Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,450 --> 00:00:19,040
what did I really lose that day?
2
00:00:13,450 --> 00:00:19,040
ano hi honto ni ushinatta monotte nan dattakke
3
00:00:13,450 --> 00:00:19,040
what did I really lose that day?
4
00:00:13,450 --> 00:00:19,040
what did I really lose that day?
5
00:00:19,160 --> 00:00:24,130
for the life of me I can't remember
6
00:00:19,160 --> 00:00:24,130
tou ni wasureteshimatta yo
7
00:00:19,160 --> 00:00:24,130
for the life of me I can't remember
8
00:00:19,160 --> 00:00:24,130
for the life of me I can't remember
9
00:00:25,000 --> 00:00:30,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
10
00:00:25,000 --> 00:00:30,550
yuugure de futari sukoshizutsu mienakunatteitte
11
00:00:25,000 --> 00:00:30,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
12
00:00:25,000 --> 00:00:30,550
we slowly lost sight of each other in the twilight
13
00:00:30,680 --> 00:00:35,470
and yet we're stuck here unable to go home
14
00:00:30,680 --> 00:00:35,470
sore nanoni bokura kaerezu ni ita
15
00:00:30,680 --> 00:00:35,470
and yet we're stuck here unable to go home
16
00:00:30,680 --> 00:00:35,470
and yet we're stuck here unable to go home
17
00:00:35,810 --> 00:00:41,270
weak, frail souls lost in the world
18
00:00:35,810 --> 00:00:41,270
dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
19
00:00:35,810 --> 00:00:41,270
weak, frail souls lost in the world
20
00:00:35,810 --> 00:00:41,270
weak, frail souls lost in the world
21
00:00:41,440 --> 00:00:46,570
we act strong to hide their fragility
22
00:00:41,440 --> 00:00:46,570
tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru
23
00:00:41,440 --> 00:00:46,570
we act strong to hide their fragility
24
00:00:41,440 --> 00:00:46,570
we act strong to hide their fragility
25
00:00:46,690 --> 00:00:49,780
hide their fragility
26
00:00:46,690 --> 00:00:49,780
ootte kakushiteru
27
00:00:46,690 --> 00:00:49,780
hide their fragility
28
00:00:46,690 --> 00:00:49,780
hide their fragility
29
00:00:49,780 --> 00:00:54,410
so farewell, but even forced apart
30
00:00:49,780 --> 00:00:54,410
sayonara aenakunattatte
31
00:00:49,780 --> 00:00:54,410
so farewell, but even forced apart
32
00:00:49,780 --> 00:00:54,410
so farewell, but even forced apart
33
00:00:54,530 --> 00:01:00,080
our stories go on
34
00:00:54,530 --> 00:01:00,080
bokura wa tsuzuki ga aru kara
35
00:00:54,530 --> 00:01:00,080
our stories go on
36
00:00:54,530 --> 00:01:00,080
our stories go on
37
00:01:01,250 --> 00:01:07,210
even in a world without you, I run
38
00:01:01,250 --> 00:01:07,210
kimi no inai sekai datte hashiru yo
39
00:01:01,250 --> 00:01:07,210
even in a world without you, I run
40
00:01:01,250 --> 00:01:07,210
even in a world without you, I run
41
00:01:07,920 --> 00:01:15,430
to someday get past the pain
42
00:01:07,920 --> 00:01:15,430
itsuka no itami mo koete
43
00:01:07,920 --> 00:01:15,430
to someday get past the pain
44
00:01:07,920 --> 00:01:15,430
to someday get past the pain
45
00:01:30,900 --> 00:01:34,690
Big Adventure!
The Quest for the Fourth's Legacy - Part 2
46
00:01:46,910 --> 00:01:48,920
It's starting to take shape.
47
00:01:49,580 --> 00:01:50,750
No, not yet.
48
00:01:51,040 --> 00:01:53,050
Considering I'm only aiming
at a motionless rock.
49
00:01:53,380 --> 00:01:54,420
That's true...
50
00:01:54,460 --> 00:01:56,130
I wish you could test it to see
51
00:01:56,170 --> 00:01:58,840
whether it will work in a real battle
in the Final Round.
52
00:02:04,850 --> 00:02:05,600
What is this?
53
00:02:06,890 --> 00:02:09,980
Man, that giant spider was
a surprise!
54
00:02:09,980 --> 00:02:12,860
So why did you dash out
to confront it?
55
00:02:12,900 --> 00:02:14,070
That was so dangerous!
56
00:02:14,570 --> 00:02:16,740
All right, let's beat
the Fourth Hokage's record time
57
00:02:16,780 --> 00:02:18,660
and find this legacy!
58
00:02:18,990 --> 00:02:20,780
Did you hear what I said?!
59
00:02:20,820 --> 00:02:25,200
Ow! Sakura-chan, that hurts...
Ow, my nose!
60
00:02:26,580 --> 00:02:27,370
Shikamaru?
61
00:02:27,870 --> 00:02:29,620
The next hurdle should
be right up here.
