don't need to get caught.
215
00:15:53,413 --> 00:15:55,753
Are you going to the teacher's
office?Let's go together.
216
00:15:55,823 --> 00:15:56,883
Okay.
217
00:16:06,233 --> 00:16:08,363
Gosh. Where is it?
218
00:16:09,303 --> 00:16:12,273
It's probably in that cabinet.
219
00:16:12,333 --> 00:16:14,603
Really? Thank you.
220
00:16:22,743 --> 00:16:24,395
Gosh, why won't this open?
221
00:16:24,419 --> 00:16:26,483
[Grade 11 Textbook Class Material]
222
00:16:27,213 --> 00:16:29,083
[Grade 11 Textbook Class Material]
223
00:16:56,713 --> 00:16:58,113
Move over for a second.
224
00:17:07,193 --> 00:17:09,193
What is this? It's empty.
225
00:17:11,163 --> 00:17:13,993
[And the two chairs that aren't
stable.They're in the classroom.]
226
00:17:14,063 --> 00:17:15,803
[Right.Let's go to the
teacher's office first.]
227
00:17:15,862 --> 00:17:16,903
Follow me.
228
00:17:19,872 --> 00:17:20,973
These books.
229
00:17:21,273 --> 00:17:23,572
[We have a lot of old books we can't use.]
230
00:17:23,673 --> 00:17:26,673
[It's just taking up space,so
we need to get rid of all of them.]
231
00:17:47,193 --> 00:17:48,563
Right, the cabinet!
232
00:17:50,063 --> 00:17:52,103
I almost forgot.
233
00:17:53,303 --> 00:17:54,303
What do we do?
234
00:17:57,573 --> 00:17:59,113
See this?
235
00:17:59,473 --> 00:18:01,383
It's too old, we can't even use it.
236
00:18:01,443 --> 00:18:03,743
See? You can't even open it.
237
00:18:03,813 --> 00:18:05,383
I'll switch it to a new one tomorrow.
238
00:18:05,453 --> 00:18:07,413
Okay. Let's go.
239
00:18:26,503 --> 00:18:27,673
What a relief.
240
00:18:30,503 --> 00:18:31,543
It's there!
241
00:18:43,183 --> 00:18:45,953
[Da-Jung, apparently, they're
very strict at the Night Duty Room.]
242
00:18:46,023 --> 00:18:47,123
[Be careful!]
243
00:18:48,393 --> 00:18:50,123
[Yes, thank you.]
244
00:18:54,863 --> 00:18:56,063
[Night Duty Room - Female]
245
00:18:57,663 --> 00:18:58,703
Hello.
246
00:19:03,903 --> 00:19:06,613
Make yourself at home, Ms. Jung.
247
00:19:06,713 --> 00:19:09,413
I know I'm your senior, but I'm younger.
248
00:19:10,243 --> 00:19:11,383
I'm okay.
249
00:19:12,283 --> 00:19:13,783
This is your first night here, right?
250
00:19:13,853 --> 00:19:16,423
There's not much to do,
as long as nothing happens.
251
00:19:17,083 --> 00:19:18,093
Okay.
252
00:19:18,993 --> 00:19:21,463
Which academy did you graduate from?
253
00:19:21,663 --> 00:19:23,763
I attended the same one with Yu-mi.
254
00:19:24,163 --> 00:19:26,463
I didn't attend one.
255
00:19:27,233 --> 00:19:29,203
How did you get ready for the exam?
256
00:19:29,503 --> 00:19:31,003
I did it alone at home.
257
00:19:31,833 --> 00:19:32,873
At home?
258
00:19:32,933 --> 00:19:35,273
What, did you read
newspapers and highlight them?
259
00:19:37,673 --> 00:19:39,573
Did you make it because
it was a blind recruit?
260
00:19:41,113 --> 00:19:43,613
You must be very lucky.
261
00:19:49,583 --> 00:19:50,953
What's with the face?
262
00:19:52,553 --> 00:19:54,223
-It's nothing.
-You seem
263
00:19:54,293 --> 00:19:57,393
like you want to say that it
was your talent and hard work,
264
00:19:57,663 --> 00:19:59,963
but I think you're lucky.
265
00:20:00,263 --> 00:20:02,463
You're on your probation, and yet,you've
been receiving so much attention.
266
00:20:04,003 --> 00:20:06,003
I've seen so many anchors
267
00:20:06,073 --> 00:20:08,903
that focus on getting popular
than becoming a good anchor.
268
00:20:09,473 --> 00:20:11,213
But those always end up
269
00:20:11,273 --> 00:20:13,443
not making it to the end
because they lack skills.
270
00:20:14,473 --> 00:20:17,043
As your senior, let me tell you,
271
00:20:17,113 --> 00:20:20,013
you need to win with
your skills from now on.
272
00:20:22,483 --> 00:20:25,093
Yes, will do.
273
00:20:45,673 --> 00:20:47,073
[Night Duty Room - Female]
274
00:20:54,083 --> 00:20:55,083
Yes?
275
00:20:57,653 --> 00:20:59,093
What? Breaking news?
276
00:20:59,153 --> 00:21:00,393
We're on our way.
277
00:21:01,023 --> 00:21:02,023
[Night Duty Room - Male]
278
00:21:02,393 --> 00:21:03,723
I'm on my way.
279
00:21:04,193 --> 00:21:05,563
When is the broadcast van arriving?
280
00:21:11,063 --> 00:21:12,533
Yes, sir.
281
00:21:15,403 --> 00:21:17,373
We're arriving in five minutes. Get ready.
282
00:21:17,913 --> 00:21:19,573
-Yes, sir.
-All right.
283
00:21:22,543 --> 00:21:25,413
Da-Jung, you're really lucky.
284
00:21:25,853 --> 00:21:28,283
Imagine being on your own
with no experience.
285
00:21:28,723 --> 00:21:30,483
You would've messed up.
286
00:21:31,793 --> 00:21:32,853
You're right.
287
00:21:39,663 --> 00:21:42,703
I think I forgot all my makeup!
288
00:21:43,033 --> 00:21:45,373
Da-Jung, did you bring any makeup?
289
00:21:45,433 --> 00:21:47,873
I also left them back in the room.
290
00:21:47,943 --> 00:21:51,003
This is bad!
291
00:22:21,133 --> 00:22:22,673
Can I borrow your foundation?
292
00:22:22,743 --> 00:22:24,043
I need it right now!
293
00:22:26,213 --> 00:22:28,243
What are you doing? We need to start!
294
00:22:28,413 --> 00:22:30,283
I have to get my makeup on before we start!
295
00:22:42,898 --> 00:22:44,398
["JBC News, Breaking News"]
296
00:22:44,468 --> 00:22:45,468
All right.
297
00:22:47,868 --> 00:22:50,038
Is the broadcast van ready yet?
298
00:22:50,868 --> 00:22:52,038
They're still not ready.
299
00:22:52,578 --> 00:22:54,108
[Massive fire at Taehwa Industrial Complex]
300
00:22:54,178 --> 00:22:56,948
Other news channels are already on it.
301
00:22:57,178 --> 00:22:58,278
What's taking them so long?
302
00:22:58,648 --> 00:23:00,278
-Start the news!
-Okay.
303
00:23:09,558 --> 00:23:12,128
Come on. Just get it done
quickly and let's get started.
304
00:23:12,198 --> 00:23:14,868
Just wait! I need to fill my eyebrows in!
305
00:23:17,598 --> 00:23:18,598
Goodness!
306
00:23:22,438 --> 00:23:25,078
Oh, my!
307
00:23:25,478 --> 00:23:27,478
Seriously? This is driving me crazy.
308
00:23:27,838 --> 00:23:29,878
Ms. Jung, please do it instead.
309
00:23:30,178 --> 00:23:31,348
-What?
-Sorry?
310
00:23:31,518 --> 00:23:32,818
The live show will start right away.
311
00:23:33,578 --> 00:23:35,688
Take this. Here.
312
00:23:36,448 --> 00:23:37,618
We don't have time. Hurry!
313
00:23:37,688 --> 00:23:38,988
What are you doing? Switch places.
314
00:23:39,058 --> 00:23:40,758
Come on. Move.
315
00:23:41,988 --> 00:23:45,628
Can you lend Ms. Jung some foundation?
