All language subtitles for 101.Reykjavik.2000.DVDRip.XviD.Skullptura.Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,400 --> 00:01:11,470 �Qui�n es? �La conoces? 2 00:01:11,920 --> 00:01:13,558 Nos hemos acostado. 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,119 �Qu� tal es? 4 00:01:16,720 --> 00:01:18,950 - �Quieres ver el cond�n? - Vamos, t�o. 5 00:01:19,160 --> 00:01:22,311 - Pru�bala t� si quieres. - Lo que t� digas. 6 00:01:32,160 --> 00:01:33,115 Hola. 7 00:01:34,440 --> 00:01:37,591 Est�s tenso, como si estuvieras en directo. 8 00:01:38,360 --> 00:01:41,557 No, es una reposici�n, est� cont�ndome lo de anoche. 9 00:01:42,440 --> 00:01:45,238 �Te invito a una copa o prefieres el dinero? 10 00:01:45,440 --> 00:01:46,316 �Vete a la mierda! 11 00:02:01,680 --> 00:02:03,557 Me llamo Hlynur Bj�rn Hafsteinsson. 12 00:02:03,760 --> 00:02:06,638 Nac� un s�bado. Hoy es s�bado. 13 00:02:07,120 --> 00:02:11,113 La vida dura una semana, yo muero cada fin de semana. 14 00:02:11,880 --> 00:02:14,110 Estar� muerto despu�s de morir 15 00:02:14,320 --> 00:02:16,436 y estaba muerto antes de nacer. 16 00:02:16,880 --> 00:02:19,269 La vida es un intermedio en la muerte. 17 00:02:53,720 --> 00:02:56,871 NO PUEDES ESTAR MUERTO TODO EL TIEMPO 18 00:03:40,440 --> 00:03:43,796 Soy Hlynur, probablemente est� en casa. 19 00:03:44,000 --> 00:03:47,959 H�blame despu�s de la se�al, estar� escuchando. 20 00:03:50,000 --> 00:03:51,035 Hlynur. 21 00:03:51,920 --> 00:03:53,194 Hlynur Bj�rn. 22 00:03:53,560 --> 00:03:55,198 Tengo que hablar contigo. 23 00:03:56,280 --> 00:03:58,316 �Coge el tel�fono! 24 00:03:59,000 --> 00:04:00,638 S� que est�s ah�. 25 00:04:02,640 --> 00:04:05,154 Eres un cabr�n. 26 00:04:36,120 --> 00:04:39,157 �Por qu� no ponen pelis porno por la ma�ana? 27 00:04:39,600 --> 00:04:43,673 Es m�s f�cil despertar lo dem�s cuando tu polla ya est� despierta. 28 00:04:44,320 --> 00:04:47,517 As� madrugar�amos m�s, antes de que oscureciera incluso. 29 00:04:49,160 --> 00:04:51,674 Para animarnos el d�a. 30 00:05:10,440 --> 00:05:12,635 �C�mo ser�a yo de ni�o? 31 00:05:13,600 --> 00:05:17,070 �Era gracioso o era simplemente idiota? 32 00:05:19,520 --> 00:05:22,830 Nunca he tenido demasiada suerte con el sexo contrario. 33 00:05:24,000 --> 00:05:26,514 Puede que sea un retrasado sexual. 34 00:06:03,240 --> 00:06:04,878 Has madrugado. 35 00:06:06,640 --> 00:06:07,993 Te he comprado unos calzoncillos. 36 00:06:08,360 --> 00:06:10,112 �C�mo? Ya. 37 00:06:29,960 --> 00:06:32,428 Mi madre trabaja en el Instituto de Compras. 38 00:06:33,200 --> 00:06:35,794 Mi madre es un Instituto de Compras. 39 00:06:45,320 --> 00:06:46,753 �A que son bonitos? 40 00:06:47,840 --> 00:06:49,512 Hace demasiado calor aqu�. 41 00:06:51,600 --> 00:06:52,828 �No crees? 42 00:06:54,080 --> 00:06:55,798 �No la vas a leer? 43 00:06:56,160 --> 00:06:57,070 �El qu�? 44 00:06:57,680 --> 00:06:58,795 La carta. 45 00:07:00,560 --> 00:07:02,278 Ya las has le�do t�, �no? 46 00:07:02,520 --> 00:07:04,397 Te habr�n encontrado trabajo. 47 00:07:05,080 --> 00:07:06,149 Qu� bien. 48 00:07:08,280 --> 00:07:09,713 V�stete. 49 00:07:10,160 --> 00:07:11,229 �Qu�? 50 00:07:12,120 --> 00:07:13,519 V�stete. 51 00:07:13,880 --> 00:07:16,917 - Una amiga m�a viene a cenar. - �Qu� amiga? 52 00:07:17,640 --> 00:07:19,278 Lola Milagros. 53 00:07:19,520 --> 00:07:20,589 �Qui�n? 54 00:07:21,280 --> 00:07:23,157 Es espa�ola. 55 00:07:23,880 --> 00:07:25,757 �Tiene que ver con tus clases de flamenco? 56 00:07:25,960 --> 00:07:28,349 Eso no es necesario. Qu� asco. 57 00:07:28,560 --> 00:07:29,993 �Cu�ndo vas a madurar? 58 00:07:32,160 --> 00:07:34,515 Perdona, ya s� que no es asunto m�o. 59 00:07:35,520 --> 00:07:37,750 �Ya est� aqu�? �Tan pronto? 60 00:07:47,440 --> 00:07:49,078 - Lola. - Hola. 61 00:07:49,960 --> 00:07:51,029 Bienvenida. 62 00:07:52,040 --> 00:07:53,439 Hace fr�o. 63 00:08:01,280 --> 00:08:02,395 Dime, Hlynur... 64 00:08:02,600 --> 00:08:04,875 - �A qu� te dedicas? - �Yo? 65 00:08:05,720 --> 00:08:06,550 T�. 66 00:08:08,560 --> 00:08:09,470 A nada. 67 00:08:10,080 --> 00:08:10,990 �A nada? 68 00:08:11,680 --> 00:08:12,590 S�. 69 00:08:13,400 --> 00:08:15,630 �A qu� clase de nada? 70 00:08:18,120 --> 00:08:20,839 A nada de nada. 71 00:08:23,240 --> 00:08:26,232 Me parezco a mi madre con el permiso de mi padre. 72 00:08:26,440 --> 00:08:30,513 �l es grande y fornido, yo soy peque�o y enclenque. 73 00:08:31,560 --> 00:08:32,993 Como un embri�n. 74 00:08:33,400 --> 00:08:37,473 Mi cara es una especie de marco alrededor de mis gafas. 75 00:08:43,080 --> 00:08:44,035 �Qu�? 76 00:08:45,920 --> 00:08:46,750 �Qu� tiene tanta gracia? 77 00:08:47,000 --> 00:08:50,788 Nada. Nada de nada. 78 00:09:42,320 --> 00:09:45,198 - �Es un regalo de Navidad? - No, un �rbol de Navidad. 79 00:09:45,440 --> 00:09:46,998 �Vas a usar un cactus? 80 00:09:47,200 --> 00:09:49,077 Con luces quedar� genial. 81 00:09:49,280 --> 00:09:50,872 Como Ben Kingsley con pelo plateado. 82 00:09:51,080 --> 00:09:53,310 - �Est� de moda? - Es original. 83 00:09:53,520 --> 00:09:55,397 Lo hacemos por Thorir. 84 00:09:55,600 --> 00:09:58,034 Es su primera Navidad en la tierra del hielo. 85 00:09:58,240 --> 00:10:00,629 Le traer� recuerdos del desierto. 86 00:10:12,480 --> 00:10:14,072 �Joder, qu� calor hace aqu�! 87 00:10:14,280 --> 00:10:16,635 No soporta estar a menos de 42�. 88 00:10:26,560 --> 00:10:29,438 �Thorir? Ven aqu�, chico. 89 00:10:30,360 --> 00:10:32,271 As�, as�. 90 00:10:36,440 --> 00:10:38,635 - �De d�nde lo has sacado? - �El cactus? 91 00:10:38,840 --> 00:10:39,955 De como se llame. 92 00:10:40,720 --> 00:10:43,075 El cu�ado de Marri, el inmigrante del mercadillo. 93 00:10:43,800 --> 00:10:46,678 �Qu� dices? Lleva a�os viviendo aqu�. 94 00:10:46,880 --> 00:10:48,677 Sigue siendo un inmigrante. 95 00:10:55,920 --> 00:10:59,117 Mira que dejar que un inmigrante se tire a tu hermana... 96 00:10:59,320 --> 00:11:00,389 C�llate. 97 00:11:09,600 --> 00:11:11,795 �Qu� te pasa, capullo? 98 00:11:13,480 --> 00:11:14,879 S�bete atr�s. 99 00:11:27,320 --> 00:11:29,880 - �No tienes ruedas para nieve? - No merecen la pena. 100 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 �Est�s loco? �stas son las originales. 101 00:11:55,040 --> 00:11:57,235 �Por qu� me empujas? 102 00:11:57,440 --> 00:11:59,476 �Se te ha curado la gonorrea? 103 00:12:00,280 --> 00:12:02,157 El bar, mi segundo hogar. 104 00:12:03,120 --> 00:12:05,395 35 metros cuadrados hasta la bandera. 105 00:12:05,600 --> 00:12:08,592 Tan abarrotado y ruidoso que no hace falta ni hablar. 106 00:12:08,800 --> 00:12:10,756 Los s�bados son otro viernes. 107 00:12:10,960 --> 00:12:12,916 Todos hablan de la noche anterior. 108 00:12:13,120 --> 00:12:14,189 Es como una secuela. 109 00:12:14,400 --> 00:12:17,551 Pero los que mueren en la 1� parte tambi�n mueren en la2�. 110 00:12:17,960 --> 00:12:22,238 No te acuestas con una chica y sales corriendo cuando se duerme. 111 00:12:22,440 --> 00:12:23,839 No pod�a dormirme. 112 00:12:24,040 --> 00:12:26,270 �Por qu� no? 113 00:12:26,640 --> 00:12:28,551 No puedo dormir con chicas. 114 00:12:29,080 --> 00:12:31,799 �No puedes? �A qu� te refieres? 115 00:12:32,000 --> 00:12:34,992 Puedo dormirme con ellas, pero no despertarme. 116 00:12:35,200 --> 00:12:36,633 As� que llegas y te vas. 117 00:12:36,840 --> 00:12:40,310 - La verdad es que no llegu�. - Hlynur, por favor. 