62
00:02:29,830 --> 00:02:30,920
You guys go first.
63
00:02:31,290 --> 00:02:32,840
What are you gonna do?
64
00:02:33,590 --> 00:02:35,250
I have something I have to do.
65
00:02:35,630 --> 00:02:38,680
Just go ahead of me.
You're in a hurry, right?
66
00:02:39,340 --> 00:02:41,140
What's with him?
67
00:02:43,180 --> 00:02:44,970
Yo! Where are you going?
68
00:02:45,390 --> 00:02:47,850
You fool!
Why are you following me?!
69
00:02:48,140 --> 00:02:50,020
Well, I wanted to know
where you're going.
70
00:02:50,230 --> 00:02:51,810
Whoa! What is that?!
71
00:02:53,190 --> 00:02:54,110
Sheesh...
72
00:02:54,150 --> 00:02:55,780
Don't get distracted by a rock!
73
00:02:55,940 --> 00:02:57,440
The enemy... is that shadow!
74
00:02:57,650 --> 00:02:58,570
Enemy?!
75
00:03:02,120 --> 00:03:03,450
Die!
76
00:03:14,500 --> 00:03:17,130
Shadow Possession Jutsu
was a success.
77
00:03:18,670 --> 00:03:20,340
That was close. So close.
78
00:03:23,010 --> 00:03:25,930
Heh! I'll show ya what I can do!
79
00:03:26,180 --> 00:03:28,470
Multi Shadow Clone Jutsu!
80
00:03:30,440 --> 00:03:31,140
Wait!
81
00:03:32,100 --> 00:03:33,150
A Shadow Clone?
82
00:03:33,810 --> 00:03:35,520
They're better than I thought...
83
00:03:36,360 --> 00:03:37,070
Retreat!
84
00:03:42,570 --> 00:03:46,580
You're the Hidden Rain ninja
who didn't make the Chunin Exam.
85
00:03:48,200 --> 00:03:49,450
What is your objective?
86
00:03:50,160 --> 00:03:51,250
Objective?
87
00:03:51,460 --> 00:03:53,880
Don't tell me you guys
are also trying
88
00:03:53,920 --> 00:03:56,000
to get the Fourth's Legacy,
the ultimate secret?!
89
00:03:56,460 --> 00:03:59,340
A-Are you stupid?!
90
00:03:59,840 --> 00:04:00,380
Huh?
91
00:04:00,880 --> 00:04:04,340
Cripes! Don't come after us again.
92
00:04:05,180 --> 00:04:06,760
Next time,
you won't get away with it.
93
00:04:07,560 --> 00:04:08,970
Huh? Hey!
94
00:04:09,350 --> 00:04:11,060
Why'd you let them go?!
95
00:04:11,270 --> 00:04:13,900
You just sowed some
troublesome seeds, again.
96
00:04:15,270 --> 00:04:18,270
Anyway, we don't have time to
deal with them right now!
97
00:04:18,320 --> 00:04:21,690
We have to beat
the Fourth Hokage's record.
98
00:04:23,360 --> 00:04:25,780
Shikamaru! What happened?
99
00:04:26,660 --> 00:04:28,160
Just a small distraction.
100
00:04:28,580 --> 00:04:30,910
So, what's the next hurdle?
101
00:04:31,580 --> 00:04:34,080
Well... The tag's come off...
102
00:04:34,750 --> 00:04:36,000
We don't have time.
103
00:04:36,210 --> 00:04:37,750
Let's just go!
104
00:04:37,880 --> 00:04:39,380
Hey, Naruto!
105
00:04:39,630 --> 00:04:43,050
Jeez! We still haven't
deciphered the Tiger Scroll!
106
00:04:43,760 --> 00:04:46,510
"Offer a wild chrysanthemum..."
107
00:04:57,650 --> 00:04:59,980
We're at the next hurdle!
108
00:05:01,610 --> 00:05:03,280
What is this?
109
00:05:03,440 --> 00:05:06,950
It says, "retire button".
110
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
Come back!
111
00:05:08,370 --> 00:05:09,950
Don't go forward recklessly!
112
00:05:12,700 --> 00:05:14,370
Huh? Huh?
113
00:05:15,120 --> 00:05:16,790
What is this?
114
00:05:17,710 --> 00:05:18,960
It's sleeping gas!
115
00:05:21,880 --> 00:05:23,050
The entrance!
116
00:05:23,340 --> 00:05:24,800
Don't breathe, Naruto!
117
00:05:25,050 --> 00:05:26,220
Climb to the ceiling!
118
00:05:29,220 --> 00:05:31,100
A-Are we locked in?
119
00:05:31,680 --> 00:05:35,180
There should be a way
to stop this smoke.
120
00:05:36,100 --> 00:05:36,940
Something...
121
00:05:38,230 --> 00:05:39,360
From up here,
122
00:05:39,400 --> 00:05:41,770
it looks like a giant flower.
123
00:05:46,740 --> 00:05:48,410
"Offer a wild chrysanthemum..."