316
00:23:46,128 --> 00:23:47,928
No, I'm fine.
317
00:23:48,468 --> 00:23:50,468
You're fine? All right. We're going in.
318
00:23:50,828 --> 00:23:52,598
Yes, sir.
319
00:23:53,338 --> 00:23:55,568
The site is ready. We're going in.
320
00:23:56,268 --> 00:23:59,108
Why is it Ms. Jung and not Ms. Choi?
321
00:24:01,378 --> 00:24:02,808
There has been a massive fire...
322
00:24:02,878 --> 00:24:05,048
The live show starts now.
323
00:24:05,118 --> 00:24:06,848
The fire is still growing
due to the wind...
324
00:24:10,948 --> 00:24:11,958
What?
325
00:24:13,358 --> 00:24:15,028
[Massive fire at Taehwa Industrial Complex]
326
00:24:17,658 --> 00:24:19,698
[We have breaking news
at JBC Breaking News.]
327
00:24:19,771 --> 00:24:21,998
[Just north of Taehwa Bridge
at Taehwa Industrial Complex,]
328
00:24:22,068 --> 00:24:23,904
[a massive fire has broken out.]
329
00:24:23,968 --> 00:24:27,168
[We will connect to Anchorwoman
Jung Da-Jung, who is currently on-site.]
330
00:24:28,338 --> 00:24:30,838
I am currently speaking from
the Taehwa Industrial Complex.
331
00:24:30,908 --> 00:24:33,215
Just now, around 4:05 a.m.,
332
00:24:33,297 --> 00:24:36,070
there was an explosion, bringing fire,
333
00:24:36,148 --> 00:24:39,518
and 25 people in the complex
are currently being evacuated.
334
00:24:39,578 --> 00:24:41,325
The fire is being put out at the moment.
335
00:24:41,400 --> 00:24:43,288
Did anyone get injured?
336
00:24:43,388 --> 00:24:44,846
[When the fire broke out,]
337
00:24:44,924 --> 00:24:46,895
[the employees nearby the
entrance evacuated immediately,]
338
00:24:46,988 --> 00:24:48,958
but those who could not
evacuate immediately are
339
00:24:49,028 --> 00:24:51,805
seeing some injuries,including
breathing in the smoke.
340
00:24:51,895 --> 00:24:54,158
[20 people injured]
Is the fire in control?
341
00:24:54,598 --> 00:24:56,975
They're still putting
out the minimal fires,
342
00:24:57,068 --> 00:25:00,038
and there's a risk that the strong
winds in the morning may spread the fire,
343
00:25:00,098 --> 00:25:03,268
so cars driving near the
area must drive around.
344
00:25:03,338 --> 00:25:06,002
You mentioned that there
was an explosion before the fire.
345
00:25:06,080 --> 00:25:08,470
Has the source of the
fire been identified?
346
00:25:08,548 --> 00:25:11,376
Yes. While there's a low chance of
anyone intentionally starting the fire,
347
00:25:11,470 --> 00:25:13,948
at 10 a.m. tomorrow,
authorities with jurisdiction will be
348
00:25:14,032 --> 00:25:17,388
[collectively investigating on the fire.]
349
00:25:17,688 --> 00:25:19,788
[-The rush hour will be starting soon.]
-She's incredible.
350
00:25:19,851 --> 00:25:23,522
[The Taehwa Bridge will be
blocked off in both directions,]
351
00:25:23,605 --> 00:25:25,258
[so if you head to work on the bridge,]
352
00:25:25,328 --> 00:25:27,728
[please divert to Gangseo Bridge.]
353
00:25:28,198 --> 00:25:31,638
I'm Jung Da-Jung of JBC News, reporting
from the scene.
354
00:25:31,738 --> 00:25:35,568
We will expand on more details as
they come in for the morning news.
355
00:25:35,738 --> 00:25:38,108
This concludes our "JBC Breaking News".
356
00:25:41,478 --> 00:25:42,548
["JBC News Breaking News"]
357
00:25:43,878 --> 00:25:45,378
Ms. Jung is good.
358
00:25:47,048 --> 00:25:49,088
-How many captions did we get?
-We got 12!
359
00:25:50,418 --> 00:25:52,118
That's a record for breaking news.
360
00:25:52,688 --> 00:25:55,928
Ms. Jung, you did so well!
361
00:25:56,188 --> 00:25:58,458
It was incredible. Great job.
362
00:26:01,468 --> 00:26:02,898
I told her to win with her skills,
363
00:26:02,983 --> 00:26:04,938
and she really did.
364
00:26:06,268 --> 00:26:08,038
Come on.
365
00:26:10,068 --> 00:26:12,208
[Just now, around 4:05 a.m.,]
366
00:26:12,278 --> 00:26:15,122
[there was an
explosion, bringing fire,]
367
00:26:15,215 --> 00:26:17,684
[and 25 people in the complex
are currently being evacuated.]
368
00:26:17,785 --> 00:26:19,480
[The fire is being put out at the moment.]
369
00:26:19,578 --> 00:26:22,348
This is a view from Mount Nam
hindered by the micro dust.
370
00:26:22,418 --> 00:26:26,318
Seoul's micro dust level is still high.
371
00:26:26,388 --> 00:26:30,228
There had been many reports of
deaths due to the high level of micro dust.
372
00:26:30,306 --> 00:26:31,958
What are you doing with the TV on mute?
373
00:26:33,398 --> 00:26:36,068
I'm practicing my report
in case of breaking news.
374
00:26:36,368 --> 00:26:38,068
How do you practice it?
375
00:26:38,352 --> 00:26:39,422
For breaking news,
376
00:26:39,498 --> 00:26:42,168
they make captions based on
the information reporters give out.
377
00:26:42,238 --> 00:26:45,678
You can prove that you're a good reporter
by making as many captions you can.
378
00:26:45,738 --> 00:26:47,938
Okay. I see.
379
00:26:50,980 --> 00:26:54,080
There had been many reports of deaths...
380
00:26:54,920 --> 00:26:57,650
[Early this morning,an
apartment in Seoul...]
381
00:26:57,720 --> 00:26:59,160
[It's accompanied by a strong wind.]
382
00:26:59,220 --> 00:27:02,060
[You can expect heavy rains
and strong wind starting tonight.]
383
00:27:02,130 --> 00:27:05,000
[Please prepare yourselves
for the storm.]
384
00:27:06,200 --> 00:27:08,800
[Let's take a look at how the
government is preparing for this.]
385
00:27:08,876 --> 00:27:12,270
[I'm Jung Da-Jung of JBC News,
reporting from the scene.]
386
00:27:16,140 --> 00:27:17,270
Well done,
387
00:27:17,710 --> 00:27:18,840
Jung Da-Jung.
388
00:27:24,150 --> 00:27:27,380
-Your breaking news coverage was cool.
-Thank you.
389
00:27:37,090 --> 00:27:39,230
Today, Ms. Jung Da-jung performed very well
390
00:27:39,300 --> 00:27:42,000
-during today's breaking news coverage.
-Yes.
391
00:27:42,630 --> 00:27:44,800
She came up with 12
captions which is our record.
392
00:27:44,870 --> 00:27:46,600
I watched it on my way here.
393
00:27:46,670 --> 00:27:48,440
Gosh, she's good.
394
00:27:48,510 --> 00:27:51,240
Did Choi Ji-na give her all the tips?
395
00:27:51,810 --> 00:27:52,880
No.
396
00:27:53,940 --> 00:27:55,680
I heard from the field team.
397
00:27:55,750 --> 00:27:58,073
[-All the reporters and anchors were]
-How is it?
398
00:27:58,150 --> 00:27:59,750
[busy putting on makeup.]
399
00:27:59,820 --> 00:28:02,590
[She was the only one
who went around the field]
400
00:28:02,650 --> 00:28:04,720
[and collected information.]
401
00:28:04,790 --> 00:28:07,190
That's why we could get the most captions.
402
00:28:07,290 --> 00:28:08,530
My gosh.
403
00:28:12,860 --> 00:28:13,930
But
404
00:28:15,130 --> 00:28:16,670
did you all read the comments?
405
00:28:16,930 --> 00:28:18,740
-Comments?
-Read them.
406
00:28:22,170 --> 00:28:23,940
[She's new, but she just got a divorce.]
