All language subtitles for target 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,000 --> 00:03:20,625 Senhor, est� acordado? 2 00:03:21,333 --> 00:03:23,458 Est� a morrer? 3 00:03:27,750 --> 00:03:30,042 Sim, est� a morrer. 4 00:03:31,000 --> 00:03:36,208 Ele faz-me lembrar o meu gato quando estava a morrer. 5 00:03:41,917 --> 00:03:45,708 Comich�o... 6 00:03:46,250 --> 00:03:49,750 Tenho comich�o no nariz... 7 00:03:50,875 --> 00:03:54,333 Coce-o, por favor. 8 00:03:54,417 --> 00:03:56,208 Comich�o... 9 00:04:02,250 --> 00:04:04,833 Gostar�amos que nos contasse a hist�ria toda. 10 00:04:05,333 --> 00:04:06,167 Ser� poss�vel? 11 00:04:12,500 --> 00:04:14,125 Tudo... 12 00:04:15,292 --> 00:04:18,708 ... come�ou com um argumento. 13 00:04:35,750 --> 00:04:36,583 As papas est�o boas? 14 00:04:38,292 --> 00:04:39,292 Est�o deliciosas. 15 00:04:48,750 --> 00:04:50,625 - Romy? - Posso falar contigo? 16 00:04:51,125 --> 00:04:51,958 TARGET ARGUMENTO 17 00:04:52,250 --> 00:04:55,417 O Hifdzi est� l� dentro para falar disso contigo, tamb�m. 18 00:05:08,375 --> 00:05:10,250 Voc�s tamb�m v�o entrar no filme Target? 19 00:05:12,417 --> 00:05:15,667 A produtora � estranha. S� nos contactou por e-mail. 20 00:05:15,750 --> 00:05:18,667 A rodagem � feita num s� dia, cheia de celebridades. 21 00:05:19,208 --> 00:05:20,792 Acabei de receber a confirma��o. 22 00:05:20,875 --> 00:05:23,292 Acabaram de enviar o adiantamento. Que sistema r�pido. 23 00:05:23,375 --> 00:05:26,792 - Sem telefonemas nem mais nada? - � tudo por e-mail. 24 00:05:27,292 --> 00:05:30,333 Disseram-me que entravas, por isso decidi participar. 25 00:05:30,417 --> 00:05:32,125 Vim c� certificar-me. 26 00:05:32,958 --> 00:05:34,833 Sabias que a Cinta Laura tamb�m vai l� estar? 27 00:05:35,000 --> 00:05:36,458 - A s�rio? - A s�rio. 28 00:05:36,542 --> 00:05:37,667 Como est� tudo entre voc�s? 29 00:05:39,292 --> 00:05:41,000 Quem sabe se, durante as filmagens... 30 00:05:45,417 --> 00:05:48,875 �s t�o fixe. S� por fazeres isso, ele j� est� hipnotizado! 31 00:05:48,958 --> 00:05:50,875 N�o, ele s� deve estar cheio. 32 00:05:53,417 --> 00:05:54,333 Hifdzi! 33 00:06:28,708 --> 00:06:30,542 - Hifdzi... - O que se passa? 34 00:06:31,583 --> 00:06:33,625 - Fazes-me um favor? - O qu�? 35 00:06:35,792 --> 00:06:38,958 Podes ir � casa da Cinta e perguntar-lhe 36 00:06:39,042 --> 00:06:41,833 se ela entra no Target ou n�o, s� para eu saber? 37 00:06:43,125 --> 00:06:47,083 Eu n�o quero. N�o quero meter-me na tua vida amorosa. 38 00:06:49,958 --> 00:06:52,042 S� desta vez. Ajuda-me. 39 00:06:52,125 --> 00:06:53,958 - Ent�o eu devia ir l�? - Sim. 40 00:06:54,750 --> 00:06:56,333 Ent�o, pergunto: 41 00:06:56,417 --> 00:06:59,292 "Cinta, vais entrar no Target?" Assim? 42 00:06:59,750 --> 00:07:00,583 Exato. 43 00:07:02,417 --> 00:07:04,167 E se ela perguntar: 44 00:07:04,667 --> 00:07:07,667 "Hifdzi, vieste porque o Radit te mandou?" O que digo? 45 00:07:07,750 --> 00:07:10,583 Mente. Sabes mentir, certo? 46 00:07:15,167 --> 00:07:17,917 Cinta, vais entrar no Target? 47 00:07:20,167 --> 00:07:21,792 Vieste porque o Radit te mandou? 48 00:07:23,875 --> 00:07:24,958 Bem, sim... 49 00:07:25,042 --> 00:07:27,625 Desculpa, n�o sei mentir. Lamento muito. 50 00:07:28,208 --> 00:07:29,042 Est� bem. 51 00:07:29,125 --> 00:07:30,333 Entra! 52 00:07:41,250 --> 00:07:42,292 Aqui tens. 53 00:07:42,375 --> 00:07:43,333 Obrigado, Cinta. 54 00:07:43,417 --> 00:07:44,625 N�o tens de qu�. 55 00:07:49,125 --> 00:07:51,750 Vou ser profissional em rela��o ao Radit. 56 00:07:52,375 --> 00:07:53,917 O que aconteceu, aconteceu. 57 00:07:55,542 --> 00:07:58,792 J� n�o entro num filme indon�sio h� muito. 58 00:07:59,208 --> 00:08:00,500 Tamb�m vais entrar, certo? 59 00:08:01,083 --> 00:08:02,042 Sim, vou. 60 00:08:02,667 --> 00:08:06,500 Li o argumento. � um thriller. A rodagem deve ser f�cil. 61 00:08:06,583 --> 00:08:11,000 Ol�! Aposto que ainda se lembram deste lend�rio ator de filmes de a��o. 62 00:08:11,083 --> 00:08:15,417 Willy Dozan, agora conhecido como Wince. 63 00:08:15,625 --> 00:08:18,958 Parece que j� n�o protagoniza filmes de a��o. 64 00:08:19,042 --> 00:08:24,417 O que tem feito o Wince ultimamente? Ainda estar� jeitoso? 65 00:08:24,500 --> 00:08:28,500 A equipa do Hot-Gos visitou-o durante a sua pausa. 66 00:08:28,625 --> 00:08:30,000 Isto � para voc�s! 67 00:08:30,083 --> 00:08:32,167 No meu pr�ximo projeto... 68 00:08:33,042 --> 00:08:35,958 ... terei um novo filme para gravar. 69 00:08:36,417 --> 00:08:38,083 Chama-se Target. 70 00:08:42,042 --> 00:08:43,708 Est� a ser muito bruta. 71 00:08:44,083 --> 00:08:45,167 Desculpe. 72 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 Como j� sabem, 73 00:08:47,542 --> 00:08:50,500 nunca mais quero entrar em filmes de a��o. 74 00:08:51,042 --> 00:08:52,833 Estou farto! Todas aquelas lutas! 