124
00:05:48,950 --> 00:05:52,160
Choji! Use your Human Boulder
and blow this smoke outta here!
125
00:05:52,200 --> 00:05:53,620
Then search that hole
under the floor!
126
00:05:54,120 --> 00:05:55,290
Gotcha!
127
00:05:55,330 --> 00:05:59,460
Expansion Jutsu! Human Boulder!
128
00:06:03,420 --> 00:06:05,090
Is there anything in that hole?
129
00:06:05,630 --> 00:06:07,220
Hold on!
130
00:06:07,510 --> 00:06:08,890
Umm...
131
00:06:09,430 --> 00:06:11,430
There's a switch!
132
00:06:11,720 --> 00:06:13,180
Okay, press it!
133
00:06:13,640 --> 00:06:14,470
Right!
134
00:06:25,230 --> 00:06:27,030
Thank goodness.
135
00:06:38,960 --> 00:06:40,210
Can you walk, Ino?
136
00:06:40,420 --> 00:06:41,250
Yeah...
137
00:06:46,880 --> 00:06:48,090
An exit!
138
00:06:54,510 --> 00:06:56,060
Hey, it's a river!
139
00:06:56,310 --> 00:06:58,640
The path is... this way!
140
00:06:59,100 --> 00:07:00,520
Okay, everyone!
141
00:07:00,650 --> 00:07:02,400
Just follow me!
142
00:07:02,480 --> 00:07:04,820
Hey, start studying a little.
143
00:07:04,860 --> 00:07:06,280
What're you doing?!
144
00:07:06,440 --> 00:07:08,150
First, the Tiger Scroll.
145
00:07:08,400 --> 00:07:10,280
We can't afford any more mistakes.
146
00:07:10,450 --> 00:07:12,870
These poem-like phrases contain hints
147
00:07:12,910 --> 00:07:15,160
on how to get through
the hurdles.
148
00:07:15,530 --> 00:07:16,660
Hmm...
149
00:07:16,910 --> 00:07:20,960
Let's figure out countermeasures
before we find ourselves in a bind.
150
00:07:21,370 --> 00:07:24,040
Cripes, you're always jumping
the gun
151
00:07:24,040 --> 00:07:26,210
and putting everyone in danger, Naruto!
152
00:07:26,590 --> 00:07:30,130
Sakura, don't say such a thing...
153
00:07:31,010 --> 00:07:33,510
Shikamaru, what's written next?
154
00:07:33,640 --> 00:07:34,510
Yeah...
155
00:07:34,550 --> 00:07:37,890
"Be extremely nimble,
show determination."
156
00:07:38,310 --> 00:07:39,560
Nimble, eh?
157
00:07:39,890 --> 00:07:40,690
All right!
158
00:07:41,390 --> 00:07:43,770
Naruto! What're you doing?!
159
00:07:44,480 --> 00:07:46,690
Nimbly showing determination!
160
00:07:48,900 --> 00:07:50,190
Stupid Naruto!
161
00:07:50,860 --> 00:07:53,030
We have no choice. Let's go!
162
00:07:55,280 --> 00:07:57,790
Weren't you listening earlier?!
163
00:07:57,830 --> 00:08:01,080
Well, I'm just following
the Tiger Scroll.
164
00:08:01,750 --> 00:08:04,250
Do you feel the current picking up?
165
00:08:04,330 --> 00:08:06,500
I-Is it because of that?
166
00:08:10,170 --> 00:08:12,340
- We did it!
- We did it!
167
00:08:12,380 --> 00:08:14,510
We'll crash onto the rocks!
168
00:08:14,550 --> 00:08:17,100
Even if you miss the rocks,
we'll fall under the waterfall.
169
00:08:17,350 --> 00:08:18,850
Why are you talking like
an observer?
170
00:08:18,850 --> 00:08:21,140
Huh? I'm just making
a calm assessment!
171
00:08:21,140 --> 00:08:22,390
Stop it, both of you!
172
00:08:22,440 --> 00:08:23,980
You should talk!
Start doing something!
173
00:08:23,980 --> 00:08:25,270
What?!
174
00:08:25,350 --> 00:08:27,480
Shut up!
175
00:08:29,030 --> 00:08:32,280
Damn, what does it mean
by "show determination"?
176
00:08:32,320 --> 00:08:33,530
What's that?
177
00:08:34,160 --> 00:08:36,200
That rock looks like
a miniature version
178
00:08:36,240 --> 00:08:37,780
of the Hidden Leaf Village's
Great Stone Faces.
179
00:08:38,200 --> 00:08:39,040
What?
180
00:08:43,580 --> 00:08:45,620
Shikamaru! What do we do?!
181
00:08:45,920 --> 00:08:47,710
We have to hurry or we'll crash!
182
00:08:48,250 --> 00:08:50,170
Show determination, huh?
183
00:08:50,710 --> 00:08:53,130
I have determination!
184
00:08:54,800 --> 00:08:55,720
Naruto...
185
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
No matter what, I'm gonna get
the Fourth's Legacy!
186
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Naruto! How many times
do I have to...