407
00:28:26,240 --> 00:28:27,130
It's quite a mess.
408
00:28:27,201 --> 00:28:28,263
[She's new? They hired a
divorced mom. Goodness.]
409
00:28:28,350 --> 00:28:31,280
They only talked about her divorce
when this was a breaking news coverage.
410
00:28:31,350 --> 00:28:32,380
Did you read that?
411
00:28:33,420 --> 00:28:34,480
Did you?
412
00:28:36,020 --> 00:28:39,920
She single-handedly
embarrassed every anchor at JBC.
413
00:28:39,990 --> 00:28:43,190
Getting a divorce these days
isn’t considered an embarrassment.
414
00:28:43,260 --> 00:28:44,890
Then, should she be proud?
415
00:28:44,960 --> 00:28:48,230
Images and reputations are
the most important for anchors.
416
00:28:53,840 --> 00:28:56,970
When people hear her name, Jung Da-Jung,
417
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
they'll only think about her divorce.
418
00:28:58,710 --> 00:29:02,450
Whenever she's on TV, people
only talk about how she got a divorce.
419
00:29:02,510 --> 00:29:03,550
Make her
420
00:29:06,150 --> 00:29:07,780
keep a low profile.
421
00:29:09,490 --> 00:29:10,520
Okay.
422
00:29:22,400 --> 00:29:25,940
Ms. Kwon will be handling your
baseball interviews, Ms. Jung.
423
00:29:27,940 --> 00:29:29,010
Pardon?
424
00:29:29,540 --> 00:29:30,610
Me?
425
00:29:30,770 --> 00:29:34,010
You'll start tomorrow.Give
her the materials.
426
00:29:34,410 --> 00:29:37,410
Sir, why am I being
switched out all of a sudden?
427
00:29:37,480 --> 00:29:40,380
Did you think everything would
go smoothly after your divorce?
428
00:29:40,450 --> 00:29:42,090
A public figure ought to be more careful.
429
00:29:43,890 --> 00:29:44,950
Is a divorce
430
00:29:46,120 --> 00:29:47,960
something I should be careful with?
431
00:29:49,090 --> 00:29:50,030
Pardon?
432
00:29:50,090 --> 00:29:51,860
Of course, it is.
433
00:29:55,770 --> 00:29:59,440
You're an anchor. How can your personal
life stand out more than your reporting?
434
00:30:00,970 --> 00:30:03,140
I don't want to hear your
complaints. If you're free,
435
00:30:03,770 --> 00:30:05,380
go and clean up the storage.
436
00:30:08,680 --> 00:30:10,180
Don't just stand there. Go!
437
00:30:14,220 --> 00:30:16,290
[4th quarter's viewer rating record]
438
00:30:21,020 --> 00:30:23,560
Okay. I will do that.
439
00:30:35,070 --> 00:30:37,470
Get back to work. Okay.
440
00:30:56,490 --> 00:30:57,530
Hello?
441
00:30:57,590 --> 00:31:00,900
[Hello, Ms. Jung. This is Lee
from "Culture Night".]
442
00:31:00,986 --> 00:31:03,630
Hello, Ms. Lee. I got your script.
443
00:31:03,700 --> 00:31:05,370
[Gosh, I'm sorry to bring bad news.]
444
00:31:05,440 --> 00:31:08,610
[But I'm calling to tell you that
we won't be needing you anymore.]
445
00:31:08,840 --> 00:31:11,570
I see. Okay.
446
00:31:12,840 --> 00:31:15,450
Is it because of my divorce?
447
00:31:15,850 --> 00:31:19,350
[Yes, we have to consider
the viewers' reaction to it.]
448
00:31:19,580 --> 00:31:20,750
[I'm sorry.]
449
00:31:22,150 --> 00:31:24,820
No. Goodbye, then.
450
00:31:37,770 --> 00:31:43,640
[This stop is Korea District Heating
Corporation in Dongsan-dong.]
451
00:31:43,710 --> 00:31:46,780
[The next stop is GT Square.]
452
00:31:48,580 --> 00:31:50,150
[Bus]
453
00:31:56,220 --> 00:31:57,290
-Gosh.
-He scared me.
454
00:31:57,350 --> 00:31:58,290
Come on.
455
00:31:58,350 --> 00:32:01,260
My gosh. I'm sorry.
456
00:32:06,430 --> 00:32:07,430
Hey.
457
00:32:07,960 --> 00:32:09,300
Can't you drive better than that?
458
00:32:09,370 --> 00:32:11,070
Gosh. I'm sorry.
459
00:32:11,130 --> 00:32:13,270
A motorcycle cut in front
of the bus out of nowhere.
460
00:32:13,700 --> 00:32:15,240
So what?
461
00:32:15,310 --> 00:32:18,110
If you're not a good driver, quit.
462
00:32:19,280 --> 00:32:20,510
I'm sorry.
463
00:32:20,580 --> 00:32:22,280
It's dangerous. Please take your seat.
464
00:32:22,350 --> 00:32:25,320
If you're worried about
my safety, drive better.
465
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
I'm sorry.
466
00:32:28,350 --> 00:32:29,650
[Why did you say it like that?]
467
00:32:30,150 --> 00:32:31,490
Are you upset?
468
00:32:32,720 --> 00:32:34,720
No. I must focus on driving.
469
00:32:34,890 --> 00:32:36,790
Does that give you the
right to talk to me that way?
470
00:32:36,860 --> 00:32:38,660
I asked you if you were upset.
471
00:32:39,430 --> 00:32:41,730
-No.
-No, I bet you are. Darn it.
472
00:32:41,800 --> 00:32:43,200
You...
473
00:32:43,570 --> 00:32:44,500
What do you want?
474
00:32:44,570 --> 00:32:45,840
Sit down.
475
00:32:47,600 --> 00:32:48,640
Get your hand off me.
476
00:32:49,410 --> 00:32:52,410
-Who are you to stop me?
-I don't need to answer that.
477
00:32:52,740 --> 00:32:56,380
Don't make other passengers
anxious by picking a fight with the driver.
478
00:32:56,950 --> 00:32:59,080
Just get off at the next stop quietly.
479
00:32:59,150 --> 00:33:00,220
Gosh.
480
00:33:01,150 --> 00:33:02,420
How old are you?
481
00:33:02,490 --> 00:33:04,290
Drivers are already stressed out
482
00:33:04,350 --> 00:33:06,660
without any help from jerks like you.
483
00:33:06,720 --> 00:33:08,290
Don't take out your anger on him!
484
00:33:08,360 --> 00:33:10,860
-You little jerk.
-Just get off, man!
485
00:33:10,930 --> 00:33:12,730
Let's just report him to the police.
486
00:33:12,800 --> 00:33:13,930
Sir, just get off.
487
00:33:14,000 --> 00:33:15,200
-That's enough.
-Come on.
488
00:33:15,260 --> 00:33:18,700
-Don't you know the world we live in now?
-How can you threaten a driver now?
489
00:33:18,770 --> 00:33:21,500
-What's wrong with you?
-You're inconveniencing everyone.
490
00:33:21,570 --> 00:33:23,310
[Bus]
491
00:33:23,470 --> 00:33:25,640
-Get off already.
-Get off now!
492
00:33:25,710 --> 00:33:27,510
-Get off.
-Get off the bus!
493
00:33:27,580 --> 00:33:29,710
-Gosh. Darn it.
-Get off the bus now.
494
00:33:39,190 --> 00:33:40,320
Are you all right?
495
00:33:42,160 --> 00:33:43,290
Thank you.
496
00:33:44,260 --> 00:33:45,930
You're Si-woo's friend, right?
497
00:33:48,160 --> 00:33:49,200
Yes.
498
00:34:03,380 --> 00:34:05,250
Did you eat?
499
00:34:07,380 --> 00:34:08,419
No.
500
00:34:09,720 --> 00:34:10,950
Let's eat together.
501
00:34:20,700 --> 00:34:23,999
I'm buying this meal to thank
you for helping me earlier. Eat a lot.
502
00:34:30,610 --> 00:34:32,180
Isn't it hard working as a driver?
503
00:34:33,410 --> 00:34:36,479
Making a living is supposed to be hard.
504
00:34:38,149 --> 00:34:39,880
Everyone has a tough job.
