All language subtitles for Пока цветет папоротник_[Оригинал]_S1_E13_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:13,120 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА КРИКИ, КРИЧАНИЕ 2 00:00:26,060 --> 00:00:28,900 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Давай рамкогти отсюда! 3 00:00:30,720 --> 00:00:34,540 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Разжечь костры 4 00:00:34,540 --> 00:00:36,300 вокруг березы, чтобы было видно 5 00:00:36,300 --> 00:00:37,560 каждый сантиметр! 6 00:00:38,020 --> 00:00:39,760 Всем приготовиться и ждать! 7 00:00:40,080 --> 00:00:42,420 Сегодня все должно было решиться. 8 00:00:43,220 --> 00:00:45,080 С цветком папоротника или без, но 9 00:00:45,080 --> 00:00:47,680 посвященный, появится у черной березы. 10 00:00:48,280 --> 00:00:49,580 Амулет опять был со мной. 11 00:00:49,940 --> 00:00:51,600 И, как предсказывал Аржан, снова 12 00:00:51,600 --> 00:00:52,620 свел всех вместе. 13 00:00:53,580 --> 00:00:55,420 Чтобы успеть спасти Сашу, найти 14 00:00:55,420 --> 00:00:57,000 врата и цветок папоротника, мы 15 00:00:57,000 --> 00:00:57,900 решили разделиться. 16 00:00:58,920 --> 00:01:00,040 Естественно, нашей группе 17 00:01:00,040 --> 00:01:01,180 досталось самое сложное. 18 00:01:01,940 --> 00:01:03,800 А еще через некоторое время стало 19 00:01:03,800 --> 00:01:05,600 понятно, что силы совсем не равны. 20 00:01:08,500 --> 00:01:11,460 Нас заливало водой, и мы не могли выбраться. 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,960 Мы бежали туда, куда вел амулет. 22 00:01:14,180 --> 00:01:15,060 Но с каждой минутой мне 23 00:01:15,060 --> 00:01:16,000 становилось все хуже. 24 00:01:16,720 --> 00:01:18,040 Муассен забирал силы. 25 00:01:18,060 --> 00:01:19,380 Попробуй воду. 26 00:01:20,200 --> 00:01:21,380 Ему нужна вода. 27 00:01:21,880 --> 00:01:23,760 Я до последнего верила, что Кирилл 28 00:01:23,760 --> 00:01:24,480 спасет меня. 29 00:01:24,660 --> 00:01:25,920 Но, видимо, напрасно. 30 00:01:25,920 --> 00:01:26,460 Сила. 31 00:01:26,840 --> 00:01:28,100 Вот чем ты поделишься. 32 00:01:28,380 --> 00:01:30,120 Оставалось только надеяться на чудо. 33 00:01:30,500 --> 00:01:32,260 Я чувствовала только одно желание. 34 00:01:32,520 --> 00:01:33,040 Убить. 35 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 Когда действие магического порошка 36 00:01:35,040 --> 00:01:38,820 закончилось, возникла новая проблема. 37 00:01:39,440 --> 00:01:40,800 Какого фрага вы нашли? 38 00:01:40,820 --> 00:01:42,620 Я не понимал, как подобное могло 39 00:01:42,620 --> 00:01:43,540 произойти со мной. 40 00:01:44,160 --> 00:01:45,940 У меня на глазах оживали легенды. 41 00:01:46,200 --> 00:01:47,700 И все мои проблемы могла решить 42 00:01:47,700 --> 00:01:48,840 неведомая сила. 43 00:01:51,380 --> 00:01:53,440 Амулет вновь вывел меня к вратам. 44 00:01:53,620 --> 00:01:54,080 Зеркало! 45 00:01:54,560 --> 00:01:56,660 И здесь я наконец понял, как найти 46 00:01:56,660 --> 00:01:57,680 цветок побортника. 47 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 Нам нужно зеркало. 48 00:01:59,680 --> 00:02:00,560 Только... 49 00:02:23,590 --> 00:02:27,230 Сердце моё горит, на костре не 50 00:02:27,230 --> 00:02:32,310 потуши раны, На углях от пустых обид. 51 00:02:32,690 --> 00:02:37,530 Помоги, слёзы мои, утри, Слеп 52 00:02:37,530 --> 00:02:41,370 обломки моей синевной, каплю перья 53 00:02:41,370 --> 00:02:43,330 оставь внутри. 54 00:02:49,860 --> 00:03:06,420 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Давай-давай! 55 00:03:16,590 --> 00:03:17,510 Э-э-э! 56 00:03:17,710 --> 00:03:18,170 Ты чего? 57 00:03:18,470 --> 00:03:19,230 Чего встал-то, а? 58 00:03:21,510 --> 00:03:24,330 Я больше не могу. 59 00:03:25,130 --> 00:03:26,830 Давай все ищем здесь. 60 00:03:27,190 --> 00:03:27,830 Почему здесь? 61 00:03:28,390 --> 00:03:28,850 Ты уверен? 62 00:03:29,450 --> 00:03:30,270 Я не уверен. 63 00:03:30,870 --> 00:03:32,190 Но дальше не добегу. 64 00:03:33,490 --> 00:03:35,090 Да и потом, какая разница, где? 65 00:03:35,730 --> 00:03:38,950 Действительно, ищем это папоротник уже. 66 00:03:41,680 --> 00:03:43,880 Давай тромбот, тромбот не разбей, 67 00:03:48,820 --> 00:03:59,160 держи Давай Тихо Тихо Парень Я 68 00:03:59,160 --> 00:04:02,340 смотрю тебе Совсем уже хреново 69 00:04:02,340 --> 00:04:07,240 Давай уже вещи Ну, можешь Ты 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,560 охуенно всё Уворачиваешь Давай, 71 00:04:09,900 --> 00:04:11,480 давай, давай, чем тебе помочь 72 00:04:11,480 --> 00:04:12,880 Смотри, смотри в это зеркало, 73 00:04:12,900 --> 00:04:18,830 давай Давай, давай ВЗДЫХАЕТ Так, 74 00:04:18,910 --> 00:04:19,330 давай так. 75 00:04:19,930 --> 00:04:21,450 Я буду смотреть, ты будешь искать. 76 00:04:21,910 --> 00:04:22,950 Давай, пошел. 77 00:04:23,410 --> 00:04:24,030 Держись, друг. 78 00:04:24,290 --> 00:04:24,610 Давай. 