187
00:09:01,720 --> 00:09:02,560
No!
188
00:09:02,600 --> 00:09:05,940
This one time, Naruto is right!
Jump to the right!
189
00:09:16,570 --> 00:09:17,780
I see...
190
00:09:17,950 --> 00:09:20,450
It was set up like this
beneath the waterfall.
191
00:09:21,290 --> 00:09:24,410
A rainbow forms on
the left side with the water spray,
192
00:09:24,460 --> 00:09:26,750
but not on the right side.
193
00:09:27,250 --> 00:09:30,170
If we had chosen the left side,
we'd have been eliminated.
194
00:09:30,420 --> 00:09:33,670
Hey, you're heavy!
Hurry up and move!
195
00:09:33,670 --> 00:09:35,670
Huh? What are you saying?
196
00:09:35,670 --> 00:09:38,180
Are you calling me heavy?
You're one to talk!
197
00:09:38,180 --> 00:09:40,470
Yes, I'm calling you heavy,
Ino Pig!
198
00:09:40,470 --> 00:09:42,770
Stop kidding around,
Billboard Brow!
199
00:09:42,970 --> 00:09:46,480
This is a fight that has absolutely
nothing to do with me... Nope.
200
00:09:46,640 --> 00:09:49,150
You three are all pretty heavy!
201
00:09:49,190 --> 00:09:49,810
Huh?!
202
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
- What?!
- What?!
203
00:09:52,940 --> 00:09:56,280
Jeez, Naruto, you don't have
a shred of delicacy.
204
00:09:56,320 --> 00:09:58,570
I pity you, Sakura...
205
00:09:58,570 --> 00:10:00,410
Being stuck on the same team
with a guy like that.
206
00:10:00,700 --> 00:10:01,530
That's for sure!
207
00:10:01,580 --> 00:10:02,540
Really!
208
00:10:03,160 --> 00:10:04,870
Wh-Why?
209
00:10:08,580 --> 00:10:10,540
"Final Hurdle"
210
00:10:10,930 --> 00:10:13,550
All right! We're at the final hurdle.
211
00:10:14,760 --> 00:10:17,100
Huh?! Ino! You...
212
00:10:17,390 --> 00:10:19,020
Choji! You...
213
00:10:19,600 --> 00:10:22,900
Sorry, Naruto, but we're going
alone from here on.
214
00:10:23,400 --> 00:10:26,530
We're taking
the Fourth's Legacy.
215
00:10:26,820 --> 00:10:29,110
Hey... This is unfair.
216
00:10:29,530 --> 00:10:32,820
We want Shikamaru to win,
no matter what.
217
00:10:33,320 --> 00:10:35,030
Shikamaru, now's our chance!
218
00:10:37,200 --> 00:10:38,080
Shikamaru!
219
00:10:41,170 --> 00:10:42,790
"Go beyond hatred."
220
00:10:42,790 --> 00:10:45,380
"For the one who approaches,
the path will not open."
221
00:10:45,710 --> 00:10:47,170
That's what the poem says next.
222
00:10:49,090 --> 00:10:51,380
Maybe it means the path
won't open
223
00:10:51,430 --> 00:10:54,220
if you have a falling out
with comrades?
224
00:10:58,890 --> 00:11:01,390
Now you're sounding like
a decent guy.
225
00:11:02,060 --> 00:11:04,190
You've really become a pain.
226
00:11:07,150 --> 00:11:08,570
That's very fitting of you
to say that, Shikamaru.
227
00:11:10,440 --> 00:11:13,530
Well, I figured it would
turn out like this.
228
00:11:15,740 --> 00:11:16,490
Shikamaru!
229
00:11:17,330 --> 00:11:17,990
Huh?
230
00:11:22,750 --> 00:11:25,540
Let's both get through this
and meet in the finals!
231
00:11:27,000 --> 00:11:28,800
Here, this is yours.
232
00:11:29,960 --> 00:11:31,050
I'm returning it to you.
233
00:11:32,420 --> 00:11:34,800
You actually think
you'll be in the finals?
234
00:11:34,970 --> 00:11:38,350
She's right. Sasuke-kun's the one
who will advance.
235
00:11:38,390 --> 00:11:39,680
Huh?!
236
00:11:39,970 --> 00:11:44,020
Well, as long as it's someone
from the Hidden Leaf.
237
00:11:44,310 --> 00:11:46,520
Y-Yeah, that's right.
238
00:11:46,810 --> 00:11:48,360
All right! Let's go!
239
00:11:51,240 --> 00:11:52,610
Unfortunately...
240
00:11:53,240 --> 00:11:55,660
You guys won't be in
the Final Round.
241
00:11:56,910 --> 00:11:58,990
You won't be as lucky this time.
242
00:12:08,790 --> 00:12:10,210
Wow...
243
00:12:10,460 --> 00:12:13,550
All these scrolls have
secret techniques written inside?
244
00:12:13,590 --> 00:12:15,840
I don't know.
245
00:12:16,390 --> 00:12:20,100
We have to find the real secret
among these.