505
00:34:47,290 --> 00:34:48,290
Gosh.
506
00:34:48,860 --> 00:34:51,660
Goodness. This shirt is
from my daughter-in-law.
507
00:34:52,300 --> 00:34:53,399
Darn it.
508
00:35:12,280 --> 00:35:13,780
I'm sorry, Father.
509
00:35:17,350 --> 00:35:18,390
We
510
00:35:20,260 --> 00:35:23,530
Decided to get a divorce.
511
00:35:24,560 --> 00:35:25,600
I'm sorry.
512
00:35:27,430 --> 00:35:28,970
Don't apologize to me.
513
00:35:30,800 --> 00:35:32,640
I know it was hard on you.
514
00:35:34,200 --> 00:35:35,340
From now on,
515
00:35:36,070 --> 00:35:38,510
you don't have to visit me to check on me.
516
00:35:50,550 --> 00:35:53,660
[Father, happy birthday.]
[From Da-Jung]
517
00:35:55,890 --> 00:35:58,160
I told her not to send me presents.
518
00:36:40,600 --> 00:36:44,170
Oh, the kid paid for it on his way out.
519
00:36:46,180 --> 00:36:47,910
[Gobiwoo Restaurant]
520
00:36:47,980 --> 00:36:48,980
Hey.
521
00:36:50,080 --> 00:36:52,380
A student doesn't have
money.Why did you pay?
522
00:36:52,450 --> 00:36:53,450
Here.
523
00:36:54,520 --> 00:36:56,290
Please buy me something better next time.
524
00:36:59,820 --> 00:37:02,560
Happy birthday.
525
00:37:03,960 --> 00:37:07,230
How did you know it was my birthday?
526
00:37:10,800 --> 00:37:13,670
I heard your daughter-in-law
gave you that as a gift.
527
00:37:15,140 --> 00:37:16,140
Right.
528
00:37:17,340 --> 00:37:19,440
My daughter-in-law is so kind.
529
00:37:19,510 --> 00:37:21,510
She always gets me
something for my birthday.
530
00:37:24,610 --> 00:37:27,980
Even though I told her
she didn't have to anymore.
531
00:37:31,590 --> 00:37:32,890
Goodness.
532
00:37:47,370 --> 00:37:48,740
[Messages]
533
00:37:48,800 --> 00:37:51,310
[Father]
534
00:37:51,370 --> 00:37:53,910
[Thanks for everything, Da-Jung.]
535
00:38:06,220 --> 00:38:07,220
Yes?
536
00:38:19,040 --> 00:38:21,700
Did you have seaweed soup?
537
00:38:28,810 --> 00:38:31,150
Here. Eat up.
538
00:38:32,550 --> 00:38:34,120
Thank you for the meal.
539
00:38:40,020 --> 00:38:42,390
How is it? Is it edible?
540
00:38:44,530 --> 00:38:45,760
It's delicious.
541
00:38:56,970 --> 00:38:58,070
Isn't it hard?
542
00:38:59,780 --> 00:39:00,880
No, it's not.
543
00:39:03,950 --> 00:39:07,080
I feel like I'm making you suffer.
544
00:39:07,880 --> 00:39:09,050
I'm sorry.
545
00:39:12,490 --> 00:39:14,990
It's all my fault.
546
00:39:19,130 --> 00:39:20,500
No, it's not, Father.
547
00:39:22,230 --> 00:39:23,270
I should get going.
548
00:39:26,200 --> 00:39:28,400
Oh, right. Use this for
your living expenses.
549
00:39:28,470 --> 00:39:30,070
It's okay, Father.
550
00:39:30,170 --> 00:39:31,170
Take it.
551
00:39:34,140 --> 00:39:35,780
Don't tell Dae-young.
552
00:39:36,310 --> 00:39:37,810
If he finds out I came,
553
00:39:38,210 --> 00:39:40,250
he would definitely hate it. Bye, then.
554
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Wait.
555
00:39:42,490 --> 00:39:44,020
Don't come out.
556
00:40:23,990 --> 00:40:26,360
[Hong Dae-young]
557
00:40:35,140 --> 00:40:36,140
Hello?
558
00:40:36,510 --> 00:40:39,440
I'm sorry I couldn't go to the courthouse.
559
00:40:40,340 --> 00:40:41,940
Is that why you called?
560
00:40:43,150 --> 00:40:44,150
I heard
561
00:40:45,980 --> 00:40:48,180
you kept in contact with my father.
562
00:40:52,150 --> 00:40:53,460
Why did you take care of him?
563
00:40:55,660 --> 00:40:57,160
Because he's your parent.
564
00:41:01,400 --> 00:41:02,900
My father said
565
00:41:04,170 --> 00:41:06,340
mean things to you in the past.
566
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
But you're okay with it?
567
00:41:10,140 --> 00:41:12,010
He apologized to me,
568
00:41:12,840 --> 00:41:14,210
and you don't know this,
569
00:41:14,480 --> 00:41:16,510
but he helped us a lot
when we were struggling.
570
00:41:17,550 --> 00:41:18,880
-Da-Jung...
-But
571
00:41:20,620 --> 00:41:22,420
I can't take care of him anymore,
572
00:41:23,090 --> 00:41:24,550
so you should do it from now on.
573
00:41:25,720 --> 00:41:26,720
Goodbye.
574
00:42:43,430 --> 00:42:45,070
Are you going home
after meeting with Si-woo?
575
00:42:47,300 --> 00:42:48,300
Yes.
576
00:42:48,500 --> 00:42:50,110
Did you forget your umbrella?
577
00:42:50,910 --> 00:42:51,910
Yes.
578
00:42:52,510 --> 00:42:53,880
Then use this.
579
00:42:54,910 --> 00:42:55,880
It's okay.
580
00:42:55,950 --> 00:42:58,350
My house is close by.
You should take this.
581
00:42:59,650 --> 00:43:00,750
Then let's go together.
582
00:43:02,320 --> 00:43:03,720
I'll walk you home.
583
00:43:31,310 --> 00:43:34,180
Thank you. Get home safely, Woo-young.
584
00:43:37,020 --> 00:43:38,020
Thank you
585
00:43:41,660 --> 00:43:42,960
for always caring.
586
00:43:44,890 --> 00:43:47,530
Goodness. You don't have to thank me.
587
00:43:52,400 --> 00:43:53,500
I don't think
588
00:43:56,670 --> 00:43:59,040
I ever thanked you properly.
589
00:44:46,320 --> 00:44:47,720
Why are these here?
590
00:44:49,290 --> 00:44:50,690
These are really expensive.
591
00:44:51,560 --> 00:44:52,530
They are?
592
00:44:52,590 --> 00:44:54,700
Yes. They just came out.
593
00:44:58,500 --> 00:44:59,870
Gosh. I'm late.
594
00:45:02,770 --> 00:45:03,770
I'm going to school.
595
00:45:03,910 --> 00:45:04,910
Okay.
596
00:45:33,400 --> 00:45:35,100
[Anchorwoman Jung Da-Jung]
597
00:45:44,980 --> 00:45:47,520
Goodness. What brings
you to call this morning?
598
00:45:49,320 --> 00:45:51,150
The sneakers you gave me last time.
599
00:45:51,220 --> 00:45:53,590
I think they're too expensive
for me to accept out of goodwill.
600
00:45:54,190 --> 00:45:56,430
Gosh. I told you I don't need them.
601
00:45:57,060 --> 00:45:58,690
Then I'll pay you for them.
602
00:45:58,790 --> 00:45:59,800
No...
603
00:46:02,430 --> 00:46:05,270
Okay. Bring them to the
baseball stadium later.
604
00:46:06,000 --> 00:46:07,870
Okay. I'll see you later.
605
00:46:12,440 --> 00:46:13,880
-Hey.
-Yes?
606
00:46:13,940 --> 00:46:15,410
What time is your interview today?
607
00:46:15,980 --> 00:46:17,080
It's at 3 p.m.
608
00:46:17,350 --> 00:46:18,650
- 3 p.m.?
-Yes.
609
00:46:23,020 --> 00:46:24,020
Okay.
610
00:46:25,620 --> 00:46:26,620
Good work everyone.
611
00:46:26,690 --> 00:46:28,190
-Great work.
-Thanks for your good work.
612
00:46:28,260 --> 00:46:29,590
-Good work.