118 00:12:41,240 --> 00:12:43,595 - �Qu� te metes? - La pensi�n por incapacidad. 119 00:12:43,800 --> 00:12:45,199 Ya sab�a que te pasaba algo. 120 00:12:45,400 --> 00:12:46,958 S�, un 75% de incapacidad. 121 00:12:47,160 --> 00:12:49,674 �Por eso eres tan malo en la cama? 122 00:12:53,000 --> 00:12:55,833 Hofy vive en un piso de tres habitaciones 123 00:12:56,040 --> 00:12:57,951 y sue�a con llenar las otras dos. 124 00:13:17,400 --> 00:13:18,469 Bueno... 125 00:13:21,520 --> 00:13:23,556 otro fin de semana que se acaba. 126 00:13:28,080 --> 00:13:29,149 Buenos d�as. 127 00:13:40,440 --> 00:13:42,829 �Por qu� sigue esa foto suya en la pared? 128 00:13:45,200 --> 00:13:46,758 �De tu padre? 129 00:13:46,960 --> 00:13:47,915 S�. 130 00:13:49,600 --> 00:13:52,592 - �Para fingir que ha muerto? - No digas eso. 131 00:13:52,800 --> 00:13:54,995 No se cuelgan fotos de la gente 132 00:13:55,200 --> 00:13:57,873 a menos que acaben de nacer, de confirmarse o de morir. 133 00:13:59,240 --> 00:14:00,878 No hables as�. 134 00:14:02,320 --> 00:14:04,550 Tu padre es una parte de mi vida. 135 00:14:04,760 --> 00:14:08,116 Y pasamos algunos buenos ratos juntos. 136 00:14:08,360 --> 00:14:09,793 Algunas buenas copas. 137 00:14:12,200 --> 00:14:14,589 Deber�as verle m�s. 138 00:14:15,080 --> 00:14:17,435 Le vi anoche. 139 00:14:17,760 --> 00:14:19,034 �S�? 140 00:14:19,280 --> 00:14:21,510 - �Estaba bien? - Fant�stico. 141 00:14:22,640 --> 00:14:25,632 - �De verdad? - S�. 142 00:14:27,000 --> 00:14:28,115 Estaba en plena forma. 143 00:14:29,560 --> 00:14:31,710 Me alegro de o�rlo. 144 00:14:38,720 --> 00:14:41,109 Quer�a contarte una cosa. 145 00:14:41,320 --> 00:14:43,993 Lola se quedar� aqu� durante las Navidades. 146 00:14:44,200 --> 00:14:46,031 No quiero que las pase sola. 147 00:14:47,240 --> 00:14:50,073 �No te apetece tener invitados durante las vacaciones? 148 00:14:51,160 --> 00:14:53,993 �Te importa? Puede quedarse en mi cuarto 149 00:14:54,200 --> 00:14:56,634 cuando vaya a ver a tu t�a en Nochevieja. 150 00:14:57,280 --> 00:14:58,395 Vale. 151 00:14:58,960 --> 00:15:00,837 Siempre que traiga costo. 152 00:15:02,920 --> 00:15:04,035 Hlynur... 153 00:15:05,880 --> 00:15:08,235 No habr� costo en Navidad. 154 00:15:08,520 --> 00:15:10,112 Que quede claro. 155 00:15:11,520 --> 00:15:14,990 Dios, deber�amos dejarlo. 156 00:16:13,800 --> 00:16:15,233 El mercadillo de la carboner�a. 157 00:16:15,440 --> 00:16:17,317 El �nico buen museo de Reikiavik. 158 00:16:17,520 --> 00:16:19,715 Los tesoros culturales de Islandia. 159 00:16:19,920 --> 00:16:21,148 �Tiene v�deos nuevos? 160 00:16:21,360 --> 00:16:23,920 - �De animales? - S�. 161 00:16:24,400 --> 00:16:27,870 - Depende. - �Qu� tiene? 162 00:16:28,840 --> 00:16:32,310 Hay uno de un cerdo enorme, gordo. 163 00:16:32,880 --> 00:16:36,031 Y un perro que se apunta al final. 164 00:16:36,520 --> 00:16:38,636 Aunque el perro es un poco sarnoso. 165 00:16:38,840 --> 00:16:41,035 Pero el cerdo es buen�simo, 166 00:16:41,720 --> 00:16:44,917 una interpretaci�n estelar. 167 00:16:45,280 --> 00:16:48,590 Huele bien. �Cu�nto? 168 00:16:49,600 --> 00:16:53,115 Para ti, un precio especial, 3.500. 169 00:16:53,320 --> 00:16:56,198 �No tienes ninguno de Rudolph el reno? 170 00:16:56,400 --> 00:16:58,470 �C�mo? �Rudolph? Me temo que no. 171 00:16:58,680 --> 00:17:01,877 �Ni de pavos? Busco algo navide�o. 172 00:17:02,480 --> 00:17:04,038 �Thr�stur, vamos! 173 00:17:04,840 --> 00:17:08,753 Seguro que Thr�stur lo compra para Thorir. 174 00:17:09,360 --> 00:17:12,079 Ultimamente se siente solo. 175 00:17:12,440 --> 00:17:15,273 Hace tiempo que no se come una rosca. 176 00:17:17,360 --> 00:17:21,069 �Marri! Cu�nto me alegro de verte. 177 00:17:22,800 --> 00:17:24,518 Hola, amigo. 178 00:17:25,960 --> 00:17:27,678 Cu�nto has crecido. 179 00:17:28,240 --> 00:17:30,959 - �En qu� os puedo ayudar? - Queremos un �rbol de Navidad. 180 00:17:31,160 --> 00:17:33,037 - �Ven�s juntos? - S�. 181 00:17:33,240 --> 00:17:35,435 Os ense�ar� uno buen�simo. 182 00:17:35,880 --> 00:17:40,032 �ste es un �rbol de Navidad ecol�gico. 183 00:17:43,280 --> 00:17:46,158 Puedes usarlo una y otra vez. 184 00:17:47,240 --> 00:17:50,232 Se acabaron las hojitas verdes por el suelo. 185 00:17:50,440 --> 00:17:52,670 No hay que pasar el aspirador. 186 00:17:52,920 --> 00:17:56,629 Mira, s�lo hay que enchufarlo. 187 00:17:56,960 --> 00:17:59,315 - Yya est�. - �Cu�nto? 188 00:18:00,880 --> 00:18:05,351 - Cuesta 5.000. - �4.000? 189 00:18:05,800 --> 00:18:08,633 - Te lo llevas por 5.000. - S�lo tengo 4.000. 190 00:18:08,840 --> 00:18:10,751 -5.000. -4.000. 191 00:18:12,640 --> 00:18:15,154 Te lo dejo por 4.500, �vale? 192 00:18:15,520 --> 00:18:18,193 Pero no se lo digas a mi mujer. 193 00:18:18,400 --> 00:18:19,992 - �Vale? - Vale. 194 00:18:20,720 --> 00:18:23,393 �Sabes por qu� los Marlboro tienen filtro amarillo en Europa? 195 00:18:23,600 --> 00:18:24,715 No. 196 00:18:24,920 --> 00:18:27,639 Para que Keith Richards sepa en qu� continente est�. 197 00:18:50,920 --> 00:18:53,115 Perdona, perdona. 198 00:19:05,120 --> 00:19:07,634 �Se supone que eso es un �rbol de Navidad? 199 00:19:07,840 --> 00:19:09,717 S�, �no te gusta? 200 00:19:10,120 --> 00:19:12,634 �No te parece un poco artificial? 201 00:19:12,840 --> 00:19:16,310 �Artificial? No, es 100% island�s. 202 00:19:16,800 --> 00:19:20,793 - Tengo que ver vuestros bosques. - No los ver�as aunque quisieras. 203 00:19:25,400 --> 00:19:26,674 �D�nde est� mam�? 204 00:19:26,880 --> 00:19:30,759 Ha salido un momento. No te preocupes, tu mam� volver�. 205 00:19:37,160 --> 00:19:38,991 �Feliz Navidad! 206 00:19:40,080 --> 00:19:41,672 �Feliz Navidad! 207 00:19:43,040 --> 00:19:44,632 �Feliz Navidad! 208 00:19:45,880 --> 00:19:47,472 �Feliz Navidad! 209 00:20:17,640 --> 00:20:18,709 �S�? 210 00:20:19,600 --> 00:20:20,669 Hola. 211 00:20:21,320 --> 00:20:22,435 Hola. 212 00:20:24,040 --> 00:20:25,439 �Est� Hlynur? 213 00:20:26,400 --> 00:20:28,630 �Hlynur, te buscan! 214 00:20:46,600 --> 00:20:47,510 Hola. 215 00:20:50,520 --> 00:20:52,750 Bueno, feliz Navidad. 216 00:20:53,800 --> 00:20:55,392 S�, gracias. 217 00:21:10,320 --> 00:21:11,912 El d�a de Navidad 218 00:21:12,120 --> 00:21:14,156 es el d�a m�s dif�cil del a�o. 219 00:21:14,360 --> 00:21:16,237 La cena anual en casa de mi hermana. 220 00:21:16,440 --> 00:21:19,637 Hlynur, anima esa cara. 221 00:21:20,040 --> 00:21:22,270 Siempre me deprimo cuando voy al campo. 222 00:21:22,480 --> 00:21:25,790 - Esto es un suburbio. - Por eso. 223 00:21:26,000 --> 00:21:28,992 An�mate, hazlo por m�. 224 00:21:29,560 --> 00:21:31,755 No es un funeral. 225 00:21:32,440 --> 00:21:35,910 Entre una cena familiar y un funeral, prefiero el funeral. 226 00:21:36,280 --> 00:21:38,840 Por lo menos hay un idiota menos. 227 00:21:40,000 --> 00:21:42,195 Vaya, parece Las Vegas. 228 00:21:42,720 --> 00:21:44,790 �Elsa, ha llegado Hlynur! 229 00:21:49,520 --> 00:21:53,593 Hola, me alegro de verte. Feliz Navidad. 230 00:21:54,120 --> 00:21:55,997 Feliz Navidad, Hlynur. 231 00:21:56,560 --> 00:21:58,437 - Llevas las gafas de mam�. - S�. 232 00:21:58,640 --> 00:22:01,518 - Bonito jersey. - Se lo ha regalado su novia. 233 00:22:01,720 --> 00:22:04,439 - �Tiene novia? - S�. 234 00:22:04,640 --> 00:22:06,517 Me alegro de verte, Hlynur. 235 00:22:14,400 --> 00:22:16,311 �Qu� tal todos? 236 00:22:21,120 --> 00:22:22,792 No nos podemos quejar. 237 00:22:25,200 --> 00:22:27,430 �Qu� tal donde vosotros anoche? 