Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,400
No, Rosie, put the pretty dress on.
ROSIE WAILS
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,600
ROSIE WAILS
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,000
Don't you want to look pretty for
Gandalf?
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,200
Yes! Yes, Grandma and Gandalf
are coming!
5
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
ROSIE SHOUTS EXCITEDLY
6
00:00:12,560 --> 00:00:16,360
And we have to put on the pretty
dress that Grandma bought.
7
00:00:19,400 --> 00:00:22,120
Yes. Coming, but waiting.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,920
ROSIE QUIETENS DOWN
9
00:00:26,320 --> 00:00:27,960
Longer waiting.
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,840
When they get here,
we're going to have tea
11
00:00:29,840 --> 00:00:31,440
and there'll be presents.
12
00:00:31,440 --> 00:00:32,640
SHE SQUEALS
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,680
But I shouldn't have said that word.
14
00:00:35,680 --> 00:00:38,280
Yes. Presents.
15
00:00:38,280 --> 00:00:41,040
But, as I've been
trying to tell you,
16
00:00:41,040 --> 00:00:43,360
it's Ben's birthday.
17
00:00:44,360 --> 00:00:46,720
So they're Ben's presents.
18
00:00:46,720 --> 00:00:48,360
SHE WAILS
19
00:00:49,600 --> 00:00:55,720
This programme contains
very strong language.
20
00:00:55,720 --> 00:00:57,720
In FIFA, I got Neymar for a 100 mil!
21
00:00:57,720 --> 00:01:00,720
How'd you manage that?!
He's only, like, 120!
22
00:01:00,720 --> 00:01:04,040
He's one of my defenders
in the swap deal.
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,800
Can I go back to yours?
See if it's any good?
24
00:01:06,800 --> 00:01:09,160
We could, but my grandparents
are coming over for
25
00:01:09,160 --> 00:01:10,920
...for my birthday. Ah. You know.
26
00:01:10,920 --> 00:01:14,160
It's hard to play Fifa with my
little sister getting in the way.
27
00:01:14,160 --> 00:01:15,280
Oh, yeah.
28
00:01:15,280 --> 00:01:18,200
HE IMITATES ROSIE SHOUTING
29
00:01:20,160 --> 00:01:23,400
What is actually wrong
with your sister?
30
00:01:23,400 --> 00:01:25,520
I don't know. She's just...Rosie.
31
00:01:25,520 --> 00:01:28,240
ROSIE SHOUTS
32
00:01:37,840 --> 00:01:38,920
Mum.
33
00:01:38,920 --> 00:01:40,160
Mum?
34
00:01:40,160 --> 00:01:44,240
No, no, my son is about...this tall.
35
00:01:44,240 --> 00:01:47,520
He's definitely not
an actual full-grown man.
36
00:01:48,720 --> 00:01:51,120
Aww! Happy birthday!
37
00:01:51,120 --> 00:01:53,920
My little beefburger.
38
00:01:53,920 --> 00:01:55,560
OK, Mum.
39
00:01:55,560 --> 00:01:57,120
Did you not come back with Jamie?
40
00:01:57,120 --> 00:01:58,880
Yeah. Well, he could have come
in for a bit.
41
00:01:58,880 --> 00:02:01,840
He can come to tea with us, if he
wants. No, he's busy.
42
00:02:01,840 --> 00:02:05,560
And I'll see all my friends
on Saturday at laser tag.
43
00:02:05,560 --> 00:02:07,960
Yeah, I've got to sort out
all the consent forms.
44
00:02:07,960 --> 00:02:10,320
Oh, no! She's taken it off again.
45
00:02:18,240 --> 00:02:21,240
SHE SHOUTS EXCITEDLY
46
00:02:21,240 --> 00:02:22,640
Hey, Princess!
47
00:02:22,640 --> 00:02:24,720
Don't you look pretty?!
48
00:02:24,720 --> 00:02:27,240
Arms-around hug for Daddy?
SHE MOANS
49
00:02:27,240 --> 00:02:29,800
Don't leave me hanging, Rosie.
50
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
Hey, birthday boy! Hi, Dad.
51
00:02:31,800 --> 00:02:34,840
Doesn't matter how old you get,
I'll always be your hero, right?
52
00:02:34,840 --> 00:02:36,360
Um...
53
00:02:37,520 --> 00:02:41,080
By the way, I might
have mentioned presents.
54
00:02:41,080 --> 00:02:42,600
Why would you do that?
55
00:02:42,600 --> 00:02:44,040
It's fine, it's going to be fine,
56
00:02:44,040 --> 00:02:46,200
I did explain that it was Ben's
birthday
57
00:02:46,200 --> 00:02:47,840
and that Gandalf was coming.
58
00:02:51,120 --> 00:02:53,720
Is that the dress
that MY mum bought?
59
00:02:56,880 --> 00:02:58,440
BABY ROSIE CRIES
60
00:02:58,440 --> 00:03:00,760
I've finished the edge.
61
00:03:00,760 --> 00:03:03,400
Ah, clever boy! Shall we do the sky?
62
00:03:07,320 --> 00:03:10,920
That's it.
I don't think that one goes there.
63
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
Well, that's the dishes done.
64
00:03:12,520 --> 00:03:13,800
BABY STILL CRYING
65
00:03:13,800 --> 00:03:15,480
Awww.
66
00:03:15,480 --> 00:03:17,280
Awww!
67
00:03:17,280 --> 00:03:20,280
There, there, little missy.
68
00:03:20,280 --> 00:03:22,840
Simon working late again?
69
00:03:22,840 --> 00:03:24,280
I wish I could stay longer.