79 00:04:45,930 --> 00:04:47,350 А-а, оп-па! 80 00:04:47,370 --> 00:04:47,990 Не хило. 81 00:04:48,410 --> 00:04:49,890 Может, тоже начать мальницу по 82 00:04:49,890 --> 00:04:50,310 лесам, а? 83 00:04:50,510 --> 00:04:53,810 Соберитесь, иначе драссеты не дотянете. 84 00:04:54,310 --> 00:04:55,150 У вас все готово? 85 00:04:55,650 --> 00:04:56,590 Да, мы готовы. 86 00:04:56,890 --> 00:04:58,390 Он появится, скорее всего, с ведьмой. 87 00:04:58,970 --> 00:05:00,450 Без моей команды не стрелять ни 88 00:05:00,450 --> 00:05:02,310 при каких обстоятельствах. 89 00:05:02,310 --> 00:05:04,290 Аржан, Аржан, он сломался, он 90 00:05:04,290 --> 00:05:05,470 придет открывать дверь. 91 00:05:05,570 --> 00:05:07,050 Если Кирилл найдет цветок 92 00:05:07,050 --> 00:05:10,210 Папоротника, а я в это верю, он 93 00:05:10,210 --> 00:05:14,290 запечатает врата, цветок избавит 94 00:05:14,290 --> 00:05:15,390 Кирилла от страхов. 95 00:05:16,450 --> 00:05:18,030 В нем огромная сила. 96 00:05:18,910 --> 00:05:22,270 К березе! 97 00:05:25,360 --> 00:05:26,880 Цветок, говори же. 98 00:06:10,450 --> 00:06:12,730 Давай, такими темпами мы с тобой 99 00:06:12,730 --> 00:06:14,570 до следующего урожая ничего не найдем. 100 00:06:15,050 --> 00:06:15,290 Давай. 101 00:06:19,390 --> 00:06:34,450 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Ничего такого нет! 102 00:06:34,590 --> 00:06:36,230 Я не знаю, чем это открыть! 103 00:06:36,490 --> 00:06:37,030 Ай! 104 00:06:37,030 --> 00:06:39,490 А-а-а! 105 00:06:39,490 --> 00:06:41,470 Дениска, держись! 106 00:06:41,650 --> 00:06:42,250 Докрая! 107 00:06:42,690 --> 00:06:43,770 Давайте быстрее! 108 00:06:44,250 --> 00:06:45,330 Докрая! 109 00:06:45,490 --> 00:06:46,370 Докрая! 110 00:06:47,090 --> 00:06:49,370 Если не найдём тротилы или 111 00:06:49,370 --> 00:06:50,570 динамиты, конец! 112 00:06:50,630 --> 00:06:52,410 Руби решётку, пожалуйста! 113 00:06:52,470 --> 00:06:53,770 Чем? 114 00:06:54,770 --> 00:06:55,110 Собор! 115 00:06:55,110 --> 00:06:56,610 Топор, топор, где топор? 116 00:06:56,890 --> 00:06:58,370 Вон, надеюсь, я его достану! 117 00:06:59,310 --> 00:06:59,490 А! 118 00:06:59,870 --> 00:07:00,170 Ой! 119 00:07:00,570 --> 00:07:02,710 Тяни! 120 00:07:09,560 --> 00:07:10,360 Артур! 121 00:07:11,260 --> 00:07:11,600 А! 122 00:07:13,760 --> 00:07:15,340 Давайте быстрее! 123 00:07:15,380 --> 00:07:17,240 Мы сейчас закочуримся от холода! 124 00:07:24,480 --> 00:07:26,300 Топор берите! 125 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Топор! 126 00:07:27,760 --> 00:07:29,300 Скорее топор! 127 00:07:30,840 --> 00:07:31,680 Скорее! 128 00:07:32,180 --> 00:07:32,600 А! 129 00:07:32,600 --> 00:07:33,660 А-а-а! 130 00:07:34,460 --> 00:07:36,220 Здесь все подохнем! 131 00:07:37,100 --> 00:07:38,840 Конечно подохнем! 132 00:07:38,880 --> 00:07:40,580 Потому что ты мне надоел! 133 00:07:40,920 --> 00:07:42,300 А-а-а! 134 00:07:42,780 --> 00:07:45,740 А-а-а! 135 00:07:46,040 --> 00:07:48,320 А-а-а! 136 00:07:48,340 --> 00:07:48,940 А-а-а! 137 00:07:49,280 --> 00:07:50,360 Я убил его! 138 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Я убил его! 139 00:07:54,480 --> 00:07:55,400 Я убил его! 140 00:07:57,580 --> 00:07:59,920 А я взял и не умер. 141 00:08:01,340 --> 00:08:02,540 А-а-а! 142 00:08:24,520 --> 00:08:49,890 а где бежал смотри Туда скорее! 143 00:08:50,350 --> 00:08:51,930 Пока звезда не появилась! 144 00:08:53,150 --> 00:08:54,570 Так, вправо! 145 00:08:55,590 --> 00:08:56,790 Так, другое вправо! 146 00:08:57,390 --> 00:08:58,610 Какое другое, блин? 147 00:08:58,630 --> 00:08:59,730 От меня вправо! 148 00:09:00,550 --> 00:09:01,970 Так, теперь назад! 149 00:09:02,650 --> 00:09:03,630 Так, чуть-чуть левее! 150 00:09:04,410 --> 00:09:05,570 Ещё левее! 151 00:09:05,730 --> 00:09:06,650 Ещё назад! 152 00:09:07,190 --> 00:09:07,810 Чуть-чуть левее! 153 00:09:07,970 --> 00:09:08,390 Стой! 154 00:09:08,930 --> 00:09:10,410 Поведи рукой на два, братиков! 155 00:09:11,090 --> 00:09:11,550 Дайте руку! 156 00:09:11,850 --> 00:09:14,870 Я не понимаю, где лево, где у тебя право! 157 00:09:14,870 --> 00:09:15,390 Растим! 158 00:09:15,530 --> 00:09:15,810 Растим! 159 00:09:15,870 --> 00:09:16,190 Растим! 160 00:09:16,290 --> 00:09:16,550 Растим! 161 00:09:16,990 --> 00:09:18,390 Всё, стой здесь! 162 00:09:20,930 --> 00:09:22,050 Стой на месте! 163 00:09:22,530 --> 00:09:24,370 Стой на месте! 164 00:09:25,010 --> 00:09:25,490 Стой! 165 00:09:27,310 --> 00:09:28,890 Какой рукой ты проделал? 166 00:09:28,950 --> 00:09:30,190 Я вот здесь проделал. 167 00:09:43,060 --> 00:09:45,780 Папоротник цветок чужого мира. 168 00:09:46,380 --> 00:09:47,860 Он будет испытывать тебя. 169 00:09:48,680 --> 00:09:50,320 Он даст силу. 170 00:09:51,740 --> 00:09:53,700 А что ты сможешь ему дать? 171 00:09:58,590 --> 00:10:00,950 А что ты сможешь видеть? 172 00:10:04,670 --> 00:10:06,130 А что ты сможешь видеть? 173 00:10:06,970 --> 00:10:07,850 Ну и что дальше-то? 174 00:10:12,160 --> 00:10:13,900 Как мне это все достало! 