Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,400 --> 00:01:11,470
�Qui�n es?
�La conoces?
2
00:01:11,920 --> 00:01:13,558
Nos hemos acostado.
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,119
�Qu� tal es?
4
00:01:16,720 --> 00:01:18,950
- �Quieres ver el cond�n?
- Vamos, t�o.
5
00:01:19,160 --> 00:01:22,311
- Pru�bala t� si quieres.
- Lo que t� digas.
6
00:01:32,160 --> 00:01:33,115
Hola.
7
00:01:34,440 --> 00:01:37,591
Est�s tenso,
como si estuvieras en directo.
8
00:01:38,360 --> 00:01:41,557
No, es una reposici�n,
est� cont�ndome lo de anoche.
9
00:01:42,440 --> 00:01:45,238
�Te invito a una copa
o prefieres el dinero?
10
00:01:45,440 --> 00:01:46,316
�Vete a la mierda!
11
00:02:01,680 --> 00:02:03,557
Me llamo Hlynur Bj�rn Hafsteinsson.
12
00:02:03,760 --> 00:02:06,638
Nac� un s�bado. Hoy es s�bado.
13
00:02:07,120 --> 00:02:11,113
La vida dura una semana,
yo muero cada fin de semana.
14
00:02:11,880 --> 00:02:14,110
Estar� muerto despu�s de morir
15
00:02:14,320 --> 00:02:16,436
y estaba muerto antes de nacer.
16
00:02:16,880 --> 00:02:19,269
La vida es un intermedio
en la muerte.
17
00:02:53,720 --> 00:02:56,871
NO PUEDES ESTAR MUERTO
TODO EL TIEMPO
18
00:03:40,440 --> 00:03:43,796
Soy Hlynur,
probablemente est� en casa.
19
00:03:44,000 --> 00:03:47,959
H�blame despu�s de la se�al,
estar� escuchando.
20
00:03:50,000 --> 00:03:51,035
Hlynur.
21
00:03:51,920 --> 00:03:53,194
Hlynur Bj�rn.
22
00:03:53,560 --> 00:03:55,198
Tengo que hablar contigo.
23
00:03:56,280 --> 00:03:58,316
�Coge el tel�fono!
24
00:03:59,000 --> 00:04:00,638
S� que est�s ah�.
25
00:04:02,640 --> 00:04:05,154
Eres un cabr�n.
26
00:04:36,120 --> 00:04:39,157
�Por qu� no ponen pelis porno
por la ma�ana?
27
00:04:39,600 --> 00:04:43,673
Es m�s f�cil despertar lo dem�s
cuando tu polla ya est� despierta.
28
00:04:44,320 --> 00:04:47,517
As� madrugar�amos m�s,
antes de que oscureciera incluso.
29
00:04:49,160 --> 00:04:51,674
Para animarnos el d�a.
30
00:05:10,440 --> 00:05:12,635
�C�mo ser�a yo de ni�o?
31
00:05:13,600 --> 00:05:17,070
�Era gracioso
o era simplemente idiota?
32
00:05:19,520 --> 00:05:22,830
Nunca he tenido demasiada suerte
con el sexo contrario.
33
00:05:24,000 --> 00:05:26,514
Puede que sea
un retrasado sexual.
34
00:06:03,240 --> 00:06:04,878
Has madrugado.
35
00:06:06,640 --> 00:06:07,993
Te he comprado unos calzoncillos.
36
00:06:08,360 --> 00:06:10,112
�C�mo? Ya.
37
00:06:29,960 --> 00:06:32,428
Mi madre trabaja
en el Instituto de Compras.
38
00:06:33,200 --> 00:06:35,794
Mi madre es
un Instituto de Compras.
39
00:06:45,320 --> 00:06:46,753
�A que son bonitos?
40
00:06:47,840 --> 00:06:49,512
Hace demasiado calor aqu�.
41
00:06:51,600 --> 00:06:52,828
�No crees?
42
00:06:54,080 --> 00:06:55,798
�No la vas a leer?
43
00:06:56,160 --> 00:06:57,070
�El qu�?
44
00:06:57,680 --> 00:06:58,795
La carta.
45
00:07:00,560 --> 00:07:02,278
Ya las has le�do t�, �no?
46
00:07:02,520 --> 00:07:04,397
Te habr�n encontrado trabajo.
47
00:07:05,080 --> 00:07:06,149
Qu� bien.
48
00:07:08,280 --> 00:07:09,713
V�stete.
49
00:07:10,160 --> 00:07:11,229
�Qu�?
50
00:07:12,120 --> 00:07:13,519
V�stete.
51
00:07:13,880 --> 00:07:16,917
- Una amiga m�a viene a cenar.
- �Qu� amiga?
52
00:07:17,640 --> 00:07:19,278
Lola Milagros.
53
00:07:19,520 --> 00:07:20,589
�Qui�n?
54
00:07:21,280 --> 00:07:23,157
Es espa�ola.
55
00:07:23,880 --> 00:07:25,757
�Tiene que ver
con tus clases de flamenco?
56
00:07:25,960 --> 00:07:28,349
Eso no es necesario.
Qu� asco.
57
00:07:28,560 --> 00:07:29,993
�Cu�ndo vas a madurar?
58
00:07:32,160 --> 00:07:34,515
Perdona, ya s�
que no es asunto m�o.
59
00:07:35,520 --> 00:07:37,750
�Ya est� aqu�?
�Tan pronto?
60
00:07:47,440 --> 00:07:49,078
- Lola.
- Hola.
61
00:07:49,960 --> 00:07:51,029
Bienvenida.
62
00:07:52,040 --> 00:07:53,439
Hace fr�o.
63
00:08:01,280 --> 00:08:02,395
Dime, Hlynur...
64
00:08:02,600 --> 00:08:04,875
- �A qu� te dedicas?
- �Yo?
65
00:08:05,720 --> 00:08:06,550
T�.
66
00:08:08,560 --> 00:08:09,470
A nada.
67
00:08:10,080 --> 00:08:10,990
�A nada?
68
00:08:11,680 --> 00:08:12,590
S�.
69
00:08:13,400 --> 00:08:15,630
�A qu� clase de nada?
70
00:08:18,120 --> 00:08:20,839
A nada de nada.
71
00:08:23,240 --> 00:08:26,232
Me parezco a mi madre
con el permiso de mi padre.
72
00:08:26,440 --> 00:08:30,513
�l es grande y fornido,
yo soy peque�o y enclenque.
73
00:08:31,560 --> 00:08:32,993
Como un embri�n.
74
00:08:33,400 --> 00:08:37,473
Mi cara es una especie de marco
alrededor de mis gafas.
75
00:08:43,080 --> 00:08:44,035
�Qu�?
76
00:08:45,920 --> 00:08:46,750
�Qu� tiene tanta gracia?
77
00:08:47,000 --> 00:08:50,788
Nada.
Nada de nada.
78
00:09:42,320 --> 00:09:45,198
- �Es un regalo de Navidad?
- No, un �rbol de Navidad.
79
00:09:45,440 --> 00:09:46,998
�Vas a usar un cactus?
80
00:09:47,200 --> 00:09:49,077
Con luces quedar� genial.
81
00:09:49,280 --> 00:09:50,872
Como Ben Kingsley
con pelo plateado.
82
00:09:51,080 --> 00:09:53,310
- �Est� de moda?
- Es original.
83
00:09:53,520 --> 00:09:55,397
Lo hacemos por Thorir.
84
00:09:55,600 --> 00:09:58,034
Es su primera Navidad
en la tierra del hielo.
85
00:09:58,240 --> 00:10:00,629
Le traer� recuerdos del desierto.
86
00:10:12,480 --> 00:10:14,072
�Joder, qu� calor hace aqu�!
87
00:10:14,280 --> 00:10:16,635
No soporta estar a menos de 42�.
88
00:10:26,560 --> 00:10:29,438
�Thorir?
Ven aqu�, chico.
89
00:10:30,360 --> 00:10:32,271
As�, as�.
90
00:10:36,440 --> 00:10:38,635
- �De d�nde lo has sacado?
- �El cactus?
91
00:10:38,840 --> 00:10:39,955
De como se llame.
92
00:10:40,720 --> 00:10:43,075
El cu�ado de Marri,
el inmigrante del mercadillo.
93
00:10:43,800 --> 00:10:46,678
�Qu� dices?
Lleva a�os viviendo aqu�.
94
00:10:46,880 --> 00:10:48,677
Sigue siendo un inmigrante.
95
00:10:55,920 --> 00:10:59,117
Mira que dejar que un inmigrante
se tire a tu hermana...
96
00:10:59,320 --> 00:11:00,389
C�llate.
97
00:11:09,600 --> 00:11:11,795
�Qu� te pasa, capullo?
98
00:11:13,480 --> 00:11:14,879
S�bete atr�s.
99
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
- �No tienes ruedas para nieve?
- No merecen la pena.
100
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
�Est�s loco?
�stas son las originales.
101
00:11:55,040 --> 00:11:57,235
�Por qu� me empujas?
102
00:11:57,440 --> 00:11:59,476
�Se te ha curado la gonorrea?
103
00:12:00,280 --> 00:12:02,157
El bar, mi segundo hogar.
104
00:12:03,120 --> 00:12:05,395
35 metros cuadrados
hasta la bandera.
105
00:12:05,600 --> 00:12:08,592
Tan abarrotado y ruidoso
que no hace falta ni hablar.
106
00:12:08,800 --> 00:12:10,756
Los s�bados son otro viernes.
107
00:12:10,960 --> 00:12:12,916
Todos hablan
de la noche anterior.
108
00:12:13,120 --> 00:12:14,189
Es como una secuela.
109
00:12:14,400 --> 00:12:17,551
Pero los que mueren en la 1� parte
tambi�n mueren en la2�.
110
00:12:17,960 --> 00:12:22,238
No te acuestas con una chica y
sales corriendo cuando se duerme.
111
00:12:22,440 --> 00:12:23,839
No pod�a dormirme.
112
00:12:24,040 --> 00:12:26,270
�Por qu� no?
113
00:12:26,640 --> 00:12:28,551
No puedo dormir con chicas.
114
00:12:29,080 --> 00:12:31,799
�No puedes?
�A qu� te refieres?
115
00:12:32,000 --> 00:12:34,992
Puedo dormirme con ellas,
pero no despertarme.
116
00:12:35,200 --> 00:12:36,633
As� que llegas y te vas.
117
00:12:36,840 --> 00:12:40,310
- La verdad es que no llegu�.
- Hlynur, por favor.
118
00:12:41,240 --> 00:12:43,595
- �Qu� te metes?
- La pensi�n por incapacidad.
119
00:12:43,800 --> 00:12:45,199
Ya sab�a que te pasaba algo.
120
00:12:45,400 --> 00:12:46,958
S�, un 75% de incapacidad.