238 00:22:27,640 --> 00:22:29,551 Lo pasamos muy bien. 239 00:22:30,680 --> 00:22:32,352 No, me refiero al tiempo. 240 00:22:32,560 --> 00:22:35,552 - Aqu� hubo much�simo viento. - �S�? 241 00:22:35,760 --> 00:22:37,671 Pues en casa no hubo nada. 242 00:22:38,440 --> 00:22:41,159 Tiempo de barbacoa, dijo Hlynur. 243 00:22:42,080 --> 00:22:44,958 �De veras dijo eso? 244 00:22:45,440 --> 00:22:48,273 �Saliste a hacer una barbacoa ayer, Hlynur? 245 00:22:48,480 --> 00:22:50,391 �La cena de Navidad? 246 00:22:50,600 --> 00:22:51,589 S�. 247 00:22:55,200 --> 00:22:59,751 �Nieva mucho por all� en esta �poca? 248 00:23:00,840 --> 00:23:01,829 S�. 249 00:23:03,240 --> 00:23:06,710 Yo dir�a que algo menos que aqu�. 250 00:23:07,200 --> 00:23:08,189 S�. 251 00:23:09,600 --> 00:23:13,115 Pero este invierno hemos tenido suerte. 252 00:23:14,440 --> 00:23:15,839 No me digas. 253 00:23:16,080 --> 00:23:17,035 S�. 254 00:23:17,240 --> 00:23:21,233 Y el Landcruiser nuevo nos ha cambiado la vida. 255 00:23:45,080 --> 00:23:46,672 �Estas tazas son nuevas? 256 00:23:46,880 --> 00:23:49,075 S�, las compramos en Glasgow. 257 00:23:49,280 --> 00:23:51,840 - Qu� bonitas. - Fueron muy baratas. 258 00:23:52,040 --> 00:23:53,917 Y son de muy buena calidad. 259 00:23:55,000 --> 00:23:56,592 �Alguien quiere m�s caf�? 260 00:24:23,760 --> 00:24:25,671 - �Est�s bien, Hlynur? - �Qu�? 261 00:24:26,600 --> 00:24:29,319 Est�s muy callado, �est�s bien? 262 00:24:30,440 --> 00:24:32,795 S�, estaba pensando... 263 00:24:33,360 --> 00:24:35,590 en el sof�. �Cu�nto cost�? 264 00:24:35,960 --> 00:24:39,748 �Cu�nto cost� el sof�? Ya no me acuerdo. �Te acuerdas t�? 265 00:24:39,960 --> 00:24:42,190 �Te gustar�a comprar uno as�? 266 00:24:42,720 --> 00:24:46,838 S�, es un supersof�, muy c�modo. 267 00:24:47,520 --> 00:24:49,875 �Hay sitio para uno en casa de tu madre? 268 00:24:51,280 --> 00:24:53,999 �Hab�is visto el v�deo del a�o pasado? 269 00:24:54,200 --> 00:24:56,395 Pap�, t� no lo has visto. 270 00:24:56,600 --> 00:24:57,999 Creo que no. 271 00:25:02,400 --> 00:25:07,474 He comprado un nuevo Toyota. 272 00:25:09,360 --> 00:25:13,319 - Nos ha cambiado la vida. - Seguro que s�. 273 00:25:15,080 --> 00:25:16,957 Nos ha cambiado la vida. 274 00:25:18,400 --> 00:25:20,311 Nos ha cambiado la vida. 275 00:25:26,440 --> 00:25:27,555 �Hlynur? 276 00:25:29,000 --> 00:25:30,911 �chame una mano, �quieres? 277 00:25:50,160 --> 00:25:51,434 Gracias, cari�o. 278 00:25:52,720 --> 00:25:54,597 P�satelo bien. 279 00:25:56,160 --> 00:25:58,037 - T� tambi�n. - Cu�date. 280 00:25:58,440 --> 00:26:00,829 Vigila a este elemento en Nochevieja. 281 00:26:01,040 --> 00:26:03,110 - Lo har�. - Ya me conoces, mam�. 282 00:26:03,320 --> 00:26:04,878 Dale un beso a tu madre. 283 00:26:05,280 --> 00:26:08,590 Saluda a Sigrun y a la abuela de mi parte all� donde viven. 284 00:26:08,800 --> 00:26:10,836 Se llama Hvammstangi. 285 00:26:23,080 --> 00:26:25,594 - Qu� fr�o hace. - Bienvenida a Siberia. 286 00:26:25,800 --> 00:26:29,429 - Reconoce que tiene su encanto. - S�, la diarrea glacial. 287 00:26:29,640 --> 00:26:31,517 Este sitio tiene una cosa buena. 288 00:26:31,760 --> 00:26:34,228 - El �nico insecto es Hlynur. - Que te den. 289 00:26:34,440 --> 00:26:37,796 - Es todo un consuelo. - Ni insectos, ni �rboles, ni nada. 290 00:26:38,000 --> 00:26:40,673 La gente s�lo vive aqu� porque nacieron aqu�. 291 00:26:40,880 --> 00:26:43,633 Es una ciudad fantasma. 292 00:26:43,840 --> 00:26:45,432 D�jalo ya, Thr�stur. 293 00:26:45,640 --> 00:26:47,198 �Venga ya! 294 00:27:03,800 --> 00:27:04,869 Hola. 295 00:27:05,360 --> 00:27:08,113 - Hola, est�s muy guapa. - Gracias. �Has visto a Hlynur? 296 00:27:08,320 --> 00:27:10,595 - �Cu�nto pides por �l? - �Qu�? 297 00:27:10,800 --> 00:27:13,155 - �Cu�nto pides por tu aspecto? - �Intentas ligar conmigo? 298 00:27:13,400 --> 00:27:14,515 �Qu�? 299 00:27:15,080 --> 00:27:16,672 �Lo intentas o no? 300 00:27:17,040 --> 00:27:18,109 �T� qu� crees? 301 00:27:27,920 --> 00:27:28,989 �Thr�stur! 302 00:27:29,720 --> 00:27:30,550 Hola. 303 00:27:31,320 --> 00:27:32,878 Gracias por el regalo. 304 00:27:33,080 --> 00:27:35,275 - �Qu�? - Gracias por el regalo. 305 00:27:35,880 --> 00:27:37,472 De nada. 306 00:27:39,800 --> 00:27:41,631 �Has visto a Lola? 307 00:27:41,840 --> 00:27:43,637 �Lola? �Qui�n es Lola? 308 00:27:44,400 --> 00:27:48,791 Es una especie de amiga de mi madre. 309 00:27:49,520 --> 00:27:52,034 �Has salido con una amiga de tu madre? 310 00:27:52,480 --> 00:27:55,995 - Se podr�a decir que s�. - Est�s muy mal. 311 00:28:00,440 --> 00:28:01,873 �Qu� pasa? 312 00:28:04,680 --> 00:28:06,272 Eres un caso perdido. 313 00:28:13,280 --> 00:28:15,794 Reikiavik es como un p�ramo de Siberia. 314 00:28:16,000 --> 00:28:18,878 Remolinos de nieve, ni un p�jaro a la vista. 315 00:28:19,080 --> 00:28:22,914 Un fr�o sin fin que te corta la cara y te hiela las pesta�as. 316 00:28:23,680 --> 00:28:25,750 Hasta los fantasmas se aburren aqu�. 317 00:29:01,120 --> 00:29:03,509 Lola a�n no ha llegado. No me gusta. 318 00:29:08,240 --> 00:29:10,470 Quiere que la eche de menos. 319 00:29:12,400 --> 00:29:15,073 Quiere que me obsesione por ella. 320 00:29:16,640 --> 00:29:18,870 Es de las que no te puedes fiar. 321 00:30:00,920 --> 00:30:02,114 - Hola. - Hola. 322 00:30:03,760 --> 00:30:05,079 �Qu� tal? 323 00:30:05,760 --> 00:30:06,715 Bien. 324 00:30:08,240 --> 00:30:10,435 - �Tienes un cigarro? - S�. 325 00:30:21,520 --> 00:30:23,715 As� que aqu� es donde te escondes. 326 00:30:25,080 --> 00:30:27,913 �Qu� te pas� anoche? Desapareciste. 327 00:30:28,120 --> 00:30:31,510 Me encontr� con una gente que me llev� a una fiesta 328 00:30:31,720 --> 00:30:35,554 en un pueblo al que llegamos por un t�nel submarino. 329 00:30:36,400 --> 00:30:38,391 - Akranes. - S�, Akranes. 330 00:30:38,840 --> 00:30:41,434 - �Estuvo bien? - Fue salvaje. 331 00:30:44,960 --> 00:30:46,916 - �Y t�? - �Yo? 332 00:30:47,520 --> 00:30:50,034 Nada, me qued� en casa viendo v�deos. 333 00:30:50,240 --> 00:30:51,878 �Conoces Akranes? 334 00:30:52,080 --> 00:30:53,957 Lo he visto en una postal. 335 00:30:54,160 --> 00:30:55,832 No me lo puedo creer. 336 00:30:57,600 --> 00:31:00,990 No sales mucho, �verdad? Hay m�s cosas en el mundo 337 00:31:01,200 --> 00:31:03,111 que el 101 de Reikiavik. 338 00:31:03,320 --> 00:31:04,799 - �S�? - S�. 339 00:31:05,000 --> 00:31:06,115 Las hay. 340 00:31:09,280 --> 00:31:11,396 Eres un ermita�o. 341 00:31:12,440 --> 00:31:15,318 Viviendo en el monasterio de mam�. 342 00:31:16,480 --> 00:31:20,029 Hay algo tierno en eso. Eres un ni�o. 343 00:31:20,560 --> 00:31:21,470 S�. 344 00:31:22,520 --> 00:31:24,317 �Pero qu� tienes 345 00:31:24,680 --> 00:31:26,079 en la cabeza? 346 00:32:07,600 --> 00:32:09,830 Vamos, te lo vas a perder. 347 00:32:10,040 --> 00:32:13,635 Se ve mejor en la tele. Parece m�s real. 348 00:32:15,480 --> 00:32:17,994 Ya voy. Traigo el champ�n. 349 00:32:21,120 --> 00:32:22,030 Lo siento. 350 00:32:22,240 --> 00:32:24,151 - Bonitos vasos. - Gracias. 351 00:32:27,360 --> 00:32:30,079 - Feliz A�o Nuevo. - Feliz A�o Nuevo y todo lo dem�s. 352 00:32:34,760 --> 00:32:37,797 �Qu� tal tu vida sentimental? 353 00:32:38,000 --> 00:32:38,910 �Qu�? 354 00:32:39,160 --> 00:32:42,311 La chica que te regal� ese jersey tan bonito. 355 00:32:42,720 --> 00:32:44,597 - �Qui�n, Hofy? - S�. 356 00:32:45,360 --> 00:32:48,352 Parece que le gustas mucho. 