75 00:08:54,417 --> 00:08:55,958 Faz c�cegas! 76 00:08:56,542 --> 00:08:59,917 Entre os meus compromissos... 77 00:09:00,917 --> 00:09:05,042 ... bebo sempre Usirsir! 78 00:09:05,542 --> 00:09:07,042 Desapare�am, hemorroidas! 79 00:09:07,125 --> 00:09:10,167 N�o deixarei que as hemorroidas perturbem as minhas atividades! 80 00:09:13,500 --> 00:09:15,417 Continuamos depois. 81 00:09:15,500 --> 00:09:17,667 Esta publicidade incomoda-me cada vez mais. 82 00:09:18,500 --> 00:09:20,292 Chama-se fazer guito. 83 00:09:20,375 --> 00:09:21,375 Guito? 84 00:09:21,875 --> 00:09:22,708 Dinheiro? 85 00:09:23,417 --> 00:09:25,458 Guito! 86 00:09:25,750 --> 00:09:26,917 Dinheiro, guito... 87 00:09:28,583 --> 00:09:29,917 Lamento muito. 88 00:09:30,542 --> 00:09:33,542 O meu sotaque indon�sio � assim porque n�o cresci aqui. 89 00:09:34,833 --> 00:09:36,792 Morei no Dubai, 90 00:09:36,875 --> 00:09:39,875 Singapura, Mal�sia, Alemanha e depois aqui. 91 00:09:39,958 --> 00:09:41,292 � por isso que tenho este sotaque. 92 00:09:41,833 --> 00:09:43,250 Eu morei dois anos em Jember, Cinta. 93 00:09:46,667 --> 00:09:48,000 Isso � fixe! 94 00:09:49,375 --> 00:09:52,792 Acho que devias ir para casa e dizer ao Radit. 95 00:09:52,875 --> 00:09:54,708 Diz-lhe para ser profissional. Est� bem? 96 00:09:54,792 --> 00:09:55,750 Sim. 97 00:10:01,167 --> 00:10:02,667 Onde fica? 98 00:10:03,708 --> 00:10:05,625 Diz-lhes para darem informa��es claras! 99 00:10:06,208 --> 00:10:07,625 Sou uma celebridade! 100 00:10:07,708 --> 00:10:08,958 Um profissional! 101 00:10:10,000 --> 00:10:11,667 - Vou desligar! - Est� bem, Sam. 102 00:10:14,167 --> 00:10:16,375 Que s�tio manhoso. 103 00:10:43,375 --> 00:10:44,750 A lata daquele condutor. 104 00:10:44,833 --> 00:10:46,292 Gostava de saber quem �. 105 00:10:47,792 --> 00:10:49,125 Deve ser algu�m rasca. 106 00:10:50,000 --> 00:10:51,125 N�o � uma celebridade, claro. 107 00:11:00,083 --> 00:11:03,583 Romy, como est�s? Que corpo fant�stico. 108 00:11:03,667 --> 00:11:07,292 Gika, o que achas que aconteceu ao Willy Dozan? 109 00:11:07,750 --> 00:11:10,292 Tornou-se um larilas quando deixou os filmes de a��o. 110 00:11:10,375 --> 00:11:12,750 Agora chamam-lhe Wince. 111 00:11:14,833 --> 00:11:17,292 Quero que pense... 112 00:11:18,000 --> 00:11:19,083 ... no seu primeiro beijo. 113 00:11:20,458 --> 00:11:21,417 Pronto? 114 00:11:21,833 --> 00:11:23,375 Pode ser com um rapaz ou rapariga. 115 00:11:26,125 --> 00:11:30,750 Pronto? Olhe para mim. N�o reaja. Rapaz, rapariga. Bem, foi uma rapariga. 116 00:11:32,542 --> 00:11:34,292 Olhe para mim. N�o reaja. 117 00:11:34,875 --> 00:11:36,333 Agora, a linha temporal... 118 00:11:36,833 --> 00:11:40,000 N�o reaja. Primeiro ciclo, segundo, secund�ria... 119 00:11:40,083 --> 00:11:41,000 Foi no segundo ciclo. 120 00:11:41,083 --> 00:11:42,542 Como sabes? 121 00:11:42,625 --> 00:11:44,042 Pense no nome dela, Wince. 122 00:11:44,125 --> 00:11:46,333 Imagine que est� escrito aqui, no ar. 123 00:11:46,833 --> 00:11:47,750 Penso... 124 00:11:48,583 --> 00:11:49,792 Isto � o que penso. 125 00:11:58,042 --> 00:11:59,833 Em quem est� a pensar? Diga o nome dela. 126 00:12:02,333 --> 00:12:03,250 Mery. 127 00:12:03,333 --> 00:12:07,542 Se tiver escrito quem estava a pensar, ser� fant�stico, certo? 128 00:12:07,625 --> 00:12:08,708 Deixa-me ver. 129 00:12:09,542 --> 00:12:10,500 O mesmo. 130 00:12:11,083 --> 00:12:11,917 Prova-o. 131 00:12:12,917 --> 00:12:15,667 Coloquei algo na sua roupa interior. 132 00:12:16,792 --> 00:12:18,792 Verifique a parte de tr�s da sua roupa interior. 133 00:12:19,375 --> 00:12:21,667 N�o coloquei � frente. Na parte de tr�s. 134 00:12:21,750 --> 00:12:24,250 - Na parte de tr�s? - Procure. 135 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 Qual era mesmo o nome dela? 136 00:12:34,083 --> 00:12:34,958 Mery. 137 00:12:35,042 --> 00:12:36,250 Veja o que escrevi a�. 138 00:12:40,958 --> 00:12:43,042 Meu Deus! 139 00:12:43,125 --> 00:12:44,375 Como � que fizeste isto? 140 00:12:44,958 --> 00:12:46,250 � fant�stico. 141 00:12:46,333 --> 00:12:47,250 Espetacular, n�o �? 142 00:12:47,375 --> 00:12:49,333 Espetacular o tanas. � mais assustador! 143 00:12:49,417 --> 00:12:51,708 Puseste isto aqui? 144 00:12:51,792 --> 00:12:52,708 Sim. 145 00:12:55,208 --> 00:12:58,458 Cheira a legumes. �s um rapaz maroto! 146 00:12:59,833 --> 00:13:01,792 A Ponte Estreita? 147 00:13:04,542 --> 00:13:06,000 Ano de 1982. 148 00:13:06,083 --> 00:13:08,958 Realizado por Chaerul Umam, escrito por Asrul Sani. 149 00:13:09,708 --> 00:13:10,750 Na minha opini�o, 150 00:13:10,833 --> 00:13:13,375 � o melhor filme indon�sio at� agora. 151 00:13:14,542 --> 00:13:16,625 N�o gosto de filmes antigos. 152 00:13:16,708 --> 00:13:19,833 A qualidade de imagem � m�. At� as c�maras dos telem�veis t�m melhor qualidade. 