121
00:12:47,160 --> 00:12:49,674
�Por eso eres tan malo en la cama?
122
00:12:53,000 --> 00:12:55,833
Hofy vive en un piso
de tres habitaciones
123
00:12:56,040 --> 00:12:57,951
y sue�a con llenar
las otras dos.
124
00:13:17,400 --> 00:13:18,469
Bueno...
125
00:13:21,520 --> 00:13:23,556
otro fin de semana
que se acaba.
126
00:13:28,080 --> 00:13:29,149
Buenos d�as.
127
00:13:40,440 --> 00:13:42,829
�Por qu� sigue esa foto suya
en la pared?
128
00:13:45,200 --> 00:13:46,758
�De tu padre?
129
00:13:46,960 --> 00:13:47,915
S�.
130
00:13:49,600 --> 00:13:52,592
- �Para fingir que ha muerto?
- No digas eso.
131
00:13:52,800 --> 00:13:54,995
No se cuelgan fotos de la gente
132
00:13:55,200 --> 00:13:57,873
a menos que acaben de nacer,
de confirmarse o de morir.
133
00:13:59,240 --> 00:14:00,878
No hables as�.
134
00:14:02,320 --> 00:14:04,550
Tu padre es una parte de mi vida.
135
00:14:04,760 --> 00:14:08,116
Y pasamos algunos
buenos ratos juntos.
136
00:14:08,360 --> 00:14:09,793
Algunas buenas copas.
137
00:14:12,200 --> 00:14:14,589
Deber�as verle m�s.
138
00:14:15,080 --> 00:14:17,435
Le vi anoche.
139
00:14:17,760 --> 00:14:19,034
�S�?
140
00:14:19,280 --> 00:14:21,510
- �Estaba bien?
- Fant�stico.
141
00:14:22,640 --> 00:14:25,632
- �De verdad?
- S�.
142
00:14:27,000 --> 00:14:28,115
Estaba en plena forma.
143
00:14:29,560 --> 00:14:31,710
Me alegro de o�rlo.
144
00:14:38,720 --> 00:14:41,109
Quer�a contarte una cosa.
145
00:14:41,320 --> 00:14:43,993
Lola se quedar�
aqu� durante las Navidades.
146
00:14:44,200 --> 00:14:46,031
No quiero que las pase sola.
147
00:14:47,240 --> 00:14:50,073
�No te apetece tener
invitados durante las vacaciones?
148
00:14:51,160 --> 00:14:53,993
�Te importa?
Puede quedarse en mi cuarto
149
00:14:54,200 --> 00:14:56,634
cuando vaya a ver a tu t�a
en Nochevieja.
150
00:14:57,280 --> 00:14:58,395
Vale.
151
00:14:58,960 --> 00:15:00,837
Siempre que traiga costo.
152
00:15:02,920 --> 00:15:04,035
Hlynur...
153
00:15:05,880 --> 00:15:08,235
No habr� costo en Navidad.
154
00:15:08,520 --> 00:15:10,112
Que quede claro.
155
00:15:11,520 --> 00:15:14,990
Dios, deber�amos dejarlo.
156
00:16:13,800 --> 00:16:15,233
El mercadillo de la carboner�a.
157
00:16:15,440 --> 00:16:17,317
El �nico buen museo
de Reikiavik.
158
00:16:17,520 --> 00:16:19,715
Los tesoros culturales
de Islandia.
159
00:16:19,920 --> 00:16:21,148
�Tiene v�deos nuevos?
160
00:16:21,360 --> 00:16:23,920
- �De animales?
- S�.
161
00:16:24,400 --> 00:16:27,870
- Depende.
- �Qu� tiene?
162
00:16:28,840 --> 00:16:32,310
Hay uno de un cerdo
enorme, gordo.
163
00:16:32,880 --> 00:16:36,031
Y un perro que se apunta al final.
164
00:16:36,520 --> 00:16:38,636
Aunque el perro
es un poco sarnoso.
165
00:16:38,840 --> 00:16:41,035
Pero el cerdo es buen�simo,
166
00:16:41,720 --> 00:16:44,917
una interpretaci�n estelar.
167
00:16:45,280 --> 00:16:48,590
Huele bien.
�Cu�nto?
168
00:16:49,600 --> 00:16:53,115
Para ti,
un precio especial, 3.500.
169
00:16:53,320 --> 00:16:56,198
�No tienes ninguno
de Rudolph el reno?
170
00:16:56,400 --> 00:16:58,470
�C�mo? �Rudolph?
Me temo que no.
171
00:16:58,680 --> 00:17:01,877
�Ni de pavos?
Busco algo navide�o.
172
00:17:02,480 --> 00:17:04,038
�Thr�stur, vamos!
173
00:17:04,840 --> 00:17:08,753
Seguro que Thr�stur
lo compra para Thorir.
174
00:17:09,360 --> 00:17:12,079
Ultimamente se siente solo.
175
00:17:12,440 --> 00:17:15,273
Hace tiempo
que no se come una rosca.
176
00:17:17,360 --> 00:17:21,069
�Marri!
Cu�nto me alegro de verte.
177
00:17:22,800 --> 00:17:24,518
Hola, amigo.
178
00:17:25,960 --> 00:17:27,678
Cu�nto has crecido.
179
00:17:28,240 --> 00:17:30,959
- �En qu� os puedo ayudar?
- Queremos un �rbol de Navidad.
180
00:17:31,160 --> 00:17:33,037
- �Ven�s juntos?
- S�.
181
00:17:33,240 --> 00:17:35,435
Os ense�ar� uno buen�simo.
182
00:17:35,880 --> 00:17:40,032
�ste es un �rbol
de Navidad ecol�gico.
183
00:17:43,280 --> 00:17:46,158
Puedes usarlo una y otra vez.
184
00:17:47,240 --> 00:17:50,232
Se acabaron las hojitas verdes
por el suelo.
185
00:17:50,440 --> 00:17:52,670
No hay que pasar el aspirador.
186
00:17:52,920 --> 00:17:56,629
Mira, s�lo hay que enchufarlo.
187
00:17:56,960 --> 00:17:59,315
- Yya est�.
- �Cu�nto?
188
00:18:00,880 --> 00:18:05,351
- Cuesta 5.000.
- �4.000?
189
00:18:05,800 --> 00:18:08,633
- Te lo llevas por 5.000.
- S�lo tengo 4.000.
190
00:18:08,840 --> 00:18:10,751
-5.000.
-4.000.
191
00:18:12,640 --> 00:18:15,154
Te lo dejo por 4.500, �vale?
192
00:18:15,520 --> 00:18:18,193
Pero no se lo digas a mi mujer.
193
00:18:18,400 --> 00:18:19,992
- �Vale?
- Vale.
194
00:18:20,720 --> 00:18:23,393
�Sabes por qu� los Marlboro
tienen filtro amarillo en Europa?
195
00:18:23,600 --> 00:18:24,715
No.
196
00:18:24,920 --> 00:18:27,639
Para que Keith Richards
sepa en qu� continente est�.
197
00:18:50,920 --> 00:18:53,115
Perdona, perdona.
198
00:19:05,120 --> 00:19:07,634
�Se supone que eso
es un �rbol de Navidad?
199
00:19:07,840 --> 00:19:09,717
S�, �no te gusta?
200
00:19:10,120 --> 00:19:12,634
�No te parece un poco artificial?
201
00:19:12,840 --> 00:19:16,310
�Artificial?
No, es 100% island�s.
202
00:19:16,800 --> 00:19:20,793
- Tengo que ver vuestros bosques.
- No los ver�as aunque quisieras.
203
00:19:25,400 --> 00:19:26,674
�D�nde est� mam�?
204
00:19:26,880 --> 00:19:30,759
Ha salido un momento.
No te preocupes, tu mam� volver�.
205
00:19:37,160 --> 00:19:38,991
�Feliz Navidad!
206
00:19:40,080 --> 00:19:41,672
�Feliz Navidad!
207
00:19:43,040 --> 00:19:44,632
�Feliz Navidad!
208
00:19:45,880 --> 00:19:47,472
�Feliz Navidad!
209
00:20:17,640 --> 00:20:18,709
�S�?
210
00:20:19,600 --> 00:20:20,669
Hola.
211
00:20:21,320 --> 00:20:22,435
Hola.
212
00:20:24,040 --> 00:20:25,439
�Est� Hlynur?
213
00:20:26,400 --> 00:20:28,630
�Hlynur, te buscan!
214
00:20:46,600 --> 00:20:47,510
Hola.
215
00:20:50,520 --> 00:20:52,750
Bueno, feliz Navidad.
216
00:20:53,800 --> 00:20:55,392
S�, gracias.
217
00:21:10,320 --> 00:21:11,912
El d�a de Navidad
218
00:21:12,120 --> 00:21:14,156
es el d�a m�s dif�cil del a�o.
219
00:21:14,360 --> 00:21:16,237
La cena anual
en casa de mi hermana.
220
00:21:16,440 --> 00:21:19,637
Hlynur, anima esa cara.
221
00:21:20,040 --> 00:21:22,270
Siempre me deprimo
cuando voy al campo.
222
00:21:22,480 --> 00:21:25,790
- Esto es un suburbio.
- Por eso.
223
00:21:26,000 --> 00:21:28,992
An�mate, hazlo por m�.
224
00:21:29,560 --> 00:21:31,755
No es un funeral.
225
00:21:32,440 --> 00:21:35,910
Entre una cena familiar
y un funeral, prefiero el funeral.
226
00:21:36,280 --> 00:21:38,840
Por lo menos hay un idiota menos.
227
00:21:40,000 --> 00:21:42,195
Vaya, parece Las Vegas.
228
00:21:42,720 --> 00:21:44,790
�Elsa, ha llegado Hlynur!
229
00:21:49,520 --> 00:21:53,593
Hola, me alegro de verte.
Feliz Navidad.
230
00:21:54,120 --> 00:21:55,997
Feliz Navidad, Hlynur.
231
00:21:56,560 --> 00:21:58,437
- Llevas las gafas de mam�.
- S�.
232
00:21:58,640 --> 00:22:01,518
- Bonito jersey.
- Se lo ha regalado su novia.
233
00:22:01,720 --> 00:22:04,439
- �Tiene novia?
- S�.
234
00:22:04,640 --> 00:22:06,517
Me alegro de verte, Hlynur.
235
00:22:14,400 --> 00:22:16,311
�Qu� tal todos?
236
00:22:21,120 --> 00:22:22,792
No nos podemos quejar.
237
00:22:25,200 --> 00:22:27,430
�Qu� tal donde vosotros anoche?
238
00:22:27,640 --> 00:22:29,551
Lo pasamos muy bien.
239
00:22:30,680 --> 00:22:32,352
No, me refiero al tiempo.