246
00:12:22,560 --> 00:12:25,980
And the clock's gonna
be ticking while we do this.
247
00:12:27,100 --> 00:12:28,560
There's no mistake.
248
00:12:28,610 --> 00:12:30,150
The Fourth's Legacy
is here somewhere!
249
00:12:30,230 --> 00:12:32,440
Let's open up every one of them!
250
00:12:32,480 --> 00:12:33,280
Stop!
251
00:12:34,570 --> 00:12:36,530
Look at the size of this
sacred place.
252
00:12:36,530 --> 00:12:38,820
Who knows what kind of trap
has been laid.
253
00:12:41,200 --> 00:12:44,620
Besides, the scrolls in here
are all probably fakes.
254
00:12:44,830 --> 00:12:45,620
Fake?
255
00:12:45,870 --> 00:12:51,960
It'll take days to check
this volume of scrolls.
256
00:12:52,590 --> 00:12:56,720
We'll never break
the Fourth Hokage's record time.
257
00:12:57,590 --> 00:13:00,930
There has to be something...
something.
258
00:13:01,560 --> 00:13:03,060
Some way...
259
00:13:03,600 --> 00:13:04,640
A way...
260
00:13:04,890 --> 00:13:06,810
Just use your head!
261
00:13:07,100 --> 00:13:08,230
Stupid Naruto!
262
00:13:09,730 --> 00:13:10,900
Sakura... That was mean.
263
00:13:10,900 --> 00:13:12,230
Stupid... stupid...
264
00:13:13,070 --> 00:13:15,740
Stupid... stupid... stupid... stupid!
265
00:13:16,200 --> 00:13:17,570
Stupid... stupid...
266
00:13:17,610 --> 00:13:20,530
Give me a break.
Stop saying that already.
267
00:13:21,370 --> 00:13:22,530
That's not me!
268
00:13:22,870 --> 00:13:23,620
Huh?
269
00:13:23,660 --> 00:13:26,620
Stupid... stupid... stupid Naruto!
270
00:13:26,960 --> 00:13:28,500
Why you...!
271
00:13:28,620 --> 00:13:31,090
Stupid parrot!
You have no right to call me stupid!
272
00:13:31,130 --> 00:13:33,340
Stupid Naruto! Stupid Naruto!
273
00:13:35,090 --> 00:13:37,470
Quit saying stupid, stupid!
274
00:13:37,510 --> 00:13:39,470
Stupid Naruto! Stupid, stupid!
275
00:13:39,510 --> 00:13:40,300
Why you...!
276
00:13:46,770 --> 00:13:48,770
Ninja Art: Grudge Rain!
277
00:13:49,400 --> 00:13:52,360
One on one,
we can't beat them.
278
00:13:52,900 --> 00:13:55,900
But if I gather our grudge and
put a curse on them with a jutsu...
279
00:13:58,450 --> 00:14:00,700
Enshroud them
in the cursed cloud...
280
00:14:00,990 --> 00:14:02,740
and rain grudge upon them.
281
00:14:03,120 --> 00:14:03,990
Stupid Naruto!
282
00:14:03,990 --> 00:14:05,700
- Stupid Naruto!
- Come down from there!
283
00:14:05,740 --> 00:14:06,830
Stupid.
284
00:14:07,250 --> 00:14:08,330
Stupid parrot!
285
00:14:08,870 --> 00:14:09,620
Water?
286
00:14:09,670 --> 00:14:10,500
Shikamaru!
287
00:14:16,610 --> 00:14:17,730
M-My chakra...
288
00:14:19,230 --> 00:14:22,990
What's this?
I feel my power draining.
289
00:14:24,700 --> 00:14:27,450
This is... not ordinary water.
290
00:14:29,410 --> 00:14:32,000
This rain sucks out your chakra.
291
00:14:32,500 --> 00:14:36,420
It is a rain of tears from all
the grudges we hold against you.
292
00:14:37,500 --> 00:14:39,090
Why are guys like you,
293
00:14:39,130 --> 00:14:40,590
who didn't pass the Chunin Exam,
sneaking around here?
294
00:14:44,010 --> 00:14:46,470
Although it is irritating to
do as Kakashi says...
295
00:14:47,430 --> 00:14:48,850
You're the Hidden Leaf's...
296
00:14:48,970 --> 00:14:52,350
He's right about this being
a perfect chance to test my jutsu.
297
00:14:53,020 --> 00:14:54,100
Uchiha Sasuke!
298
00:14:56,190 --> 00:14:57,400
R-Retreat!
299
00:14:57,440 --> 00:14:58,480
Wait, Samidare!
300
00:14:59,900 --> 00:15:01,530
He's acting strange...
301
00:15:03,650 --> 00:15:04,990
Isn't this our chance?
302
00:15:05,740 --> 00:15:06,820
N-No!
303
00:15:06,860 --> 00:15:07,950
Let's get him!
304
00:15:22,420 --> 00:15:24,800
He's strong, after all.