70
00:03:24,280 --> 00:03:27,840
SING-SONG VOICE: I'd take you to
live with me if I could!
71
00:03:27,840 --> 00:03:29,840
I know, but...you can't.
72
00:03:29,840 --> 00:03:32,000
If you lived closer to us,
I could help a lot more.
73
00:03:32,000 --> 00:03:34,360
I love Rosie and Ben, you know that.
74
00:03:34,360 --> 00:03:36,600
But you're my number one, Emily.
75
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
You're my Ben.
76
00:03:39,240 --> 00:03:40,480
Thank you.
77
00:03:43,640 --> 00:03:45,440
I'm starting to think
she's brain-dead.
78
00:03:45,440 --> 00:03:48,400
And Rosie's not much better.
79
00:03:48,400 --> 00:03:50,080
Oh, here he comes!
80
00:03:50,080 --> 00:03:52,440
Jabba the Cunt.
81
00:03:52,440 --> 00:03:54,920
Look at his little face!
Look at it!
82
00:03:55,880 --> 00:03:58,960
It's like Rosie trying to make
a fucking balloon animal!
83
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
Oh. Friday bonding.
84
00:04:00,960 --> 00:04:03,480
Barney, we really must shop
around for a chair that fits you.
85
00:04:03,480 --> 00:04:06,920
How the fuck can
a vegetarian get that fat?!
86
00:04:06,920 --> 00:04:09,040
Do you use cheese as bread?
87
00:04:09,040 --> 00:04:12,400
Thanks, Simon, always putting
the charm into charmless.
88
00:04:12,400 --> 00:04:15,560
What's that supposed to mean?
Nothing, just joining in.
89
00:04:15,560 --> 00:04:17,400
Well, yeah, but I'm just in the
middle
90
00:04:17,400 --> 00:04:19,280
of talking about my disabled
daughter, so...
91
00:04:19,280 --> 00:04:21,400
Sorry, I know you're going
through a hard time,
92
00:04:21,400 --> 00:04:23,840
but do you know an actual
diagnostic condition?
93
00:04:23,840 --> 00:04:27,160
Diagnostic condition?
Don't be so fucking arch, Barney!
94
00:04:27,160 --> 00:04:28,800
Do you mean what's wrong with her?
95
00:04:28,800 --> 00:04:30,520
Si, he was only asking.
96
00:04:30,520 --> 00:04:33,480
She's my daughter, she's not some
bit of wry conversation
97
00:04:33,480 --> 00:04:35,520
that I want to have
with this fat shit!
98
00:04:35,520 --> 00:04:37,160
I don't think Barney meant anything.
99
00:04:37,160 --> 00:04:40,360
Look, I've always liked you, Simon,
but...
100
00:04:40,360 --> 00:04:42,600
Why the fuck do you hang
around with him now?
101
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
HE CHUCKLES
102
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
Go home.
103
00:04:49,960 --> 00:04:52,000
Go anywhere, just...go away.
104
00:05:06,480 --> 00:05:08,600
Hiya, Em! It's only us!
105
00:05:08,600 --> 00:05:11,600
Come here, my gorgeous little Rosie!
106
00:05:11,600 --> 00:05:13,000
Hi!
107
00:05:13,000 --> 00:05:15,720
I'm just getting ready, Mum!
I'll be down in a second!
108
00:05:15,720 --> 00:05:19,360
ROSIE SHOUTS EXCITEDLY
109
00:05:20,800 --> 00:05:23,160
SHE SQUEALS
110
00:05:29,280 --> 00:05:30,800
SHE SCREAMS
111
00:05:34,680 --> 00:05:36,720
Crikey. Oi, gorgeous girl!
112
00:05:36,720 --> 00:05:38,320
Give me a cuddle!
113
00:05:38,320 --> 00:05:41,120
Oh, God, the haircut's worse
than I was expecting!
114
00:05:41,120 --> 00:05:43,360
ROSIE SQUEALS
115
00:05:44,400 --> 00:05:45,760
Hi, Grandma. Hi, Gandalf.
116
00:05:45,760 --> 00:05:47,920
Oh, the birthday boy!
117
00:05:47,920 --> 00:05:51,640
ROSIE SQUEALS
118
00:05:51,640 --> 00:05:54,600
Oh, yeah, just put it there, and
we'll carry it to the restaurant.
119
00:05:54,600 --> 00:05:56,440
Her hair.
120
00:05:56,440 --> 00:05:58,600
It's worse than
the picture you sent.
121
00:05:58,600 --> 00:06:00,080
It's all right!
122
00:06:00,080 --> 00:06:02,840
John makes me so bloody cross!
123
00:06:02,840 --> 00:06:05,000
She looks like Richard III!
124
00:06:05,000 --> 00:06:08,600
I've half a mind to phone him
up and give him a piece of my mind.
125
00:06:08,600 --> 00:06:10,400
Oh, is that her summer frock?
126
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
Er, yes, yeah. She's, um...she got
some food on it
127
00:06:12,800 --> 00:06:15,720
and I took it off her and I'm
going to put it in the wash, but,
128
00:06:15,720 --> 00:06:19,280
God, she loves it, she loves it,
she wears it all the time.
129
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
ROSIE MOANS
130
00:06:27,840 --> 00:06:29,960
Unnng!
131
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
SHE MOANS IMPATIENTLY
132
00:06:40,440 --> 00:06:42,160
Rarrghh!
133
00:06:42,160 --> 00:06:44,840
SHE SQUEALS
134
00:06:53,120 --> 00:06:54,840
Rarrgh!