357 00:32:48,640 --> 00:32:49,755 - No. - S�. 358 00:32:51,320 --> 00:32:52,719 �Qu� pasa? 359 00:32:52,920 --> 00:32:54,956 - �No es lo bastante buena? - Bueno... 360 00:32:55,360 --> 00:32:56,918 �No es lo bastante buena? 361 00:32:57,320 --> 00:32:59,311 - Feliz A�o Nuevo. - Igualmente. 362 00:32:59,520 --> 00:33:01,033 �Eres la hermana de Hlynur? 363 00:33:01,320 --> 00:33:03,709 Perdona, no hablo island�s. 364 00:33:04,360 --> 00:33:06,237 Ya veo, una extranjera. 365 00:33:06,680 --> 00:33:08,318 �Te gusta Islandia? 366 00:33:08,520 --> 00:33:10,590 Es un pa�s fant�stico, �verdad? 367 00:33:11,760 --> 00:33:13,876 Va a ser un buen a�o, lo noto. 368 00:33:15,080 --> 00:33:17,196 Acaba de salir de una desintoxicaci�n. 369 00:33:17,880 --> 00:33:19,552 - �Salud! - �Salud! 370 00:33:24,520 --> 00:33:25,953 Esto es como una sauna. 371 00:33:26,160 --> 00:33:28,799 Tiene que estar calentito para Thorir. 372 00:33:30,680 --> 00:33:31,795 �Qui�n es Thorir? 373 00:33:34,360 --> 00:33:36,590 �Un gorro de A�o Nuevo genial! 374 00:33:45,120 --> 00:33:47,793 - �Qu� haces aqu�? - �Que te den! 375 00:33:48,880 --> 00:33:49,949 - Lola. - S�. 376 00:33:51,040 --> 00:33:53,600 �sta es Hofy. Hofy, �sta es Lola. 377 00:33:53,880 --> 00:33:54,949 Encantada. 378 00:33:55,160 --> 00:33:57,071 - Eres la amiga de Berglind. - S�. 379 00:33:57,280 --> 00:33:59,510 - �ste es mi hermano. - Encantada. 380 00:33:59,960 --> 00:34:02,838 - Se ha venido a vivir con nosotros. - S�lo en Navidad. 381 00:34:05,240 --> 00:34:09,279 No tiene con quien reunirse en el fr�o y lejano norte. 382 00:34:10,480 --> 00:34:11,390 Bueno, 383 00:34:11,600 --> 00:34:13,795 �cu�l es tu prop�sito de A�o Nuevo? 384 00:34:14,000 --> 00:34:17,151 El de siempre, levantarme antes del mediod�a. 385 00:34:17,360 --> 00:34:18,839 Salir de casa, incluso. 386 00:34:19,040 --> 00:34:20,439 Hoy he descubierto a Hlynur 387 00:34:20,640 --> 00:34:23,029 saliendo al jard�n. 388 00:34:23,240 --> 00:34:24,912 - Vaya. - Hay m�s. 389 00:34:25,120 --> 00:34:27,350 Sac� la basura incluso. 390 00:34:27,760 --> 00:34:30,149 Debe de ser por tu buena influencia. 391 00:34:30,680 --> 00:34:31,749 Quiz�. �Qui�n sabe? 392 00:34:31,960 --> 00:34:34,713 Y quiz� alg�n d�a salga 393 00:34:34,920 --> 00:34:36,831 al ancho mundo 394 00:34:37,040 --> 00:34:38,951 y encuentre un lugar propio. 395 00:34:41,080 --> 00:34:43,719 - ��se es el plan? - No. 396 00:34:43,920 --> 00:34:48,436 �Conoces a alguna madre soltera que necesite cuidar de alguien? 397 00:34:48,640 --> 00:34:49,595 - No. - �No? 398 00:34:49,800 --> 00:34:51,631 Quiz� conozca a una novia soltera. 399 00:34:52,080 --> 00:34:54,310 No, por alguna raz�n 400 00:34:54,520 --> 00:34:55,748 eso no le va. 401 00:34:56,560 --> 00:34:59,632 - Con �ste nunca se sabe. - Te entiendo. 402 00:34:59,840 --> 00:35:01,956 Yo todav�a intento comprenderle. 403 00:35:02,160 --> 00:35:05,709 Claro, t� lo sabes todo sobre la brecha entre los sexos. 404 00:35:05,960 --> 00:35:08,110 Dices eso porque soy lesbiana. 405 00:35:08,920 --> 00:35:11,070 - �Lesbiana de verdad? - Hofy, por favor. 406 00:35:11,280 --> 00:35:12,269 Vale ya. 407 00:35:13,280 --> 00:35:14,508 Cu�ntame, �c�mo es? 408 00:35:14,720 --> 00:35:16,790 Siempre he sentido curiosidad. 409 00:35:17,000 --> 00:35:18,558 Por saber c�mo es. 410 00:35:18,760 --> 00:35:21,957 S�lo hay una forma de enterarse. 411 00:35:22,520 --> 00:35:24,715 - �Puedo ir yo tambi�n? - No, no me gustan los grupos. 412 00:35:26,000 --> 00:35:27,228 Hofy, vamos a bailar. 413 00:35:37,040 --> 00:35:38,678 Le hemos puesto caliente. 414 00:35:41,120 --> 00:35:43,076 �Tranquilo, gilipollas! 415 00:35:43,280 --> 00:35:45,999 Te echar� un polvo, perd�n, una mano. 416 00:36:10,120 --> 00:36:13,351 No te vayas, la fiesta acaba de empezar. 417 00:36:13,560 --> 00:36:15,790 Queda mucha gente por venir. 418 00:36:16,000 --> 00:36:18,389 S�lo salgo un momento, ahora mismo vuelvo. 419 00:36:18,600 --> 00:36:20,795 - Tenemos que hablar de... - �Qu�? 420 00:36:21,000 --> 00:36:22,877 No importa. 421 00:36:24,080 --> 00:36:24,990 �Qu�? 422 00:36:25,720 --> 00:36:27,597 - Nada. - Vale. 423 00:36:28,200 --> 00:36:29,792 Oye, Hlynur... 424 00:36:35,320 --> 00:36:38,357 - �Te has enterado de lo de Thorir? - No, �qu� pasa? 425 00:36:41,040 --> 00:36:43,429 Es una chica. 426 00:36:44,840 --> 00:36:46,273 Genial. 427 00:36:46,480 --> 00:36:49,199 Thorir es una chica. �Lo corregimos? 428 00:36:49,400 --> 00:36:51,789 - �Erigirlo? - �Corregirlo! 429 00:36:52,600 --> 00:36:55,637 - �Corregirlo? - �Lo llamamos Thora? 430 00:36:56,280 --> 00:36:57,508 S�, genial. 431 00:36:58,720 --> 00:37:03,157 - Hlynur, sobre Hofy... - Te veo luego, tengo que irme. 432 00:37:04,920 --> 00:37:06,035 �Thr�stur! 433 00:39:02,360 --> 00:39:03,315 �Hola? 434 00:39:03,880 --> 00:39:04,995 Hola. 435 00:39:05,400 --> 00:39:08,233 Pens� que estar�as dormido. Feliz A�o Nuevo. 436 00:39:08,440 --> 00:39:09,509 S�. 437 00:39:09,840 --> 00:39:11,910 Feliz A�o Nuevo. 438 00:39:14,240 --> 00:39:17,755 �Lo pasaste bien anoche? 439 00:39:18,960 --> 00:39:20,837 S�, estuvo bien. 440 00:39:22,000 --> 00:39:24,195 �Fuiste a una fiesta? 441 00:39:25,080 --> 00:39:26,479 �Qu�? Una fiesta, s�. 442 00:39:28,000 --> 00:39:29,115 �Qu� tal estuvo? 443 00:39:29,400 --> 00:39:30,958 Muy bien. 444 00:39:31,680 --> 00:39:33,238 �Llevaste a Lola? 445 00:39:33,880 --> 00:39:37,509 �Qu�? �A la fiesta? S�. 446 00:39:40,680 --> 00:39:42,272 �Y t� qu� tal? 447 00:39:42,520 --> 00:39:44,556 Muy tranquila. 448 00:39:45,600 --> 00:39:48,592 Fuimos a la hoguera y visitamos a tu abuela. 449 00:39:49,400 --> 00:39:51,470 Ya no sale. 450 00:39:52,880 --> 00:39:55,155 Vimos el programa de humor con ella. 451 00:39:55,360 --> 00:39:58,830 Pero no entendi� la mitad, era demasiado para ella. 452 00:40:00,200 --> 00:40:03,431 Yo me re� much�simo. �Lo viste? 453 00:40:03,920 --> 00:40:07,071 S�, pero en esta parte del pa�s no fue tan gracioso. 454 00:40:07,280 --> 00:40:09,157 - �S�? - No. 455 00:40:09,800 --> 00:40:12,633 Bueno, s�. Lola se ri� un poco. 456 00:40:12,840 --> 00:40:14,114 �De veras? 457 00:40:15,520 --> 00:40:16,794 �Est� Lola contigo? 458 00:40:17,040 --> 00:40:17,995 �Qu�? 459 00:40:20,000 --> 00:40:22,673 Creo que est� durmiendo. 460 00:40:23,320 --> 00:40:24,435 Est� bien. 461 00:40:25,080 --> 00:40:27,753 Dale recuerdos y nos vemos ma�ana. 462 00:40:27,960 --> 00:40:30,952 - Vale. - Adi�s. Besos de todos aqu�. 463 00:40:31,160 --> 00:40:32,559 - Adi�s. - Adi�s. 464 00:40:32,880 --> 00:40:34,996 �Qu� haces? 465 00:40:37,000 --> 00:40:38,069 Nada. 466 00:40:40,920 --> 00:40:42,478 ��sa era tu madre? 467 00:40:42,680 --> 00:40:44,557 - S�. - �Y qu� se cuenta? 468 00:40:45,520 --> 00:40:47,431 Manda saludos y dice que volver� ma�ana. 469 00:40:49,880 --> 00:40:50,949 Ma�ana. 470 00:40:56,240 --> 00:40:57,673 �Llevas su camis�n puesto? 471 00:40:59,720 --> 00:41:00,835 Te queda muy bien. 472 00:41:02,320 --> 00:41:04,072 A veces eres 473 00:41:04,280 --> 00:41:05,679 - un pervertido. - S�. 474 00:41:07,880 --> 00:41:10,269 - �Qu� pasa? - Nada. 475 00:41:10,480 --> 00:41:11,879 �No quieres hablar de ello? 476 00:41:12,080 --> 00:41:15,436 - No puedo hablar y fumar a la vez. - Vale. 477 00:41:16,200 --> 00:41:17,758 �Queda Coca Cola? 478 00:41:18,520 --> 00:41:19,748 En la nevera. 479 00:41:20,600 --> 00:41:21,715 Gracias. 