175 00:10:21,970 --> 00:10:24,110 Ты что, руку собрался ампутировать? 176 00:10:25,830 --> 00:10:27,110 Может, тебе помочь? 177 00:10:29,230 --> 00:10:30,070 Слушай, это обязательно! 178 00:10:32,250 --> 00:10:32,430 Да! 179 00:10:34,490 --> 00:10:35,870 Черт! 180 00:10:36,630 --> 00:10:37,210 Так, ладно! 181 00:10:38,310 --> 00:10:38,750 Давай! 182 00:11:13,810 --> 00:11:15,810 Держи. 183 00:11:17,680 --> 00:11:20,020 Всё? 184 00:11:42,240 --> 00:11:43,000 Опоздали? 185 00:12:09,220 --> 00:12:17,300 Охренеть! 186 00:12:21,960 --> 00:12:22,800 Гирлянда! 187 00:12:24,690 --> 00:12:25,110 Как там? 188 00:12:26,370 --> 00:12:27,790 Клады могущества? 189 00:12:33,240 --> 00:12:40,220 Ну что, Николаич, походу расклад меняется. 190 00:12:49,150 --> 00:12:50,930 Найдя цветок, не оборачивайся. 191 00:12:51,470 --> 00:12:53,350 Души мертвых охраняют его. 192 00:12:53,450 --> 00:12:55,490 Заглянешь им в глаза, и они 193 00:12:55,490 --> 00:12:57,850 разрушат твою волю и разум. 194 00:13:17,180 --> 00:13:19,480 Сорван. 195 00:13:27,060 --> 00:13:28,360 Нашел. 196 00:13:41,900 --> 00:13:44,460 Глянусь, Миша. 197 00:13:58,720 --> 00:14:00,560 Мёртвые, не смотри назад. 198 00:14:02,700 --> 00:14:03,540 Стойте! 199 00:14:05,800 --> 00:14:07,960 Ну и туда кричите, да они слишком живые. 200 00:14:08,640 --> 00:14:08,940 Эй, брат! 201 00:14:09,660 --> 00:14:11,560 Держись. 202 00:14:12,320 --> 00:14:13,600 А куда теперь вернёшься? 203 00:14:13,720 --> 00:14:14,660 Давай-давай-давай, не умирай. 204 00:14:15,460 --> 00:14:17,980 Эй, давайте подвезу! 205 00:14:19,080 --> 00:14:21,320 Давай вправо! 206 00:14:32,680 --> 00:14:34,000 Дайте цветок! 207 00:14:34,080 --> 00:14:34,760 А мы искали! 208 00:14:34,980 --> 00:14:36,080 Ему отдай сейчас прям! 209 00:14:37,420 --> 00:14:39,560 Зачем мертвецам цветок? 210 00:14:42,680 --> 00:14:46,060 Давай беги! 211 00:15:08,120 --> 00:15:10,360 Не оборачивайся и не смотри назад! 212 00:16:19,570 --> 00:16:21,430 Ты что тут затух? 213 00:16:21,570 --> 00:16:22,290 Давай, пошли! 214 00:16:45,110 --> 00:16:37,610 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Только бы не загнулся. 215 00:16:39,850 --> 00:16:41,650 Кто не загнулся? 216 00:16:42,430 --> 00:16:44,630 Ну что, мысли читает? 217 00:16:45,190 --> 00:16:46,230 Нет, читает. 218 00:16:47,050 --> 00:16:47,710 Вот дает. 219 00:16:49,620 --> 00:16:51,020 Держись, Кирюха. 220 00:16:51,260 --> 00:16:52,460 Давай чуть-чуть, нам с тобой осталось. 221 00:17:02,040 --> 00:17:03,180 Нет, нет, пожалуйста! 222 00:17:03,380 --> 00:17:04,800 Нет, нет, пожалуйста! 223 00:17:04,920 --> 00:17:05,760 Не надо! 224 00:17:23,220 --> 00:17:24,040 Кто-нибудь! 225 00:17:24,500 --> 00:17:25,400 Кто-нибудь! 226 00:17:25,720 --> 00:17:26,620 Спасите! 227 00:17:30,420 --> 00:17:33,540 Не подходи! 228 00:17:34,200 --> 00:17:35,440 Не видишь, я с топором! 229 00:17:35,700 --> 00:17:36,940 Что ты с топором значит? 230 00:17:38,060 --> 00:17:40,540 Теперь я! 231 00:17:40,560 --> 00:17:41,380 Посмотри, что я нашёл! 232 00:18:07,650 --> 00:18:09,750 Только щёлкни! 233 00:18:10,350 --> 00:18:11,910 Я тебе руку открою! 234 00:18:14,580 --> 00:18:16,200 О чём вы делаете с ним? 235 00:18:18,540 --> 00:18:21,860 Вот этого оставим здесь. 236 00:18:22,940 --> 00:18:23,420 Совсем? 237 00:18:24,280 --> 00:18:25,760 Навечно. 238 00:18:28,770 --> 00:18:30,270 А этот тоже оставим. 239 00:18:30,890 --> 00:18:31,750 Тёть Рая, вы чего? 240 00:18:31,970 --> 00:18:32,370 Шутка. 241 00:18:33,150 --> 00:18:34,930 Давай тащим подальше, там щёлкнешь. 242 00:18:35,250 --> 00:18:35,590 Ага. 243 00:18:36,750 --> 00:18:37,210 Поехали. 244 00:18:48,180 --> 00:18:49,920 Аржан, они идут! 245 00:18:50,200 --> 00:18:50,780 Вон они! 246 00:18:53,430 --> 00:18:54,530 Спокойно. 247 00:18:54,990 --> 00:18:55,530 Не пропустить. 248 00:18:55,690 --> 00:18:57,450 Ашан, что ты делаешь? 249 00:18:57,890 --> 00:18:59,230 Ненавижу гниду. 250 00:18:59,870 --> 00:19:01,190 Почему пропускают? 251 00:19:02,270 --> 00:19:03,290 Сволочь. 252 00:19:03,990 --> 00:19:05,710 Держись, парень. 253 00:19:06,190 --> 00:19:07,550 Я в тебя верю. 254 00:19:08,330 --> 00:19:09,130 Грохнут нас. 255 00:19:10,450 --> 00:19:11,950 Грохнут. 256 00:19:13,250 --> 00:19:14,430 Пусть только дернется. 257 00:19:15,350 --> 00:19:16,630 Что будем делать? 258 00:19:17,610 --> 00:19:18,650 Болиться. 259 00:19:19,610 --> 00:19:21,330 Зайдет на поляну, убью. 260 00:19:23,010 --> 00:19:24,530 Не стреляйте! 261 00:19:24,990 --> 00:19:26,630 Я пришёл закрыть врата! 262 00:19:26,770 --> 00:19:27,530 Не стреляйте! 263 00:19:27,590 --> 00:19:29,190 Он пришёл закрыть врата! 264 00:19:29,790 --> 00:19:31,030 А как же твоя сестра? 265 00:19:32,530 --> 00:19:34,390 Отпустите, пожалуйста! 266 00:19:35,790 --> 00:19:37,430 Кирилл! 267 00:19:38,070 --> 00:19:39,970 Я её спасу, мы успеем. 268 00:19:40,930 --> 00:19:42,230 Он её спасёт! 269 00:19:42,530 --> 00:19:43,510 Он успеет! 