153 00:13:20,542 --> 00:13:23,583 Se queres entrar num filme, tens de saber a hist�ria dos filmes indon�sios. 154 00:13:23,667 --> 00:13:25,083 Para que n�o seja esquecida. 155 00:13:27,500 --> 00:13:30,708 Devias cuidar desse umbigo. Est� a ganhar cot�o. 156 00:13:33,958 --> 00:13:36,250 ESPERAR POR TODA A GENTE E DEPOIS ENTRAR 157 00:13:39,792 --> 00:13:41,250 Ainda estamos � espera de quem? 158 00:13:43,583 --> 00:13:46,250 Do Samuel Rizal e... 159 00:13:47,208 --> 00:13:48,625 A� est� ele. 160 00:14:06,625 --> 00:14:07,583 Cinta. 161 00:14:08,708 --> 00:14:09,542 Ricis. 162 00:14:17,792 --> 00:14:18,708 Ol�, Sam! 163 00:14:20,500 --> 00:14:22,292 - De quem � este carro? - � meu. 164 00:14:22,542 --> 00:14:24,042 Podes tir�-lo daqui? 165 00:14:25,417 --> 00:14:26,250 Ent�o? 166 00:14:27,083 --> 00:14:28,875 - Queres mais comprido? - N�o! �... 167 00:14:30,500 --> 00:14:31,458 O qu�, n�o gostas? 168 00:14:32,125 --> 00:14:34,083 Adoro. Mesmo. 169 00:14:34,167 --> 00:14:36,083 Estamos prestes a filmar, mas onde est� a equipa? 170 00:14:36,167 --> 00:14:37,333 Onde � o cen�rio? 171 00:14:39,667 --> 00:14:40,667 Vamos para dentro. 172 00:14:40,958 --> 00:14:41,792 Vamos. 173 00:14:44,000 --> 00:14:44,958 Nossa... 174 00:14:47,750 --> 00:14:48,750 Que grande risco! 175 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Dit... 176 00:15:04,417 --> 00:15:05,958 O que se passa entre ti e a Cinta? 177 00:15:06,958 --> 00:15:08,750 Tivemos um relacionamento. 178 00:15:10,083 --> 00:15:12,667 O que viu ela em ti? Quer dizer... 179 00:15:12,750 --> 00:15:14,250 Algu�m me disse isso. 180 00:15:15,708 --> 00:15:17,292 E depois o que aconteceu? 181 00:15:17,375 --> 00:15:21,000 Ela acabou comigo e... N�o quero falar disso. 182 00:15:21,792 --> 00:15:23,417 Ent�o, at� ao dia de hoje, 183 00:15:23,500 --> 00:15:24,958 nunca mais se viram? 184 00:15:26,667 --> 00:15:29,667 Dit, precisas de qu�mica quando protagonizas um filme. 185 00:15:30,083 --> 00:15:31,292 T�m de ser compat�veis. 186 00:15:31,833 --> 00:15:34,750 Deviam pelo menos falar e ser sinceros. 187 00:15:35,500 --> 00:15:38,167 Pergunta-lhe porque � que ela o fez. 188 00:15:39,042 --> 00:15:40,875 Tenho mesmo de lhe perguntar isso? 189 00:15:40,958 --> 00:15:42,958 Quem sabe... 190 00:15:43,500 --> 00:15:45,375 Pode ser apenas um mal-entendido. 191 00:15:45,792 --> 00:15:47,000 Quem sabe? 192 00:15:48,042 --> 00:15:50,917 Talvez ela ainda te ame. 193 00:15:52,167 --> 00:15:53,583 N�o est� a fazer qualquer sentido. 194 00:15:54,667 --> 00:15:55,500 Vamos. 195 00:15:56,875 --> 00:15:58,083 N�o me apalpe o rabo! 196 00:16:02,042 --> 00:16:03,583 Agora, pensa num animal. Est�? 197 00:16:04,500 --> 00:16:05,375 Um animal qualquer. 198 00:16:06,417 --> 00:16:07,917 Pronto? Certo. 199 00:16:09,792 --> 00:16:11,292 N�o deites lixo para o ch�o! 200 00:16:18,125 --> 00:16:19,208 Este tipo de pessoa... 201 00:16:19,292 --> 00:16:21,208 Na minha aldeia, ele seria atirado aos porcos. 202 00:16:28,542 --> 00:16:32,083 TROQUEM DE ROUPA E DEPOIS COMAM 203 00:16:32,542 --> 00:16:34,792 Temos de trocar de roupa? 204 00:16:34,875 --> 00:16:37,917 N�o admira porque perguntaram o meu tamanho ao meu agente. 205 00:16:53,875 --> 00:16:55,625 Estamos aqui para rodar um filme... 206 00:16:56,708 --> 00:16:58,208 ... mas serviram-nos comida. 207 00:16:59,250 --> 00:17:00,583 N�o comas isso! 208 00:17:00,958 --> 00:17:02,417 Pode estar envenenado! 209 00:17:08,458 --> 00:17:09,792 Mas o rendang parece delicioso. 210 00:17:14,625 --> 00:17:17,250 Quando � que come�amos? J� estamos aqui todos. 211 00:17:17,333 --> 00:17:19,125 Est� calor aqui. N�o h� ar condicionado. 212 00:17:20,708 --> 00:17:21,542 Dit. 213 00:17:22,167 --> 00:17:23,708 N�o tinhas um filme... 214 00:17:23,792 --> 00:17:26,875 Qual era? Aquele com este tipo de cena? 215 00:17:26,958 --> 00:17:28,167 Certo! 216 00:17:28,250 --> 00:17:32,500 Umas celebridades visitaram uma ilha, jantaram e depois algumas morreram. 217 00:17:39,417 --> 00:17:40,542 O meu lugar... 218 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Certo! 219 00:17:44,833 --> 00:17:46,792 Algu�m morreu no meu lugar! 220 00:17:47,917 --> 00:17:49,042 Estou condenada! 221 00:17:49,125 --> 00:17:51,167 Hifdzi, trocas de lugar comigo? 222 00:17:51,250 --> 00:17:53,042 Estou a comer. 223 00:17:53,125 --> 00:17:54,333 Hifdzi! 224 00:17:55,375 --> 00:17:56,375 Porque �s t�o barulhenta? 225 00:17:57,333 --> 00:18:00,208 Tanto alarido por um lugar. � irritante! 226 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 Podem acalmar-se? 227 00:18:04,917 --> 00:18:08,500 Foi-nos dada a oportunidade de deixar a nossa vida mundana. 228 00:18:09,417 --> 00:18:10,958 Chamados para uma rodagem, 229 00:18:11,042 --> 00:18:12,500 montes de mist�rio... 230 00:18:13,000 --> 00:18:14,167 Aproveitem! 