480 00:41:47,640 --> 00:41:49,710 Estaba pose�da. 481 00:41:54,680 --> 00:41:57,194 �Eso era ser bisexual? 482 00:41:57,440 --> 00:41:59,635 �Era el hombre en ella? 483 00:42:00,400 --> 00:42:03,472 Comparado con ella, con el trance en el que estaba, 484 00:42:03,920 --> 00:42:07,037 yo s�lo era un donante de esperma. 485 00:42:10,840 --> 00:42:13,035 Quiz� el sexo no est� hecho para los hombres. 486 00:42:17,640 --> 00:42:18,436 �Hlynur? 487 00:42:20,400 --> 00:42:21,196 S�. 488 00:42:21,920 --> 00:42:23,751 Si�ntate, cari�o. 489 00:42:39,680 --> 00:42:41,910 Tenemos que tener una charla. 490 00:42:43,960 --> 00:42:45,871 �Te parece necesario? 491 00:42:47,480 --> 00:42:48,879 S�, creo que s�. 492 00:42:49,240 --> 00:42:51,470 Lola y yo hemos estado hablando. 493 00:42:53,160 --> 00:42:54,115 �Y? 494 00:42:54,560 --> 00:42:57,120 Creo que los dos sabemos de qu� estoy hablando. 495 00:42:58,120 --> 00:43:00,680 - S�, �verdad? - S�. 496 00:43:01,440 --> 00:43:04,477 As� que m�s vale que seamos sinceros. 497 00:43:08,640 --> 00:43:11,996 Bueno, si insistes, pero te aseguro que yo no... 498 00:43:12,200 --> 00:43:14,714 Lo siento, pero esto no me resulta f�cil. 499 00:43:15,880 --> 00:43:17,950 Yya sabes c�mo habla la gente. 500 00:43:18,800 --> 00:43:19,630 �Qui�n? 501 00:43:23,080 --> 00:43:24,479 Hlynur, cari�o... 502 00:43:27,280 --> 00:43:29,157 Estoy enamorada de Lola. 503 00:43:29,600 --> 00:43:30,669 �Qu�? 504 00:43:32,400 --> 00:43:33,469 Cre�a que... 505 00:43:36,360 --> 00:43:39,397 - �Est�s enamorada de Lola? - S�. 506 00:43:41,520 --> 00:43:44,671 - �Qu� te parece? - �Que est�s enamorado de Lola? 507 00:43:47,040 --> 00:43:47,916 S�. 508 00:43:51,480 --> 00:43:54,358 �Que seas lesbiana? 509 00:43:56,280 --> 00:43:58,157 As� se llama. 510 00:44:02,720 --> 00:44:03,994 No lo s�. 511 00:44:06,680 --> 00:44:09,672 �Eso significa que nosotros nunca podremos...? 512 00:44:16,960 --> 00:44:19,315 Si es lo que eres, 513 00:44:20,680 --> 00:44:22,272 es lo que eres. 514 00:44:22,600 --> 00:44:23,874 Est�... 515 00:44:26,520 --> 00:44:27,794 bien. 516 00:44:28,920 --> 00:44:30,148 �Bien? 517 00:44:31,440 --> 00:44:32,350 S�. 518 00:44:34,000 --> 00:44:36,070 �No te parece raro? 519 00:44:36,560 --> 00:44:39,438 Quiz� hayas tardado un poco en llegar. 520 00:44:39,720 --> 00:44:42,109 Al sitio adecuado, quiero decir. 521 00:44:43,160 --> 00:44:44,229 Lo s�. 522 00:44:46,800 --> 00:44:48,631 Adem�s, es cuesti�n de gustos. 523 00:44:50,240 --> 00:44:51,514 No pasa nada. 524 00:44:51,720 --> 00:44:55,679 S�lo se trata de saber lo que quieres. 525 00:44:57,480 --> 00:45:01,314 Qu� bonito es eso. Gracias, Hlynur. 526 00:45:02,480 --> 00:45:05,631 No pasa nada, en serio. 527 00:45:06,640 --> 00:45:08,517 No sabes el alivio que es esto. 528 00:45:08,760 --> 00:45:09,829 Vale. 529 00:45:15,640 --> 00:45:17,198 Por cierto, 530 00:45:17,920 --> 00:45:21,435 tienes otra carta de la oficina de empleo. 531 00:45:21,640 --> 00:45:23,995 �Por qu� no vas a verlos? 532 00:45:32,800 --> 00:45:36,839 Mi madre y yo tenemos los dedos metidos en la misma tarta. 533 00:45:37,720 --> 00:45:39,790 Puede pasarle a cualquiera, 534 00:45:40,000 --> 00:45:42,389 tirarse a alguien de la familia. 535 00:45:43,320 --> 00:45:47,359 �C�mo debo llamar a Lola ahora? �Padrastro? 536 00:45:56,520 --> 00:45:59,717 - �Hlynur Bj�rn Hafsteinsson? - S�. 537 00:46:02,080 --> 00:46:03,149 �Es Hlynur? 538 00:46:04,600 --> 00:46:05,999 S�, creo que s�. 539 00:46:06,960 --> 00:46:09,076 - �S�? - Nunca se sabe seguro, �no? 540 00:46:15,320 --> 00:46:17,550 �Y a�n no ha encontrado nada que hacer? 541 00:46:18,080 --> 00:46:18,990 No. 542 00:46:20,920 --> 00:46:21,830 Bueno, s�. 543 00:46:22,640 --> 00:46:24,870 Tirarme a la novia de mi madre. 544 00:46:25,080 --> 00:46:25,990 �Perdona? 545 00:46:26,200 --> 00:46:28,156 Me acost� con su novia en Nochevieja. 546 00:46:29,000 --> 00:46:31,389 Mi madre estaba en Hvammstangi. 547 00:46:31,600 --> 00:46:34,512 Pero no volver� a pasar, es un trabajo sin futuro. 548 00:46:36,000 --> 00:46:37,592 Los dos est�bamos borrachos. 549 00:46:38,480 --> 00:46:39,549 �Qu� le parece? 550 00:46:39,960 --> 00:46:42,190 - �Se lo deber�a contar? - �A qui�n? 551 00:46:42,400 --> 00:46:44,118 A mi madre. �Se lo deber�a contar? 552 00:46:44,520 --> 00:46:48,069 No lo s�, pero no ten�a por qu� cont�rmelo. 553 00:46:48,360 --> 00:46:50,555 �No tiene opiniones sobre el adulterio en familia? 554 00:46:51,360 --> 00:46:55,148 �Sabe que le hemos mandado cinco cartas en el �ltimo mes? 555 00:46:55,360 --> 00:46:56,554 �Est� casada? 556 00:46:58,000 --> 00:46:59,911 Imagine que est� casada, �vale? 557 00:47:00,160 --> 00:47:03,277 No ha cooperado demasiado, �verdad? 558 00:47:03,520 --> 00:47:05,272 Imagine que se ha casado por 2� vez. 559 00:47:05,840 --> 00:47:08,718 Y su hija se lo est� haciendo 560 00:47:09,000 --> 00:47:12,151 con su padrastro. �C�mo le sentar�a? 561 00:47:14,400 --> 00:47:15,992 Firme aqu�, por favor. 562 00:47:53,720 --> 00:47:54,869 �Qu� cree que est� haciendo? 563 00:47:55,080 --> 00:47:57,310 Llenar el parqu�metro. 564 00:48:01,320 --> 00:48:03,675 - �Este coche es suyo tambi�n? - No. 565 00:48:03,920 --> 00:48:05,319 �Y por qu� llena el parqu�metro? 566 00:48:05,520 --> 00:48:07,397 Hay que pensar en los dem�s. 567 00:48:07,880 --> 00:48:08,630 �Hlynur? 568 00:48:12,520 --> 00:48:14,112 Atenci�n tengo a un loco aqu�. 569 00:48:16,120 --> 00:48:17,872 - Tenemos que hablar. - Aqu� me tienes. 570 00:48:18,080 --> 00:48:20,958 - �Es la due�a de este veh�culo? - �No es asunto suyo! 571 00:48:23,800 --> 00:48:25,870 �No puede hacer eso! 572 00:48:26,520 --> 00:48:28,078 - �No puedo? - No. 573 00:48:28,280 --> 00:48:31,113 �Me est� diciendo que es ilegal pagarle el parking a otro? 574 00:48:31,320 --> 00:48:32,389 Es irregular. 575 00:48:32,600 --> 00:48:34,830 �Podemos ir a alguna parte? No puedo hablar aqu�. 576 00:48:35,040 --> 00:48:37,076 - Parece grave. - �Lo es! 577 00:48:37,400 --> 00:48:40,597 - �Est� diciendo que est� prohibido? - Quiz� no, pero es irregular. 578 00:48:43,200 --> 00:48:44,599 - �Le dan comisi�n? - No. 579 00:48:44,800 --> 00:48:46,916 - �Le pone multar a la gente? - Hlynur. 580 00:48:47,120 --> 00:48:48,792 S�lo intento hacer mi trabajo. 581 00:48:49,000 --> 00:48:51,230 - Nunca podemos hablar en serio. - Lo s�. 582 00:48:51,440 --> 00:48:54,477 - �Le estoy jodiendo el trabajo? - S�, as� me hace innecesario. 583 00:48:54,680 --> 00:48:55,795 Es decir, parado. 584 00:48:56,000 --> 00:48:57,592 Vale, estoy embarazada. 585 00:48:57,800 --> 00:48:59,358 - �Y si no quiero? - �Qu�? 586 00:48:59,640 --> 00:49:01,198 �Embarazada? �Qui�n es el padre? 587 00:49:01,600 --> 00:49:04,398 - �Qui�n crees? - �Yo? �C�mo es posible? 588 00:49:04,600 --> 00:49:06,511 Adivina. 589 00:49:07,120 --> 00:49:10,430 - �Le importar�a acompa�arme? - Us� cond�n. 590 00:49:10,640 --> 00:49:12,551 No complique las cosas. 591 00:49:12,840 --> 00:49:14,876 - Acomp��eme. - No lo entiendo. 592 00:49:43,600 --> 00:49:47,479 Mi madre se ha cogido el d�a, �eso viene en el contrato? 593 00:49:47,680 --> 00:49:49,955 �Salir del armario te da un d�a libre? 594 00:50:06,560 --> 00:50:10,348 Hofy llam� antes, le dije que estabas durmiendo. 595 00:50:11,600 --> 00:50:13,750 Que la llamar�as al despertarte. 596 00:50:16,400 --> 00:50:20,552 Es la hija de Pall, �no? Como se llame, el dentista. 