305
00:15:26,130 --> 00:15:28,050
We don't have a chance
against someone
306
00:15:28,090 --> 00:15:29,470
who made it through to
the Final Round.
307
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
We're saved.
308
00:15:41,520 --> 00:15:43,190
Was this planned too?
309
00:15:43,440 --> 00:15:45,740
I'm starving...
310
00:15:45,780 --> 00:15:47,360
- I'll eat this.
- Gimme, gimme!
311
00:15:47,400 --> 00:15:48,740
- Hey, thief!
- Thank you!
312
00:15:52,950 --> 00:15:53,870
Naruto!
313
00:15:53,910 --> 00:15:55,500
Get close to the parrot!
314
00:15:56,120 --> 00:15:56,660
Huh?
315
00:15:57,000 --> 00:15:59,250
Yummy! Good!
316
00:15:59,460 --> 00:16:03,630
I get it. This is my chance to
catch that revolting parrot!
317
00:16:03,630 --> 00:16:04,630
No!
318
00:16:04,630 --> 00:16:05,300
Huh?
319
00:16:05,510 --> 00:16:08,260
Smile a little!
Be friendly as you approach.
320
00:16:08,680 --> 00:16:10,800
Wha-? How?
321
00:16:11,430 --> 00:16:12,760
L-Like this?
322
00:16:12,850 --> 00:16:15,270
Little parrot! Hello!
323
00:16:16,430 --> 00:16:18,390
Stupid Naruto? Stupid!
324
00:16:19,270 --> 00:16:20,810
Stupid! Smile, Naruto!
325
00:16:21,400 --> 00:16:22,560
Wh-Why?
326
00:16:25,820 --> 00:16:28,150
His smile is creepy!
327
00:16:28,320 --> 00:16:29,820
Be more natural!
328
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
Yeah, it's easy for you to say.
329
00:16:33,620 --> 00:16:35,950
Think happy thoughts.
330
00:16:36,370 --> 00:16:37,750
Sakura...
331
00:16:38,000 --> 00:16:40,370
Shikamaru must have
something planned.
332
00:16:41,080 --> 00:16:42,290
Go for it, Naruto.
333
00:16:43,250 --> 00:16:46,210
If you say so, Sakura,
I'll do my best!
334
00:16:48,010 --> 00:16:49,130
Smile!
335
00:16:49,170 --> 00:16:50,760
Don't forget to smile!
336
00:16:50,840 --> 00:16:52,090
Just like that, Naruto!
337
00:16:52,090 --> 00:16:53,010
Pretty good!
338
00:16:53,050 --> 00:16:55,390
Happy thoughts...
Happy thoughts...
339
00:16:55,510 --> 00:16:57,100
I'll become a chunin and
340
00:16:57,560 --> 00:17:00,230
go on a lovey-dovey date
with Sakura-chan.
341
00:17:04,110 --> 00:17:05,020
Oh yuck!
342
00:17:10,450 --> 00:17:11,740
"Go beyond hatred..."
343
00:17:11,780 --> 00:17:14,120
"For the one who approaches,
the path will not open."
344
00:17:15,910 --> 00:17:17,620
So that meant the gate
wouldn't open
345
00:17:17,660 --> 00:17:20,540
as long as Naruto kept
chasing the parrot.
346
00:17:23,960 --> 00:17:25,540
Oh! Here it is!
347
00:17:25,590 --> 00:17:26,880
The Fourth's Legacy!
348
00:17:27,840 --> 00:17:29,210
The final lines of the poem...
349
00:17:29,510 --> 00:17:32,380
"The location of infinity,
to the one anointed."
350
00:17:33,010 --> 00:17:36,260
Does that mean this scroll
contains everything?
351
00:17:36,560 --> 00:17:39,930
Yeah... Although there could
be some unthinkable trap.
352
00:17:40,600 --> 00:17:42,940
I believe in that Tiger Scroll!
353
00:17:43,310 --> 00:17:45,690
That old sage gave it to us!
354
00:17:46,190 --> 00:17:47,940
That's why it's suspect.
355
00:17:48,980 --> 00:17:50,030
- Yikes!
- Yikes!
356
00:18:00,000 --> 00:18:00,700
Humph...
357
00:18:08,880 --> 00:18:10,090
Guy-sensei!
358
00:18:10,550 --> 00:18:11,840
Why are you...
359
00:18:11,880 --> 00:18:12,920
...here?!
360
00:18:13,430 --> 00:18:14,550
Shikamaru!
361
00:18:14,590 --> 00:18:16,430
You too, Choji and Ino,
what're you talking about?!
362
00:18:16,890 --> 00:18:19,310
Where is Bushy Brow-sensei?!
363
00:18:19,680 --> 00:18:21,020
- Huh?!
- Huh?!
364
00:18:21,140 --> 00:18:23,850
You still believe
it's an old sage, Naruto?
365
00:18:24,560 --> 00:18:27,650
Say, Old Sage! What about it?
366
00:18:27,730 --> 00:18:30,400
Did we break
the Fourth's record?