231 00:18:15,000 --> 00:18:16,583 Afinal, somos celebridades! 232 00:18:17,750 --> 00:18:19,167 De qualquer forma, sou YouTuber. 233 00:18:27,250 --> 00:18:28,625 - Gika? - Anggi! 234 00:18:29,083 --> 00:18:31,375 O que aconteceu � Anggika? O que se passa? 235 00:18:32,458 --> 00:18:33,667 C�us! 236 00:18:33,750 --> 00:18:34,625 Anggika! 237 00:18:39,833 --> 00:18:41,667 Est� mesmo envenenada. 238 00:18:42,542 --> 00:18:43,917 Mas sabe bem... 239 00:18:45,083 --> 00:18:46,208 Apanhei-vos! 240 00:18:46,708 --> 00:18:47,625 � irritante! 241 00:19:19,333 --> 00:19:20,167 E depois? 242 00:19:20,625 --> 00:19:22,500 Ficou tudo escuro. 243 00:19:24,125 --> 00:19:24,958 Escuro? 244 00:19:25,500 --> 00:19:30,250 Como quando as luzes se apagam, amor 245 00:19:30,750 --> 00:19:34,792 As luzes apagam 246 00:19:35,667 --> 00:19:37,708 � a letra de uma m�sica do Nassar. 247 00:19:40,833 --> 00:19:42,625 Quando acord�mos... 248 00:19:44,750 --> 00:19:46,625 ... a vida j� n�o era a mesma. 249 00:20:12,458 --> 00:20:13,833 - Hifdzi? - Radit! 250 00:20:16,458 --> 00:20:18,542 - Onde estamos agora? - N�o fa�o ideia. 251 00:20:18,625 --> 00:20:20,792 A �ltima coisa de que me lembro � de comer rendang. 252 00:20:24,833 --> 00:20:26,000 Est� toda a gente reunida. 253 00:20:30,500 --> 00:20:31,917 Tem de haver forma de sair daqui. 254 00:20:35,917 --> 00:20:36,750 Ou�am! 255 00:20:37,750 --> 00:20:39,167 A quem me est� a prender aqui! 256 00:20:40,000 --> 00:20:40,958 Deixem-me sair, agora! 257 00:20:41,833 --> 00:20:42,792 Sou uma celebridade! 258 00:20:44,583 --> 00:20:45,750 E o que tem isso? 259 00:20:45,833 --> 00:20:47,208 Podem mudar de ideias. 260 00:20:47,750 --> 00:20:49,292 Ser famoso tem as suas vantagens. 261 00:20:50,875 --> 00:20:51,917 � verdade. 262 00:20:52,417 --> 00:20:55,292 N�o tinha roupa nenhuma nem cal�ado. 263 00:20:55,750 --> 00:20:57,250 Mesmo para comer... 264 00:20:57,333 --> 00:20:59,250 Tinha de comer frango podre... 265 00:21:00,750 --> 00:21:02,583 Mas agora tenho tudo! 266 00:21:02,667 --> 00:21:04,333 Gra�as aos patroc�nios! 267 00:21:05,958 --> 00:21:07,458 Sim, � verdade. 268 00:21:07,542 --> 00:21:10,583 Ser famoso, �s vezes, � muito �til. 269 00:21:10,667 --> 00:21:11,708 �s uma celebridade? 270 00:21:11,792 --> 00:21:13,917 - Sou um comediante de stand-up. - N�o s�o celebridades. 271 00:21:14,458 --> 00:21:16,458 Contar piadas... At� a minha m�e fazia isso. 272 00:21:16,542 --> 00:21:17,375 Tens raz�o! 273 00:21:18,250 --> 00:21:19,833 Os YouTubers tamb�m n�o s�o famosos. 274 00:21:20,000 --> 00:21:21,750 Mas as pessoas falam de mim como celebridade. 275 00:21:21,833 --> 00:21:23,125 A minha fam�lia, parentes... 276 00:21:29,250 --> 00:21:30,458 Porque est�o aqui reunidos? 277 00:21:33,125 --> 00:21:34,208 O que se passa com a Ricis? 278 00:21:35,500 --> 00:21:37,000 Estou escondida. 279 00:21:37,750 --> 00:21:38,958 � t�o assustador. 280 00:21:39,042 --> 00:21:40,958 O que est� a acontecer? 281 00:21:41,500 --> 00:21:43,625 Porque est�s escondida assim? 282 00:21:43,708 --> 00:21:44,917 Ainda podes ser vista. 283 00:21:45,000 --> 00:21:46,833 E cheiras a mofo. 284 00:21:47,708 --> 00:21:50,208 - Certo... - Parem com o falat�rio. 285 00:21:50,292 --> 00:21:52,208 Precisamos de pensar. 286 00:21:52,958 --> 00:21:55,083 Adormecemos ao mesmo tempo! 287 00:21:55,542 --> 00:21:58,042 E agora acord�mos e estamos aqui! 288 00:21:58,500 --> 00:22:00,167 Vamos pensar! 289 00:22:00,250 --> 00:22:01,958 N�o era suposto filmarmos qualquer coisa? 290 00:22:02,083 --> 00:22:03,625 Porque estamos a fazer isto? 291 00:22:10,792 --> 00:22:12,792 Estou com medo... 292 00:22:12,875 --> 00:22:15,500 Quero ir para casa... 293 00:22:16,792 --> 00:22:18,083 Ent�o? 294 00:22:18,625 --> 00:22:19,917 Ficas feia quando est�s com medo. 295 00:22:27,792 --> 00:22:28,792 Cinta. 296 00:22:29,958 --> 00:22:33,125 N�o tenhas medo, vamos ficar bem. 297 00:22:34,583 --> 00:22:35,625 Est�s com medo? 298 00:22:36,417 --> 00:22:39,083 N�o, nada me assusta num s�tio como este. 299 00:22:39,167 --> 00:22:41,000 Imagino que algo vai... 300 00:22:43,292 --> 00:22:45,667 Bem-vindos ao filme Target. 301 00:22:46,042 --> 00:22:48,083 H� c�maras colocadas em todo o lado. 302 00:22:48,583 --> 00:22:51,458 Todos os movimentos e sons s�o gravados. 303 00:22:52,167 --> 00:22:55,000 As vossas vidas t�m sido uma mentira. 304 00:22:55,500 --> 00:22:58,625 Desta vez, v�o seguir o meu argumento. 305 00:22:58,958 --> 00:23:00,875 V�o fazer um filme da vida real. 306 00:23:01,042 --> 00:23:04,167 Verdadeiro e sem representa��es. 307 00:23:05,125 --> 00:23:08,750 T�m 24 horas para seguir o meu argumento. 308 00:23:09,083 --> 00:23:13,333 H� um dispositivo no vosso pesco�o para punir aqueles que quiserem fugir. 