240
00:22:32,560 --> 00:22:35,552
- Aqu� hubo much�simo viento.
- �S�?
241
00:22:35,760 --> 00:22:37,671
Pues en casa no hubo nada.
242
00:22:38,440 --> 00:22:41,159
Tiempo de barbacoa, dijo Hlynur.
243
00:22:42,080 --> 00:22:44,958
�De veras dijo eso?
244
00:22:45,440 --> 00:22:48,273
�Saliste a hacer
una barbacoa ayer, Hlynur?
245
00:22:48,480 --> 00:22:50,391
�La cena de Navidad?
246
00:22:50,600 --> 00:22:51,589
S�.
247
00:22:55,200 --> 00:22:59,751
�Nieva mucho por all�
en esta �poca?
248
00:23:00,840 --> 00:23:01,829
S�.
249
00:23:03,240 --> 00:23:06,710
Yo dir�a que algo menos que aqu�.
250
00:23:07,200 --> 00:23:08,189
S�.
251
00:23:09,600 --> 00:23:13,115
Pero este invierno
hemos tenido suerte.
252
00:23:14,440 --> 00:23:15,839
No me digas.
253
00:23:16,080 --> 00:23:17,035
S�.
254
00:23:17,240 --> 00:23:21,233
Y el Landcruiser nuevo
nos ha cambiado la vida.
255
00:23:45,080 --> 00:23:46,672
�Estas tazas son nuevas?
256
00:23:46,880 --> 00:23:49,075
S�, las compramos en Glasgow.
257
00:23:49,280 --> 00:23:51,840
- Qu� bonitas.
- Fueron muy baratas.
258
00:23:52,040 --> 00:23:53,917
Y son de muy buena calidad.
259
00:23:55,000 --> 00:23:56,592
�Alguien quiere m�s caf�?
260
00:24:23,760 --> 00:24:25,671
- �Est�s bien, Hlynur?
- �Qu�?
261
00:24:26,600 --> 00:24:29,319
Est�s muy callado, �est�s bien?
262
00:24:30,440 --> 00:24:32,795
S�, estaba pensando...
263
00:24:33,360 --> 00:24:35,590
en el sof�.
�Cu�nto cost�?
264
00:24:35,960 --> 00:24:39,748
�Cu�nto cost� el sof�?
Ya no me acuerdo. �Te acuerdas t�?
265
00:24:39,960 --> 00:24:42,190
�Te gustar�a comprar uno as�?
266
00:24:42,720 --> 00:24:46,838
S�, es un supersof�,
muy c�modo.
267
00:24:47,520 --> 00:24:49,875
�Hay sitio para uno
en casa de tu madre?
268
00:24:51,280 --> 00:24:53,999
�Hab�is visto el v�deo
del a�o pasado?
269
00:24:54,200 --> 00:24:56,395
Pap�, t� no lo has visto.
270
00:24:56,600 --> 00:24:57,999
Creo que no.
271
00:25:02,400 --> 00:25:07,474
He comprado un nuevo Toyota.
272
00:25:09,360 --> 00:25:13,319
- Nos ha cambiado la vida.
- Seguro que s�.
273
00:25:15,080 --> 00:25:16,957
Nos ha cambiado la vida.
274
00:25:18,400 --> 00:25:20,311
Nos ha cambiado la vida.
275
00:25:26,440 --> 00:25:27,555
�Hlynur?
276
00:25:29,000 --> 00:25:30,911
�chame una mano, �quieres?
277
00:25:50,160 --> 00:25:51,434
Gracias, cari�o.
278
00:25:52,720 --> 00:25:54,597
P�satelo bien.
279
00:25:56,160 --> 00:25:58,037
- T� tambi�n.
- Cu�date.
280
00:25:58,440 --> 00:26:00,829
Vigila a este elemento
en Nochevieja.
281
00:26:01,040 --> 00:26:03,110
- Lo har�.
- Ya me conoces, mam�.
282
00:26:03,320 --> 00:26:04,878
Dale un beso a tu madre.
283
00:26:05,280 --> 00:26:08,590
Saluda a Sigrun y a la abuela
de mi parte all� donde viven.
284
00:26:08,800 --> 00:26:10,836
Se llama Hvammstangi.
285
00:26:23,080 --> 00:26:25,594
- Qu� fr�o hace.
- Bienvenida a Siberia.
286
00:26:25,800 --> 00:26:29,429
- Reconoce que tiene su encanto.
- S�, la diarrea glacial.
287
00:26:29,640 --> 00:26:31,517
Este sitio tiene una cosa buena.
288
00:26:31,760 --> 00:26:34,228
- El �nico insecto es Hlynur.
- Que te den.
289
00:26:34,440 --> 00:26:37,796
- Es todo un consuelo.
- Ni insectos, ni �rboles, ni nada.
290
00:26:38,000 --> 00:26:40,673
La gente s�lo vive aqu�
porque nacieron aqu�.
291
00:26:40,880 --> 00:26:43,633
Es una ciudad fantasma.
292
00:26:43,840 --> 00:26:45,432
D�jalo ya, Thr�stur.
293
00:26:45,640 --> 00:26:47,198
�Venga ya!
294
00:27:03,800 --> 00:27:04,869
Hola.
295
00:27:05,360 --> 00:27:08,113
- Hola, est�s muy guapa.
- Gracias. �Has visto a Hlynur?
296
00:27:08,320 --> 00:27:10,595
- �Cu�nto pides por �l?
- �Qu�?
297
00:27:10,800 --> 00:27:13,155
- �Cu�nto pides por tu aspecto?
- �Intentas ligar conmigo?
298
00:27:13,400 --> 00:27:14,515
�Qu�?
299
00:27:15,080 --> 00:27:16,672
�Lo intentas o no?
300
00:27:17,040 --> 00:27:18,109
�T� qu� crees?
301
00:27:27,920 --> 00:27:28,989
�Thr�stur!
302
00:27:29,720 --> 00:27:30,550
Hola.
303
00:27:31,320 --> 00:27:32,878
Gracias por el regalo.
304
00:27:33,080 --> 00:27:35,275
- �Qu�?
- Gracias por el regalo.
305
00:27:35,880 --> 00:27:37,472
De nada.
306
00:27:39,800 --> 00:27:41,631
�Has visto a Lola?
307
00:27:41,840 --> 00:27:43,637
�Lola?
�Qui�n es Lola?
308
00:27:44,400 --> 00:27:48,791
Es una especie de amiga
de mi madre.
309
00:27:49,520 --> 00:27:52,034
�Has salido con una amiga
de tu madre?
310
00:27:52,480 --> 00:27:55,995
- Se podr�a decir que s�.
- Est�s muy mal.
311
00:28:00,440 --> 00:28:01,873
�Qu� pasa?
312
00:28:04,680 --> 00:28:06,272
Eres un caso perdido.
313
00:28:13,280 --> 00:28:15,794
Reikiavik es como
un p�ramo de Siberia.
314
00:28:16,000 --> 00:28:18,878
Remolinos de nieve,
ni un p�jaro a la vista.
315
00:28:19,080 --> 00:28:22,914
Un fr�o sin fin que te corta
la cara y te hiela las pesta�as.
316
00:28:23,680 --> 00:28:25,750
Hasta los fantasmas
se aburren aqu�.
317
00:29:01,120 --> 00:29:03,509
Lola a�n no ha llegado.
No me gusta.
318
00:29:08,240 --> 00:29:10,470
Quiere que la eche de menos.
319
00:29:12,400 --> 00:29:15,073
Quiere que me obsesione
por ella.
320
00:29:16,640 --> 00:29:18,870
Es de las que no te puedes fiar.
321
00:30:00,920 --> 00:30:02,114
- Hola.
- Hola.
322
00:30:03,760 --> 00:30:05,079
�Qu� tal?
323
00:30:05,760 --> 00:30:06,715
Bien.
324
00:30:08,240 --> 00:30:10,435
- �Tienes un cigarro?
- S�.
325
00:30:21,520 --> 00:30:23,715
As� que aqu� es donde te escondes.
326
00:30:25,080 --> 00:30:27,913
�Qu� te pas� anoche?
Desapareciste.
327
00:30:28,120 --> 00:30:31,510
Me encontr� con una gente
que me llev� a una fiesta
328
00:30:31,720 --> 00:30:35,554
en un pueblo al que llegamos
por un t�nel submarino.
329
00:30:36,400 --> 00:30:38,391
- Akranes.
- S�, Akranes.
330
00:30:38,840 --> 00:30:41,434
- �Estuvo bien?
- Fue salvaje.
331
00:30:44,960 --> 00:30:46,916
- �Y t�?
- �Yo?
332
00:30:47,520 --> 00:30:50,034
Nada, me qued� en casa
viendo v�deos.
333
00:30:50,240 --> 00:30:51,878
�Conoces Akranes?
334
00:30:52,080 --> 00:30:53,957
Lo he visto en una postal.
335
00:30:54,160 --> 00:30:55,832
No me lo puedo creer.
336
00:30:57,600 --> 00:31:00,990
No sales mucho, �verdad?
Hay m�s cosas en el mundo
337
00:31:01,200 --> 00:31:03,111
que el 101 de Reikiavik.
338
00:31:03,320 --> 00:31:04,799
- �S�?
- S�.
339
00:31:05,000 --> 00:31:06,115
Las hay.
340
00:31:09,280 --> 00:31:11,396
Eres un ermita�o.
341
00:31:12,440 --> 00:31:15,318
Viviendo en el monasterio
de mam�.
342
00:31:16,480 --> 00:31:20,029
Hay algo tierno en eso.
Eres un ni�o.
343
00:31:20,560 --> 00:31:21,470
S�.
344
00:31:22,520 --> 00:31:24,317
�Pero qu� tienes
345
00:31:24,680 --> 00:31:26,079
en la cabeza?
346
00:32:07,600 --> 00:32:09,830
Vamos, te lo vas a perder.
347
00:32:10,040 --> 00:32:13,635
Se ve mejor en la tele.
Parece m�s real.
348
00:32:15,480 --> 00:32:17,994
Ya voy.
Traigo el champ�n.
349
00:32:21,120 --> 00:32:22,030
Lo siento.
350
00:32:22,240 --> 00:32:24,151
- Bonitos vasos.
- Gracias.
351
00:32:27,360 --> 00:32:30,079
- Feliz A�o Nuevo.
- Feliz A�o Nuevo y todo lo dem�s.
352
00:32:34,760 --> 00:32:37,797
�Qu� tal tu vida sentimental?
353
00:32:38,000 --> 00:32:38,910
�Qu�?
354
00:32:39,160 --> 00:32:42,311
La chica que te regal�
ese jersey tan bonito.
355
00:32:42,720 --> 00:32:44,597
- �Qui�n, Hofy?
- S�.