135
00:06:54,840 --> 00:06:57,240
SHE LAUGHS
136
00:07:03,880 --> 00:07:05,280
HE SIGHS
137
00:07:10,280 --> 00:07:12,520
Nnnn!
138
00:07:14,160 --> 00:07:16,040
Peekaboo!
139
00:07:16,040 --> 00:07:18,480
SHE LAUGHS
140
00:07:24,560 --> 00:07:26,160
Where's your grandma?
141
00:07:26,160 --> 00:07:28,760
SHE MOANS
142
00:07:32,520 --> 00:07:34,600
HE BLOWS RASPBERRY
143
00:07:36,600 --> 00:07:38,040
SHE GRUNTS, UNIMPRESSED
144
00:07:42,320 --> 00:07:43,480
Oh!
145
00:07:45,280 --> 00:07:47,160
Got your nose!
146
00:07:47,160 --> 00:07:49,920
SHE WHINES
147
00:07:49,920 --> 00:07:52,680
Oh, blimey.
Better put it back, then.
148
00:07:54,240 --> 00:07:56,280
SHE LAUGHS
149
00:07:56,280 --> 00:07:59,360
Right, Missy! Let's get you dressed.
150
00:07:59,360 --> 00:08:01,040
Give us a hand, Gandalf.
151
00:08:02,800 --> 00:08:03,920
There we go.
152
00:08:03,920 --> 00:08:05,280
How pretty are you?
153
00:08:08,120 --> 00:08:10,560
Well...that's OK.
154
00:08:10,560 --> 00:08:12,360
Let's try something else.
155
00:08:18,520 --> 00:08:19,680
What are they doing?
156
00:08:19,680 --> 00:08:20,880
Oh, leave it.
157
00:08:20,880 --> 00:08:22,600
She likes Rosie to look pretty.
158
00:08:24,480 --> 00:08:26,160
Best birthday ever?
159
00:08:26,160 --> 00:08:28,720
Uh, sort of normal, I guess.
160
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
Well, you're with me now, son.
161
00:08:31,440 --> 00:08:34,160
You know.
Not all superheroes wear capes.
162
00:08:34,160 --> 00:08:35,520
Dad, you're not...a superhero.
163
00:08:35,520 --> 00:08:37,800
Well, that's what they all
thought about Bruce Wayne.
164
00:08:37,800 --> 00:08:39,520
Batman famously wore a cape.
165
00:08:40,800 --> 00:08:43,240
Exactly. Dad, the only way you'd be
a superhero
166
00:08:43,240 --> 00:08:45,720
is if you were once bitten
by a radioactive idiot.
167
00:08:45,720 --> 00:08:48,440
Boom! That's the hammer coming down!
168
00:08:48,440 --> 00:08:49,640
Arghh!
169
00:08:50,600 --> 00:08:52,360
ROSIE GIGGLES
170
00:08:56,120 --> 00:08:59,160
Um... Has she lost her sheep
and doesn't know where to find them?
171
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
I know! Cute, isn't it?
172
00:09:00,880 --> 00:09:02,800
Gorgeous, Mum.
173
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
Can we go?
174
00:09:07,120 --> 00:09:09,640
# Rosie's got her hat on
175
00:09:09,640 --> 00:09:12,000
# And she's coming out to play!
176
00:09:13,040 --> 00:09:16,240
# Rosie's got her hat on
177
00:09:16,240 --> 00:09:18,880
# Hip-hip-hip-hooray!
178
00:09:18,880 --> 00:09:21,080
# Rosie's got her hat on
179
00:09:21,080 --> 00:09:24,080
# And she's coming out to play!
180
00:09:26,280 --> 00:09:27,520
HE SIGHS
181
00:09:29,800 --> 00:09:32,240
WHISPERING: Now, we're going to come
in here,
182
00:09:32,240 --> 00:09:36,200
and get some of Rosie's toys.
183
00:09:36,200 --> 00:09:39,240
But we're going to be very quiet
because Daddy's sleeping
184
00:09:39,240 --> 00:09:43,080
on the sofa again, and we don't
want to wake him up.
185
00:09:43,080 --> 00:09:45,360
So let's try not to make any noise.
186
00:09:47,200 --> 00:09:49,560
# Ten green hippos
187
00:09:49,560 --> 00:09:51,200
# Hanging on the wall... #
188
00:09:51,200 --> 00:09:53,560
Does it have to be ten?
189
00:09:53,560 --> 00:09:56,360
WHISPERING: # ..Hippos hanging on
the wall
190
00:09:56,360 --> 00:09:58,680
# But if one green hippo... #
191
00:09:58,680 --> 00:10:01,760
# Leave them alone
and they'll come home
192
00:10:01,760 --> 00:10:04,800
# Dragging their tails
behind them. #
193
00:10:06,360 --> 00:10:08,600
Flippin' 'eck, she's got sharp
nails, hasn't she?
194
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
Rosie, no snaggling Gandalf.
195
00:10:12,440 --> 00:10:13,760
ROSIE MOANS
196
00:10:13,760 --> 00:10:16,320
No, Rosie, no! Not on the road.
197
00:10:16,320 --> 00:10:18,400
I can't see any letter Xs.
No, it's not that,
198
00:10:18,400 --> 00:10:21,560
it's because she knows we're going
to eat, and she wants to go to...
199
00:10:22,680 --> 00:10:24,360
We can go to Pizza Express
if she wants.
200
00:10:24,360 --> 00:10:26,880
Please don't say...! We've got
a table booked at Arnie's.
201
00:10:26,880 --> 00:10:28,480
If she's making this much fuss...