270 00:19:44,250 --> 00:19:45,290 Мы не успеем. 271 00:19:45,570 --> 00:19:46,250 Это конец. 272 00:19:46,570 --> 00:19:47,890 И ты знаешь, как их закрыть? 273 00:19:49,190 --> 00:19:51,810 Где-то я попытаюсь... 274 00:19:51,810 --> 00:19:52,790 Он попытается! 275 00:19:53,930 --> 00:19:56,750 Кирилл! 276 00:20:10,690 --> 00:20:11,810 Не стрелять! 277 00:20:11,850 --> 00:20:12,530 Кирилл! 278 00:20:12,630 --> 00:20:13,530 Не стрелять! 279 00:20:13,550 --> 00:20:14,050 Кирилл! 280 00:20:14,150 --> 00:20:16,970 Всем опустить оружие! 281 00:20:17,170 --> 00:20:18,030 Кирилл, слышишь меня? 282 00:20:18,090 --> 00:20:19,370 Вставай, Кирилл. 283 00:20:21,930 --> 00:20:23,570 Решил меня опустить? 284 00:20:23,570 --> 00:20:24,950 Не стрелять! 285 00:20:46,530 --> 00:20:47,310 Вставай, слышишь меня? 286 00:20:47,350 --> 00:20:48,530 Вставай, надо закрыть врата, 287 00:20:48,570 --> 00:20:49,130 слышишь, Кирилл? 288 00:20:49,350 --> 00:20:50,410 Где амулет твой? 289 00:20:50,590 --> 00:20:50,590 Где? 290 00:20:50,810 --> 00:20:51,450 Где твой мусор? 291 00:20:54,170 --> 00:20:55,410 Так, слушай меня. 292 00:20:55,770 --> 00:20:56,810 Слушай, слушай меня! 293 00:20:57,490 --> 00:20:58,430 Значит, ты сейчас его берёшь, 294 00:20:59,290 --> 00:21:00,470 идёшь к этому добраному дереву, 295 00:21:00,470 --> 00:21:01,750 закрываешь эти грёбаные врата. 296 00:21:01,790 --> 00:21:02,430 Я не знаю, на что! 297 00:21:02,510 --> 00:21:03,690 На замок, на засоб, на что хочешь, 298 00:21:03,770 --> 00:21:04,490 на то и закрывай! 299 00:21:05,070 --> 00:21:05,590 Давай! 300 00:21:20,900 --> 00:21:23,400 Давай! 301 00:21:27,920 --> 00:21:28,600 Давай! 302 00:21:29,840 --> 00:21:31,360 Давай, давай, давай, еще шишечек раз! 303 00:21:32,080 --> 00:21:32,720 Ещё другу! 304 00:21:33,800 --> 00:21:36,380 Вить, чё, нам с тобой можно. 305 00:21:36,920 --> 00:21:37,860 У нас и не такое с тобой 306 00:21:37,860 --> 00:21:38,520 везьбовало, да? 307 00:21:39,180 --> 00:21:40,160 Там плохо. 308 00:21:40,360 --> 00:21:41,220 Ничего, потерпим. 309 00:21:41,420 --> 00:21:42,040 Давай, еще шишек. 310 00:21:42,440 --> 00:21:42,860 Вот так! 311 00:21:43,400 --> 00:21:44,140 Давай-давай-давай! 312 00:21:47,040 --> 00:21:47,060 Давай! 313 00:22:25,480 --> 00:22:27,800 Давай за мной, рекуп! 314 00:23:47,000 --> 00:23:49,600 Значит, решил закрыть врата. 315 00:23:54,000 --> 00:23:55,480 А как же наш уговор? 316 00:23:56,400 --> 00:24:00,960 Из-за тебя умрет сестра. 317 00:24:02,660 --> 00:24:04,660 Так все здесь поддохнем. 318 00:24:06,640 --> 00:24:08,840 Черное береза убьет нас. 319 00:24:22,260 --> 00:24:25,680 Мой мир разве ты не чувствуешь? 320 00:24:26,380 --> 00:24:29,060 Как прекрасен его зов. 321 00:24:31,340 --> 00:24:32,460 Помогите. 322 00:24:33,920 --> 00:24:36,200 Сволочь. 323 00:24:36,200 --> 00:24:39,220 Кадр, где твоя сила? 324 00:24:40,480 --> 00:24:42,060 Помоги мне! 325 00:24:49,560 --> 00:24:51,960 Ты должен починить амулет. 326 00:24:53,280 --> 00:24:55,120 Запомни это заклинание. 327 00:24:56,680 --> 00:24:57,900 Азартан. 328 00:24:59,000 --> 00:25:00,060 Азартан. 329 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 Азартан. 330 00:25:04,040 --> 00:25:05,840 Индусарт. 331 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 Индусарт. 332 00:25:17,870 --> 00:25:45,470 …Шитара… Меристон… Ты починил… 333 00:26:09,560 --> 00:26:14,140 Васлинг… Прикажите стрелять, мы 334 00:26:14,140 --> 00:26:14,800 убьём её! 335 00:26:15,780 --> 00:26:16,200 Нельзя. 336 00:26:17,460 --> 00:26:19,480 Нельзя задеть Кирилла. 337 00:26:20,740 --> 00:26:24,160 Я уверен, он справится. 338 00:26:25,220 --> 00:26:26,940 Он закроет врата. 339 00:26:28,500 --> 00:26:31,560 Я должен закрыть врата. 340 00:26:46,480 --> 00:26:49,740 Чтобы закрыть врата, ты должен 341 00:26:49,740 --> 00:26:51,380 пожертвовать ему летом. 342 00:26:52,680 --> 00:26:56,800 Отказаться от знаний величайших магов. 343 00:27:10,500 --> 00:27:12,300 Отдай других миров. 344 00:27:12,700 --> 00:27:15,410 Ты готов к этому? 345 00:27:21,420 --> 00:27:23,700 Кирочка, я тебя очень прошу, 346 00:27:24,620 --> 00:27:26,740 сделай, что они просят, иначе меня убьют. 347 00:27:29,940 --> 00:27:30,940 Кира, спаси меня. 348 00:27:35,860 --> 00:27:37,560 Ты же обещал маме защищать меня. 349 00:27:44,270 --> 00:27:45,370 Мне очень страшно. 350 00:28:05,970 --> 00:28:07,050 Ты же мой брат! 351 00:28:27,830 --> 00:28:29,050 Кирилл. 352 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 Я не успела сказать, 353 00:28:56,170 --> 00:28:57,450 что люблю тебя, 354 00:29:02,900 --> 00:29:04,820 я боялась, ты будешь смеяться, 355 00:29:09,100 --> 00:29:10,420 мне теперь не страшно, 356 00:29:16,240 --> 00:29:17,080 поцелуй меня, 357 00:29:28,410 --> 00:29:32,290 правильно, зачем торопиться, мы 358 00:29:32,290 --> 00:29:33,130 ведь будем вместе, 359 00:29:39,260 --> 00:29:40,360 помнишь, как мы встретились, 360 00:29:53,370 --> 00:29:54,990 я подумала, какой странный парень, 361 00:29:55,650 --> 00:29:56,510 такой смешной, 362 00:30:07,760 --> 00:30:09,460 а ты что подумал? 