597 00:50:30,600 --> 00:50:32,556 - �Qu� vas a hacer? - �Yo? 598 00:50:33,840 --> 00:50:35,558 - �Respecto a Hofy? - No, 599 00:50:36,120 --> 00:50:37,439 respecto al futuro. 600 00:50:37,720 --> 00:50:39,915 El futuro... No lo s�. 601 00:50:40,160 --> 00:50:44,153 Acabar� en una residencia de ancianos empalm�ndome con pelis. 602 00:50:44,360 --> 00:50:45,315 �Hlynur! 603 00:50:45,520 --> 00:50:48,830 Tiene que haber algo que quieras hacer o ser. 604 00:50:49,040 --> 00:50:50,234 No, la verdad es que no. 605 00:50:50,720 --> 00:50:53,075 �Quieres pasarte la vida viviendo del Estado? 606 00:50:53,360 --> 00:50:55,237 - �Por qu� no? - �Qu� pasar�a 607 00:50:55,440 --> 00:50:59,228 si todos hicieran lo mismo? �Qu� clase de sociedad ser�a? 608 00:50:59,560 --> 00:51:01,596 Pues parece que va a ser as�. 609 00:51:02,480 --> 00:51:05,040 �Y si abolieran las ayudas sociales? 610 00:51:05,240 --> 00:51:06,832 �Qu� har�as, morirte? 611 00:51:07,040 --> 00:51:11,397 No, supongo que entrar�a en desintoxicaci�n unos a�os y luego 612 00:51:11,600 --> 00:51:12,555 me adaptar�a. 613 00:51:12,760 --> 00:51:14,671 - Hablo en serio. - Yo tambi�n. 614 00:51:15,640 --> 00:51:19,235 Pap� todav�a te debe la pensi�n, podr�a vivir de eso. 615 00:51:19,840 --> 00:51:23,276 �La pensi�n! Ten�as 25 a�os cuando nos divorciamos. 616 00:51:23,680 --> 00:51:25,238 �Cu�ndo dej� de pagar pensi�n? 617 00:51:25,480 --> 00:51:27,118 Nunca, porque nunca la pag�. 618 00:51:27,640 --> 00:51:30,359 La pensi�n es para hijos menores de 16 a�os. 619 00:51:30,560 --> 00:51:32,357 �Eres menor de 16? 620 00:51:33,280 --> 00:51:35,635 Menores de 16, �no? 621 00:51:35,960 --> 00:51:39,509 A esa edad empiezan a pagarte el paro. 622 00:51:39,720 --> 00:51:43,269 Cuando eso se acab�, cobrar� la jubilaci�n. 623 00:51:43,800 --> 00:51:47,998 Qu� bien pensado lo tienen, �no? Menudo sistema, Lola. 624 00:51:48,200 --> 00:51:52,637 Qui�n sabe, quiz� muy pronto te toque pagar pensi�n a ti. 625 00:53:06,040 --> 00:53:08,349 �En qu� fase est�s? 626 00:53:08,600 --> 00:53:12,479 �Fase? Haces que parezca una enfermedad. 627 00:53:12,680 --> 00:53:17,470 Como si fuera leprosa. Si te importa, estoy de 6 semanas. 628 00:53:17,680 --> 00:53:19,272 - �Y qu� piensas hacer? - Tener el ni�o. 629 00:53:19,480 --> 00:53:21,072 - �Ninguna duda? - No. 630 00:53:21,280 --> 00:53:25,034 - Pero mira... - �Hlynur, voy a tener este beb� 631 00:53:25,240 --> 00:53:27,754 el 22 de agosto pase lo que pase! 632 00:53:27,960 --> 00:53:29,837 �El beb� tiene la agenda libre ese d�a? 633 00:53:30,920 --> 00:53:33,912 No tiene gracia. 634 00:53:34,120 --> 00:53:36,315 �ste es un asunto serio. 635 00:53:38,400 --> 00:53:40,630 - �Seguro que soy el...? - S�. 636 00:53:41,400 --> 00:53:44,437 - �Ninguna duda? - No. 637 00:53:52,920 --> 00:53:54,831 - Hola. - Hola. 638 00:53:55,040 --> 00:53:56,439 Eres Hlynur, �no? 639 00:53:56,840 --> 00:53:59,991 Ya era hora de que te vi�ramos. �Te llevamos? 640 00:54:00,200 --> 00:54:02,589 No, gracias, me vendr� bien hacer ejercicio. 641 00:54:02,800 --> 00:54:05,633 �Por qu� no vienes a cenar a casa alguna vez? 642 00:54:05,840 --> 00:54:08,718 - Vale, alg�n d�a. - �Qu� tal ma�ana? 643 00:54:08,920 --> 00:54:11,275 - �Ma�ana? - El jueves entonces. 644 00:54:11,480 --> 00:54:14,950 Estate listo a las siete, te pasar� a recoger. 645 00:54:18,000 --> 00:54:21,834 Mi mayor condena hasta la fecha, cena en casa de los pijos. 646 00:54:22,040 --> 00:54:23,917 Jam�s me volver� a acostar con una mujer. 647 00:54:24,120 --> 00:54:27,590 Siento haberos hecho esperar. 648 00:54:28,280 --> 00:54:30,510 El pijer�o medido en metros cuadrados de parqu�, 649 00:54:30,720 --> 00:54:33,951 el olor a asado en la cocina, pilas zumbando 650 00:54:34,160 --> 00:54:35,275 en corazones de marcapasos. 651 00:54:35,480 --> 00:54:37,516 Un labrador ladrando en su cesta 652 00:54:37,720 --> 00:54:40,234 y los congeladores llenos de vida despu�s de la muerte. 653 00:54:40,440 --> 00:54:42,954 Todo pagado por pobres que malgastan su dinero en dulces. 654 00:54:43,160 --> 00:54:44,479 US� CONDON 655 00:54:45,520 --> 00:54:49,672 Deber�a estar tranquilo, nuestros juegos de cama se han acabado. 656 00:54:52,360 --> 00:54:56,990 No me gusta la gente. No en directo, no en persona. 657 00:54:57,200 --> 00:55:00,397 Enhorabuena, tu madre por fin ha salido del armario. 658 00:55:00,600 --> 00:55:02,397 No me hables. 659 00:56:23,240 --> 00:56:24,150 Hlynur. 660 00:57:46,880 --> 00:57:48,472 �Qu� haces aqu�? 661 00:57:49,080 --> 00:57:51,435 �Qu� pensar�a el Papa de todo esto? 662 00:57:51,800 --> 00:57:53,870 �Por qu� no se lo preguntas? 663 00:57:56,480 --> 00:57:58,675 S�lo quer�a darte la enhorabuena. 664 00:57:58,880 --> 00:58:02,873 - �Enhorabuena por qu�? - Por tu compromiso con mi madre. 665 00:58:08,880 --> 00:58:11,917 - Por fin lo has soltado. - �Qu� fue aquello? 666 00:58:12,120 --> 00:58:14,270 - �El qu�? - Nosotros, la otra noche. 667 00:58:14,800 --> 00:58:16,756 - Un accidente. - �Un accidente! 668 00:58:16,960 --> 00:58:19,679 �Como uno de tr�fico? Menos mal que no hubo heridos. 669 00:58:19,880 --> 00:58:21,677 Parece ser que s� hubo. 670 00:58:21,880 --> 00:58:24,553 Est�bamos borrachos, �qu� problema hay? 671 00:58:24,760 --> 00:58:27,877 Nunca le hab�a puesto los cuernos a mi madre. 672 00:58:28,080 --> 00:58:30,674 No creo que le importe con qui�n te acuestes. 673 00:58:30,880 --> 00:58:33,519 �Ni siquiera si es con su novia? 674 00:58:34,000 --> 00:58:35,433 As� que es culpa m�a. 675 00:58:35,640 --> 00:58:38,950 La bruja de Lola sedujo al indefenso Hlynur. 676 00:58:39,160 --> 00:58:40,388 �Es as�? 677 00:58:41,720 --> 00:58:43,312 S�, m�s o menos. 678 00:58:43,520 --> 00:58:46,956 �Qu� clase de lesbiana eres? Porque estoy un poco confuso. 679 00:58:47,160 --> 00:58:49,913 Acostarte con un hombre, deber�a darte verg�enza. 680 00:58:50,120 --> 00:58:51,997 - Que te jodan. - No, yo te jod� a ti. 681 00:58:52,600 --> 00:58:54,238 Como si no hubieras querido. 682 00:58:54,480 --> 00:58:56,596 Babeando por mis tetas todo el d�a. 683 00:58:56,800 --> 00:58:59,075 Persigui�ndome como una perra en celo. 684 00:58:59,280 --> 00:59:01,157 Funcion�, �no? 685 00:59:01,360 --> 00:59:03,749 No sabes manejar las relaciones humanas. 686 00:59:03,960 --> 00:59:08,476 �se es tu problema. La �nica comunicaci�n que conoces 687 00:59:08,760 --> 00:59:12,833 te llega por una parab�lica, te pasas la noche viendo pelis porno. 688 00:59:13,440 --> 00:59:16,273 Vas son�mbulo por la vida y no te das cuenta. 689 00:59:16,480 --> 00:59:19,313 �Vamos, ya no tienes 17 a�os! 690 00:59:19,520 --> 00:59:23,149 Despierta y b�scate un objetivo, b�scate una vida. 691 00:59:23,360 --> 00:59:25,555 �Qu� es la vida? 692 00:59:26,320 --> 00:59:27,275 Esto. 693 00:59:27,840 --> 00:59:31,389 - No estoy muy impresionado. - Claro que no. 694 00:59:33,720 --> 00:59:37,030 Estuviste incre�ble, �sabes? 695 00:59:37,280 --> 00:59:38,429 Gracias. 696 00:59:38,720 --> 00:59:42,349 No me extra�a que mi madre haya salido del armario por ti. 697 00:59:42,960 --> 00:59:44,598 �Qui�n no lo habr�a hecho? 698 00:59:44,800 --> 00:59:47,314 Hasta yo ser�a lesbiana si pudiera. 699 00:59:48,520 --> 00:59:50,715 �Por qu� me haces sufrir as�? 700 00:59:52,120 --> 00:59:53,712 �Cu�l dir�as que es la mayor diferencia 701 00:59:53,920 --> 00:59:57,071 entre mam� y yo? En la cama, quiero decir. 702 00:59:58,360 --> 01:00:02,433 Por curiosidad, �c�mo puntuamos del 1 al 10? 703 01:00:03,120 --> 01:00:04,030 Bueno... 