202
00:10:28,480 --> 00:10:30,920
She only wants to go
because there's an X in the name.
203
00:10:30,920 --> 00:10:32,800
She does like the dough balls.
ROSIE SQUEALS
204
00:10:32,800 --> 00:10:35,400
Why would you say dough balls
out loud? What do you think, Ben?
205
00:10:35,400 --> 00:10:37,200
You like pizza! She thinks
she likes it,
206
00:10:37,200 --> 00:10:38,760
but she hates it. It's too loud.
207
00:10:38,760 --> 00:10:39,880
ROSIE HISSES
208
00:10:39,880 --> 00:10:41,080
OK, OK!
209
00:10:47,160 --> 00:10:49,240
You wait here, we'll go
and check it out.
210
00:10:49,240 --> 00:10:51,360
I like their dough balls.
211
00:10:51,360 --> 00:10:55,200
So, uh, how did, um, Liverpool
do on the weekend?
212
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
Beat Stoke 1-0.
213
00:10:57,200 --> 00:10:58,720
Oh.
214
00:10:58,720 --> 00:11:00,320
OK, let's go to Arnie's.
215
00:11:00,320 --> 00:11:02,320
Was it busy? Uh, no, not really.
216
00:11:06,920 --> 00:11:09,760
ROSIE MOANS
217
00:11:09,760 --> 00:11:14,000
Oh, hi. We've got a table booked for
6:30. The name is Simon.
218
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
For six people?
219
00:11:15,680 --> 00:11:17,200
Yeah. Great.
220
00:11:17,200 --> 00:11:19,280
You are...just over here.
221
00:11:21,560 --> 00:11:24,000
Right, where are
we all going to sit?
222
00:11:24,000 --> 00:11:25,600
Um... I think, put Rosie in the
middle
223
00:11:25,600 --> 00:11:27,120
and Simon and I can go either side.
224
00:11:27,120 --> 00:11:30,480
And then, birthday boy, if
you go in the middle opposite.
225
00:11:33,720 --> 00:11:35,480
SHE WHINES
226
00:11:37,720 --> 00:11:39,000
Bye, bye, Ben?
227
00:11:42,160 --> 00:11:45,160
I think she wants you to sit there.
It's fine.
228
00:11:45,160 --> 00:11:47,360
Oh... I'll sit opposite Mum.
All right.
229
00:11:47,360 --> 00:11:49,440
SHE LAUGHS
230
00:11:50,400 --> 00:11:51,840
Oh, wow.
231
00:11:51,840 --> 00:11:54,320
It's like the Beatles have just
walked out at Shea Stadium.
232
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
Blimmin' 'eck!
233
00:11:55,680 --> 00:11:58,440
I'm not much of a rock star.
234
00:12:01,280 --> 00:12:02,960
Can I get anyone any drinks?
235
00:12:02,960 --> 00:12:06,000
Can I have a Fanta, please? Yeah.
236
00:12:06,000 --> 00:12:08,440
I'll have a Peroni, thanks.
That sounds good.
237
00:12:08,440 --> 00:12:10,960
Could we just get two
small glasses of house wine?
238
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
ROSIE WAILS
239
00:12:12,960 --> 00:12:14,840
And what would you like?
240
00:12:14,840 --> 00:12:17,680
Um, she'll just have a cube of ice.
241
00:12:17,680 --> 00:12:19,440
Eh... With what?
242
00:12:19,440 --> 00:12:21,920
No, just-just the ice, thanks.
243
00:12:24,160 --> 00:12:25,200
Yeah.
244
00:12:25,200 --> 00:12:29,040
Is it just "kss", "whuh" and "zz"
she can say?
245
00:12:29,040 --> 00:12:32,040
Very few words, moments
of explosive violence.
246
00:12:32,040 --> 00:12:34,160
Very much like Jason Bourne.
247
00:12:34,160 --> 00:12:37,120
Maybe we should just go
back to Pizza Exp... Don't say it.
248
00:12:37,120 --> 00:12:38,360
We're not going back.
249
00:12:38,360 --> 00:12:41,200
Si, why don't you go and buy
the dough balls and then bring them
250
00:12:41,200 --> 00:12:42,440
back over here?
251
00:12:44,320 --> 00:12:48,040
Rosie? Do you want Daddy to get
you some dough balls?
252
00:12:48,040 --> 00:12:50,760
Right. If we do that, will
you stop trying to eat me?
253
00:12:52,040 --> 00:12:53,160
All right.
254
00:12:54,200 --> 00:12:57,360
Hi. I-I'm just going to go
to Pizza Express
255
00:12:57,360 --> 00:12:59,320
and get her some dough balls,
if that's OK?
256
00:12:59,320 --> 00:13:01,960
Oh, is there a problem? We've got
breadsticks, garlic bread...
257
00:13:01,960 --> 00:13:04,840
No, no, no problems, all good,
she loves the atmosphere,
258
00:13:04,840 --> 00:13:06,880
she just prefers their food, so if
it's OK,
259
00:13:06,880 --> 00:13:09,440
I might just go grab some dough
balls and bring them back,
260
00:13:09,440 --> 00:13:13,040
she can eat them.
I...I might have to ask the manager.
261
00:13:13,040 --> 00:13:15,040
The rest of us are going
to be ordering loads.
262
00:13:15,040 --> 00:13:18,440
I'm going to have, like,
rump steak, pudding...
263
00:13:19,920 --> 00:13:21,520
Yeah.
264
00:13:21,520 --> 00:13:23,600
Thanks, thanks. Bye.
265
00:13:31,280 --> 00:13:33,040
Morning, Simon. Morning.