356
00:32:45,360 --> 00:32:48,352
Parece que le gustas mucho.
357
00:32:48,640 --> 00:32:49,755
- No.
- S�.
358
00:32:51,320 --> 00:32:52,719
�Qu� pasa?
359
00:32:52,920 --> 00:32:54,956
- �No es lo bastante buena?
- Bueno...
360
00:32:55,360 --> 00:32:56,918
�No es lo bastante buena?
361
00:32:57,320 --> 00:32:59,311
- Feliz A�o Nuevo.
- Igualmente.
362
00:32:59,520 --> 00:33:01,033
�Eres la hermana de Hlynur?
363
00:33:01,320 --> 00:33:03,709
Perdona, no hablo island�s.
364
00:33:04,360 --> 00:33:06,237
Ya veo, una extranjera.
365
00:33:06,680 --> 00:33:08,318
�Te gusta Islandia?
366
00:33:08,520 --> 00:33:10,590
Es un pa�s fant�stico, �verdad?
367
00:33:11,760 --> 00:33:13,876
Va a ser un buen a�o, lo noto.
368
00:33:15,080 --> 00:33:17,196
Acaba de salir
de una desintoxicaci�n.
369
00:33:17,880 --> 00:33:19,552
- �Salud!
- �Salud!
370
00:33:24,520 --> 00:33:25,953
Esto es como una sauna.
371
00:33:26,160 --> 00:33:28,799
Tiene que estar calentito
para Thorir.
372
00:33:30,680 --> 00:33:31,795
�Qui�n es Thorir?
373
00:33:34,360 --> 00:33:36,590
�Un gorro de A�o Nuevo genial!
374
00:33:45,120 --> 00:33:47,793
- �Qu� haces aqu�?
- �Que te den!
375
00:33:48,880 --> 00:33:49,949
- Lola.
- S�.
376
00:33:51,040 --> 00:33:53,600
�sta es Hofy.
Hofy, �sta es Lola.
377
00:33:53,880 --> 00:33:54,949
Encantada.
378
00:33:55,160 --> 00:33:57,071
- Eres la amiga de Berglind.
- S�.
379
00:33:57,280 --> 00:33:59,510
- �ste es mi hermano.
- Encantada.
380
00:33:59,960 --> 00:34:02,838
- Se ha venido a vivir con nosotros.
- S�lo en Navidad.
381
00:34:05,240 --> 00:34:09,279
No tiene con quien reunirse
en el fr�o y lejano norte.
382
00:34:10,480 --> 00:34:11,390
Bueno,
383
00:34:11,600 --> 00:34:13,795
�cu�l es tu prop�sito
de A�o Nuevo?
384
00:34:14,000 --> 00:34:17,151
El de siempre,
levantarme antes del mediod�a.
385
00:34:17,360 --> 00:34:18,839
Salir de casa, incluso.
386
00:34:19,040 --> 00:34:20,439
Hoy he descubierto a Hlynur
387
00:34:20,640 --> 00:34:23,029
saliendo al jard�n.
388
00:34:23,240 --> 00:34:24,912
- Vaya.
- Hay m�s.
389
00:34:25,120 --> 00:34:27,350
Sac� la basura incluso.
390
00:34:27,760 --> 00:34:30,149
Debe de ser por
tu buena influencia.
391
00:34:30,680 --> 00:34:31,749
Quiz�.
�Qui�n sabe?
392
00:34:31,960 --> 00:34:34,713
Y quiz� alg�n d�a salga
393
00:34:34,920 --> 00:34:36,831
al ancho mundo
394
00:34:37,040 --> 00:34:38,951
y encuentre un lugar propio.
395
00:34:41,080 --> 00:34:43,719
- ��se es el plan?
- No.
396
00:34:43,920 --> 00:34:48,436
�Conoces a alguna madre soltera
que necesite cuidar de alguien?
397
00:34:48,640 --> 00:34:49,595
- No.
- �No?
398
00:34:49,800 --> 00:34:51,631
Quiz� conozca
a una novia soltera.
399
00:34:52,080 --> 00:34:54,310
No, por alguna raz�n
400
00:34:54,520 --> 00:34:55,748
eso no le va.
401
00:34:56,560 --> 00:34:59,632
- Con �ste nunca se sabe.
- Te entiendo.
402
00:34:59,840 --> 00:35:01,956
Yo todav�a intento comprenderle.
403
00:35:02,160 --> 00:35:05,709
Claro, t� lo sabes todo sobre
la brecha entre los sexos.
404
00:35:05,960 --> 00:35:08,110
Dices eso porque soy lesbiana.
405
00:35:08,920 --> 00:35:11,070
- �Lesbiana de verdad?
- Hofy, por favor.
406
00:35:11,280 --> 00:35:12,269
Vale ya.
407
00:35:13,280 --> 00:35:14,508
Cu�ntame, �c�mo es?
408
00:35:14,720 --> 00:35:16,790
Siempre he sentido curiosidad.
409
00:35:17,000 --> 00:35:18,558
Por saber c�mo es.
410
00:35:18,760 --> 00:35:21,957
S�lo hay una forma de enterarse.
411
00:35:22,520 --> 00:35:24,715
- �Puedo ir yo tambi�n?
- No, no me gustan los grupos.
412
00:35:26,000 --> 00:35:27,228
Hofy, vamos a bailar.
413
00:35:37,040 --> 00:35:38,678
Le hemos puesto caliente.
414
00:35:41,120 --> 00:35:43,076
�Tranquilo, gilipollas!
415
00:35:43,280 --> 00:35:45,999
Te echar� un polvo,
perd�n, una mano.
416
00:36:10,120 --> 00:36:13,351
No te vayas,
la fiesta acaba de empezar.
417
00:36:13,560 --> 00:36:15,790
Queda mucha gente por venir.
418
00:36:16,000 --> 00:36:18,389
S�lo salgo un momento,
ahora mismo vuelvo.
419
00:36:18,600 --> 00:36:20,795
- Tenemos que hablar de...
- �Qu�?
420
00:36:21,000 --> 00:36:22,877
No importa.
421
00:36:24,080 --> 00:36:24,990
�Qu�?
422
00:36:25,720 --> 00:36:27,597
- Nada.
- Vale.
423
00:36:28,200 --> 00:36:29,792
Oye, Hlynur...
424
00:36:35,320 --> 00:36:38,357
- �Te has enterado de lo de Thorir?
- No, �qu� pasa?
425
00:36:41,040 --> 00:36:43,429
Es una chica.
426
00:36:44,840 --> 00:36:46,273
Genial.
427
00:36:46,480 --> 00:36:49,199
Thorir es una chica.
�Lo corregimos?
428
00:36:49,400 --> 00:36:51,789
- �Erigirlo?
- �Corregirlo!
429
00:36:52,600 --> 00:36:55,637
- �Corregirlo?
- �Lo llamamos Thora?
430
00:36:56,280 --> 00:36:57,508
S�, genial.
431
00:36:58,720 --> 00:37:03,157
- Hlynur, sobre Hofy...
- Te veo luego, tengo que irme.
432
00:37:04,920 --> 00:37:06,035
�Thr�stur!
433
00:39:02,360 --> 00:39:03,315
�Hola?
434
00:39:03,880 --> 00:39:04,995
Hola.
435
00:39:05,400 --> 00:39:08,233
Pens� que estar�as dormido.
Feliz A�o Nuevo.
436
00:39:08,440 --> 00:39:09,509
S�.
437
00:39:09,840 --> 00:39:11,910
Feliz A�o Nuevo.
438
00:39:14,240 --> 00:39:17,755
�Lo pasaste bien anoche?
439
00:39:18,960 --> 00:39:20,837
S�, estuvo bien.
440
00:39:22,000 --> 00:39:24,195
�Fuiste a una fiesta?
441
00:39:25,080 --> 00:39:26,479
�Qu�?
Una fiesta, s�.
442
00:39:28,000 --> 00:39:29,115
�Qu� tal estuvo?
443
00:39:29,400 --> 00:39:30,958
Muy bien.
444
00:39:31,680 --> 00:39:33,238
�Llevaste a Lola?
445
00:39:33,880 --> 00:39:37,509
�Qu�? �A la fiesta?
S�.
446
00:39:40,680 --> 00:39:42,272
�Y t� qu� tal?
447
00:39:42,520 --> 00:39:44,556
Muy tranquila.
448
00:39:45,600 --> 00:39:48,592
Fuimos a la hoguera
y visitamos a tu abuela.
449
00:39:49,400 --> 00:39:51,470
Ya no sale.
450
00:39:52,880 --> 00:39:55,155
Vimos el programa
de humor con ella.
451
00:39:55,360 --> 00:39:58,830
Pero no entendi� la mitad,
era demasiado para ella.
452
00:40:00,200 --> 00:40:03,431
Yo me re� much�simo.
�Lo viste?
453
00:40:03,920 --> 00:40:07,071
S�, pero en esta parte del pa�s
no fue tan gracioso.
454
00:40:07,280 --> 00:40:09,157
- �S�?
- No.
455
00:40:09,800 --> 00:40:12,633
Bueno, s�.
Lola se ri� un poco.
456
00:40:12,840 --> 00:40:14,114
�De veras?
457
00:40:15,520 --> 00:40:16,794
�Est� Lola contigo?
458
00:40:17,040 --> 00:40:17,995
�Qu�?
459
00:40:20,000 --> 00:40:22,673
Creo que est� durmiendo.
460
00:40:23,320 --> 00:40:24,435
Est� bien.
461
00:40:25,080 --> 00:40:27,753
Dale recuerdos
y nos vemos ma�ana.
462
00:40:27,960 --> 00:40:30,952
- Vale.
- Adi�s. Besos de todos aqu�.
463
00:40:31,160 --> 00:40:32,559
- Adi�s.
- Adi�s.
464
00:40:32,880 --> 00:40:34,996
�Qu� haces?
465
00:40:37,000 --> 00:40:38,069
Nada.
466
00:40:40,920 --> 00:40:42,478
��sa era tu madre?
467
00:40:42,680 --> 00:40:44,557
- S�.
- �Y qu� se cuenta?
468
00:40:45,520 --> 00:40:47,431
Manda saludos
y dice que volver� ma�ana.
469
00:40:49,880 --> 00:40:50,949
Ma�ana.
470
00:40:56,240 --> 00:40:57,673
�Llevas su camis�n puesto?
471
00:40:59,720 --> 00:41:00,835
Te queda muy bien.
472
00:41:02,320 --> 00:41:04,072
A veces eres
473
00:41:04,280 --> 00:41:05,679
- un pervertido.
- S�.
474
00:41:07,880 --> 00:41:10,269
- �Qu� pasa?
- Nada.
475
00:41:10,480 --> 00:41:11,879
�No quieres hablar de ello?
476
00:41:12,080 --> 00:41:15,436
- No puedo hablar y fumar a la vez.