704 01:00:04,560 --> 01:00:07,233 Lola, �le has contado la buena noticia? 705 01:00:12,240 --> 01:00:13,673 Estoy embarazada. 706 01:00:13,880 --> 01:00:17,998 No me lo puedo creer. �Qu� es esto, una conspiraci�n? 707 01:00:18,200 --> 01:00:20,236 - No te preocupes, no es tuyo. - �De qui�n es entonces? 708 01:00:20,440 --> 01:00:21,555 - De un amigo. - S�. 709 01:00:21,760 --> 01:00:24,911 Tu madre y yo queremos tenerlo y criarlo juntas. 710 01:00:25,480 --> 01:00:27,357 - �Qui�n es? - No le conoces. 711 01:00:28,560 --> 01:00:30,551 No tendr� que ver con la noche 712 01:00:30,760 --> 01:00:32,955 - que fuiste por el t�nel submarino. - S�. 713 01:00:35,960 --> 01:00:38,155 Lo vamos a criar juntas. 714 01:00:38,880 --> 01:00:41,872 - �Es un ni�o? - S�, acabamos de hacer una eco. 715 01:00:42,320 --> 01:00:43,548 Es un ni�o. 716 01:00:43,840 --> 01:00:46,912 Imag�natelo, vas a tener un hermano. 717 01:00:48,200 --> 01:00:49,269 Un hermano. 718 01:00:52,120 --> 01:00:53,678 Esto es... 719 01:00:56,080 --> 01:00:57,672 Esto s� que es algo. 720 01:00:58,920 --> 01:01:00,956 Hlynur, enhorabuena. 721 01:01:01,160 --> 01:01:04,152 Tu madre ya ha salido del armario. 722 01:01:05,280 --> 01:01:06,679 Bien hecho. 723 01:01:07,400 --> 01:01:09,630 La verdad es que la he echado yo. 724 01:01:09,840 --> 01:01:13,958 �S�? �Entonces t� tambi�n estabas en el armario? 725 01:01:14,440 --> 01:01:17,591 - �Qu� sent�as all�? - �D�nde? 726 01:01:17,960 --> 01:01:20,997 En el armario, con tu madre. 727 01:01:22,360 --> 01:01:25,238 Av�same cuando vayas a salir t�. 728 01:01:28,120 --> 01:01:29,235 �Qui�n es el padre? 729 01:01:31,040 --> 01:01:32,393 �El que lo hizo? 730 01:01:33,160 --> 01:01:34,513 �Te refieres al donante? 731 01:01:34,720 --> 01:01:37,917 S�, el donante. �Lo llamas as�? 732 01:01:38,320 --> 01:01:40,880 �Qu� se siente, Lola? �Qu� se siente con un donante? 733 01:01:41,560 --> 01:01:42,675 Es bastante aburrido. 734 01:01:43,240 --> 01:01:45,470 Tengo curiosidad. �Lo hab�as hecho ya antes? 735 01:01:45,680 --> 01:01:47,671 Hlynur, para, no es asunto tuyo. 736 01:01:47,880 --> 01:01:51,236 - S�lo pienso en ti, mam�. - �A qu� te refieres? 737 01:01:51,440 --> 01:01:52,839 Quiz� quieras quedarte embarazada. 738 01:01:53,040 --> 01:01:56,077 �Por qu� haces esto? �Qu� te pasa? 739 01:01:56,680 --> 01:02:00,309 Ser donante es un buen trabajo, no me importar�a. 740 01:02:00,520 --> 01:02:04,877 Deber�as decirlo en el paro, se te abrir�an muchas oportunidades. 741 01:02:05,920 --> 01:02:09,071 No podr�an decir que no estoy cualificado, �verdad? 742 01:02:10,280 --> 01:02:14,239 �Hay un sindicato o van por libre? 743 01:02:14,560 --> 01:02:15,675 �Basta ya! 744 01:02:19,840 --> 01:02:21,398 �Cu�nto pagan? 745 01:02:21,760 --> 01:02:23,034 - �Cu�nto pagan? - S�. 746 01:02:23,880 --> 01:02:26,599 �Pagan por misi�n o por disparo? 747 01:02:26,840 --> 01:02:28,717 �Hay un foll�metro? 748 01:02:28,920 --> 01:02:31,434 Esc�chame, hijo de puta. 749 01:02:31,800 --> 01:02:35,315 Tu madre y yo queremos tener este hijo juntas. 750 01:02:35,560 --> 01:02:40,031 �sta puede ser mi �nica y mi �ltima oportunidad. 751 01:02:40,720 --> 01:02:43,598 - �Qu� co�o te pasa? - �Por qu� no se lo cuentas? 752 01:02:43,800 --> 01:02:46,155 �Cu�ntaselo t� si crees que hace falta! 753 01:02:46,360 --> 01:02:48,749 �Vamos, s� un hombre! 754 01:02:50,520 --> 01:02:51,430 �Mam�? 755 01:02:54,200 --> 01:02:56,919 �Qu� pretendes? 756 01:03:13,160 --> 01:03:14,593 No hagas esto. 757 01:03:15,040 --> 01:03:17,873 - Te acostumbrar�s. - Necesitar�s el cuarto. 758 01:03:20,000 --> 01:03:21,592 Le dejo los tebeos de Tint�n. 759 01:03:21,800 --> 01:03:25,509 Ya volver� a por el ordenador. Mientras, puede navegar. 760 01:03:27,120 --> 01:03:29,714 Ll�mame si quiere direcciones de p�ginas porno. 761 01:03:29,920 --> 01:03:30,716 Hlynur. 762 01:03:34,360 --> 01:03:36,157 �Te averg�enzas de m�? 763 01:03:37,240 --> 01:03:39,037 No, �se no es el problema. 764 01:03:40,520 --> 01:03:41,714 Soy yo. 765 01:04:54,000 --> 01:04:54,989 �Hlynur? 766 01:04:55,960 --> 01:04:59,350 �Sabes cu�l es el remedio para la eyaculaci�n precoz? 767 01:05:00,000 --> 01:05:03,151 Imaginarte a tu madre. Funciona siempre, te lo juro. 768 01:05:03,360 --> 01:05:05,430 No s� si funcionar�a con tu madre. 769 01:05:37,480 --> 01:05:40,472 El blues de los perdedores, el ligue de los borrachos. 770 01:05:40,720 --> 01:05:43,280 Carne usada en cada mesa, huevos macerados 771 01:05:43,480 --> 01:05:45,994 en jugo de co�o. Todos se lo han hecho con todos. 772 01:05:46,200 --> 01:05:49,510 Todos atrapados en la misma cadena de ADN. 773 01:05:49,760 --> 01:05:51,671 Abortos flotando entre las mesas. 774 01:05:51,920 --> 01:05:53,990 Los fantasmas de los no natos. 775 01:05:54,240 --> 01:05:57,994 Es como la reuni�n familiar de una familia inexistente. 776 01:06:05,000 --> 01:06:05,955 �Hlynur! 777 01:06:10,680 --> 01:06:12,238 Chupa m�s. 778 01:06:15,120 --> 01:06:16,553 Me las pagar�s. 779 01:06:17,920 --> 01:06:18,989 �Pi�rdete! 780 01:06:26,840 --> 01:06:28,831 �Hijo de puta! 781 01:06:31,240 --> 01:06:33,959 �Nadie trata a mi hermana as�! 782 01:07:00,880 --> 01:07:03,553 �Diga? �Qui�n es? 783 01:07:05,400 --> 01:07:06,469 Hofy, hola. 784 01:07:08,360 --> 01:07:10,078 - �Hlynur?. - S�. 785 01:07:15,880 --> 01:07:17,074 �Va todo bien? 786 01:07:19,040 --> 01:07:20,109 �Bien? 787 01:07:23,200 --> 01:07:24,633 �Has tenido al ni�o? 788 01:07:27,360 --> 01:07:28,270 No. 789 01:07:31,640 --> 01:07:33,039 �Abortaste? 790 01:07:35,240 --> 01:07:36,150 S�. 791 01:07:39,280 --> 01:07:41,316 �Sin dec�rmelo? 792 01:07:42,800 --> 01:07:45,473 �Deber�a haberlo hecho? 793 01:07:48,160 --> 01:07:49,229 No lo s�. 794 01:07:51,120 --> 01:07:53,509 Quiz� habr�a recapacitado. 795 01:07:55,960 --> 01:07:59,839 Si te hace sentir mejor, no era hijo tuyo. 796 01:08:01,040 --> 01:08:02,029 �No? 797 01:08:03,480 --> 01:08:04,469 No. 798 01:08:07,880 --> 01:08:10,235 �C�mo que no era hijo m�o? 799 01:08:11,720 --> 01:08:15,508 Llevo medio a�o pensando en tu �tero y ni siquiera era m�o. 800 01:08:16,000 --> 01:08:18,673 �C�mo puedes estar tan segura de todo? 801 01:08:19,920 --> 01:08:20,955 �Hola? 802 01:08:21,560 --> 01:08:22,993 �Sigues ah�? 803 01:09:10,000 --> 01:09:12,992 Contribuyente, �tienes un cigarro? 804 01:09:14,920 --> 01:09:17,434 �Llamas un cigarro a esto? 805 01:09:17,800 --> 01:09:20,678 Es lo �nico que tengo tan temprano. 806 01:09:54,440 --> 01:09:56,032 No pasa nada, seguid. 807 01:09:56,800 --> 01:10:00,349 �Qu� te crees que haces? Vete. �Ya! 808 01:10:00,560 --> 01:10:03,233 - �Por qu�? - �No ves lo que estamos haciendo? 809 01:10:03,480 --> 01:10:05,948 - �Qu� est�is haciendo? - �Joder! 810 01:10:09,960 --> 01:10:12,076 No puedo seguir, haz que se largue. 811 01:10:12,760 --> 01:10:14,716 �Os importa que fume? 812 01:10:15,360 --> 01:10:17,715 �Si te vas a quedar, por lo menos c�llate! 813 01:10:19,760 --> 01:10:22,274 Es buen material para un documental. 814 01:10:23,000 --> 01:10:25,389 "La c�pula islandesa". 815 01:10:28,600 --> 01:10:31,478 �Definir�a esto como una c�pula islandesa t�pica? 816 01:10:31,680 --> 01:10:33,557 - �Pirado! - Ign�rale. 817 01:10:34,000 --> 01:10:35,991 En serio, es un material de primera. 818 01:10:36,440 --> 01:10:39,796 "Hijos de la naturaleza". Podr�a ser una serie. 819 01:10:41,680 --> 01:10:44,069 Costumbres de apareamiento en el mundo. 