-Good work.
613
00:46:35,730 --> 00:46:37,970
I thought Anchorwoman Jung
was coming today.
614
00:46:38,500 --> 00:46:40,940
I'm doing the interviews from now on.
615
00:46:41,040 --> 00:46:42,100
Why is that?
616
00:46:42,640 --> 00:46:46,840
Since Da-jung's news on divorce,
617
00:46:46,910 --> 00:46:48,840
she got on everyone's bad side at JBC.
618
00:46:49,780 --> 00:46:53,150
Why did she have to get divorced
and lower her reputation like that?
619
00:46:54,750 --> 00:46:56,720
Is that something that would
lower a person's reputation?
620
00:46:57,090 --> 00:47:00,120
She probably had an issue if
she got divorced, don't you think?
621
00:47:00,190 --> 00:47:02,620
News anchors are public figures too.
622
00:47:06,260 --> 00:47:08,500
I'm a public figure,so
I know this quite well.
623
00:47:09,530 --> 00:47:10,730
Reputations crumble
624
00:47:11,400 --> 00:47:14,640
more easily by saying the
wrong thing than getting divorced.
625
00:47:14,770 --> 00:47:15,800
Sorry?
626
00:47:15,940 --> 00:47:18,310
To some people, getting
divorced maybe big news,
627
00:47:18,393 --> 00:47:20,103
but to others, it's a big life decision.
628
00:47:20,171 --> 00:47:21,511
[Ye Ji-hoon]
629
00:47:22,680 --> 00:47:24,550
I'm just worried that when
people hear you say that,
630
00:47:24,650 --> 00:47:27,450
it might hurt your reputation, you know.
631
00:47:34,820 --> 00:47:36,860
Why is he defending her?
632
00:47:47,000 --> 00:47:49,140
[May I know where
the Teacher's Office for Grade 11 is?]
633
00:47:50,140 --> 00:47:52,770
[The Teacher's Office for Grade 11
is located on the 2nd floor.]
634
00:48:00,620 --> 00:48:01,850
You can speak in sign language too?
635
00:48:02,120 --> 00:48:03,990
Just a little.
636
00:48:05,190 --> 00:48:06,490
You can really do everything.
637
00:48:06,560 --> 00:48:07,590
It's nothing.
638
00:48:09,630 --> 00:48:10,960
-Woo-young,
-Yes?
639
00:48:11,030 --> 00:48:14,060
I have to study for the skills assessment,
so I don't think I can practice tonight.
640
00:48:14,400 --> 00:48:15,360
Skills assessment?
641
00:48:15,430 --> 00:48:17,300
Yes, the math skills
assessment is due tomorrow.
642
00:48:17,770 --> 00:48:18,930
Did you not do it yet?
643
00:48:20,100 --> 00:48:22,140
I should work on that.
644
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
You didn't do it?
645
00:48:24,370 --> 00:48:26,280
Do you want to work on it
together at my house, then?
646
00:48:28,340 --> 00:48:30,680
Sure, that sounds great!
647
00:48:31,080 --> 00:48:32,110
Let's go.
648
00:48:36,250 --> 00:48:37,950
You really didn't need to bring anything.
649
00:48:38,490 --> 00:48:40,320
How can I?
650
00:48:41,420 --> 00:48:43,790
Nobody in our family eats this.
651
00:48:45,030 --> 00:48:47,900
Gosh, you don't know.
652
00:48:59,110 --> 00:49:00,280
What are you doing?
653
00:49:01,880 --> 00:49:03,810
Si-woo, you can study.
654
00:49:03,980 --> 00:49:05,250
I'll do the dishes.
655
00:49:05,550 --> 00:49:06,780
What?
656
00:49:07,520 --> 00:49:09,720
It's fine. Study.
657
00:49:23,270 --> 00:49:24,530
I'm home.
658
00:49:30,070 --> 00:49:31,340
You're drinking again?
659
00:49:32,440 --> 00:49:34,710
It's my day-off. Let me drink.
660
00:49:39,920 --> 00:49:42,350
Why can't you clean up after yourself?
661
00:49:42,420 --> 00:49:43,890
You think we have a cleaner or something?
662
00:49:43,950 --> 00:49:45,620
Just leave it. I'll clean up after.
663
00:49:45,690 --> 00:49:47,660
-When?
-After this.
664
00:49:49,790 --> 00:49:51,090
Come on!
665
00:49:52,590 --> 00:49:54,600
How much housework do you think you do?
666
00:49:54,660 --> 00:49:55,760
I'd say
667
00:49:56,300 --> 00:49:57,730
at least 50 percent.
668
00:49:57,800 --> 00:49:59,170
No, more like 30 percent.
669
00:49:59,230 --> 00:50:00,900
What? That's too little.
670
00:50:03,170 --> 00:50:04,370
Seriously.
671
00:50:07,410 --> 00:50:10,110
That's why you're losing!
672
00:50:11,510 --> 00:50:15,120
How pathetic.
You didn't even do 30 percent.
673
00:50:18,590 --> 00:50:21,390
Woo-young, aren't you going
to work on your assessment?
674
00:50:21,460 --> 00:50:24,160
I'm fine. You can keep studying.
675
00:50:32,830 --> 00:50:33,900
You're home.
676
00:50:36,440 --> 00:50:37,870
What do you think you're doing here?
677
00:50:39,340 --> 00:50:41,180
Woo-young is such a husband material.
678
00:50:41,440 --> 00:50:43,110
Husband material? As if.
679
00:50:43,180 --> 00:50:45,580
You think it's normal to do
dishes at someone else's house?
680
00:50:47,080 --> 00:50:48,180
Did you eat?
681
00:50:48,720 --> 00:50:51,420
Why do you care? You think
you're my dad or something?
682
00:50:51,490 --> 00:50:52,520
What?
683
00:50:57,030 --> 00:50:59,160
Bo-bae, let's watch some TV
before we start on the assessment.
684
00:50:59,230 --> 00:51:00,200
Sure!
685
00:51:03,330 --> 00:51:05,300
It's Ji-hoon!
686
00:51:05,400 --> 00:51:06,500
Ye Ji-hoon?
687
00:51:13,310 --> 00:51:15,140
Amazing!
688
00:51:15,210 --> 00:51:17,950
-That's our Ji-hoon.
-Yes, our Ji-hoon.
689
00:51:18,025 --> 00:51:19,095
"Our" Ji-hoon?
690
00:51:19,280 --> 00:51:22,450
He's an old man! And certainly not yours.
691
00:51:22,520 --> 00:51:24,590
Who are you to have a
say on what I call him?
692
00:51:24,650 --> 00:51:25,550
I'm...
693
00:51:25,620 --> 00:51:26,731
[I'm your father!]
694
00:51:26,820 --> 00:51:28,460
[I'm your father!]
695
00:51:28,520 --> 00:51:29,560
Goodness.
696
00:51:30,060 --> 00:51:32,590
Whatever. Men who look like that
697
00:51:32,690 --> 00:51:35,230
are the men you need
to be careful of, all right?
698
00:51:35,300 --> 00:51:36,360
What did you just say?
699
00:51:39,070 --> 00:51:40,340
[Mother-in-law]
700
00:51:45,470 --> 00:51:48,880
Who is he to say that about our Ji-hoon?
701
00:51:52,380 --> 00:51:53,580
Yes, Mother?
702
00:51:58,890 --> 00:52:02,460
How could you get a divorce
without coming to me first?
703
00:52:02,520 --> 00:52:04,690
You think you two can just
decide on that among yourselves?
704
00:52:05,330 --> 00:52:08,560
-I'm sorry.
-Whatever. Where are you?
705
00:52:09,200 --> 00:52:11,570
Well,
706
00:52:12,200 --> 00:52:14,500
-I'm in Busan.
-Still?
707
00:52:14,970 --> 00:52:16,100
I'm sorry.
708
00:52:17,040 --> 00:52:20,340
Isn't it basic manner
to apologize in person?
709
00:52:20,410 --> 00:52:23,780
I'm sorry. I'll go and
meet you soon, Mother.
710
00:52:25,310 --> 00:52:26,980
Whatever. Bye.
711
00:52:36,460 --> 00:52:37,890
Soon?
712
00:52:39,730 --> 00:52:41,730
How am I going to apologize with this face?