- Vale.
477
00:41:16,200 --> 00:41:17,758
�Queda Coca Cola?
478
00:41:18,520 --> 00:41:19,748
En la nevera.
479
00:41:20,600 --> 00:41:21,715
Gracias.
480
00:41:47,640 --> 00:41:49,710
Estaba pose�da.
481
00:41:54,680 --> 00:41:57,194
�Eso era ser bisexual?
482
00:41:57,440 --> 00:41:59,635
�Era el hombre en ella?
483
00:42:00,400 --> 00:42:03,472
Comparado con ella,
con el trance en el que estaba,
484
00:42:03,920 --> 00:42:07,037
yo s�lo era
un donante de esperma.
485
00:42:10,840 --> 00:42:13,035
Quiz� el sexo
no est� hecho para los hombres.
486
00:42:17,640 --> 00:42:18,436
�Hlynur?
487
00:42:20,400 --> 00:42:21,196
S�.
488
00:42:21,920 --> 00:42:23,751
Si�ntate, cari�o.
489
00:42:39,680 --> 00:42:41,910
Tenemos que tener una charla.
490
00:42:43,960 --> 00:42:45,871
�Te parece necesario?
491
00:42:47,480 --> 00:42:48,879
S�, creo que s�.
492
00:42:49,240 --> 00:42:51,470
Lola y yo hemos estado hablando.
493
00:42:53,160 --> 00:42:54,115
�Y?
494
00:42:54,560 --> 00:42:57,120
Creo que los dos sabemos
de qu� estoy hablando.
495
00:42:58,120 --> 00:43:00,680
- S�, �verdad?
- S�.
496
00:43:01,440 --> 00:43:04,477
As� que m�s vale
que seamos sinceros.
497
00:43:08,640 --> 00:43:11,996
Bueno, si insistes,
pero te aseguro que yo no...
498
00:43:12,200 --> 00:43:14,714
Lo siento,
pero esto no me resulta f�cil.
499
00:43:15,880 --> 00:43:17,950
Yya sabes c�mo habla la gente.
500
00:43:18,800 --> 00:43:19,630
�Qui�n?
501
00:43:23,080 --> 00:43:24,479
Hlynur, cari�o...
502
00:43:27,280 --> 00:43:29,157
Estoy enamorada de Lola.
503
00:43:29,600 --> 00:43:30,669
�Qu�?
504
00:43:32,400 --> 00:43:33,469
Cre�a que...
505
00:43:36,360 --> 00:43:39,397
- �Est�s enamorada de Lola?
- S�.
506
00:43:41,520 --> 00:43:44,671
- �Qu� te parece?
- �Que est�s enamorado de Lola?
507
00:43:47,040 --> 00:43:47,916
S�.
508
00:43:51,480 --> 00:43:54,358
�Que seas lesbiana?
509
00:43:56,280 --> 00:43:58,157
As� se llama.
510
00:44:02,720 --> 00:44:03,994
No lo s�.
511
00:44:06,680 --> 00:44:09,672
�Eso significa
que nosotros nunca podremos...?
512
00:44:16,960 --> 00:44:19,315
Si es lo que eres,
513
00:44:20,680 --> 00:44:22,272
es lo que eres.
514
00:44:22,600 --> 00:44:23,874
Est�...
515
00:44:26,520 --> 00:44:27,794
bien.
516
00:44:28,920 --> 00:44:30,148
�Bien?
517
00:44:31,440 --> 00:44:32,350
S�.
518
00:44:34,000 --> 00:44:36,070
�No te parece raro?
519
00:44:36,560 --> 00:44:39,438
Quiz� hayas tardado
un poco en llegar.
520
00:44:39,720 --> 00:44:42,109
Al sitio adecuado,
quiero decir.
521
00:44:43,160 --> 00:44:44,229
Lo s�.
522
00:44:46,800 --> 00:44:48,631
Adem�s, es cuesti�n de gustos.
523
00:44:50,240 --> 00:44:51,514
No pasa nada.
524
00:44:51,720 --> 00:44:55,679
S�lo se trata de saber
lo que quieres.
525
00:44:57,480 --> 00:45:01,314
Qu� bonito es eso.
Gracias, Hlynur.
526
00:45:02,480 --> 00:45:05,631
No pasa nada, en serio.
527
00:45:06,640 --> 00:45:08,517
No sabes el alivio que es esto.
528
00:45:08,760 --> 00:45:09,829
Vale.
529
00:45:15,640 --> 00:45:17,198
Por cierto,
530
00:45:17,920 --> 00:45:21,435
tienes otra carta
de la oficina de empleo.
531
00:45:21,640 --> 00:45:23,995
�Por qu� no vas a verlos?
532
00:45:32,800 --> 00:45:36,839
Mi madre y yo tenemos los dedos
metidos en la misma tarta.
533
00:45:37,720 --> 00:45:39,790
Puede pasarle a cualquiera,
534
00:45:40,000 --> 00:45:42,389
tirarse a alguien de la familia.
535
00:45:43,320 --> 00:45:47,359
�C�mo debo llamar a Lola ahora?
�Padrastro?
536
00:45:56,520 --> 00:45:59,717
- �Hlynur Bj�rn Hafsteinsson?
- S�.
537
00:46:02,080 --> 00:46:03,149
�Es Hlynur?
538
00:46:04,600 --> 00:46:05,999
S�, creo que s�.
539
00:46:06,960 --> 00:46:09,076
- �S�?
- Nunca se sabe seguro, �no?
540
00:46:15,320 --> 00:46:17,550
�Y a�n no ha encontrado
nada que hacer?
541
00:46:18,080 --> 00:46:18,990
No.
542
00:46:20,920 --> 00:46:21,830
Bueno, s�.
543
00:46:22,640 --> 00:46:24,870
Tirarme a la novia de mi madre.
544
00:46:25,080 --> 00:46:25,990
�Perdona?
545
00:46:26,200 --> 00:46:28,156
Me acost� con su novia
en Nochevieja.
546
00:46:29,000 --> 00:46:31,389
Mi madre estaba en Hvammstangi.
547
00:46:31,600 --> 00:46:34,512
Pero no volver� a pasar,
es un trabajo sin futuro.
548
00:46:36,000 --> 00:46:37,592
Los dos est�bamos borrachos.
549
00:46:38,480 --> 00:46:39,549
�Qu� le parece?
550
00:46:39,960 --> 00:46:42,190
- �Se lo deber�a contar?
- �A qui�n?
551
00:46:42,400 --> 00:46:44,118
A mi madre.
�Se lo deber�a contar?
552
00:46:44,520 --> 00:46:48,069
No lo s�, pero no ten�a
por qu� cont�rmelo.
553
00:46:48,360 --> 00:46:50,555
�No tiene opiniones
sobre el adulterio en familia?
554
00:46:51,360 --> 00:46:55,148
�Sabe que le hemos mandado
cinco cartas en el �ltimo mes?
555
00:46:55,360 --> 00:46:56,554
�Est� casada?
556
00:46:58,000 --> 00:46:59,911
Imagine que est� casada, �vale?
557
00:47:00,160 --> 00:47:03,277
No ha cooperado demasiado,
�verdad?
558
00:47:03,520 --> 00:47:05,272
Imagine que se ha casado
por 2� vez.
559
00:47:05,840 --> 00:47:08,718
Y su hija se lo est� haciendo
560
00:47:09,000 --> 00:47:12,151
con su padrastro.
�C�mo le sentar�a?
561
00:47:14,400 --> 00:47:15,992
Firme aqu�, por favor.
562
00:47:53,720 --> 00:47:54,869
�Qu� cree que est� haciendo?
563
00:47:55,080 --> 00:47:57,310
Llenar el parqu�metro.
564
00:48:01,320 --> 00:48:03,675
- �Este coche es suyo tambi�n?
- No.
565
00:48:03,920 --> 00:48:05,319
�Y por qu� llena el parqu�metro?
566
00:48:05,520 --> 00:48:07,397
Hay que pensar en los dem�s.
567
00:48:07,880 --> 00:48:08,630
�Hlynur?
568
00:48:12,520 --> 00:48:14,112
Atenci�n tengo a un loco aqu�.
569
00:48:16,120 --> 00:48:17,872
- Tenemos que hablar.
- Aqu� me tienes.
570
00:48:18,080 --> 00:48:20,958
- �Es la due�a de este veh�culo?
- �No es asunto suyo!
571
00:48:23,800 --> 00:48:25,870
�No puede hacer eso!
572
00:48:26,520 --> 00:48:28,078
- �No puedo?
- No.
573
00:48:28,280 --> 00:48:31,113
�Me est� diciendo que es ilegal
pagarle el parking a otro?
574
00:48:31,320 --> 00:48:32,389
Es irregular.
575
00:48:32,600 --> 00:48:34,830
�Podemos ir a alguna parte?
No puedo hablar aqu�.
576
00:48:35,040 --> 00:48:37,076
- Parece grave.
- �Lo es!
577
00:48:37,400 --> 00:48:40,597
- �Est� diciendo que est� prohibido?
- Quiz� no, pero es irregular.
578
00:48:43,200 --> 00:48:44,599
- �Le dan comisi�n?
- No.
579
00:48:44,800 --> 00:48:46,916
- �Le pone multar a la gente?
- Hlynur.
580
00:48:47,120 --> 00:48:48,792
S�lo intento hacer mi trabajo.
581
00:48:49,000 --> 00:48:51,230
- Nunca podemos hablar en serio.
- Lo s�.
582
00:48:51,440 --> 00:48:54,477
- �Le estoy jodiendo el trabajo?
- S�, as� me hace innecesario.
583
00:48:54,680 --> 00:48:55,795
Es decir, parado.
584
00:48:56,000 --> 00:48:57,592
Vale, estoy embarazada.
585
00:48:57,800 --> 00:48:59,358
- �Y si no quiero?
- �Qu�?
586
00:48:59,640 --> 00:49:01,198
�Embarazada?
�Qui�n es el padre?
587
00:49:01,600 --> 00:49:04,398
- �Qui�n crees?
- �Yo? �C�mo es posible?
588
00:49:04,600 --> 00:49:06,511
Adivina.
589
00:49:07,120 --> 00:49:10,430
- �Le importar�a acompa�arme?
- Us� cond�n.
590
00:49:10,640 --> 00:49:12,551
No complique las cosas.
591
00:49:12,840 --> 00:49:14,876
- Acomp��eme.
- No lo entiendo.
592
00:49:43,600 --> 00:49:47,479
Mi madre se ha cogido el d�a,
�eso viene en el contrato?
593
00:49:47,680 --> 00:49:49,955
�Salir del armario
te da un d�a libre?
594
00:50:06,560 --> 00:50:10,348
Hofy llam� antes,
le dije que estabas durmiendo.