363 00:30:12,100 --> 00:30:15,920 Я подумал, что у тебя кто-то есть 364 00:30:15,920 --> 00:30:19,380 и я вряд ли тебя позоровлюсь. 365 00:30:27,460 --> 00:30:28,420 А хочешь, уедем? 366 00:30:28,980 --> 00:30:29,600 Хочу. 367 00:30:29,600 --> 00:30:31,000 Далеко-далеко. 368 00:30:36,640 --> 00:30:40,630 Ты откроешь врата, мы возьмем Сашу 369 00:30:40,630 --> 00:30:41,810 и уедем подальше отсюда. 370 00:30:50,480 --> 00:30:52,080 Закрывай врата! 371 00:30:52,700 --> 00:30:53,760 Кирилл! 372 00:30:54,100 --> 00:30:55,640 Тебя дурманят! 373 00:31:01,980 --> 00:31:05,560 Хочешь, я всегда буду такой, как она. 374 00:31:11,140 --> 00:31:12,040 Решайся. 375 00:31:13,480 --> 00:31:16,700 Могущество, власть, богатство. 376 00:31:17,680 --> 00:31:19,320 Это все будет твоим. 377 00:31:20,100 --> 00:31:21,460 Только твоим. 378 00:31:23,800 --> 00:31:25,660 Ты можешь стать великим. 379 00:31:28,810 --> 00:31:31,130 Ты никогда ни в чем не будешь нуждаться. 380 00:31:32,030 --> 00:31:34,470 все сокровища мира будут 381 00:31:34,470 --> 00:31:35,870 принадлежать тебе. 382 00:31:36,390 --> 00:31:38,670 Только тебе. 383 00:31:42,220 --> 00:31:49,180 Закрой врата, ты потеряешь силу. 384 00:31:57,190 --> 00:31:59,810 Те, кто придут с той стороны, они 385 00:31:59,810 --> 00:32:01,310 будут подчиняться тебе. 386 00:32:03,050 --> 00:32:07,450 Ты можешь стать властелином этой вселенной. 387 00:32:12,730 --> 00:32:18,130 Закрыв рота, ты потеряешь все. 388 00:33:34,090 --> 00:33:35,530 Авильный выбор. 389 00:33:40,450 --> 00:33:42,070 Так хочется сказать что-нибудь 390 00:33:42,070 --> 00:33:45,770 крутое, а вот в голову ничего не лезет. 391 00:33:46,730 --> 00:33:48,550 Азар. 392 00:33:50,410 --> 00:33:53,670 Айян, Турлар, Джукар, Аньян, Шибор 393 00:33:53,670 --> 00:33:54,990 и Скор, Азар там. 394 00:33:54,990 --> 00:33:56,850 Осторожно, двери закрываются. 395 00:34:12,790 --> 00:34:16,690 ЗВУКИ БОРЬБЫ ЗВУКИ БОРЬБЫ Кассард, 396 00:34:16,770 --> 00:34:20,010 Арварус, Ляран, Азирус, Моргус, 397 00:34:20,530 --> 00:34:23,930 Азвардон, Зихоб, Султан! 398 00:34:24,210 --> 00:34:25,690 Все, скорость, все, давай! 399 00:34:25,690 --> 00:34:26,790 Оружие на землю! 400 00:34:26,910 --> 00:34:28,810 Давай, давай, давай! 401 00:34:29,270 --> 00:34:30,610 Дохард! 402 00:34:31,090 --> 00:34:32,950 Макс, желание быстро, пока амулет 403 00:34:32,950 --> 00:34:33,590 не исчез! 404 00:34:34,190 --> 00:34:37,530 Я хочу, чтобы мы все оказались. 405 00:34:58,240 --> 00:34:57,480 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Ну чего вы молчите-то? 406 00:34:57,500 --> 00:34:58,460 Давайте, выкупайте. 407 00:34:58,700 --> 00:35:05,020 ГОМОН У меня встречное предложение! 408 00:35:05,140 --> 00:35:07,320 Давайте мы сожжём отца тёщу! 409 00:35:07,920 --> 00:35:09,480 Лёнька, я что-то не понял. 410 00:35:09,660 --> 00:35:11,280 Ты за нас же или за их? 411 00:35:11,380 --> 00:35:12,780 Я, лично, за справедливость. 412 00:35:12,940 --> 00:35:14,580 Так тебе всё равно никакого толку! 413 00:35:15,320 --> 00:35:15,940 А-а-а! 414 00:35:16,200 --> 00:35:16,960 Тихо! 415 00:35:17,380 --> 00:35:18,240 Тихо! 416 00:35:18,280 --> 00:35:18,280 Тихо! 417 00:35:18,400 --> 00:35:18,940 Стоять всем! 418 00:35:19,060 --> 00:35:20,740 Это кто-то пил моё пиво! 419 00:35:22,860 --> 00:35:24,020 Тихо-тихо! 420 00:35:24,180 --> 00:35:24,600 Уху себе! 421 00:35:39,920 --> 00:35:42,080 Это так, бать, захотелось! 422 00:35:42,140 --> 00:35:43,200 Тревожный ладик! 423 00:35:43,560 --> 00:35:44,700 Кирилл, опять ты! 424 00:35:44,820 --> 00:35:45,460 Здравствуйте! 425 00:35:46,560 --> 00:35:49,240 Лёня, ты чего варёшь, московская? 426 00:35:49,360 --> 00:35:51,980 Товарищей с собой теперь привёл, да? 427 00:35:52,080 --> 00:35:54,260 Ведро давайте, давайте ведро! 428 00:35:54,560 --> 00:35:57,700 Кирилл, ты опять в нашем колодце, да? 429 00:35:57,780 --> 00:35:58,960 Москва, держи ведро! 430 00:35:59,060 --> 00:36:00,740 Мы его знаем, да, давайте! 431 00:36:01,220 --> 00:36:03,680 Лёня, я договорил вас, да, мы работаем! 432 00:36:03,980 --> 00:36:04,620 Давайте! 433 00:36:05,040 --> 00:36:05,560 Давай-давай! 434 00:36:06,800 --> 00:36:07,100 Кышай! 435 00:36:07,480 --> 00:36:08,520 Давай-давай! 436 00:36:08,520 --> 00:36:09,960 Давай-давай! 437 00:36:10,320 --> 00:36:10,720 Кышай! 438 00:36:10,820 --> 00:36:11,160 Здрасте! 439 00:36:11,900 --> 00:36:12,940 Здорово, Максик! 440 00:36:12,940 --> 00:36:17,520 Все, Максим, на свадьбу прибежал, 441 00:36:17,760 --> 00:36:19,100 а место уже занято. 442 00:36:19,240 --> 00:36:20,580 Здоровый ты, чёрт. 443 00:36:21,080 --> 00:36:24,000 Максим? 444 00:36:27,390 --> 00:36:32,730 Привет. 445 00:36:38,130 --> 00:36:39,510 О, Светка, привет! 446 00:36:43,090 --> 00:36:44,390 Ты зачем приехал? 