309 00:23:13,708 --> 00:23:16,250 Se tentarem fugir ou quebrarem as regras, 310 00:23:16,333 --> 00:23:20,792 ou se esgotarem o tempo para jogar este jogo, 311 00:23:20,917 --> 00:23:22,958 acabar�o assim... 312 00:23:28,417 --> 00:23:31,167 J� estamos a gravar? 313 00:23:31,667 --> 00:23:33,375 Pode ser um criminoso. 314 00:23:33,833 --> 00:23:35,042 Ou�am a voz dele. 315 00:23:35,125 --> 00:23:38,250 Parem! N�o h� tempo para brincadeiras! 316 00:23:39,375 --> 00:23:40,208 Quero fugir! 317 00:23:41,333 --> 00:23:43,750 A quem nos estiver a prender aqui... 318 00:23:43,833 --> 00:23:46,083 N�o pense que nos pode tratar assim! 319 00:23:46,167 --> 00:23:47,792 De forma alguma! 320 00:23:47,875 --> 00:23:49,083 Pronto. 321 00:23:50,125 --> 00:23:52,417 - Mas que raios? - Relaxa, meu. 322 00:23:52,708 --> 00:23:53,875 Meu... 323 00:24:02,042 --> 00:24:05,458 Caramba, que dece��o. Ele era t�o fixe. 324 00:24:07,542 --> 00:24:09,958 Nunca iremos seguir as tuas ordens! 325 00:24:32,458 --> 00:24:33,292 Hifdzi? 326 00:24:34,708 --> 00:24:35,833 Est�s bem? 327 00:24:36,708 --> 00:24:38,333 � uma coleira de choque! 328 00:24:38,875 --> 00:24:40,042 O que estavas a dizer? 329 00:24:40,167 --> 00:24:41,708 Quando estou com dores, 330 00:24:41,792 --> 00:24:43,667 tendo a gritar em tailand�s. 331 00:24:48,292 --> 00:24:49,833 Isto � t�o frustrante! Isto... 332 00:24:49,917 --> 00:24:51,208 Isto � t�o estranho! 333 00:24:52,042 --> 00:24:54,250 Como � que abro isto? 334 00:24:54,333 --> 00:24:55,500 Est� preso no meu hijab! 335 00:24:57,208 --> 00:24:58,667 Vamos alinhar nisto. 336 00:24:58,750 --> 00:24:59,875 Quem est� comigo? 337 00:25:06,833 --> 00:25:10,833 FARM�CIA, ADMINISTRA��O, POLICL�NICA 338 00:25:20,458 --> 00:25:23,458 SALA DE OPERA��ES 339 00:25:48,083 --> 00:25:50,625 Primeira cena de Target. 340 00:25:50,708 --> 00:25:54,333 Um bom filme requer uma boa dose de tens�o. 341 00:25:54,417 --> 00:25:56,833 H� uma caixa � vossa frente. 342 00:25:57,333 --> 00:25:59,958 Abram-na e encontrar�o um rev�lver. 343 00:26:00,417 --> 00:26:04,208 S� h� uma bala nesse rev�lver. 344 00:26:04,292 --> 00:26:06,417 � vez, disparem uns contra os outros. 345 00:26:06,500 --> 00:26:09,333 Quem morrer ficar� fora deste filme. 346 00:26:09,417 --> 00:26:12,208 T�m dez minutos a partir de agora. Comecem! 347 00:26:16,292 --> 00:26:17,417 Como assim, morrer? 348 00:26:19,042 --> 00:26:20,042 Ele quer dizer 349 00:26:20,542 --> 00:26:22,375 fora do filme, certo? 350 00:26:22,458 --> 00:26:24,375 N�o � morrer literalmente, certo? 351 00:26:24,458 --> 00:26:25,292 Sim. 352 00:26:25,875 --> 00:26:26,708 Certo? 353 00:26:28,125 --> 00:26:29,042 Esperem, isto... 354 00:26:29,875 --> 00:26:31,000 Isto � muito suspeito. 355 00:26:33,792 --> 00:26:34,625 E ent�o? 356 00:26:36,500 --> 00:26:37,875 Voc�s v�o ficar a� parados? 357 00:26:57,875 --> 00:26:58,708 Vejamos. 358 00:26:59,458 --> 00:27:00,667 Estou s� a ver. 359 00:27:01,875 --> 00:27:02,917 Isto � verdadeiro. 360 00:27:04,000 --> 00:27:04,833 Pelo... 361 00:27:05,375 --> 00:27:06,417 ... peso. 362 00:27:07,500 --> 00:27:08,792 Pela cor. 363 00:27:11,625 --> 00:27:12,458 Pelo cheiro. 364 00:27:15,083 --> 00:27:17,000 Tipos como eu, que v�o ao gin�sio, 365 00:27:17,750 --> 00:27:19,458 t�m de conhecer as armas. 366 00:27:19,542 --> 00:27:21,792 Felizmente, nunca vou ao gin�sio. 367 00:27:23,417 --> 00:27:25,375 N�o veem? Isto pode ser... 368 00:27:25,458 --> 00:27:27,042 Isto � claramente um teste. 369 00:27:28,208 --> 00:27:29,625 Vamos alinhar nisto. 370 00:27:29,708 --> 00:27:32,167 Vamos provar que esta arma n�o tem balas. 371 00:27:34,458 --> 00:27:35,292 N�o! 372 00:27:36,042 --> 00:27:38,292 - Porqu�? - N�o! 373 00:27:38,375 --> 00:27:39,375 Porqu�? 374 00:27:39,917 --> 00:27:41,125 O que tem de errado? 375 00:27:42,708 --> 00:27:44,042 Ajam naturalmente. 376 00:27:48,625 --> 00:27:49,958 Est� bem, Gik. 377 00:27:50,042 --> 00:27:51,500 O qu�? 378 00:27:51,583 --> 00:27:53,708 - Vamos a isso. - Espera, vamos? A s�rio? 379 00:27:53,792 --> 00:27:56,292 - N�o! - Anda l�. Vai correr bem. 380 00:27:56,500 --> 00:27:59,042 A minha cara � um bem precioso, n�o o fa�as! 381 00:27:59,125 --> 00:28:01,708 - Dois... - A minha cara � um bem precioso! N�o! 382 00:28:01,792 --> 00:28:03,583 Um! 383 00:28:06,167 --> 00:28:09,125 V�s? Alinha nisto! 384 00:28:10,000 --> 00:28:11,042 Mas que raios... 385 00:28:11,125 --> 00:28:12,375 - Est� bem, ent�o. - Sim. 386 00:28:12,458 --> 00:28:13,625 - Vamos l�. - Sim. 387 00:28:15,375 --> 00:28:16,375 Tr�s, 388 00:28:16,458 --> 00:28:17,417 dois... 389 00:28:23,083 --> 00:28:24,250 Est� tudo bem, certo? 390 00:28:24,708 --> 00:28:26,458 Muito bem, � a sua vez. 391 00:28:37,208 --> 00:28:38,583 N�o, senhor! 392 00:28:39,208 --> 00:28:40,042 Dit. 393 00:28:40,542 --> 00:28:41,750 Lamento imenso. 