367
00:18:30,690 --> 00:18:31,820
Did we make it in time?
368
00:18:32,400 --> 00:18:35,070
I really, really want
the Fourth's Legacy!
369
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
I need it in order to get
through the Final Round!
370
00:18:38,410 --> 00:18:39,490
Ahem!
371
00:18:45,330 --> 00:18:50,090
You shattered the Fourth's old record!
372
00:18:50,300 --> 00:18:51,130
Yay!
373
00:18:51,710 --> 00:18:54,590
And so... I shall present you
with Fourth's Legacy,
374
00:18:54,630 --> 00:18:56,510
the ultimate secret.
375
00:18:56,590 --> 00:18:57,640
Yeah, yeah!
376
00:18:58,350 --> 00:19:00,760
Read the first characters of
each verse across the page!
377
00:19:00,890 --> 00:19:02,890
I wish you luck!
378
00:19:02,930 --> 00:19:04,850
Farewell!
379
00:19:04,940 --> 00:19:06,390
It was so obvious...
380
00:19:06,480 --> 00:19:07,520
Umm...
381
00:19:07,600 --> 00:19:09,440
"Close the blade..."
382
00:19:09,480 --> 00:19:11,610
"Calm the heart..."
383
00:19:11,900 --> 00:19:15,150
Huh? Blade... heart?
384
00:19:15,820 --> 00:19:18,160
A blade with a heart
means "ninja."
385
00:19:18,280 --> 00:19:20,660
Oh yeah! Then...
386
00:19:20,700 --> 00:19:21,740
Let's see...
387
00:19:22,090 --> 00:19:26,430
"There is no shortcut to
what is essential in a ninja."
388
00:19:26,850 --> 00:19:28,100
- Huh?!
- Huh?!
389
00:19:29,680 --> 00:19:30,560
Good work.
390
00:19:30,600 --> 00:19:31,270
Sure thing.
391
00:19:31,690 --> 00:19:34,400
It was good training for
passing the Final Round.
392
00:19:34,710 --> 00:19:36,170
And we were able to
assess their mastery
393
00:19:36,220 --> 00:19:37,800
of their jutsu quite nicely.
394
00:19:39,360 --> 00:19:42,780
Sasuke, you're taking too long
to release that jutsu.
395
00:19:43,410 --> 00:19:45,080
It won't be effective
in the Final Round.
396
00:19:45,530 --> 00:19:46,490
I know.
397
00:19:47,830 --> 00:19:51,540
We're leaving, Guy.
Sasuke still needs some training.
398
00:19:52,500 --> 00:19:55,340
Yup! Leave the rest to me!
399
00:19:56,800 --> 00:19:58,510
Cripes, Choji!
400
00:19:58,550 --> 00:20:00,970
Does it mean this was all
Guy-sensei's joke on us?!
401
00:20:01,090 --> 00:20:03,720
Well... I'm just as disappointed as you.
402
00:20:03,840 --> 00:20:06,810
That was so mean laying
such dangerous traps too.
403
00:20:06,850 --> 00:20:08,930
Doesn't he have better things
to do with his time?!
404
00:20:09,020 --> 00:20:11,350
Don't be so quick to judge him.
405
00:20:11,980 --> 00:20:14,230
After passing through
several hurdles,
406
00:20:14,230 --> 00:20:16,060
didn't you notice something?
407
00:20:18,320 --> 00:20:22,570
At first, we were only thinking
about our team winning.
408
00:20:23,950 --> 00:20:25,030
That's true.
409
00:20:25,030 --> 00:20:29,200
And now, we just want someone
from our village to win.
410
00:20:29,950 --> 00:20:31,080
Yeah...
411
00:20:33,000 --> 00:20:34,460
I know!
412
00:20:34,620 --> 00:20:35,710
- Huh?
- Huh?
413
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
There is no shortcut to
what is essential in a ninja!
414
00:20:38,920 --> 00:20:41,670
Don't take the shortcut.
Just take the long way!
415
00:20:41,720 --> 00:20:42,840
All right!
416
00:20:42,880 --> 00:20:45,390
Sakura-chan! Shikamaru! Choji! Ino!
417
00:20:46,430 --> 00:20:49,720
We're gonna start all over again!
418
00:20:51,270 --> 00:20:53,100
- What?!
- What?!
419
00:20:54,100 --> 00:20:56,650
He's a pain, after all.
420
00:20:56,940 --> 00:20:58,360
Stupid! Stupid!
421
00:20:58,400 --> 00:21:02,940
The Final Round of the Chunin Exam
began the next day.