595
00:50:11,600 --> 00:50:13,750
Que la llamar�as al despertarte.
596
00:50:16,400 --> 00:50:20,552
Es la hija de Pall, �no?
Como se llame, el dentista.
597
00:50:30,600 --> 00:50:32,556
- �Qu� vas a hacer?
- �Yo?
598
00:50:33,840 --> 00:50:35,558
- �Respecto a Hofy?
- No,
599
00:50:36,120 --> 00:50:37,439
respecto al futuro.
600
00:50:37,720 --> 00:50:39,915
El futuro...
No lo s�.
601
00:50:40,160 --> 00:50:44,153
Acabar� en una residencia de
ancianos empalm�ndome con pelis.
602
00:50:44,360 --> 00:50:45,315
�Hlynur!
603
00:50:45,520 --> 00:50:48,830
Tiene que haber algo
que quieras hacer o ser.
604
00:50:49,040 --> 00:50:50,234
No, la verdad es que no.
605
00:50:50,720 --> 00:50:53,075
�Quieres pasarte la vida
viviendo del Estado?
606
00:50:53,360 --> 00:50:55,237
- �Por qu� no?
- �Qu� pasar�a
607
00:50:55,440 --> 00:50:59,228
si todos hicieran lo mismo?
�Qu� clase de sociedad ser�a?
608
00:50:59,560 --> 00:51:01,596
Pues parece que va a ser as�.
609
00:51:02,480 --> 00:51:05,040
�Y si abolieran
las ayudas sociales?
610
00:51:05,240 --> 00:51:06,832
�Qu� har�as, morirte?
611
00:51:07,040 --> 00:51:11,397
No, supongo que entrar�a en
desintoxicaci�n unos a�os y luego
612
00:51:11,600 --> 00:51:12,555
me adaptar�a.
613
00:51:12,760 --> 00:51:14,671
- Hablo en serio.
- Yo tambi�n.
614
00:51:15,640 --> 00:51:19,235
Pap� todav�a te debe la pensi�n,
podr�a vivir de eso.
615
00:51:19,840 --> 00:51:23,276
�La pensi�n! Ten�as 25 a�os
cuando nos divorciamos.
616
00:51:23,680 --> 00:51:25,238
�Cu�ndo dej� de pagar pensi�n?
617
00:51:25,480 --> 00:51:27,118
Nunca, porque nunca la pag�.
618
00:51:27,640 --> 00:51:30,359
La pensi�n es para hijos
menores de 16 a�os.
619
00:51:30,560 --> 00:51:32,357
�Eres menor de 16?
620
00:51:33,280 --> 00:51:35,635
Menores de 16, �no?
621
00:51:35,960 --> 00:51:39,509
A esa edad empiezan
a pagarte el paro.
622
00:51:39,720 --> 00:51:43,269
Cuando eso se acab�,
cobrar� la jubilaci�n.
623
00:51:43,800 --> 00:51:47,998
Qu� bien pensado lo tienen, �no?
Menudo sistema, Lola.
624
00:51:48,200 --> 00:51:52,637
Qui�n sabe, quiz� muy pronto
te toque pagar pensi�n a ti.
625
00:53:06,040 --> 00:53:08,349
�En qu� fase est�s?
626
00:53:08,600 --> 00:53:12,479
�Fase?
Haces que parezca una enfermedad.
627
00:53:12,680 --> 00:53:17,470
Como si fuera leprosa.
Si te importa, estoy de 6 semanas.
628
00:53:17,680 --> 00:53:19,272
- �Y qu� piensas hacer?
- Tener el ni�o.
629
00:53:19,480 --> 00:53:21,072
- �Ninguna duda?
- No.
630
00:53:21,280 --> 00:53:25,034
- Pero mira...
- �Hlynur, voy a tener este beb�
631
00:53:25,240 --> 00:53:27,754
el 22 de agosto
pase lo que pase!
632
00:53:27,960 --> 00:53:29,837
�El beb� tiene
la agenda libre ese d�a?
633
00:53:30,920 --> 00:53:33,912
No tiene gracia.
634
00:53:34,120 --> 00:53:36,315
�ste es un asunto serio.
635
00:53:38,400 --> 00:53:40,630
- �Seguro que soy el...?
- S�.
636
00:53:41,400 --> 00:53:44,437
- �Ninguna duda?
- No.
637
00:53:52,920 --> 00:53:54,831
- Hola.
- Hola.
638
00:53:55,040 --> 00:53:56,439
Eres Hlynur, �no?
639
00:53:56,840 --> 00:53:59,991
Ya era hora de que te vi�ramos.
�Te llevamos?
640
00:54:00,200 --> 00:54:02,589
No, gracias,
me vendr� bien hacer ejercicio.
641
00:54:02,800 --> 00:54:05,633
�Por qu� no vienes
a cenar a casa alguna vez?
642
00:54:05,840 --> 00:54:08,718
- Vale, alg�n d�a.
- �Qu� tal ma�ana?
643
00:54:08,920 --> 00:54:11,275
- �Ma�ana?
- El jueves entonces.
644
00:54:11,480 --> 00:54:14,950
Estate listo a las siete,
te pasar� a recoger.
645
00:54:18,000 --> 00:54:21,834
Mi mayor condena hasta la fecha,
cena en casa de los pijos.
646
00:54:22,040 --> 00:54:23,917
Jam�s me volver� a acostar
con una mujer.
647
00:54:24,120 --> 00:54:27,590
Siento haberos hecho esperar.
648
00:54:28,280 --> 00:54:30,510
El pijer�o medido
en metros cuadrados de parqu�,
649
00:54:30,720 --> 00:54:33,951
el olor a asado en la cocina,
pilas zumbando
650
00:54:34,160 --> 00:54:35,275
en corazones de marcapasos.
651
00:54:35,480 --> 00:54:37,516
Un labrador ladrando
en su cesta
652
00:54:37,720 --> 00:54:40,234
y los congeladores llenos
de vida despu�s de la muerte.
653
00:54:40,440 --> 00:54:42,954
Todo pagado por pobres
que malgastan su dinero en dulces.
654
00:54:43,160 --> 00:54:44,479
US� CONDON
655
00:54:45,520 --> 00:54:49,672
Deber�a estar tranquilo, nuestros
juegos de cama se han acabado.
656
00:54:52,360 --> 00:54:56,990
No me gusta la gente.
No en directo, no en persona.
657
00:54:57,200 --> 00:55:00,397
Enhorabuena, tu madre por fin
ha salido del armario.
658
00:55:00,600 --> 00:55:02,397
No me hables.
659
00:56:23,240 --> 00:56:24,150
Hlynur.
660
00:57:46,880 --> 00:57:48,472
�Qu� haces aqu�?
661
00:57:49,080 --> 00:57:51,435
�Qu� pensar�a el Papa de todo esto?
662
00:57:51,800 --> 00:57:53,870
�Por qu� no se lo preguntas?
663
00:57:56,480 --> 00:57:58,675
S�lo quer�a darte la enhorabuena.
664
00:57:58,880 --> 00:58:02,873
- �Enhorabuena por qu�?
- Por tu compromiso con mi madre.
665
00:58:08,880 --> 00:58:11,917
- Por fin lo has soltado.
- �Qu� fue aquello?
666
00:58:12,120 --> 00:58:14,270
- �El qu�?
- Nosotros, la otra noche.
667
00:58:14,800 --> 00:58:16,756
- Un accidente.
- �Un accidente!
668
00:58:16,960 --> 00:58:19,679
�Como uno de tr�fico?
Menos mal que no hubo heridos.
669
00:58:19,880 --> 00:58:21,677
Parece ser que s� hubo.
670
00:58:21,880 --> 00:58:24,553
Est�bamos borrachos,
�qu� problema hay?
671
00:58:24,760 --> 00:58:27,877
Nunca le hab�a
puesto los cuernos a mi madre.
672
00:58:28,080 --> 00:58:30,674
No creo que le importe
con qui�n te acuestes.
673
00:58:30,880 --> 00:58:33,519
�Ni siquiera si es con su novia?
674
00:58:34,000 --> 00:58:35,433
As� que es culpa m�a.
675
00:58:35,640 --> 00:58:38,950
La bruja de Lola
sedujo al indefenso Hlynur.
676
00:58:39,160 --> 00:58:40,388
�Es as�?
677
00:58:41,720 --> 00:58:43,312
S�, m�s o menos.
678
00:58:43,520 --> 00:58:46,956
�Qu� clase de lesbiana eres?
Porque estoy un poco confuso.
679
00:58:47,160 --> 00:58:49,913
Acostarte con un hombre,
deber�a darte verg�enza.
680
00:58:50,120 --> 00:58:51,997
- Que te jodan.
- No, yo te jod� a ti.
681
00:58:52,600 --> 00:58:54,238
Como si no hubieras querido.
682
00:58:54,480 --> 00:58:56,596
Babeando por mis tetas
todo el d�a.
683
00:58:56,800 --> 00:58:59,075
Persigui�ndome
como una perra en celo.
684
00:58:59,280 --> 00:59:01,157
Funcion�, �no?
685
00:59:01,360 --> 00:59:03,749
No sabes manejar
las relaciones humanas.
686
00:59:03,960 --> 00:59:08,476
�se es tu problema.
La �nica comunicaci�n que conoces
687
00:59:08,760 --> 00:59:12,833
te llega por una parab�lica, te
pasas la noche viendo pelis porno.
688
00:59:13,440 --> 00:59:16,273
Vas son�mbulo por la vida
y no te das cuenta.
689
00:59:16,480 --> 00:59:19,313
�Vamos, ya no tienes 17 a�os!
690
00:59:19,520 --> 00:59:23,149
Despierta y b�scate un objetivo,
b�scate una vida.
691
00:59:23,360 --> 00:59:25,555
�Qu� es la vida?
692
00:59:26,320 --> 00:59:27,275
Esto.
693
00:59:27,840 --> 00:59:31,389
- No estoy muy impresionado.
- Claro que no.
694
00:59:33,720 --> 00:59:37,030
Estuviste incre�ble, �sabes?
695
00:59:37,280 --> 00:59:38,429
Gracias.
696
00:59:38,720 --> 00:59:42,349
No me extra�a que mi madre
haya salido del armario por ti.
697
00:59:42,960 --> 00:59:44,598
�Qui�n no lo habr�a hecho?
698
00:59:44,800 --> 00:59:47,314
Hasta yo ser�a lesbiana
si pudiera.
699
00:59:48,520 --> 00:59:50,715
�Por qu� me haces sufrir as�?
700
00:59:52,120 --> 00:59:53,712
�Cu�l dir�as que es
la mayor diferencia
701
00:59:53,920 --> 00:59:57,071
entre mam� y yo?
En la cama, quiero decir.