394 00:28:42,417 --> 00:28:44,583 - N�o o fa�a! - Por favor, perdoa-me! 395 00:28:45,375 --> 00:28:48,500 Em tr�s, dois... 396 00:28:54,583 --> 00:28:55,917 Voc�s est�o a ser dram�ticos. 397 00:28:56,708 --> 00:28:58,625 Viram que nada de mal aconteceu, certo? 398 00:28:58,708 --> 00:28:59,583 Vamos ver. 399 00:29:00,042 --> 00:29:02,042 Em tr�s... 400 00:29:02,125 --> 00:29:02,958 ... dois... 401 00:29:03,042 --> 00:29:04,250 N�o a apontes a ti mesmo. 402 00:29:11,333 --> 00:29:13,292 A primeira cena est� completa. 403 00:29:13,375 --> 00:29:17,042 Coloquem o corpo dentro da caixa, no canto. 404 00:29:17,125 --> 00:29:18,833 E depois saiam. 405 00:29:18,917 --> 00:29:23,333 V�o para o segundo andar. Vamos continuar com a cena seguinte. 406 00:29:38,167 --> 00:29:39,208 Temos de ir. 407 00:29:40,792 --> 00:29:41,833 � uma armadilha. 408 00:29:42,500 --> 00:29:43,917 Algu�m est� a tentar matar-nos! 409 00:29:58,792 --> 00:29:59,958 Est�s bem? 410 00:30:00,708 --> 00:30:02,292 Estou bem, Cinta. 411 00:30:02,958 --> 00:30:04,500 De certeza? 412 00:30:05,042 --> 00:30:06,042 Foste eletrocutado. 413 00:30:06,750 --> 00:30:08,125 N�o aguento mais isto. 414 00:30:09,250 --> 00:30:11,792 N�o quero fazer isto, Cinta. 415 00:30:12,792 --> 00:30:13,667 Ouve. 416 00:30:14,667 --> 00:30:16,208 N�o podes ser assim. 417 00:30:16,708 --> 00:30:18,000 Tens de aguentar. 418 00:30:18,625 --> 00:30:20,667 Estamos todos assustados e confusos. 419 00:30:21,542 --> 00:30:24,500 Mas a coragem vem como resultado de enfrentares os teus medos. 420 00:30:26,125 --> 00:30:27,792 N�s podemos vencer isto. 421 00:30:28,417 --> 00:30:31,167 Podemos acabar isto juntos. Acredito em ti. Sei que tu consegues. 422 00:30:36,500 --> 00:30:38,000 Badocha. 423 00:30:38,083 --> 00:30:39,375 Porque choras ainda mais? 424 00:30:39,458 --> 00:30:43,083 N�o entendo o que ela diz. 425 00:30:43,542 --> 00:30:47,208 Arrependo-me de n�o ter estudado ingl�s. 426 00:30:47,292 --> 00:30:50,500 A escola at� era perto da minha casa. 427 00:30:51,417 --> 00:30:53,208 Est� bem, vamos. 428 00:30:53,708 --> 00:30:54,750 Vamos. 429 00:31:02,375 --> 00:31:05,375 LABORAT�RIO 430 00:31:35,417 --> 00:31:37,625 Bem-vindos � cena seguinte. 431 00:31:37,708 --> 00:31:41,542 Um bom filme precisa de ter piada. 432 00:31:42,250 --> 00:31:46,917 Os filmes com alguma com�dia s�o mais interessantes. 433 00:31:47,000 --> 00:31:49,958 Contudo, a com�dia hoje em dia � muito reles. 434 00:31:50,042 --> 00:31:51,792 Sobretudo aquelas adivinhas pirosas. 435 00:31:51,875 --> 00:31:54,500 Esta � a cena seguinte. 436 00:31:59,542 --> 00:32:02,875 Esta sala vai encher-se de g�s t�xico. 437 00:32:02,958 --> 00:32:08,000 T�m dez minutos para responder � minha adivinha. 438 00:32:08,542 --> 00:32:10,875 Respondam no lugar indicado. 439 00:32:11,375 --> 00:32:14,292 Se conseguirem, os port�es abrem-se. 440 00:32:14,375 --> 00:32:17,708 Sobreviver�o e passar�o � pr�xima �rea. 441 00:32:18,083 --> 00:32:20,417 Acertem na resposta a esta adivinha. 442 00:32:21,292 --> 00:32:24,667 Que tipo de fruta tem casca suave? 443 00:32:24,750 --> 00:32:26,958 Podem responder � vez. 444 00:32:28,750 --> 00:32:30,833 Que adivinha foleira � esta? 445 00:32:30,917 --> 00:32:33,208 Porque estamos a ser gozados desta forma? 446 00:32:34,042 --> 00:32:36,667 Est�o a tramar-nos claramente. 447 00:32:38,375 --> 00:32:39,833 Que tipo de pergunta � essa? 448 00:32:40,333 --> 00:32:41,208 N�o tem piada! 449 00:32:41,292 --> 00:32:43,667 Se n�o tem piada, ent�o dev�amos ir. Vamos! 450 00:32:43,750 --> 00:32:46,333 Esperem! Eu respondo! 451 00:32:46,417 --> 00:32:48,500 - Deixem-me responder. - N�o sabes o que acontecer�! 452 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 Cinta. 453 00:32:51,042 --> 00:32:51,875 N�o te preocupes. 454 00:32:51,958 --> 00:32:53,833 Piadas foleiras 455 00:32:53,917 --> 00:32:55,375 s�o a minha especialidade. 456 00:33:00,458 --> 00:33:01,625 O que poder� ser? 457 00:33:03,375 --> 00:33:07,333 Que tipo de fruta tem casca suave? 458 00:33:13,708 --> 00:33:15,917 O teu pai depois de aplicar lo��o! 459 00:33:24,333 --> 00:33:26,333 - Para qu� este sil�ncio? - Achas que tem piada? 460 00:33:26,417 --> 00:33:27,750 Ningu�m se est� a rir. 461 00:33:27,833 --> 00:33:30,333 O teu pai depois de aplicar lo��o? 462 00:33:30,833 --> 00:33:32,125 Est�s a falar a s�rio? 463 00:33:32,583 --> 00:33:33,917 N�o pode ser a resposta. 464 00:33:34,000 --> 00:33:36,375 Bem, estou a dizer-vos. 465 00:33:41,667 --> 00:33:43,333 - Ricis! - Ricis! 466 00:33:44,083 --> 00:33:47,042 - Ricis! - Ricis! 467 00:33:50,042 --> 00:33:51,167 Ricis! 468 00:33:52,375 --> 00:33:53,875 N�o! 469 00:33:54,375 --> 00:33:55,458 Porqu� esse espet�culo todo? 470 00:33:55,542 --> 00:33:56,875 Estou a representar. 471 00:33:56,958 --> 00:33:58,042 Isto � gravado, certo? 472 00:34:06,833 --> 00:34:08,583 Dit, vai responder. 