713
00:52:43,400 --> 00:52:44,900
I can't do that.
714
00:52:51,040 --> 00:52:53,040
Grandmother, you must
be tired from your long trip.
715
00:52:53,640 --> 00:52:55,740
Why didn't you give a call before coming?
716
00:52:56,080 --> 00:52:58,980
I just wanted to surprise my grandchildren.
717
00:53:00,320 --> 00:53:01,550
Goodness!
718
00:53:04,690 --> 00:53:05,790
I'm sorry!
719
00:53:19,970 --> 00:53:22,270
Woo-young, this is my grandmother.
720
00:53:22,340 --> 00:53:23,840
Grandmother, he's my friend.
721
00:53:25,210 --> 00:53:26,270
Is...
722
00:53:26,880 --> 00:53:28,340
Is that right?
723
00:53:30,110 --> 00:53:31,280
Hello, ma'am.
724
00:53:32,980 --> 00:53:36,220
Si-woo, I'll get going first. Goodbye.
725
00:53:40,560 --> 00:53:41,720
Si-a,
726
00:53:44,230 --> 00:53:46,776
you have to be careful
of men who look like that.
727
00:53:46,860 --> 00:53:47,900
What?
728
00:54:38,280 --> 00:54:39,280
You're here.
729
00:54:43,050 --> 00:54:46,050
Everyone else went
home.You're working so hard.
730
00:54:46,220 --> 00:54:48,220
I got bored while waiting for you.
731
00:54:48,790 --> 00:54:51,260
I'm sorry for coming so late.
732
00:54:51,930 --> 00:54:52,990
Are you okay?
733
00:54:53,430 --> 00:54:54,430
Of course.
734
00:54:55,160 --> 00:54:56,430
I'm all healed now.
735
00:54:58,970 --> 00:55:00,340
Can you try those on?
736
00:55:00,640 --> 00:55:03,170
-Sorry?
-Help me practice while you're here.
737
00:55:05,970 --> 00:55:08,910
-Right now?
-You said that you owe me.
738
00:55:09,410 --> 00:55:11,050
Put those on and come out.
739
00:55:12,110 --> 00:55:13,550
Come on.
740
00:55:22,790 --> 00:55:25,360
Da-Jung, keep your eyes open,
741
00:55:26,030 --> 00:55:27,560
and watch the ball all the way.
742
00:55:42,010 --> 00:55:43,850
Does this really help with you practicing?
743
00:55:43,910 --> 00:55:46,450
Of course. One more time!
744
00:55:56,120 --> 00:55:57,760
Focus a little more.
745
00:55:58,430 --> 00:56:00,260
Keep your feet grounded,
746
00:56:00,930 --> 00:56:02,630
and relax your shoulders.
747
00:56:02,800 --> 00:56:03,800
Relax.
748
00:56:04,330 --> 00:56:05,400
Good.
749
00:57:03,790 --> 00:57:05,190
You just got on the base.
750
00:57:05,290 --> 00:57:06,290
Doesn't it feel great?
751
00:57:06,760 --> 00:57:08,900
I know that you gave
mean easy one on purpose.
752
00:57:08,981 --> 00:57:10,600
You still hit it anyway.
753
00:57:11,570 --> 00:57:12,970
Even if it's hard and frustrating,
754
00:57:13,230 --> 00:57:14,870
when you keep at it,you get to hit it once.
755
00:57:16,770 --> 00:57:17,810
Yes.
756
00:57:18,770 --> 00:57:20,880
Don't be scared just
because you got a strike.
757
00:57:21,640 --> 00:57:24,510
You never know if you'll
hit the ball, get a ground ball,
758
00:57:25,750 --> 00:57:26,920
or hit a home-run
759
00:57:27,420 --> 00:57:29,380
before you swing your bat.
760
00:57:30,090 --> 00:57:32,490
So you should keep swinging to the end.
761
00:57:33,320 --> 00:57:36,390
Did Ms. Kwon talk to you about me?
762
00:57:38,360 --> 00:57:39,360
Sort of.
763
00:57:41,300 --> 00:57:42,300
I thought
764
00:57:43,330 --> 00:57:46,330
everything would be perfect
once I became an anchor.
765
00:57:46,430 --> 00:57:50,110
But working at a company isn't that easy.
766
00:57:50,440 --> 00:57:52,370
After my divorce became a public record,
767
00:57:53,110 --> 00:57:54,640
I lost all of my positions.
768
00:57:55,940 --> 00:57:57,880
I'm trying to hang in there,
769
00:57:59,480 --> 00:58:02,620
but I feel so bad for my kids.
770
00:58:03,050 --> 00:58:06,390
Lately, I'm not sure if I'm
trying to achieve my dream
771
00:58:06,750 --> 00:58:08,620
or if I'm being too ambitious.
772
00:58:09,720 --> 00:58:11,030
I can't tell now.
773
00:58:11,530 --> 00:58:13,030
What's so bad about being ambitious?
774
00:58:14,860 --> 00:58:16,800
Ever since I decided
to become a ball player,
775
00:58:17,300 --> 00:58:19,000
I've always been ambitious.
776
00:58:20,070 --> 00:58:21,240
Really? You?
777
00:58:21,500 --> 00:58:23,640
When other players got ahead of me
778
00:58:23,710 --> 00:58:25,070
although I thought I was better,
779
00:58:25,740 --> 00:58:27,510
I couldn't go to sleep
that night out of anger.
780
00:58:27,710 --> 00:58:29,640
I would practice too much, get injured,
781
00:58:29,710 --> 00:58:31,410
and inconvenience other people.
782
00:58:31,780 --> 00:58:32,850
But
783
00:58:34,980 --> 00:58:37,020
there were people who
believed in me to the end.
784
00:58:41,390 --> 00:58:42,960
So you should aim high.
785
00:58:43,830 --> 00:58:45,830
Your family will root for you.
786
00:58:46,590 --> 00:58:47,600
Thank you.
787
00:58:48,760 --> 00:58:51,270
Don't mention it. I'm your number one fan.
788
00:58:52,070 --> 00:58:53,070
What?
789
00:58:59,640 --> 00:59:01,910
[I became your fan after seeing
how confident and brave you are.]
790
00:59:01,980 --> 00:59:04,110
[I hope there are only sunshine
and rainbows in your future.]
791
00:59:04,410 --> 00:59:06,680
[From your number one fan.]
792
00:59:09,350 --> 00:59:12,550
Ms. Jung. There's
something I want to tell you.
793
00:59:15,120 --> 00:59:16,190
Excuse me.
794
00:59:20,630 --> 00:59:21,630
Hello?
795
00:59:22,860 --> 00:59:23,870
What?
796
00:59:24,770 --> 00:59:27,940
She might come home.
You should stay at home.
797
00:59:28,000 --> 00:59:29,070
I'll look for her.
798
00:59:30,640 --> 00:59:32,440
I'm sorry. I have to get going now.
799
00:59:32,670 --> 00:59:33,980
What happened?
800
00:59:34,910 --> 00:59:36,240
My daughter went missing.
801
00:59:37,350 --> 00:59:38,350
Your daughter?
802
00:59:38,410 --> 00:59:39,410
See you later.
803
00:59:51,830 --> 00:59:53,700
-Hello?
[-This is the police.]
804
00:59:53,760 --> 00:59:55,730
[Is this the guardian of Ye Seo-yeon?]
805
00:59:55,800 --> 00:59:56,900
The police?
806
01:00:09,810 --> 01:00:11,380
-Mr. Kim.
-Hello, sir.
807
01:00:11,450 --> 01:00:13,880
Go home. You won't get anything tonight.
808
01:00:14,420 --> 01:00:15,650
Okay.
809
01:00:16,220 --> 01:00:17,420
Let me use the restroom.
810
01:00:22,360 --> 01:00:23,360
Seo-yeon!
811
01:00:28,230 --> 01:00:29,230
Are you okay?
812
01:00:29,700 --> 01:00:31,100
Are you hurt?
813
01:00:32,470 --> 01:00:34,540
Why did you leave without telling us?
814
01:00:34,600 --> 01:00:35,870
Isn't that Ye Ji-hoon?
815
01:00:36,240 --> 01:00:37,610
-I think he is.
-Right?