447 00:36:48,420 --> 00:36:58,220 Знаешь, я так долго ехал, словно 448 00:36:58,220 --> 00:37:03,480 целую жизнь, а сейчас не понимаю, зачем. 449 00:37:04,340 --> 00:37:05,480 Твою мать! 450 00:37:08,880 --> 00:37:10,400 Это что, Светка, что ли? 451 00:37:10,620 --> 00:37:11,660 Да, вообще ни о чем, да? 452 00:37:11,940 --> 00:37:12,360 Светка! 453 00:37:12,740 --> 00:37:13,200 За вас! 454 00:37:13,300 --> 00:37:13,820 Мне нравится! 455 00:37:14,700 --> 00:37:15,800 Тебе! 456 00:37:16,220 --> 00:37:18,260 Но я хочу, чтобы вы были счастливы. 457 00:37:20,200 --> 00:37:21,640 Ну! 458 00:37:22,300 --> 00:37:23,160 Горько! 459 00:37:23,560 --> 00:37:25,300 Давай! 460 00:37:26,100 --> 00:37:28,480 Горько! 461 00:37:30,220 --> 00:37:30,760 Горько! 462 00:37:31,440 --> 00:37:31,700 Горько! 463 00:37:31,880 --> 00:37:32,660 Горько! 464 00:37:32,680 --> 00:37:33,160 Горько! 465 00:37:36,560 --> 00:37:38,840 Макс, ей подарок. 466 00:37:40,180 --> 00:37:41,340 Это тебе подарок. 467 00:37:44,940 --> 00:37:46,260 Видишь, какой молодец? 468 00:37:46,420 --> 00:37:48,220 Поздравить ехал, подарок вез. 469 00:37:48,460 --> 00:37:50,600 Сюрприз хотел сделать, готовился. 470 00:37:50,680 --> 00:37:52,160 Ну все, пляж проел, давайте 471 00:37:52,160 --> 00:37:53,340 спрячемся в колодце. 472 00:37:53,700 --> 00:37:54,880 Вот такой парень! 473 00:37:55,560 --> 00:37:56,140 Нет такого. 474 00:37:58,760 --> 00:38:00,320 Зови всех к столу. 475 00:38:01,140 --> 00:38:02,360 Твои гости, мои гости. 476 00:38:02,540 --> 00:38:05,840 Ой, подожди-ка, Свитик, так это ж 477 00:38:05,840 --> 00:38:07,800 та цепка, которую я тебе на Новый 478 00:38:07,800 --> 00:38:08,300 год дарил. 479 00:38:08,420 --> 00:38:08,960 Точно. 480 00:38:09,620 --> 00:38:11,440 Мам, смотри, нашлась. 481 00:38:11,920 --> 00:38:13,500 Белый вольер, Москва! 482 00:38:14,260 --> 00:38:15,700 Тихо-тихо-тихо! 483 00:38:15,900 --> 00:38:16,260 Стоять! 484 00:38:16,760 --> 00:38:17,180 Тихо! 485 00:38:17,280 --> 00:38:17,980 Спокойно! 486 00:38:18,180 --> 00:38:19,320 Рано для драки! 487 00:38:19,520 --> 00:38:21,540 Молодёжь ещё горячая впереди! 488 00:38:21,720 --> 00:38:22,220 Спокойно! 489 00:38:22,240 --> 00:38:24,660 Так с утра подрался и весь день свободен! 490 00:38:24,680 --> 00:38:25,960 А ты уже свободен! 491 00:38:25,980 --> 00:38:27,600 Горько! 492 00:38:27,800 --> 00:38:29,060 Горько! 493 00:38:29,160 --> 00:38:30,720 Горько, друзья мои! 494 00:38:31,060 --> 00:38:31,700 Да чего стоим? 495 00:38:32,340 --> 00:38:32,960 Проходим! 496 00:38:33,140 --> 00:38:34,340 Проходим! 497 00:38:34,340 --> 00:38:36,500 Смотрю! 498 00:38:49,030 --> 00:38:49,970 Третий примечаю! 499 00:38:50,470 --> 00:38:51,570 Четвёртый мне мерещится! 500 00:38:55,550 --> 00:38:56,090 Примечаю... 501 00:38:56,090 --> 00:38:56,010 Примечаю... 502 00:38:59,210 --> 00:39:00,690 Дарт и Мерещитсон. 503 00:39:16,920 --> 00:39:18,640 Сам показал, где клад. 504 00:39:24,440 --> 00:39:26,380 Добрый вечер, Игорь Николаевич. 505 00:39:26,720 --> 00:39:27,620 Кто ищет? 506 00:39:27,700 --> 00:39:28,160 Нет тут ничего. 507 00:39:29,200 --> 00:39:29,880 Это понятно. 508 00:39:30,120 --> 00:39:31,360 Извини, но мы по твою душу. 509 00:39:32,040 --> 00:39:34,000 СМЕХ Я вас, суки, насквозь вижу! 510 00:39:34,420 --> 00:39:34,800 Насквозь! 511 00:39:34,840 --> 00:39:35,780 Душу, вот вам душу! 512 00:39:35,900 --> 00:39:36,760 Не отдам я тебе душу! 513 00:39:37,080 --> 00:39:38,840 По-моему, он всё занулся. 514 00:39:38,840 --> 00:39:39,940 Живи отсюда! 515 00:39:40,720 --> 00:39:42,180 Тут не по-твоему, а конкретно. 516 00:39:45,000 --> 00:39:50,480 СМЕХ ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ЗВОН 517 00:39:50,480 --> 00:39:54,520 КОЛОКОЛОВ А может, останешься? 518 00:39:57,760 --> 00:40:00,700 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ты знаешь, я 519 00:40:00,700 --> 00:40:01,180 хочу сказать... 520 00:40:01,180 --> 00:40:02,020 А вы чего, уже уходите? 521 00:40:03,960 --> 00:40:05,980 А мы как раз поросёнка закололи. 522 00:40:06,920 --> 00:40:08,080 Поросёнка? 523 00:40:08,920 --> 00:40:11,120 Спасибо за гостеприимство, но мне пора. 524 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 Максим, ты ничего не хочешь мне сказать? 525 00:40:19,440 --> 00:40:19,900 Хочу. 526 00:40:20,800 --> 00:40:21,920 Совет да любовь. 527 00:40:27,720 --> 00:40:29,760 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА Слушай, где ты 528 00:40:29,760 --> 00:40:30,720 цепочку-то надумала? 529 00:40:30,720 --> 00:40:32,220 Ну, не знаю, в колодце, наверное, 530 00:40:32,240 --> 00:40:33,300 к шнуркам прицепилась. 531 00:40:36,520 --> 00:40:38,680 ГОВОРИТ ПО-УКРАИНСКИ Я понимаю, 532 00:40:38,940 --> 00:40:43,480 что не вовремя, но что же дальше? 533 00:40:44,760 --> 00:40:46,040 Что дальше? 534 00:40:46,760 --> 00:40:47,780 Странный вопрос. 535 00:40:47,840 --> 00:40:51,860 Я, как ближайший родственник, 536 00:40:51,860 --> 00:40:53,320 добьюсь опекунства. 