473 00:34:08,667 --> 00:34:09,958 �s comediante. 474 00:34:10,042 --> 00:34:13,042 N�o entendo este tipo de coisas. 475 00:34:14,125 --> 00:34:16,667 Se fossem m�scaras de jicama, 476 00:34:16,750 --> 00:34:20,000 que podem suavizar e iluminar a pele, 477 00:34:20,667 --> 00:34:21,667 disso eu j� percebo. 478 00:34:22,833 --> 00:34:23,958 S�o assim t�o boas? 479 00:34:24,625 --> 00:34:25,667 Claro que s�o! 480 00:34:25,792 --> 00:34:27,125 Podem mesmo suavizar a pele? 481 00:34:27,208 --> 00:34:28,500 Claro! 482 00:34:28,917 --> 00:34:30,125 � uma boa ideia. 483 00:34:30,208 --> 00:34:31,375 Esperem! 484 00:34:31,458 --> 00:34:33,125 Porque estamos a falar disso? 485 00:34:34,333 --> 00:34:35,750 Deixem-me responder! 486 00:34:35,833 --> 00:34:36,667 Sim. 487 00:34:40,250 --> 00:34:42,708 Que tipo de fruta tem casca suave? 488 00:34:44,167 --> 00:34:45,708 Essa fruta �... 489 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 ... a melancia! 490 00:34:51,167 --> 00:34:52,583 Como pode ser uma melancia? 491 00:34:53,917 --> 00:34:55,792 A melancia tem a casca suave. 492 00:34:55,875 --> 00:34:58,417 A resposta n�o pode ser assim t�o f�cil. 493 00:34:59,583 --> 00:35:03,500 As adivinhas s�o dif�ceis de responder! 494 00:35:03,583 --> 00:35:04,417 � assim! 495 00:35:05,625 --> 00:35:06,500 A s�rio? 496 00:35:08,500 --> 00:35:09,333 Radit! 497 00:35:27,542 --> 00:35:28,417 Duri�o! 498 00:35:30,667 --> 00:35:33,042 A fruta com casca suave � o duri�o! 499 00:35:33,125 --> 00:35:34,750 Depois de a casca ser alisada! 500 00:35:38,625 --> 00:35:39,667 Mas que raio? 501 00:35:46,500 --> 00:35:47,458 Est� correto? 502 00:35:48,167 --> 00:35:49,000 Est�! 503 00:35:50,042 --> 00:35:52,583 Vamos sair. 504 00:35:54,625 --> 00:35:55,875 Perdemos uma vida 505 00:35:56,458 --> 00:35:57,833 e a resposta nem � engra�ada. 506 00:36:04,625 --> 00:36:05,833 CAFETARIA 507 00:36:33,250 --> 00:36:35,583 O que fazemos agora? 508 00:36:43,500 --> 00:36:46,042 O que fizemos para merecer isto? 509 00:36:48,625 --> 00:36:51,500 Julguei que a rodagem ia terminar depressa para ir para casa. 510 00:37:01,792 --> 00:37:03,500 N�o chores, Nggi. 511 00:37:04,667 --> 00:37:06,250 Gente importante como n�s... 512 00:37:06,333 --> 00:37:07,958 Algu�m vir� � nossa procura. 513 00:37:08,417 --> 00:37:09,917 � verdade no seu caso. 514 00:37:10,542 --> 00:37:11,792 E eu? 515 00:37:13,125 --> 00:37:14,833 E o Samuel Rizal? 516 00:37:14,917 --> 00:37:16,917 O que queres dizer com isso? 517 00:37:18,042 --> 00:37:19,417 N�o sabes que sou um ator? 518 00:37:20,042 --> 00:37:21,625 Tenho imensos espectadores. 519 00:37:22,958 --> 00:37:24,375 N�o vejo filmes no cinema. 520 00:37:24,958 --> 00:37:25,792 � caro! 521 00:37:26,750 --> 00:37:28,167 Cada bebida custa 40 000 rupias. 522 00:37:28,708 --> 00:37:30,542 De que s�o feitas? De l�grimas do Reza Rahadian? 523 00:37:31,000 --> 00:37:33,167 J� chega. Parem. Por favor, rapazes. 524 00:37:34,000 --> 00:37:37,083 Dev�amos comer e depois descansar. 525 00:37:37,792 --> 00:37:40,042 Amanh� descobriremos como sair daqui. 526 00:37:47,458 --> 00:37:48,708 Hifdzi. 527 00:37:48,792 --> 00:37:50,125 - O que �? - D�-me um bocado. 528 00:37:50,208 --> 00:37:53,333 - Ainda tenho fome. - J� comeste o suficiente. 529 00:37:53,417 --> 00:37:56,917 - Sou forte, olha para os meus m�sculos. - Meu... 530 00:37:57,375 --> 00:37:58,833 Como pudeste... 531 00:37:59,458 --> 00:38:02,458 Ainda tenho fome. E agora? Como a embalagem? 532 00:38:04,625 --> 00:38:06,083 J� acabou. 533 00:38:10,125 --> 00:38:11,500 Se tiras a minha comida, morres. 534 00:38:14,583 --> 00:38:15,500 O que disseste? 535 00:38:17,042 --> 00:38:18,083 N�o me ouviste? 536 00:38:18,167 --> 00:38:20,000 J� chega, ele ouviu-te. J� chega. 537 00:38:21,708 --> 00:38:22,542 Espera. 538 00:38:23,167 --> 00:38:24,125 Espera! 539 00:38:24,417 --> 00:38:25,333 O que disseste? 540 00:38:27,000 --> 00:38:28,583 - Tu ouviste. - Tu... 541 00:38:29,000 --> 00:38:31,917 Se tiras a minha comida, 542 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 morres. 543 00:38:33,083 --> 00:38:36,042 V�s? Foi claro. Ele ouviu. 544 00:38:36,667 --> 00:38:38,417 N�o quero saber. 545 00:38:38,500 --> 00:38:41,667 N�o sabes em quantas s�ries de a��o eu fui protagonista? 546 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 - E depois? - Comam, por favor. 547 00:38:43,042 --> 00:38:45,333 Vamos comer em paz. 548 00:38:45,417 --> 00:38:46,750 � assim que ele �. 549 00:38:46,833 --> 00:38:49,458 N�o lutem, por favor. Estou mesmo entre voc�s. 550 00:38:52,125 --> 00:38:53,792 Porque � que me bloqueaste? 551 00:38:53,875 --> 00:38:55,583 - Achas que s� tu sabes lutar? - Por favor... 552 00:38:55,667 --> 00:38:59,042 Fui treinado pela natureza para enfrentar pessoas como tu em Jacarta. 553 00:38:59,125 --> 00:38:59,958 Anda! 554 00:39:04,583 --> 00:39:05,417 Parem! 