422
00:21:08,660 --> 00:21:18,170
when the fireworks suddenly explode in the air
423
00:21:08,660 --> 00:21:18,170
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
424
00:21:08,660 --> 00:21:18,170
when the fireworks suddenly explode in the air
425
00:21:08,660 --> 00:21:18,170
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
426
00:21:08,660 --> 00:21:18,170
fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
427
00:21:18,670 --> 00:21:23,670
I couldn't keep my eyes off from your face
428
00:21:18,670 --> 00:21:23,670
muchuu de miteru kimi no kao wo
429
00:21:18,670 --> 00:21:23,670
I couldn't keep my eyes off from your face
430
00:21:18,670 --> 00:21:23,670
muchuu de miteru kimi no kao wo
431
00:21:18,670 --> 00:21:23,670
muchuu de miteru kimi no kao wo
432
00:21:24,210 --> 00:21:33,050
I gazed at you quietly
433
00:21:24,210 --> 00:21:33,050
sotto nusumimita no
434
00:21:24,210 --> 00:21:33,050
I gazed at you quietly
435
00:21:24,210 --> 00:21:33,050
sotto nusumimita no
436
00:21:24,210 --> 00:21:33,050
sotto nusumimita no
437
00:21:34,350 --> 00:21:48,740
it'd be so much easier if I was able to hate you
438
00:21:34,350 --> 00:21:48,740
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
439
00:21:34,350 --> 00:21:48,740
it'd be so much easier if I was able to hate you
440
00:21:34,350 --> 00:21:48,740
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
441
00:21:34,350 --> 00:21:48,740
kimi no koto kirai ni naretara ii noni
442
00:21:48,990 --> 00:21:55,120
because I always remember you in situations like this
443
00:21:48,990 --> 00:21:55,120
kyou mitai na hi ni wa kitto
444
00:21:48,990 --> 00:21:55,120
because I always remember you in situations like this
445
00:21:48,990 --> 00:21:55,120
kyou mitai na hi ni wa kitto
446
00:21:48,990 --> 00:21:55,120
kyou mitai na hi ni wa kitto
447
00:21:55,450 --> 00:22:02,250
I can't help but think about the times we spent together
448
00:21:55,450 --> 00:22:02,250
mata omoidashiteshimau yo
449
00:21:55,450 --> 00:22:02,250
I can't help but think about the times we spent together
450
00:21:55,450 --> 00:22:02,250
mata omoidashiteshimau yo
451
00:21:55,450 --> 00:22:02,250
mata omoidashiteshimau yo
452
00:22:02,580 --> 00:22:11,720
I'm ready to forget you
453
00:22:02,580 --> 00:22:11,720
mou wasureyou kimi no koto zenbu
454
00:22:02,580 --> 00:22:11,720
I'm ready to forget you
455
00:22:02,580 --> 00:22:11,720
mou wasureyou kimi no koto zenbu
456
00:22:02,580 --> 00:22:11,720
mou wasureyou kimi no koto zenbu
457
00:22:11,720 --> 00:22:15,850
it just tears at my heart too much
458
00:22:11,720 --> 00:22:15,850
konna ni mo kanashikute
459
00:22:11,720 --> 00:22:15,850
it just tears at my heart too much
460
00:22:11,720 --> 00:22:15,850
konna ni mo kanashikute
461
00:22:11,720 --> 00:22:15,850
konna ni mo kanashikute
462
00:22:15,850 --> 00:22:23,020
I wonder why did we meet each other
463
00:22:15,850 --> 00:22:23,020
doushite deatteshimattan darou
464
00:22:15,850 --> 00:22:23,020
I wonder why did we meet each other
465
00:22:15,850 --> 00:22:23,020
doushite deatteshimattan darou
466
00:22:15,850 --> 00:22:23,020
doushite deatteshimattan darou
467
00:22:23,020 --> 00:22:26,780
when I close my eyes
468
00:22:23,020 --> 00:22:26,780
me wo tojireba
469
00:22:23,020 --> 00:22:26,780
when I close my eyes
470
00:22:23,020 --> 00:22:26,780
me wo tojireba
471
00:22:23,020 --> 00:22:26,780
me wo tojireba
472
00:22:26,780 --> 00:22:34,950
It's like you are here
473
00:22:26,780 --> 00:22:34,950
ima mo kimi ga soko ni iru you de
474
00:22:26,780 --> 00:22:34,950
It's like you are here
475
00:22:26,780 --> 00:22:34,950
ima mo kimi ga soko ni iru you de
476
00:22:26,780 --> 00:22:34,950
ima mo kimi ga soko ni iru you de
477
00:22:36,790 --> 00:23:06,820
Next Episode
478
00:22:38,410 --> 00:22:43,120
I want to hear what you have to say... then decide.
479
00:22:43,240 --> 00:22:46,870
Fine, I will show you our pain.
480
00:22:46,870 --> 00:22:49,040
Nagato! This is a waste of time!
481
00:22:49,080 --> 00:22:50,090
Let's deal with him right now.
482
00:22:50,130 --> 00:22:51,290
Wait, Konan...
483
00:22:51,340 --> 00:22:54,010
I want to hear his answer.
484
00:22:54,050 --> 00:22:58,220
He crushed the six Pains and made it here alone.
485
00:22:59,040 --> 00:23:02,000
Next time on Naruto Shippuden: "Meeting"
486
00:23:01,230 --> 00:23:06,820
Meeting
487
00:23:02,210 --> 00:23:05,580
Two moments define my greatest pain.
33417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.