702
00:59:58,360 --> 01:00:02,433
Por curiosidad,
�c�mo puntuamos del 1 al 10?
703
01:00:03,120 --> 01:00:04,030
Bueno...
704
01:00:04,560 --> 01:00:07,233
Lola, �le has contado
la buena noticia?
705
01:00:12,240 --> 01:00:13,673
Estoy embarazada.
706
01:00:13,880 --> 01:00:17,998
No me lo puedo creer.
�Qu� es esto, una conspiraci�n?
707
01:00:18,200 --> 01:00:20,236
- No te preocupes, no es tuyo.
- �De qui�n es entonces?
708
01:00:20,440 --> 01:00:21,555
- De un amigo.
- S�.
709
01:00:21,760 --> 01:00:24,911
Tu madre y yo queremos tenerlo
y criarlo juntas.
710
01:00:25,480 --> 01:00:27,357
- �Qui�n es?
- No le conoces.
711
01:00:28,560 --> 01:00:30,551
No tendr� que ver con la noche
712
01:00:30,760 --> 01:00:32,955
- que fuiste por el t�nel submarino.
- S�.
713
01:00:35,960 --> 01:00:38,155
Lo vamos a criar juntas.
714
01:00:38,880 --> 01:00:41,872
- �Es un ni�o?
- S�, acabamos de hacer una eco.
715
01:00:42,320 --> 01:00:43,548
Es un ni�o.
716
01:00:43,840 --> 01:00:46,912
Imag�natelo,
vas a tener un hermano.
717
01:00:48,200 --> 01:00:49,269
Un hermano.
718
01:00:52,120 --> 01:00:53,678
Esto es...
719
01:00:56,080 --> 01:00:57,672
Esto s� que es algo.
720
01:00:58,920 --> 01:01:00,956
Hlynur, enhorabuena.
721
01:01:01,160 --> 01:01:04,152
Tu madre ya ha salido del armario.
722
01:01:05,280 --> 01:01:06,679
Bien hecho.
723
01:01:07,400 --> 01:01:09,630
La verdad es que la he echado yo.
724
01:01:09,840 --> 01:01:13,958
�S�? �Entonces t� tambi�n
estabas en el armario?
725
01:01:14,440 --> 01:01:17,591
- �Qu� sent�as all�?
- �D�nde?
726
01:01:17,960 --> 01:01:20,997
En el armario, con tu madre.
727
01:01:22,360 --> 01:01:25,238
Av�same cuando vayas a salir t�.
728
01:01:28,120 --> 01:01:29,235
�Qui�n es el padre?
729
01:01:31,040 --> 01:01:32,393
�El que lo hizo?
730
01:01:33,160 --> 01:01:34,513
�Te refieres al donante?
731
01:01:34,720 --> 01:01:37,917
S�, el donante.
�Lo llamas as�?
732
01:01:38,320 --> 01:01:40,880
�Qu� se siente, Lola?
�Qu� se siente con un donante?
733
01:01:41,560 --> 01:01:42,675
Es bastante aburrido.
734
01:01:43,240 --> 01:01:45,470
Tengo curiosidad.
�Lo hab�as hecho ya antes?
735
01:01:45,680 --> 01:01:47,671
Hlynur, para, no es asunto tuyo.
736
01:01:47,880 --> 01:01:51,236
- S�lo pienso en ti, mam�.
- �A qu� te refieres?
737
01:01:51,440 --> 01:01:52,839
Quiz� quieras quedarte embarazada.
738
01:01:53,040 --> 01:01:56,077
�Por qu� haces esto?
�Qu� te pasa?
739
01:01:56,680 --> 01:02:00,309
Ser donante es un buen trabajo,
no me importar�a.
740
01:02:00,520 --> 01:02:04,877
Deber�as decirlo en el paro,
se te abrir�an muchas oportunidades.
741
01:02:05,920 --> 01:02:09,071
No podr�an decir
que no estoy cualificado, �verdad?
742
01:02:10,280 --> 01:02:14,239
�Hay un sindicato o van por libre?
743
01:02:14,560 --> 01:02:15,675
�Basta ya!
744
01:02:19,840 --> 01:02:21,398
�Cu�nto pagan?
745
01:02:21,760 --> 01:02:23,034
- �Cu�nto pagan?
- S�.
746
01:02:23,880 --> 01:02:26,599
�Pagan por misi�n o por disparo?
747
01:02:26,840 --> 01:02:28,717
�Hay un foll�metro?
748
01:02:28,920 --> 01:02:31,434
Esc�chame, hijo de puta.
749
01:02:31,800 --> 01:02:35,315
Tu madre y yo
queremos tener este hijo juntas.
750
01:02:35,560 --> 01:02:40,031
�sta puede ser mi �nica
y mi �ltima oportunidad.
751
01:02:40,720 --> 01:02:43,598
- �Qu� co�o te pasa?
- �Por qu� no se lo cuentas?
752
01:02:43,800 --> 01:02:46,155
�Cu�ntaselo t�
si crees que hace falta!
753
01:02:46,360 --> 01:02:48,749
�Vamos, s� un hombre!
754
01:02:50,520 --> 01:02:51,430
�Mam�?
755
01:02:54,200 --> 01:02:56,919
�Qu� pretendes?
756
01:03:13,160 --> 01:03:14,593
No hagas esto.
757
01:03:15,040 --> 01:03:17,873
- Te acostumbrar�s.
- Necesitar�s el cuarto.
758
01:03:20,000 --> 01:03:21,592
Le dejo los tebeos de Tint�n.
759
01:03:21,800 --> 01:03:25,509
Ya volver� a por el ordenador.
Mientras, puede navegar.
760
01:03:27,120 --> 01:03:29,714
Ll�mame si quiere
direcciones de p�ginas porno.
761
01:03:29,920 --> 01:03:30,716
Hlynur.
762
01:03:34,360 --> 01:03:36,157
�Te averg�enzas de m�?
763
01:03:37,240 --> 01:03:39,037
No, �se no es el problema.
764
01:03:40,520 --> 01:03:41,714
Soy yo.
765
01:04:54,000 --> 01:04:54,989
�Hlynur?
766
01:04:55,960 --> 01:04:59,350
�Sabes cu�l es el remedio
para la eyaculaci�n precoz?
767
01:05:00,000 --> 01:05:03,151
Imaginarte a tu madre.
Funciona siempre, te lo juro.
768
01:05:03,360 --> 01:05:05,430
No s� si funcionar�a con tu madre.
769
01:05:37,480 --> 01:05:40,472
El blues de los perdedores,
el ligue de los borrachos.
770
01:05:40,720 --> 01:05:43,280
Carne usada en cada mesa,
huevos macerados
771
01:05:43,480 --> 01:05:45,994
en jugo de co�o.
Todos se lo han hecho con todos.
772
01:05:46,200 --> 01:05:49,510
Todos atrapados
en la misma cadena de ADN.
773
01:05:49,760 --> 01:05:51,671
Abortos flotando
entre las mesas.
774
01:05:51,920 --> 01:05:53,990
Los fantasmas de los no natos.
775
01:05:54,240 --> 01:05:57,994
Es como la reuni�n familiar
de una familia inexistente.
776
01:06:05,000 --> 01:06:05,955
�Hlynur!
777
01:06:10,680 --> 01:06:12,238
Chupa m�s.
778
01:06:15,120 --> 01:06:16,553
Me las pagar�s.
779
01:06:17,920 --> 01:06:18,989
�Pi�rdete!
780
01:06:26,840 --> 01:06:28,831
�Hijo de puta!
781
01:06:31,240 --> 01:06:33,959
�Nadie trata a mi hermana as�!
782
01:07:00,880 --> 01:07:03,553
�Diga? �Qui�n es?
783
01:07:05,400 --> 01:07:06,469
Hofy, hola.
784
01:07:08,360 --> 01:07:10,078
- �Hlynur?.
- S�.
785
01:07:15,880 --> 01:07:17,074
�Va todo bien?
786
01:07:19,040 --> 01:07:20,109
�Bien?
787
01:07:23,200 --> 01:07:24,633
�Has tenido al ni�o?
788
01:07:27,360 --> 01:07:28,270
No.
789
01:07:31,640 --> 01:07:33,039
�Abortaste?
790
01:07:35,240 --> 01:07:36,150
S�.
791
01:07:39,280 --> 01:07:41,316
�Sin dec�rmelo?
792
01:07:42,800 --> 01:07:45,473
�Deber�a haberlo hecho?
793
01:07:48,160 --> 01:07:49,229
No lo s�.
794
01:07:51,120 --> 01:07:53,509
Quiz� habr�a recapacitado.
795
01:07:55,960 --> 01:07:59,839
Si te hace sentir mejor,
no era hijo tuyo.
796
01:08:01,040 --> 01:08:02,029
�No?
797
01:08:03,480 --> 01:08:04,469
No.
798
01:08:07,880 --> 01:08:10,235
�C�mo que no era hijo m�o?
799
01:08:11,720 --> 01:08:15,508
Llevo medio a�o pensando
en tu �tero y ni siquiera era m�o.
800
01:08:16,000 --> 01:08:18,673
�C�mo puedes estar
tan segura de todo?
801
01:08:19,920 --> 01:08:20,955
�Hola?
802
01:08:21,560 --> 01:08:22,993
�Sigues ah�?
803
01:09:10,000 --> 01:09:12,992
Contribuyente, �tienes un cigarro?
804
01:09:14,920 --> 01:09:17,434
�Llamas un cigarro a esto?
805
01:09:17,800 --> 01:09:20,678
Es lo �nico que tengo tan temprano.
806
01:09:54,440 --> 01:09:56,032
No pasa nada, seguid.
807
01:09:56,800 --> 01:10:00,349
�Qu� te crees que haces?
Vete. �Ya!
808
01:10:00,560 --> 01:10:03,233
- �Por qu�?
- �No ves lo que estamos haciendo?
809
01:10:03,480 --> 01:10:05,948
- �Qu� est�is haciendo?
- �Joder!
810
01:10:09,960 --> 01:10:12,076
No puedo seguir,
haz que se largue.
811
01:10:12,760 --> 01:10:14,716
�Os importa que fume?
812
01:10:15,360 --> 01:10:17,715
�Si te vas a quedar,
por lo menos c�llate!
813
01:10:19,760 --> 01:10:22,274
Es buen material
para un documental.
814
01:10:23,000 --> 01:10:25,389
"La c�pula islandesa".
815
01:10:28,600 --> 01:10:31,478
�Definir�a esto
como una c�pula islandesa t�pica?
816
01:10:31,680 --> 01:10:33,557
- �Pirado!
- Ign�rale.
817
01:10:34,000 --> 01:10:35,991
En serio,
es un material de primera.
818
01:10:36,440 --> 01:10:39,796
"Hijos de la naturaleza".
Podr�a ser una serie.