537 00:40:53,460 --> 00:40:58,220 И пока Игорёк ищет золото, я буду 538 00:40:58,220 --> 00:40:59,880 заниматься его активами. 539 00:41:00,900 --> 00:41:02,280 Деньги к деньгам. 540 00:41:02,620 --> 00:41:07,320 СМЕЁТСЯ Это понятно, но что конкретнее? 541 00:41:07,680 --> 00:41:11,800 Я готова обсудить все вопросы с 542 00:41:11,800 --> 00:41:13,100 вашими компаньонами. 543 00:41:16,870 --> 00:41:20,190 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Ну и что теперь? 544 00:41:20,510 --> 00:41:21,590 Я думаю, можно жениться. 545 00:41:21,790 --> 00:41:22,930 Всё-таки я теперь женат. 546 00:41:23,390 --> 00:41:25,490 Ты что, опять к этим родственникам-дикарям? 547 00:41:25,490 --> 00:41:27,470 Никуда не едем, вообще не аллё. 548 00:41:27,530 --> 00:41:29,530 Ребята, предлагаю пуститься на 549 00:41:29,530 --> 00:41:30,530 отдых в горы! 550 00:41:31,810 --> 00:41:33,070 Сам туда иди. 551 00:41:33,610 --> 00:41:35,630 Разве что без водки. 552 00:41:35,950 --> 00:41:38,550 Ну что, Кирюша, ты, как наш 553 00:41:38,550 --> 00:41:39,790 спаситель, теперь просто обязан 554 00:41:39,790 --> 00:41:41,490 выпить со мной на брудершафт за 555 00:41:41,490 --> 00:41:43,670 нашу мужскую настоящую дружбу. 556 00:41:43,990 --> 00:41:45,570 Не уверена про мужскую, а дружбу 557 00:41:45,570 --> 00:41:47,190 полов гарантирую вечную. 558 00:41:47,530 --> 00:41:48,210 Му-у-у-у-у-у! 559 00:41:48,210 --> 00:41:49,370 Ой, ух ты, женщина! 560 00:41:49,610 --> 00:41:51,070 У меня на лице серая кислота. 561 00:41:51,150 --> 00:41:52,310 Предлагаю отравить друг друга 562 00:41:52,310 --> 00:41:53,630 кислотно-щелочным балансом. 563 00:41:53,670 --> 00:41:54,030 Это что? 564 00:41:54,230 --> 00:41:57,810 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да ладно, так не бывает. 565 00:41:58,510 --> 00:42:01,540 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да, Александр Росев. 566 00:42:01,600 --> 00:42:02,220 Слушаю вас. 567 00:42:02,340 --> 00:42:03,040 Андреев! 568 00:42:03,880 --> 00:42:05,100 Звоню поздравить. 569 00:42:05,100 --> 00:42:06,080 С чем? 570 00:42:06,420 --> 00:42:10,080 Я только что уволил тебя приказом 571 00:42:10,080 --> 00:42:11,000 по статьям. 572 00:42:11,220 --> 00:42:14,520 У тебя волчий билет, и я 573 00:42:14,520 --> 00:42:16,720 позабочен, что ни одна газета мира 574 00:42:16,720 --> 00:42:18,340 не возьмёт тебя на работу. 575 00:42:18,340 --> 00:42:19,440 Александр Васильевич, знаете, а я 576 00:42:19,440 --> 00:42:21,160 плевал, да, на вас и на все газеты 577 00:42:21,160 --> 00:42:22,240 мира я плевал, да. 578 00:42:22,280 --> 00:42:23,780 А ещё знаете что, Александр 579 00:42:23,780 --> 00:42:25,120 Васильевич, идите вы... 580 00:42:25,120 --> 00:42:25,360 Да. 581 00:42:26,320 --> 00:42:29,060 Я на Алтае, здесь горы, солнце, воздух. 582 00:42:29,080 --> 00:42:30,060 Ответь прекрасно. 583 00:42:32,920 --> 00:42:33,860 О, мужики! 584 00:42:35,540 --> 00:42:38,480 Твою мать! 585 00:42:38,520 --> 00:42:40,240 Это те козлы, что наш ряд украли! 586 00:42:40,240 --> 00:42:41,180 Я больше никуда не побегу! 587 00:42:41,340 --> 00:42:42,760 Я больше никуда не побегу! 588 00:42:53,900 --> 00:42:55,920 Семь сказал, что наш спортивный 589 00:42:55,920 --> 00:42:57,420 трудовой лагерь пока закончился. 590 00:42:57,620 --> 00:42:58,520 Вот именно, пока. 591 00:42:59,760 --> 00:43:00,920 Кто-то из парней остается в 592 00:43:00,920 --> 00:43:02,440 деревне, другие разъезжаются. 593 00:43:02,860 --> 00:43:03,780 А что сказали в совете? 594 00:43:04,500 --> 00:43:05,180 Что сказали? 595 00:43:05,260 --> 00:43:06,160 Молодцы сказали. 596 00:43:06,440 --> 00:43:08,700 Говорят, что не сомневались в нас. 597 00:43:09,920 --> 00:43:10,900 Могли бы и помочь. 598 00:43:11,740 --> 00:43:13,720 У них какие-то проблемы в Африке. 599 00:43:16,240 --> 00:43:18,940 Да и у Бреков подкрылась новая дверь. 600 00:43:19,500 --> 00:43:20,440 На Средиземном? 601 00:43:21,460 --> 00:43:23,860 Тот, я смотрю, меня к морю зовёт. 602 00:43:25,220 --> 00:43:27,380 А сахар я у тебя так и не нашла. 603 00:43:27,720 --> 00:43:28,640 Ну, значит, нет его. 604 00:43:29,100 --> 00:43:30,020 Ты вон варенье ешь. 605 00:43:30,380 --> 00:43:32,140 Ну что, едем к морю? 606 00:43:32,800 --> 00:43:33,420 Парней собирать? 607 00:43:34,820 --> 00:43:36,340 Пусть отдохнут пока. 608 00:43:37,560 --> 00:43:40,300 Так и знала, что опять обузов не засолю. 609 00:43:41,280 --> 00:43:43,700 Ну, кто-то же должен мир спасать. 610 00:43:43,800 --> 00:43:45,720 А спасатели зимой будут лапу сосать. 611 00:43:46,060 --> 00:43:47,680 Проходите к столу. 612 00:43:48,600 --> 00:43:49,580 Чай не в гостях. 613 00:43:54,660 --> 00:43:57,800 Я сказал, иди к городу картоху половать! 614 00:43:58,160 --> 00:43:59,800 В кино собралась! 615 00:44:00,160 --> 00:44:02,480 Я сейчас аккумулятор сниму, и 616 00:44:02,480 --> 00:44:04,260 вообще пешком будешь топать! 617 00:44:04,320 --> 00:44:07,240 Ой, а я умереть должна на этой картохе? 618 00:44:07,560 --> 00:44:10,040 Нет, ты в кино должна умереть! 