820 01:10:45,240 --> 01:10:46,958 �C�mo lo hacen los daneses? 821 01:10:47,560 --> 01:10:51,030 �Los negros la tienen grande y los japoneses peque�a? 822 01:10:51,480 --> 01:10:55,519 �C�mo se corren las musulmanas? �Se corren? 823 01:10:58,560 --> 01:11:02,473 �Alguien ha estudiado la mamada jud�a? 824 01:11:02,680 --> 01:11:04,750 Es un material genial. 825 01:11:05,400 --> 01:11:07,550 Sexolog�a comparada. 826 01:11:07,760 --> 01:11:09,876 �Joder, se acab�! 827 01:11:10,160 --> 01:11:12,515 �Fuera de aqu� ahora mismo, pervertido! 828 01:11:12,720 --> 01:11:15,075 �Fuera, cabr�n de mierda! �Qu� te crees que eres? 829 01:11:15,280 --> 01:11:18,352 �Una no puede ni echar un polvo en paz! 830 01:11:18,560 --> 01:11:21,711 - Bonito tatuaje. - �C�llate y l�rgate! 831 01:11:23,600 --> 01:11:25,318 �sta es tu casa, �no? 832 01:11:25,520 --> 01:11:27,875 �Puedes ayudarme a echar a este enfermo? 833 01:11:28,080 --> 01:11:31,755 Entr� por las buenas y se puso a mirarnos como un pervertido. 834 01:11:31,960 --> 01:11:33,188 �De qu� vas? 835 01:11:33,400 --> 01:11:35,789 �Crees que esto es un espect�culo? 836 01:11:36,000 --> 01:11:38,639 - Pues no era muy bueno. - No me digas. 837 01:11:38,840 --> 01:11:41,035 Podr�ais haber probado m�s posturas. 838 01:11:41,240 --> 01:11:42,673 �Lo hac�ais en mi cama? 839 01:11:42,880 --> 01:11:44,472 - Yo no. - �"Yo no"! 840 01:11:46,880 --> 01:11:47,790 �Oli? 841 01:11:48,680 --> 01:11:49,556 S�. 842 01:11:51,000 --> 01:11:52,115 Y... 843 01:11:53,280 --> 01:11:56,431 - �Llevabais juntos mucho tiempo? - Desde el verano. 844 01:11:56,640 --> 01:11:57,550 El verano. 845 01:11:58,920 --> 01:12:01,275 Es decir, siete meses. 846 01:12:03,960 --> 01:12:06,315 Siete entre dos da 3,5. 847 01:12:08,400 --> 01:12:10,277 �Qu� puntuaci�n sacaste? 848 01:12:10,640 --> 01:12:12,995 No me lo puedo creer. Oli. 849 01:12:13,520 --> 01:12:16,353 Y en mi cama. 850 01:12:17,040 --> 01:12:17,950 S�. 851 01:12:20,800 --> 01:12:22,995 No s� si es un consuelo, 852 01:12:23,600 --> 01:12:26,319 pero no eran muy buenos. 853 01:12:27,680 --> 01:12:29,875 Era bastante aburrido, la verdad. 854 01:12:31,040 --> 01:12:33,270 Yyo que estaba enamorada de �l. 855 01:12:33,960 --> 01:12:34,870 S�. 856 01:12:36,200 --> 01:12:38,395 Parec�a simp�tico. 857 01:12:39,360 --> 01:12:40,588 Bonito pendiente. 858 01:12:41,280 --> 01:12:44,272 S�, �verdad? Se lo regal� yo. 859 01:12:44,480 --> 01:12:47,153 �D�nde lo encontraste? 860 01:12:47,680 --> 01:12:49,557 - En Florida. - �En Florida? 861 01:12:50,080 --> 01:12:51,513 �Orlando? 862 01:12:52,680 --> 01:12:54,079 No, Tampa. 863 01:12:57,080 --> 01:12:58,149 Lo siento. 864 01:13:00,200 --> 01:13:01,599 No pasa nada. 865 01:13:04,000 --> 01:13:06,833 Me enfrento con casos as� todo el tiempo. 866 01:13:08,080 --> 01:13:09,957 Relaciones humanas... 867 01:13:12,400 --> 01:13:14,072 Mujeres llorosas... 868 01:13:16,720 --> 01:13:18,278 Eres especial. 869 01:13:45,160 --> 01:13:47,435 Nuestro ni�ito, todo nuestro. 870 01:13:48,080 --> 01:13:52,835 Lola ser� su madre y mi madre ser� su padre. 871 01:13:53,240 --> 01:13:56,437 Yyo ser� su hermano, pero su padre tambi�n. 872 01:13:57,120 --> 01:14:01,398 Yel hijo de su padre y de su abuela. 873 01:14:01,840 --> 01:14:04,479 Yel ex amante de su madre. 874 01:14:05,400 --> 01:14:07,311 �C�mo ser�? 875 01:14:07,800 --> 01:14:08,789 Hlynur. 876 01:14:10,920 --> 01:14:12,831 Est�s hecho un desastre. 877 01:14:15,200 --> 01:14:18,829 Est� dentro con Lola, ven a verle. 878 01:14:20,160 --> 01:14:22,913 �No est� cansada? �Vuelvo luego? 879 01:14:23,320 --> 01:14:24,992 No, vamos. 880 01:14:33,280 --> 01:14:35,396 Vamos, no seas t�mido. 881 01:14:37,600 --> 01:14:39,192 Mira qui�n est� aqu�. 882 01:14:51,800 --> 01:14:52,915 C�gele. 883 01:14:55,560 --> 01:14:57,949 Mira qu� naricita. 884 01:14:58,200 --> 01:15:01,192 Hlynur ten�a una naricita as� de beb�. 885 01:15:01,680 --> 01:15:03,113 �Verdad? 886 01:15:04,920 --> 01:15:06,717 Gracias por venir. 887 01:15:59,920 --> 01:16:02,798 Lo peor del SIDA como m�todo de suicidio 888 01:16:03,000 --> 01:16:05,195 es que se tarda mucho en morir. 889 01:17:03,280 --> 01:17:04,679 Ah� est�n, 890 01:17:04,880 --> 01:17:07,713 mi madre la lesbiana y mi padre el borracho. 891 01:17:09,120 --> 01:17:12,396 �Qu� soy yo? �El cruce entre una lesbiana y un borracho? 892 01:17:13,560 --> 01:17:16,074 Son como dos p�jaros de especies diferentes. 893 01:17:16,280 --> 01:17:18,316 El p�jaro lesbiano y el p�jaro borracho. 894 01:17:18,720 --> 01:17:21,757 El borracho es un p�jaro de zona h�meda, es pesado 895 01:17:21,960 --> 01:17:24,679 y necesita mucha carrera para despegar. 896 01:17:24,880 --> 01:17:27,553 Puede volar mucho tiempo y tiene resistencia. 897 01:17:27,760 --> 01:17:30,957 Puede pasar semanas sin volver al suelo. 898 01:17:31,160 --> 01:17:34,311 Cuando no vuela, se mantiene a la defensiva. 899 01:17:34,520 --> 01:17:36,750 Especialmente despu�s de aterrizar. 900 01:17:37,000 --> 01:17:39,070 El lesbiano. Al contrario que el borracho, 901 01:17:39,280 --> 01:17:42,272 el lesbiano es un p�jaro nuevo en Islandia. 902 01:17:42,480 --> 01:17:45,995 Ha emigrado desde Dinamarca e Inglaterra. 903 01:17:46,440 --> 01:17:48,476 Su �nico contacto con los machos 904 01:17:48,680 --> 01:17:52,036 es durante la concepci�n. Recientemente hemos observado 905 01:17:52,240 --> 01:17:54,435 casos de machos incapaces de volar. 906 01:17:54,640 --> 01:17:57,632 El cruce entre un lesbiano y un borracho es un Hlynur. 907 01:17:57,840 --> 01:18:00,718 Un p�jaro de desarrollo lento que no puede volar 908 01:18:00,920 --> 01:18:05,038 y se queda con su madre los primeros 30 a�os. 909 01:18:05,520 --> 01:18:08,717 Siempre est� a la defensiva, pero es inofensivo. 910 01:18:14,400 --> 01:18:18,837 Que el Se�or te proteja de ahora en adelante. 911 01:18:19,280 --> 01:18:21,510 Acepta la se�al de la Santa Cruz 912 01:18:21,720 --> 01:18:24,280 en tu frente y tu pecho 913 01:18:24,960 --> 01:18:27,997 como testimonio de que tu mente y tu coraz�n 914 01:18:28,200 --> 01:18:30,395 se dedicar�n a creer en la crucifixi�n 915 01:18:30,600 --> 01:18:32,955 y la resurrecci�n de nuestro se�or Jesucristo. 916 01:18:33,360 --> 01:18:35,237 �C�mo se llama el ni�o? 917 01:18:36,320 --> 01:18:38,834 - Kristinn Milagros. - Kristinn Milagros, 918 01:18:39,400 --> 01:18:42,233 te bautizo en el nombre del Padre, 919 01:18:44,440 --> 01:18:45,668 del Hijo 920 01:18:47,040 --> 01:18:49,235 y del Esp�ritu Santo. Am�n. 921 01:18:57,320 --> 01:18:58,912 MAMA, PERDONAME. 922 01:18:59,120 --> 01:19:02,430 Sl LOS MUERTOS PUEDEN ECHAR DE MENOS, PROMETO ECHARTE DE MENOS. 923 01:19:02,640 --> 01:19:04,517 P.D. SOY EL PADRE 924 01:19:55,760 --> 01:19:58,593 Ya no se trata de escoger entre uno u otro. 925 01:19:59,480 --> 01:20:02,950 La oscuridad o la luz, lo correcto o lo incorrecto, 926 01:20:03,920 --> 01:20:05,478 el bien o el mal. 927 01:20:06,200 --> 01:20:08,714 Todo es correcto e incorrecto. 928 01:20:09,080 --> 01:20:11,275 Todo es bueno y malo. 929 01:20:12,240 --> 01:20:14,470 Todo simplemente es. 930 01:20:34,520 --> 01:20:37,080 �Lo has o�do? Ha dicho pap�. 931 01:20:39,400 --> 01:20:41,311 �Has dicho pap�? 932 01:20:44,000 --> 01:20:45,228 Adi�s, cari�o. 933 01:20:50,920 --> 01:20:52,035 Hasta luego. 934 01:21:05,720 --> 01:21:06,948 Di mam�. 935 01:21:13,280 --> 01:21:14,872 Llegar�s tarde. 66767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.