266
00:13:33,040 --> 00:13:36,000
I'll just tidy up in here,
and I'll get my bits and bobs
267
00:13:36,000 --> 00:13:38,240
and then I'd better be heading back.
268
00:13:38,240 --> 00:13:40,720
I've got to get to work,
so I'll see you soon, Kath.
269
00:13:45,440 --> 00:13:46,960
She needs help, Simon. I know.
270
00:13:46,960 --> 00:13:49,960
I don't have time to talk
about it right now. Practical help.
271
00:13:49,960 --> 00:13:53,080
I know it's not my place,
and tell me if I'm interfering,
272
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
I just want to help
and I'm racking my brains.
273
00:13:55,520 --> 00:13:57,920
She can't cope, Simon.
274
00:13:57,920 --> 00:14:01,880
I was thinking one small thing
you could do...
275
00:14:01,880 --> 00:14:03,960
..is if you bought her a dishwasher?
276
00:14:05,320 --> 00:14:07,800
Uh...
277
00:14:07,800 --> 00:14:10,360
I think it'll take more than a
dishwasher, Kath, but thanks.
278
00:14:10,360 --> 00:14:11,720
I'll think about that.
279
00:14:11,720 --> 00:14:14,080
TEARFULLY: I've always
bloody loved you, Simon!
280
00:14:17,360 --> 00:14:19,080
Sorry, I really am late.
281
00:14:24,000 --> 00:14:25,480
Oh, no, don't cry.
282
00:14:26,560 --> 00:14:29,800
We'll be OK. All marriages hit
tough times and...you know.
283
00:14:29,800 --> 00:14:31,440
I'm sure we can work it through.
284
00:14:31,440 --> 00:14:33,840
I don't care about the marriage.
285
00:14:33,840 --> 00:14:37,240
I've always really loved
seeing you two together
286
00:14:37,240 --> 00:14:41,520
from the start, because
more than anything else,
287
00:14:41,520 --> 00:14:43,840
you've always been best friends.
288
00:14:52,360 --> 00:14:55,240
Darling, you can't play with
the buggy.
289
00:14:55,240 --> 00:14:57,280
You can't play with the buggy,
Rosie.
290
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
I've got pizza as well.
291
00:15:02,440 --> 00:15:05,000
Can't play with the buggy, darling.
292
00:15:05,000 --> 00:15:07,920
She's been like this since two
minutes after you left.
293
00:15:07,920 --> 00:15:11,200
She can make quite
a fuss, can't she?
294
00:15:11,200 --> 00:15:14,600
I was thinking we should,
we should move to that corner
295
00:15:14,600 --> 00:15:17,160
over there, and then we can wedge
Rosie against the wall.
296
00:15:17,160 --> 00:15:18,560
Yeah, put her in Rosie prison.
297
00:15:18,560 --> 00:15:21,520
But might not be a bad idea.
Get away from the other people.
298
00:15:21,520 --> 00:15:25,040
Excuse me, we're going to move
tables, is that OK?
299
00:15:25,040 --> 00:15:26,360
Yeah.
300
00:15:26,360 --> 00:15:28,680
ROSIE GROANS
301
00:15:31,280 --> 00:15:33,080
Oh, no, Rosie.
302
00:15:33,080 --> 00:15:35,320
Let's keep it on.
303
00:15:35,320 --> 00:15:38,160
You know what, Mum,
can we just get her,
304
00:15:38,160 --> 00:15:39,960
let her keep it off.
305
00:15:39,960 --> 00:15:43,400
She loves it, she really loves it,
but it is hot in here. Thanks, Mum.
306
00:15:43,400 --> 00:15:45,240
SHOUTING CONTINUES
307
00:15:45,240 --> 00:15:47,080
Thank you.
308
00:15:50,680 --> 00:15:52,560
No, one at a time. One at a time.
309
00:15:52,560 --> 00:15:55,000
Is it all right, bringing food in?
310
00:15:56,360 --> 00:15:59,080
Sure.
I'll just not tell the manager.
311
00:15:59,080 --> 00:16:02,720
Can I get anyone any more drink?
I'd love another Peroni, please.
312
00:16:02,720 --> 00:16:04,880
Oh yeah, I'll have two Peronis,
please.
313
00:16:04,880 --> 00:16:07,480
Gandalf, we need your wizardry.
314
00:16:07,480 --> 00:16:12,080
I've forgotten how to do
church and steeple.
315
00:16:12,080 --> 00:16:13,840
Oh, God.
316
00:16:15,960 --> 00:16:17,080
Hi, Chris.
317
00:16:17,080 --> 00:16:18,680
Hi, Claire.
318
00:16:18,680 --> 00:16:20,640
Hey.
319
00:16:20,640 --> 00:16:23,120
Aztec diorama.
320
00:16:23,120 --> 00:16:26,720
Spent all booming week doing that,
didn't we, Little Miss Know All?
321
00:16:26,720 --> 00:16:30,320
But she got silver prize
in the school craft show.
322
00:16:30,320 --> 00:16:33,000
So, thought that deserved
a veggie burger.
323
00:16:33,000 --> 00:16:34,200
Well done, Ellie.
324
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
Well done.
325
00:16:44,600 --> 00:16:46,400
That table's very close.
326
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
Ben's out in the jungle gym.
327
00:16:56,400 --> 00:16:58,280
I'll just go and get him.
328
00:16:58,280 --> 00:16:59,720
We asked all of the children
329
00:16:59,720 --> 00:17:02,040
just to tell us something about
themselves.
330
00:17:19,880 --> 00:17:21,440
So how was your birthday lunch?