619 00:44:10,280 --> 00:44:12,960 На последнем ряду от экстаза! 620 00:44:12,960 --> 00:44:13,820 У-у-у! 621 00:44:13,920 --> 00:44:15,740 Носорог бесчувственный! 622 00:44:16,240 --> 00:44:18,480 Привет, жена. 623 00:44:20,820 --> 00:44:24,340 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ну как ты без меня? 624 00:44:25,080 --> 00:44:25,800 Да вот. 625 00:44:27,140 --> 00:44:28,680 Огород собираюсь полоть. 626 00:44:30,460 --> 00:44:32,760 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Понятно. 627 00:44:37,770 --> 00:44:41,230 Ты знаешь, я тут подумал о тебе, 628 00:44:42,490 --> 00:44:45,150 да и все дела как-то вдруг закончились. 629 00:44:45,150 --> 00:44:48,310 Свет, может, в кино пойдём? 630 00:44:48,730 --> 00:44:53,340 Так у меня аж огород. 631 00:44:53,620 --> 00:44:54,360 Да я хрен с ним. 632 00:44:55,360 --> 00:44:58,700 Светка, ты куда разводной ключ подевала? 633 00:45:01,740 --> 00:45:02,720 Ты куда? 634 00:45:03,820 --> 00:45:09,000 Играть в кино на последнем ряду от экстаза! 635 00:45:10,700 --> 00:45:15,980 Светка, стой! 636 00:45:17,380 --> 00:45:19,840 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Всё, девки, 637 00:45:21,420 --> 00:45:24,580 наездилась я дикарём, хочу в 638 00:45:24,580 --> 00:45:27,100 Египет, как все приличные люди. 639 00:45:27,560 --> 00:45:29,980 Три звезды и полный эклюзив. 640 00:45:30,100 --> 00:45:31,220 Нет, лучше в Таиланд. 641 00:45:31,660 --> 00:45:33,940 Ой, в Таиланд своих проституток хватает. 642 00:45:34,220 --> 00:45:35,680 Хочешь сексу? 643 00:45:35,700 --> 00:45:36,980 Поезжай в Турцию. 644 00:45:37,340 --> 00:45:38,880 Я в Турцию не смогла. 645 00:45:39,280 --> 00:45:39,560 Да? 646 00:45:39,900 --> 00:45:40,900 А если выпить? 647 00:45:41,320 --> 00:45:42,720 Обдумаем. 648 00:45:44,340 --> 00:45:47,880 Вот, московская подруга должок вернула. 649 00:45:48,720 --> 00:45:49,800 Между прочим, спит. 650 00:45:50,280 --> 00:45:50,520 Класс. 651 00:45:50,960 --> 00:45:55,220 Ну, девочки, ну, за отдых. 652 00:45:59,260 --> 00:46:03,100 Ребята, у меня ничего не получается. 653 00:46:03,700 --> 00:46:05,100 Мы в тебя верим. 654 00:46:05,240 --> 00:46:06,100 Ты молодец. 655 00:46:06,500 --> 00:46:07,860 Давай, только мясо не испорти. 656 00:46:16,400 --> 00:46:19,740 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Ой, детский сад. 657 00:46:29,740 --> 00:46:31,960 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Ну что 658 00:46:31,960 --> 00:46:32,640 делать-то будем? 659 00:46:33,140 --> 00:46:34,660 Будем есть гречу. 660 00:46:34,680 --> 00:46:35,420 Гречу? 661 00:46:36,000 --> 00:46:37,700 Базынкова денег должна. 662 00:46:38,300 --> 00:46:39,620 Кстати, ещё лики за билеты. 663 00:46:40,020 --> 00:46:41,080 А чего ты на меня смотришь? 664 00:46:41,400 --> 00:46:42,480 Я безработный. 665 00:46:44,060 --> 00:46:45,540 СМЕЮТСЯ Слушай, может, тебе нужно 666 00:46:45,540 --> 00:46:46,820 было всё-таки могущество выбрать? 667 00:46:46,920 --> 00:46:48,800 Сейчас бы везли целый чемодан денег. 668 00:46:48,820 --> 00:46:51,420 Через сорок минут санитарная зона. 669 00:46:51,620 --> 00:46:52,780 Кто хочет в сортир, чтобы 670 00:46:52,780 --> 00:46:54,820 быстренько, а то потом всё закрою. 671 00:46:55,080 --> 00:46:56,800 Амулеты, кофе, чай. 672 00:46:57,200 --> 00:46:57,740 Амулеты. 673 00:46:57,860 --> 00:46:59,600 Извините, пожалуйста, а покажите 674 00:46:59,600 --> 00:47:01,400 вот амулеты. 675 00:47:01,680 --> 00:47:04,120 Ой, зайки, да конечно, посмотрите, 676 00:47:04,180 --> 00:47:05,400 тут чего только нету. 677 00:47:05,520 --> 00:47:07,780 И зуб волк, и кого-то медведя. 678 00:47:08,020 --> 00:47:10,280 Это ж от всякой нечисти помогает. 679 00:47:10,920 --> 00:47:16,680 СТУК В ДВЕРЬ Это от всякой порчи. 680 00:47:17,200 --> 00:47:18,920 А это что у вас? 681 00:47:18,960 --> 00:47:20,080 О, это вещь. 682 00:47:20,580 --> 00:47:22,720 Это дорогущей цены нет. 683 00:47:22,940 --> 00:47:24,620 От всякой порчи, от дурного глаза. 684 00:47:25,060 --> 00:47:26,440 Из слоновой кости. 685 00:47:26,540 --> 00:47:27,480 300 рублей стоит. 686 00:47:27,500 --> 00:47:28,760 На нем ценник стоит. 687 00:47:29,220 --> 00:47:33,420 Это что я с другого сувенира прицепилась? 688 00:47:33,420 --> 00:47:35,820 Интересно, откуда на ЛТС слоны? 689 00:47:36,280 --> 00:47:38,360 От верблюда. 690 00:47:39,040 --> 00:47:40,140 Шутник нашелся. 691 00:47:40,820 --> 00:47:42,800 Что я только на этот московский 692 00:47:42,800 --> 00:47:44,580 перешла, думала, тут культурные люди. 693 00:47:45,200 --> 00:47:47,140 А кому шишки, кедровые орехи, 694 00:47:47,420 --> 00:47:48,900 сувениры, магниты? 695 00:47:49,140 --> 00:47:50,540 А свежий мед не желаете? 696 00:47:50,820 --> 00:47:52,260 Амулеты, обереги? 697 00:47:52,380 --> 00:47:53,920 Это же память на всю жизнь! 698 00:47:58,640 --> 00:47:59,940 Редактор субтитров А.Семкин50802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.