819
01:10:41,680 --> 01:10:44,069
Costumbres de apareamiento
en el mundo.
820
01:10:45,240 --> 01:10:46,958
�C�mo lo hacen los daneses?
821
01:10:47,560 --> 01:10:51,030
�Los negros la tienen grande
y los japoneses peque�a?
822
01:10:51,480 --> 01:10:55,519
�C�mo se corren las musulmanas?
�Se corren?
823
01:10:58,560 --> 01:11:02,473
�Alguien ha estudiado
la mamada jud�a?
824
01:11:02,680 --> 01:11:04,750
Es un material genial.
825
01:11:05,400 --> 01:11:07,550
Sexolog�a comparada.
826
01:11:07,760 --> 01:11:09,876
�Joder, se acab�!
827
01:11:10,160 --> 01:11:12,515
�Fuera de aqu�
ahora mismo, pervertido!
828
01:11:12,720 --> 01:11:15,075
�Fuera, cabr�n de mierda!
�Qu� te crees que eres?
829
01:11:15,280 --> 01:11:18,352
�Una no puede
ni echar un polvo en paz!
830
01:11:18,560 --> 01:11:21,711
- Bonito tatuaje.
- �C�llate y l�rgate!
831
01:11:23,600 --> 01:11:25,318
�sta es tu casa, �no?
832
01:11:25,520 --> 01:11:27,875
�Puedes ayudarme
a echar a este enfermo?
833
01:11:28,080 --> 01:11:31,755
Entr� por las buenas y se puso
a mirarnos como un pervertido.
834
01:11:31,960 --> 01:11:33,188
�De qu� vas?
835
01:11:33,400 --> 01:11:35,789
�Crees que esto es un espect�culo?
836
01:11:36,000 --> 01:11:38,639
- Pues no era muy bueno.
- No me digas.
837
01:11:38,840 --> 01:11:41,035
Podr�ais haber probado
m�s posturas.
838
01:11:41,240 --> 01:11:42,673
�Lo hac�ais en mi cama?
839
01:11:42,880 --> 01:11:44,472
- Yo no.
- �"Yo no"!
840
01:11:46,880 --> 01:11:47,790
�Oli?
841
01:11:48,680 --> 01:11:49,556
S�.
842
01:11:51,000 --> 01:11:52,115
Y...
843
01:11:53,280 --> 01:11:56,431
- �Llevabais juntos mucho tiempo?
- Desde el verano.
844
01:11:56,640 --> 01:11:57,550
El verano.
845
01:11:58,920 --> 01:12:01,275
Es decir, siete meses.
846
01:12:03,960 --> 01:12:06,315
Siete entre dos da 3,5.
847
01:12:08,400 --> 01:12:10,277
�Qu� puntuaci�n sacaste?
848
01:12:10,640 --> 01:12:12,995
No me lo puedo creer.
Oli.
849
01:12:13,520 --> 01:12:16,353
Y en mi cama.
850
01:12:17,040 --> 01:12:17,950
S�.
851
01:12:20,800 --> 01:12:22,995
No s� si es un consuelo,
852
01:12:23,600 --> 01:12:26,319
pero no eran muy buenos.
853
01:12:27,680 --> 01:12:29,875
Era bastante aburrido, la verdad.
854
01:12:31,040 --> 01:12:33,270
Yyo que estaba enamorada de �l.
855
01:12:33,960 --> 01:12:34,870
S�.
856
01:12:36,200 --> 01:12:38,395
Parec�a simp�tico.
857
01:12:39,360 --> 01:12:40,588
Bonito pendiente.
858
01:12:41,280 --> 01:12:44,272
S�, �verdad?
Se lo regal� yo.
859
01:12:44,480 --> 01:12:47,153
�D�nde lo encontraste?
860
01:12:47,680 --> 01:12:49,557
- En Florida.
- �En Florida?
861
01:12:50,080 --> 01:12:51,513
�Orlando?
862
01:12:52,680 --> 01:12:54,079
No, Tampa.
863
01:12:57,080 --> 01:12:58,149
Lo siento.
864
01:13:00,200 --> 01:13:01,599
No pasa nada.
865
01:13:04,000 --> 01:13:06,833
Me enfrento con casos as�
todo el tiempo.
866
01:13:08,080 --> 01:13:09,957
Relaciones humanas...
867
01:13:12,400 --> 01:13:14,072
Mujeres llorosas...
868
01:13:16,720 --> 01:13:18,278
Eres especial.
869
01:13:45,160 --> 01:13:47,435
Nuestro ni�ito, todo nuestro.
870
01:13:48,080 --> 01:13:52,835
Lola ser� su madre
y mi madre ser� su padre.
871
01:13:53,240 --> 01:13:56,437
Yyo ser� su hermano,
pero su padre tambi�n.
872
01:13:57,120 --> 01:14:01,398
Yel hijo de su padre
y de su abuela.
873
01:14:01,840 --> 01:14:04,479
Yel ex amante de su madre.
874
01:14:05,400 --> 01:14:07,311
�C�mo ser�?
875
01:14:07,800 --> 01:14:08,789
Hlynur.
876
01:14:10,920 --> 01:14:12,831
Est�s hecho un desastre.
877
01:14:15,200 --> 01:14:18,829
Est� dentro con Lola,
ven a verle.
878
01:14:20,160 --> 01:14:22,913
�No est� cansada?
�Vuelvo luego?
879
01:14:23,320 --> 01:14:24,992
No, vamos.
880
01:14:33,280 --> 01:14:35,396
Vamos, no seas t�mido.
881
01:14:37,600 --> 01:14:39,192
Mira qui�n est� aqu�.
882
01:14:51,800 --> 01:14:52,915
C�gele.
883
01:14:55,560 --> 01:14:57,949
Mira qu� naricita.
884
01:14:58,200 --> 01:15:01,192
Hlynur ten�a
una naricita as� de beb�.
885
01:15:01,680 --> 01:15:03,113
�Verdad?
886
01:15:04,920 --> 01:15:06,717
Gracias por venir.
887
01:15:59,920 --> 01:16:02,798
Lo peor del SIDA
como m�todo de suicidio
888
01:16:03,000 --> 01:16:05,195
es que se tarda mucho en morir.
889
01:17:03,280 --> 01:17:04,679
Ah� est�n,
890
01:17:04,880 --> 01:17:07,713
mi madre la lesbiana
y mi padre el borracho.
891
01:17:09,120 --> 01:17:12,396
�Qu� soy yo? �El cruce entre
una lesbiana y un borracho?
892
01:17:13,560 --> 01:17:16,074
Son como dos p�jaros
de especies diferentes.
893
01:17:16,280 --> 01:17:18,316
El p�jaro lesbiano
y el p�jaro borracho.
894
01:17:18,720 --> 01:17:21,757
El borracho es un p�jaro
de zona h�meda, es pesado
895
01:17:21,960 --> 01:17:24,679
y necesita mucha carrera
para despegar.
896
01:17:24,880 --> 01:17:27,553
Puede volar mucho tiempo
y tiene resistencia.
897
01:17:27,760 --> 01:17:30,957
Puede pasar semanas
sin volver al suelo.
898
01:17:31,160 --> 01:17:34,311
Cuando no vuela,
se mantiene a la defensiva.
899
01:17:34,520 --> 01:17:36,750
Especialmente despu�s
de aterrizar.
900
01:17:37,000 --> 01:17:39,070
El lesbiano.
Al contrario que el borracho,
901
01:17:39,280 --> 01:17:42,272
el lesbiano es un p�jaro nuevo
en Islandia.
902
01:17:42,480 --> 01:17:45,995
Ha emigrado desde Dinamarca
e Inglaterra.
903
01:17:46,440 --> 01:17:48,476
Su �nico contacto con los machos
904
01:17:48,680 --> 01:17:52,036
es durante la concepci�n.
Recientemente hemos observado
905
01:17:52,240 --> 01:17:54,435
casos de machos
incapaces de volar.
906
01:17:54,640 --> 01:17:57,632
El cruce entre un lesbiano
y un borracho es un Hlynur.
907
01:17:57,840 --> 01:18:00,718
Un p�jaro de desarrollo lento
que no puede volar
908
01:18:00,920 --> 01:18:05,038
y se queda con su madre
los primeros 30 a�os.
909
01:18:05,520 --> 01:18:08,717
Siempre est� a la defensiva,
pero es inofensivo.
910
01:18:14,400 --> 01:18:18,837
Que el Se�or te proteja
de ahora en adelante.
911
01:18:19,280 --> 01:18:21,510
Acepta la se�al
de la Santa Cruz
912
01:18:21,720 --> 01:18:24,280
en tu frente y tu pecho
913
01:18:24,960 --> 01:18:27,997
como testimonio de que
tu mente y tu coraz�n
914
01:18:28,200 --> 01:18:30,395
se dedicar�n a creer
en la crucifixi�n
915
01:18:30,600 --> 01:18:32,955
y la resurrecci�n
de nuestro se�or Jesucristo.
916
01:18:33,360 --> 01:18:35,237
�C�mo se llama el ni�o?
917
01:18:36,320 --> 01:18:38,834
- Kristinn Milagros.
- Kristinn Milagros,
918
01:18:39,400 --> 01:18:42,233
te bautizo
en el nombre del Padre,
919
01:18:44,440 --> 01:18:45,668
del Hijo
920
01:18:47,040 --> 01:18:49,235
y del Esp�ritu Santo.
Am�n.
921
01:18:57,320 --> 01:18:58,912
MAMA, PERDONAME.
922
01:18:59,120 --> 01:19:02,430
Sl LOS MUERTOS PUEDEN ECHAR DE
MENOS, PROMETO ECHARTE DE MENOS.
923
01:19:02,640 --> 01:19:04,517
P.D. SOY EL PADRE
924
01:19:55,760 --> 01:19:58,593
Ya no se trata de escoger
entre uno u otro.
925
01:19:59,480 --> 01:20:02,950
La oscuridad o la luz,
lo correcto o lo incorrecto,
926
01:20:03,920 --> 01:20:05,478
el bien o el mal.
927
01:20:06,200 --> 01:20:08,714
Todo es correcto
e incorrecto.
928
01:20:09,080 --> 01:20:11,275
Todo es bueno y malo.
929
01:20:12,240 --> 01:20:14,470
Todo simplemente es.
930
01:20:34,520 --> 01:20:37,080
�Lo has o�do?
Ha dicho pap�.
931
01:20:39,400 --> 01:20:41,311
�Has dicho pap�?
932
01:20:44,000 --> 01:20:45,228
Adi�s, cari�o.
933
01:20:50,920 --> 01:20:52,035
Hasta luego.
934
01:21:05,720 --> 01:21:06,948
Di mam�.
935
01:21:13,280 --> 01:21:14,872
Llegar�s tarde.
66767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.