331
00:17:21,440 --> 00:17:23,040
Same as always.
332
00:17:23,040 --> 00:17:24,320
Just looked at dank memes.
333
00:17:24,320 --> 00:17:26,080
Dank memes?
334
00:17:26,080 --> 00:17:28,240
Yeah, on the iPhone.
Memes that are dank.
335
00:17:28,240 --> 00:17:31,600
He's going to be a dot-com
millionaire, this one.
336
00:17:31,600 --> 00:17:34,040
She's being very good, isn't she?
337
00:17:35,320 --> 00:17:37,000
She looks very serious.
338
00:17:37,000 --> 00:17:38,120
Do you think she's OK?
339
00:17:38,120 --> 00:17:40,760
Yes, she's just being quiet,
Mum, leave her.
340
00:17:42,040 --> 00:17:45,120
Maybe she needs the toilet. I can
take... Mum, seriously.
341
00:17:45,120 --> 00:17:46,640
So, are you meeting Jamie?
342
00:17:46,640 --> 00:17:49,680
She's rocking back and forth.
Are you constipated?
343
00:17:49,680 --> 00:17:51,760
She doesn't need a poo.
What's she doing?
344
00:17:51,760 --> 00:17:55,400
She sometimes likes to rock back
and forth on the ball of her foot.
345
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
It's fine.
346
00:17:57,000 --> 00:17:59,680
What do you mean,
rock back and forth?
347
00:17:59,680 --> 00:18:01,320
You know.
348
00:18:04,760 --> 00:18:07,080
Crikey. Not in a restaurant.
349
00:18:07,080 --> 00:18:08,480
It's perfectly normal.
350
00:18:08,480 --> 00:18:11,080
With learning disabilities,
it's less inhibition.
351
00:18:11,080 --> 00:18:13,760
Frankly, if I could do that sat
in a restaurant, I would.
352
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
Do what?
353
00:18:20,200 --> 00:18:22,400
Well, that's very silly, Rosie.
354
00:18:25,440 --> 00:18:27,080
Peekaboo.
355
00:18:29,040 --> 00:18:30,520
BLOWS RASPBERRY
356
00:18:30,520 --> 00:18:32,000
Can I clear some plates?
357
00:18:32,000 --> 00:18:33,880
ROSIE MOANS QUIETLY
358
00:18:44,280 --> 00:18:45,480
Peekaboo.
359
00:18:45,480 --> 00:18:48,040
It's all right, Pat,
Rosie's just being Rosie.
360
00:18:48,040 --> 00:18:49,720
Rosie!
361
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
# You are my sunshine
362
00:18:52,440 --> 00:18:54,720
# My only sunshine
363
00:18:54,720 --> 00:18:57,320
# You make me happy
364
00:18:57,320 --> 00:18:58,960
# When skies are grey... #
365
00:18:58,960 --> 00:19:01,760
Well, now everyone's watching,
can we get another bottle of wine?
366
00:19:01,760 --> 00:19:04,120
MOANING CONTINUES
367
00:19:04,120 --> 00:19:06,640
We've got to stop her.
368
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
Why don't we get the presents out?
369
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Yes, presents!
370
00:19:11,000 --> 00:19:13,480
ROSIE SQUEALS HAPPILY
371
00:19:19,840 --> 00:19:21,120
The new booster pack!
372
00:19:21,120 --> 00:19:22,640
Open it, open it, open it!
373
00:19:24,000 --> 00:19:26,120
Razorfoot Griffin, 2/2.
374
00:19:26,120 --> 00:19:27,360
Flying and First Strike.
375
00:19:27,360 --> 00:19:29,000
My deck's going to be unbeatable.
376
00:19:29,000 --> 00:19:31,400
Technically our deck, yeah.
377
00:19:31,400 --> 00:19:34,240
Thanks, Mum, this is really great.
378
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
The Eater of Hope.
379
00:19:35,800 --> 00:19:40,360
Don't call her that.
Now, your dad told us to get this.
380
00:19:42,000 --> 00:19:44,080
No, Rosie, no, no.
381
00:19:44,080 --> 00:19:47,120
I explained, didn't I, Rosie?
I explained, it's Ben's birthday.
382
00:19:47,120 --> 00:19:48,840
BEN's birthday.
383
00:19:48,840 --> 00:19:51,760
I thought that might happen,
so I bought a couple
384
00:19:51,760 --> 00:19:54,400
of little presents for Rosie too.
385
00:19:54,400 --> 00:19:56,280
Oh, thank you.
386
00:20:01,200 --> 00:20:04,440
Oh, thanks, Mum.
It's gorgeous, thank you.
387
00:20:04,440 --> 00:20:06,400
Thanks, Grandma.
388
00:20:06,400 --> 00:20:09,640
And another one for Ben.
389
00:20:13,080 --> 00:20:15,920
And another one for Rosie.
390
00:20:20,160 --> 00:20:22,240
Oh!
391
00:20:22,240 --> 00:20:25,280
DOLL: I'm a princess,
I'm a princess.
392
00:20:25,280 --> 00:20:27,760
I thought it was so cute.
393
00:20:27,760 --> 00:20:29,440
Thanks, Grandma.
394
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
DOLL REPEATS CONTINUALLY
Did you get me anything?
Like a hammer?
395
00:20:32,320 --> 00:20:33,960
This came a couple of days ago.
396
00:20:33,960 --> 00:20:37,360
It must be from Nanna and
Grandad John.
397
00:20:37,360 --> 00:20:39,600
DOLL: I'm a princess...