816
01:00:38,110 --> 01:00:40,340
We found her in front of Mirae Hospital.
817
01:00:40,510 --> 01:00:43,080
She was crying there with this photo.
818
01:00:45,380 --> 01:00:46,580
Do you know who she is?
819
01:00:47,650 --> 01:00:48,750
It's her mother.
820
01:00:49,750 --> 01:00:52,820
But what's your relationship to this child?
821
01:00:54,890 --> 01:00:55,960
I am her father.
822
01:00:56,520 --> 01:00:57,530
What?
823
01:00:58,030 --> 01:00:59,090
Her father?
824
01:01:00,700 --> 01:01:03,000
Are you okay? Don't cry.
825
01:01:04,230 --> 01:01:05,330
It's all right.
826
01:01:08,770 --> 01:01:10,910
[Seoul Gangpo Police]
827
01:01:22,180 --> 01:01:23,480
[Trustworthy Seoul Police]
828
01:01:45,240 --> 01:01:48,140
-What's that?
-He had a daughter?
829
01:01:48,440 --> 01:01:49,656
-That's Ye Ji-hoon.
-Gosh.
830
01:01:49,734 --> 01:01:51,050
-What?
-Who is that?
831
01:01:51,110 --> 01:01:52,880
-He has a daughter?
-He really has a daughter?
832
01:01:52,950 --> 01:01:54,280
-No way.
-That makes no sense.
833
01:01:54,350 --> 01:01:56,080
-I'm his fan too.
-What a shocker.
834
01:01:56,150 --> 01:01:57,720
-I'm so disappointed.
-Hey.
835
01:01:57,790 --> 01:01:59,220
-How did he hide that?
-Unbelievable.
836
01:01:59,290 --> 01:02:00,660
[A lot of baseball fans are shocked
to find out that a baseball player,]
837
01:02:02,660 --> 01:02:05,590
[Ye Ji-hoon, had secretly
been raising a daughter.]
838
01:02:05,690 --> 01:02:08,300
[On the fourth, the baseball
player had been spotted]
839
01:02:08,360 --> 01:02:10,060
[at Gangpo Police Station while]
840
01:02:10,130 --> 01:02:12,430
[-carrying a girl in his arms.]
-I didn't know he had a daughter.
841
01:02:12,630 --> 01:02:14,800
[-According to the police,]
-Hey, honey.
842
01:02:14,870 --> 01:02:16,470
-You'll be late. Go.
[-he declared himself]
843
01:02:16,540 --> 01:02:18,040
[-as her father.]
-Okay.
844
01:02:20,580 --> 01:02:22,180
-Have a good day.
-Okay.
845
01:02:23,240 --> 01:02:25,813
[The public showed a great deal
of interest in the mother of the child]
846
01:02:25,880 --> 01:02:27,633
[Who is the kid's mother?]
847
01:02:27,711 --> 01:02:31,020
[and tried to figure out the
age of the girl in the photo.]
848
01:02:31,090 --> 01:02:34,090
[They are focusing on
finding out the mother.]
849
01:02:34,690 --> 01:02:36,860
Gosh. Ye Ji-hoon hit a big one.
850
01:02:36,920 --> 01:02:39,730
Gosh. I knew this would happen.
851
01:02:39,801 --> 01:02:42,930
In a way, it's amazing.How did
he hide that he had a daughter?
852
01:02:43,100 --> 01:02:44,100
Right.
853
01:02:49,470 --> 01:02:51,940
[Mr. Ye, are you okay?]
854
01:02:52,470 --> 01:02:53,980
[I was just worried.]
855
01:02:54,310 --> 01:02:57,850
[I'm worried about you and your daughter.]
856
01:02:59,180 --> 01:03:00,180
[Hang in there.]
857
01:03:06,820 --> 01:03:08,820
[Chu Ae-rin]
858
01:03:17,870 --> 01:03:18,870
I had them with me.
859
01:03:33,920 --> 01:03:35,320
Don't pound, heart.
860
01:03:41,660 --> 01:03:43,090
[Jung Da-Jung]
861
01:03:50,470 --> 01:03:52,970
Hey, Da-Jung. Can we meet
after you get off work?
862
01:03:56,800 --> 01:03:57,810
Ms. Ok.
863
01:03:58,210 --> 01:03:59,210
Hello.
864
01:03:59,340 --> 01:04:01,680
Why don't we go together?
Let me give you a ride.
865
01:04:01,764 --> 01:04:04,150
Thank you, but I like walking.
866
01:04:04,310 --> 01:04:05,310
I see.
867
01:04:06,110 --> 01:04:07,880
-Bye.
-Bye.
868
01:04:14,290 --> 01:04:16,190
She must think she's a queen or something.
869
01:04:19,360 --> 01:04:20,360
Ms. Ok.
870
01:04:21,430 --> 01:04:22,430
Gosh.
871
01:04:23,130 --> 01:04:24,730
Hello, Mr. Go.
872
01:04:27,200 --> 01:04:28,400
What brings you here?
873
01:04:28,470 --> 01:04:29,970
I need to talk to you.
874
01:04:30,300 --> 01:04:32,170
Let's talk about it in my car.
875
01:04:35,140 --> 01:04:36,810
Don't tell me that's the car.
876
01:04:39,710 --> 01:04:41,520
Of course, not.
877
01:04:44,990 --> 01:04:46,390
Let's talk over there.
878
01:04:46,920 --> 01:04:47,920
Okay.
879
01:04:49,760 --> 01:04:51,160
Abort the limo.
880
01:04:52,590 --> 01:04:53,730
Abort the limo!
881
01:05:02,400 --> 01:05:04,240
What's going on with them?
882
01:05:07,540 --> 01:05:08,680
What is this about?
883
01:05:09,310 --> 01:05:10,810
I'm officially asking you out.
884
01:05:10,880 --> 01:05:13,480
I'm sorry, but I'll officially
turn it down.
885
01:05:13,550 --> 01:05:16,080
Why is that? Why are you turning it down?
886
01:05:16,180 --> 01:05:18,390
If you give me a reasonable answer,
887
01:05:18,473 --> 01:05:19,913
I'll give up.
888
01:05:20,090 --> 01:05:22,290
If you have a boyfriend...
889
01:05:22,360 --> 01:05:23,930
I do have a boyfriend.
890
01:05:24,430 --> 01:05:27,230
-Come on. You're lying, right?
-No.
891
01:05:27,300 --> 01:05:28,460
You're lying.
892
01:05:28,530 --> 01:05:30,260
Why? Do I look like
I can't have a boyfriend?
893
01:05:30,330 --> 01:05:32,800
-No. You look like you do.
-That's right.
894
01:05:33,200 --> 01:05:34,270
Bye.
895
01:05:36,700 --> 01:05:38,970
Gosh. I should've said the opposite.
896
01:05:39,040 --> 01:05:41,410
-Ms. Ok.
-Hey, Deok-jin.
897
01:05:44,180 --> 01:05:47,050
Come on. You should
at least say hello to your friend.
898
01:05:48,450 --> 01:05:50,550
From a far, it looked like
899
01:05:50,650 --> 01:05:53,290
you were talking to my Hye-in.
900
01:05:55,360 --> 01:05:57,090
"My Hye-in"?
901
01:05:58,660 --> 01:06:00,530
Gosh. I slipped.
902
01:06:01,630 --> 01:06:02,830
It's a secret.
903
01:06:03,230 --> 01:06:06,630
I'm only telling you this
because you're my friend.
904
01:06:07,970 --> 01:06:09,540
I'm dating her.
905
01:06:10,640 --> 01:06:11,640
What?
906
01:06:11,870 --> 01:06:15,340
She doesn't want people to find out
that we're dating since we're colleagues.
907
01:06:15,410 --> 01:06:18,880
Don't tell anyone.
It's strictly for your ears only.
908
01:06:20,480 --> 01:06:21,550
Okay.
909
01:06:38,470 --> 01:06:40,070
Why did you want to see me?
910
01:06:40,800 --> 01:06:42,900
What? I...
911
01:06:43,740 --> 01:06:44,940
Well,
912
01:06:45,640 --> 01:06:47,410
I don't want you to get the wrong idea.
913
01:06:48,210 --> 01:06:49,910
Okay. What is it?
914
01:06:49,980 --> 01:06:52,350
I know this woman in her 30s.