398
00:20:39,600 --> 00:20:43,240
No, no, because they had
the tickets to Anfield.
399
00:20:43,240 --> 00:20:45,280
HE WHISPERS
400
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
I think it's a surprise.
401
00:20:49,800 --> 00:20:51,840
Woooh!
402
00:20:51,840 --> 00:20:54,920
ROSIE SQUEALS
An Anglepoise lamp!
403
00:20:54,920 --> 00:20:57,080
SQUEALING GETS LOUDER
404
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
Oh, I thought I'd disabled it. What?
405
00:21:04,600 --> 00:21:07,200
The one-click buy on the iPad.
406
00:21:07,200 --> 00:21:09,520
A couple of months ago,
she bought a toy cat.
407
00:21:09,520 --> 00:21:10,560
Surely not.
408
00:21:11,680 --> 00:21:14,840
Look, it makes a Z.
409
00:21:14,840 --> 00:21:18,320
Well done, Rosie, you bought
the world's most expensive Z!
410
00:21:18,320 --> 00:21:21,440
Oh, God, she doesn't know how to
go on the dark web, does she?
411
00:21:21,440 --> 00:21:24,840
Do you know, she really is a very
clever little girl.
412
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
SMASH!
413
00:21:34,880 --> 00:21:37,560
DOLL: I'm a princess.
I'm a princess.
414
00:21:37,560 --> 00:21:40,600
I'm a princess. I'm a princess.
I'm a princess.
415
00:21:40,600 --> 00:21:43,400
Oh, blooming heck,
we should have sat further away.
416
00:21:43,400 --> 00:21:46,280
I'm sorry, Chris, she's quite hard
to control, so a little patience?
417
00:21:46,280 --> 00:21:49,920
Gosh, no, sorry, I don't want
to interrupt the party.
418
00:21:49,920 --> 00:21:52,240
It's just that Ellie drew this for
Rosie.
419
00:21:52,240 --> 00:21:55,280
Oh! Oh, right, that's so nice.
420
00:21:55,280 --> 00:21:57,040
Thanks, mate. Thank you so much.
421
00:21:57,040 --> 00:21:58,560
Thanks, Ellie.
422
00:21:58,560 --> 00:22:00,000
That is a great Aztec diorama.
423
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
That's brilliant, mate, I mean,
it's not actually...
424
00:22:03,280 --> 00:22:05,840
It's brilliant, anyway.
425
00:22:05,840 --> 00:22:08,040
Look, Rosie, look, it's a hippo.
I'd best get back.
426
00:22:08,040 --> 00:22:10,520
OK, must get back. Somebody wants
their strawberries.
427
00:22:10,520 --> 00:22:13,520
DOLL CONTINUES REPEATING ITSELF
428
00:22:13,520 --> 00:22:16,800
Overcompensating middle-class guy!
429
00:22:18,040 --> 00:22:22,280
# Happy birthday to you
430
00:22:22,280 --> 00:22:26,640
EVERYONE: # Happy birthday to you
431
00:22:26,640 --> 00:22:29,840
# Happy birthday
432
00:22:29,840 --> 00:22:33,040
# To... Ben!
433
00:22:33,040 --> 00:22:38,040
# Happy birthday to you. #
434
00:22:38,040 --> 00:22:40,200
APPLAUSE
435
00:22:40,200 --> 00:22:43,360
It's not actually her birthday,
and she doesn't like ice cream,
436
00:22:43,360 --> 00:22:45,440
but thank you. Thank you.
437
00:22:45,440 --> 00:22:48,320
Can we see the dessert menu, please?
438
00:22:48,320 --> 00:22:51,440
Thank you.
She's lovely, isn't she?
439
00:22:51,440 --> 00:22:53,120
She's doing it again.
440
00:22:53,120 --> 00:22:55,560
We have to stop her doing it again.
441
00:22:55,560 --> 00:22:57,800
She's not, she's fine. Let's just
enjoy...
442
00:22:57,800 --> 00:22:59,520
Shall we sing a different song?
443
00:22:59,520 --> 00:23:01,040
Oh! No, Kath, no more songs.
444
00:23:01,040 --> 00:23:02,320
She likes my singing.
445
00:23:02,320 --> 00:23:04,280
She always liked my singing.
446
00:23:04,280 --> 00:23:07,720
# On the first day of Christmas... #
447
00:23:07,720 --> 00:23:10,400
Please, don't make her think it's
going to be Christmas!
448
00:23:10,400 --> 00:23:13,200
Please don't make her think it's
going to be Christmas.
449
00:23:13,200 --> 00:23:17,600
# On the second day of Christmas
My true love sent to me... #
450
00:23:17,600 --> 00:23:20,200
Are you storming out?
This is doing my head in.
451
00:23:20,200 --> 00:23:22,360
I'm storming out
to have a cigarette.
452
00:23:22,360 --> 00:23:25,840
Can you move this table out, Pat?
I could try. Is it...?
453
00:23:25,840 --> 00:23:28,840
SINGING AND WAILING CONTINUES
454
00:23:28,840 --> 00:23:31,400
This is the most pathetic
storming out ever.
455
00:23:31,400 --> 00:23:33,480
Yeah, whatever, I just want to...
456
00:23:33,480 --> 00:23:35,960
# ..and a partridge in a... #
Just give us a minute.
457
00:23:38,480 --> 00:23:42,840
# On the third day of Christmas
my true love sent to me... #
458
00:23:42,840 --> 00:23:45,080
ROSIE WAILS
Rosie!
459
00:23:47,480 --> 00:23:49,040
CRASH!
460
00:23:51,120 --> 00:23:53,600
ROSIE WAILS
461
00:23:55,880 --> 00:23:58,800
I-I'm so sorry.
462
00:24:00,680 --> 00:24:02,960
Dad, I got my tickets to Anfield!
463
00:24:19,600 --> 00:24:21,400
COOING
464
00:24:26,040 --> 00:24:28,040
BABY GIGGLES
465
00:24:28,040 --> 00:24:29,880
Ben?
466
00:24:39,040 --> 00:24:41,000
Rosie?
467
00:24:42,400 --> 00:24:44,680
Were you laughing?
468
00:24:46,560 --> 00:24:49,440
Are you going to laugh
again, for Mummy?
469
00:24:56,520 --> 00:24:58,320
You know, there's a work thing.
470
00:24:58,320 --> 00:25:00,000
She laughed.
471
00:25:01,160 --> 00:25:03,120
Rosie laughed.
472
00:25:03,120 --> 00:25:05,040
Oh, wow, is that the first time?
473
00:25:05,040 --> 00:25:07,480
Yeah, I just thought
you'd want to know.
474
00:25:07,480 --> 00:25:08,960
Yeah, yeah, yeah, of course.
475
00:25:22,440 --> 00:25:24,520
Oh, gracious thanks.
476
00:25:24,520 --> 00:25:27,120
So, Helen, do I have you to myself
this fine evening?
477
00:25:27,120 --> 00:25:30,120
You know I can't resist
a man in Crocs.
478
00:25:30,120 --> 00:25:31,480
What are you reading?
479
00:25:31,480 --> 00:25:34,280
It's a history of the postal
service in Middlesbrough.
480
00:25:34,280 --> 00:25:36,040
It actually reads like a thriller.
481
00:25:37,600 --> 00:25:39,800
Mm, mmm. Delicious.
482
00:25:39,800 --> 00:25:42,080
DOOR OPENS
483
00:25:42,080 --> 00:25:43,840
Is Rosie going to have one?
484
00:25:43,840 --> 00:25:45,760
Oh, no.
485
00:25:45,760 --> 00:25:47,680
I have another one. Hi.
486
00:25:47,680 --> 00:25:48,720
Mmm.
487
00:25:50,880 --> 00:25:52,800
Hi.
488
00:25:55,440 --> 00:25:56,800
Did she do it again?
489
00:25:56,800 --> 00:25:59,920
No, no. Just the once,
but she definitely laughed.
490
00:25:59,920 --> 00:26:01,440
That's great.
491
00:26:03,760 --> 00:26:05,320
That's really great.
492
00:26:11,520 --> 00:26:14,480
I'm sorry, Emily, for everything.
493
00:26:14,480 --> 00:26:17,360
I'm going to start doing...
494
00:26:17,360 --> 00:26:22,080
..helping more,
and I'm going to start...
495
00:26:22,080 --> 00:26:25,200
Oh, God, I rehearsed
this all the way back.
496
00:26:25,200 --> 00:26:26,840
Just...
497
00:26:26,840 --> 00:26:29,360
Did you stay long at the pub?
No, I swerved it tonight.
498
00:26:31,440 --> 00:26:32,600
I bought you a present.
499
00:26:34,720 --> 00:26:37,720
But you can't fit
a dishwasher in there.
500
00:26:37,720 --> 00:26:39,440
I got it made.
501
00:26:41,760 --> 00:26:43,640
Nice presentation.
502
00:26:43,640 --> 00:26:45,560
You like that?
503
00:26:51,520 --> 00:26:53,520
I thought it was apt, for Rosie.
504
00:26:57,520 --> 00:26:59,920
"None of this makes sense to me,
505
00:26:59,920 --> 00:27:02,320
"but then you are very small."
506
00:27:04,520 --> 00:27:07,360
It's Treebeard talking to Pippin,
from... Yeah. ..Lord Of The Rings.
507
00:27:07,360 --> 00:27:09,440
I know where it's from, yeah.
508
00:27:12,840 --> 00:27:15,280
Let me give Rosie her tea.
509
00:27:15,280 --> 00:27:16,640
Come on.
510
00:27:18,160 --> 00:27:19,520
Not just tonight.
511
00:27:28,200 --> 00:27:30,400
Where's Rosie?
512
00:27:30,400 --> 00:27:31,920
It's all right, Ben's got her.
513
00:27:31,920 --> 00:27:34,200
He's 12 now. Legally, can we leave
them here
514
00:27:34,200 --> 00:27:35,960
and go on holiday?
515
00:27:35,960 --> 00:27:38,920
I hope he enjoyed his birthday.
516
00:27:38,920 --> 00:27:40,560
ROSIE SHOUTS
517
00:27:40,560 --> 00:27:42,880
Oh, here we go.
518
00:27:49,920 --> 00:27:51,520
Mum, light the candle.
519
00:27:54,080 --> 00:27:56,280
Is it Hippo's birthday?
520
00:28:02,520 --> 00:28:07,200
# Happy birthday to Hippo
521
00:28:09,000 --> 00:28:13,360
# Happy birthday to Hippo
522
00:28:13,360 --> 00:28:19,280
# Happy birthday dear Hippo
523
00:28:19,280 --> 00:28:25,560
# Happy birthday to you! #
524
00:28:34,240 --> 00:28:37,120
# There she goes
525
00:28:37,120 --> 00:28:40,760
# There she goes again
526
00:28:40,760 --> 00:28:44,840
# Racing through my brain
527
00:28:44,840 --> 00:28:48,200
# And I just can't contain
528
00:28:48,200 --> 00:28:51,560
# This feeling that remains... #
37378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.