915
01:06:52,410 --> 01:06:53,350
You know,
916
01:06:53,410 --> 01:06:56,720
she keeps telling me that she gets
butterflies for a high school student.
917
01:06:58,450 --> 01:07:00,590
She can't stop thinking about him.
918
01:07:01,120 --> 01:07:03,360
And her heart pounds like crazy.
919
01:07:03,560 --> 01:07:05,490
What a nutcase.
920
01:07:05,960 --> 01:07:07,030
What?
921
01:07:08,600 --> 01:07:10,530
But she's unmarried.
922
01:07:10,600 --> 01:07:12,170
That's not important right now.
923
01:07:12,230 --> 01:07:14,340
She likes a minor.
924
01:07:14,400 --> 01:07:16,340
Gosh, that's so disgusting.
925
01:07:18,240 --> 01:07:20,880
Did you say, "disgusting"?
926
01:07:20,940 --> 01:07:21,980
Yes, it is.
927
01:07:22,040 --> 01:07:24,180
Imagine she liked my son.
928
01:07:29,620 --> 01:07:30,920
[Ye Ji-hoon]
929
01:07:33,820 --> 01:07:35,220
-Excuse me.
-Okay.
930
01:07:41,660 --> 01:07:43,330
Gosh. Come on.
931
01:07:49,140 --> 01:07:51,010
Hi, Mr. Ye.
932
01:07:51,070 --> 01:07:52,470
I read your message.
933
01:07:54,180 --> 01:07:56,710
-Thank you.
-Don't mention it.
934
01:07:57,750 --> 01:07:59,180
Are you okay?
935
01:08:00,080 --> 01:08:01,880
Can we meet now?
936
01:08:02,350 --> 01:08:03,650
Now?
937
01:08:21,000 --> 01:08:22,100
Hey.
938
01:08:26,239 --> 01:08:27,480
Dae-young.
939
01:08:28,039 --> 01:08:29,909
Ms. Ok's boyfriend
940
01:08:30,780 --> 01:08:32,380
is Choi Il-kwon.
941
01:08:33,610 --> 01:08:35,050
What? Choi Il-kwon?
942
01:08:35,579 --> 01:08:38,220
What am I going to do?
943
01:08:40,650 --> 01:08:42,860
Hey, it's all right.
944
01:08:42,920 --> 01:08:44,930
You never had a chance with her anyway.
945
01:08:45,260 --> 01:08:47,190
What? Hong Dae-young.
946
01:08:47,630 --> 01:08:49,460
How can my own friend say that to me?
947
01:08:53,400 --> 01:08:54,670
Hong Dae-young?
948
01:08:56,640 --> 01:08:59,739
I should have been the one
who got younger, not you.
949
01:08:59,810 --> 01:09:02,210
Why do you only get lucky like that?
950
01:09:02,280 --> 01:09:03,440
Darn you.
951
01:09:03,510 --> 01:09:05,110
Do you think this is good for me?
952
01:09:06,050 --> 01:09:07,980
I can't even tell Da-Jung who I am.
953
01:09:10,280 --> 01:09:12,190
All I can do is hover around her.
954
01:09:15,260 --> 01:09:16,460
Hong Dae-young.
955
01:09:17,360 --> 01:09:19,060
Can you drink with me tonight?
956
01:09:20,489 --> 01:09:21,600
Woo-young,
957
01:09:23,159 --> 01:09:24,900
you're Hong Dae-young?
958
01:09:34,739 --> 01:09:36,180
Have I truly gone mad now?
959
01:09:36,280 --> 01:09:37,610
Ae-rin, that's not it.
960
01:09:37,909 --> 01:09:39,280
"Ae-rin"?
961
01:09:42,079 --> 01:09:44,289
Well, that's not it, Ms. Chu.
962
01:09:45,250 --> 01:09:47,119
Goodness.
963
01:09:51,260 --> 01:09:52,860
I didn't know you two were here.
964
01:09:58,900 --> 01:10:02,000
I'm sorry, Ae-rin. I have to get going.
I have somewhere to be.
965
01:10:02,070 --> 01:10:04,040
What? Hold on.
966
01:10:04,210 --> 01:10:06,710
It sounds like it's urgent.
You should go, Da-Jung.
967
01:10:06,770 --> 01:10:08,110
Yes. You should hurry.
968
01:10:08,180 --> 01:10:10,640
I mean, bye.
969
01:10:11,180 --> 01:10:12,980
Okay. See you later.
970
01:10:13,910 --> 01:10:15,520
Wait, Da-Jung.
971
01:10:18,320 --> 01:10:19,320
Yes?
972
01:10:21,460 --> 01:10:22,490
I have
973
01:10:23,490 --> 01:10:24,730
something to tell you.
974
01:10:43,680 --> 01:10:45,750
[Epilogue]
975
01:10:49,820 --> 01:10:51,350
Are you here to buy a present?
976
01:10:51,420 --> 01:10:53,390
Yes. Do you also deliver?
977
01:10:53,720 --> 01:10:54,720
Of course.
978
01:10:55,260 --> 01:10:56,790
I want this pair in jemmy.
979
01:10:56,860 --> 01:10:58,190
Sure.
980
01:11:01,700 --> 01:11:04,570
[I became your fan after seeing
how confident and brave you are.]
981
01:11:04,630 --> 01:11:07,270
[I hope there are only sunshine
and rainbows in your future.]
982
01:11:07,640 --> 01:11:09,900
[From your number one fan.]
983
01:11:09,970 --> 01:11:12,470
Your number one fan.
I wonder who sent them to you.
984
01:11:12,540 --> 01:11:14,040
I'm so jealous.
985
01:11:14,440 --> 01:11:16,040
[There are things you want to give]
986
01:11:16,510 --> 01:11:18,350
[even if it's impossible.]
987
01:11:23,250 --> 01:11:24,520
[In hindsight,]
988
01:11:25,050 --> 01:11:27,190
[they weren't that grand.]
989
01:11:35,660 --> 01:11:37,060
Who changed the light?
990
01:11:54,450 --> 01:11:55,980
Who washed the dishes?
991
01:12:02,790 --> 01:12:04,360
Who bought them?
992
01:12:10,460 --> 01:12:12,370
[They were so small and insignificant.]
993
01:12:13,130 --> 01:12:15,440
[You considered them to be unimportant.]
994
01:12:17,440 --> 01:12:19,310
[But these small things make you smile.]
995
01:12:24,410 --> 01:12:25,780
[I finally realized that.]
996
01:12:35,660 --> 01:12:37,830
-You're home.
-Mom.
997
01:12:40,530 --> 01:12:43,360
My gosh, Da-Jung.
It was a tough day, wasn't it?
998
01:12:43,830 --> 01:12:45,570
It was you.
999
01:12:46,770 --> 01:12:48,440
Thank you, Mom.
1000
01:12:50,900 --> 01:12:54,380
[It's impossible to share my
sincere feelings as it is too late.]
1001
01:12:56,680 --> 01:12:57,710
[But]
1002
01:12:58,480 --> 01:13:00,050
[I'll be okay]
1003
01:13:07,590 --> 01:13:09,590
[as long as it makes you smile.]
1004
01:13:36,918 --> 01:13:37,998
[18 Again]
1005
01:13:38,658 --> 01:13:42,328
[I think you’re such a
fantastic dad to Seo-yeon.]
1006
01:13:42,398 --> 01:13:44,068
[I'll be your fan starting today.]
1007
01:13:44,128 --> 01:13:46,938
[This was supposed to be for
Si-woo, but you ruined everything.]
1008
01:13:46,998 --> 01:13:50,408
[And if you don't send me that money, know
that you ruined his basketball career.]
1009
01:13:50,468 --> 01:13:51,838
[It's funny]
1010
01:13:51,908 --> 01:13:54,848
[how you're always with
me whenever I need help.]
1011
01:13:54,908 --> 01:13:57,348
Go Woo-young is Hong Dae-young.
1012
01:13:57,408 --> 01:14:00,918
[Hong Dae-young is Go Woo-young!]
1013
01:14:00,978 --> 01:14:03,748
[Do you want to hear an interesting
story? It's about Hong Dae-young.]
1014
01:14:03,818 --> 01:14:04,988
Hey, Hong Dae-young.
65602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.