555 00:39:07,750 --> 00:39:10,083 Porque � que n�o levam isto a s�rio? 556 00:39:10,750 --> 00:39:12,292 Os nossos amigos acabaram de morrer. 557 00:39:12,875 --> 00:39:14,208 Porque est�o a lutar? 558 00:39:16,583 --> 00:39:17,625 N�o percebem? 559 00:39:18,250 --> 00:39:19,292 Estamos a ser testados. 560 00:39:20,583 --> 00:39:23,958 Temos de colaborar para conseguirmos sair daqui vivos. 561 00:39:31,125 --> 00:39:32,292 Porque choras? 562 00:39:32,375 --> 00:39:33,500 N�o percebes ingl�s? 563 00:39:35,250 --> 00:39:39,500 A minha m�o... 564 00:39:39,583 --> 00:39:40,833 Meu Deus! 565 00:39:40,917 --> 00:39:43,000 Tirem aquilo! 566 00:39:43,083 --> 00:39:44,125 Tirem! 567 00:40:02,708 --> 00:40:03,708 Est�s triste? 568 00:40:06,042 --> 00:40:06,875 Claro que estou. 569 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 Porque � que n�o vens comigo? 570 00:40:10,375 --> 00:40:12,917 Ainda tenho uma carreira na Indon�sia, Cinta. 571 00:40:13,625 --> 00:40:14,833 Que carreira? 572 00:40:15,542 --> 00:40:16,417 Cinta? 573 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 Posso tirar uma foto? 574 00:40:19,417 --> 00:40:20,250 Claro. 575 00:40:23,625 --> 00:40:25,208 Desculpe, pode sair do enquadramento? 576 00:40:28,708 --> 00:40:30,250 Obrigado, Cinta! 577 00:40:35,625 --> 00:40:37,500 Quero ter uma carreira no estrangeiro. 578 00:40:38,500 --> 00:40:39,708 Quero ir para Hollywood. 579 00:40:40,417 --> 00:40:41,417 Tu viste, certo? 580 00:40:42,417 --> 00:40:44,500 Eles gozam com a forma como falo. 581 00:40:45,500 --> 00:40:47,500 De certeza que consigo melhor l�. 582 00:40:49,542 --> 00:40:51,292 Talvez a Indon�sia n�o seja para n�s. 583 00:41:07,417 --> 00:41:08,750 - Fique com a mala. - Sim, senhora. 584 00:41:12,042 --> 00:41:12,917 Cinta? 585 00:41:13,625 --> 00:41:16,125 N�o vou levar-te ao aeroporto? 586 00:41:18,125 --> 00:41:19,292 Estou a acabar contigo. 587 00:41:20,417 --> 00:41:21,333 Porqu�? 588 00:41:21,417 --> 00:41:22,750 N�o fomos feitos um para o outro. 589 00:41:23,375 --> 00:41:25,958 Tenho outras origens e tu �s apenas daqui. 590 00:41:26,792 --> 00:41:27,667 Daqui... 591 00:41:28,583 --> 00:41:30,000 Mere�o melhor. 592 00:41:31,667 --> 00:41:32,667 Lamento, acabou. 593 00:41:40,833 --> 00:41:42,667 Posso beijar-te uma �ltima vez? 594 00:41:52,792 --> 00:41:53,917 Mas que raio est�s a fazer? 595 00:41:56,417 --> 00:41:57,875 Desculpa, tive um sonho que... 596 00:42:00,542 --> 00:42:01,750 J� est�s a dormir? 597 00:42:06,417 --> 00:42:07,500 Raios. 598 00:42:12,958 --> 00:42:15,625 Dit, porque � que n�o est�s a dormir? 599 00:42:17,875 --> 00:42:20,125 Tive um pesadelo. 600 00:42:22,542 --> 00:42:23,375 Dit. 601 00:42:24,083 --> 00:42:28,958 Sabes por que raz�o odeio viol�ncia, hoje em dia? 602 00:42:29,375 --> 00:42:30,208 Porqu�? 603 00:42:31,208 --> 00:42:33,667 Quando protagonizei um filme de a��o h� uns tempos... 604 00:42:35,167 --> 00:42:37,750 ... esmurrei o meu coprotagonista com muita for�a. 605 00:42:39,500 --> 00:42:41,625 - Depois ele bateu a bota. - Bateu a bota? 606 00:42:41,708 --> 00:42:43,250 Morreu. 607 00:42:43,958 --> 00:42:45,833 N�o percebes nada. 608 00:42:47,917 --> 00:42:49,250 Desde ent�o, 609 00:42:49,333 --> 00:42:54,875 percebi que a viol�ncia nunca resolve nada. 610 00:42:56,292 --> 00:42:57,500 Onde quer chegar com isto? 611 00:42:57,583 --> 00:42:58,750 Estou a dizer 612 00:42:59,417 --> 00:43:02,333 que deverias aprender com o teu passado. 613 00:43:03,958 --> 00:43:04,958 Acerca de ti 614 00:43:05,958 --> 00:43:06,958 e da Cinta. 615 00:43:16,833 --> 00:43:18,083 Na realidade, 616 00:43:18,583 --> 00:43:21,167 acho que a Cinta n�o estava em si quando acabou comigo. 617 00:43:22,417 --> 00:43:24,875 Parecia que estava a arranjar desculpas. 618 00:43:26,292 --> 00:43:27,417 Acho que... 619 00:43:28,292 --> 00:43:30,375 ... ainda temos assuntos por resolver. 620 00:43:35,208 --> 00:43:37,458 Fizemos asneiras, hoje. 621 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 Tanto faz. Vai dormir! 622 00:43:42,750 --> 00:43:43,708 Dit. 623 00:43:45,583 --> 00:43:48,000 Queres que cante para ti? 624 00:43:51,750 --> 00:43:55,000 Vai dormir, minha pequenina 625 00:43:55,083 --> 00:43:57,583 Vai dormir, minha pequenina 626 00:43:58,083 --> 00:44:03,708 Se n�o estiveres a dormir Ser�s beijada por um b�falo-asi�tico 627 00:44:04,292 --> 00:44:06,917 - Est� bem. - Vai dormir, minha pequenina 628 00:44:07,000 --> 00:44:10,417 - Est� bem, eu durmo. - Vai dormir, minha pequenina 629 00:44:11,083 --> 00:44:15,625 Se n�o estiveres a dormir Ser�s beijada por mim 630 00:44:15,708 --> 00:44:17,417 Mas que raio? 631 00:44:18,083 --> 00:44:21,208 Vai dormir, minha pequenina 632 00:44:21,292 --> 00:44:23,708 Vai dormir, minha pequenina 633 00:44:24,125 --> 00:44:25,583 At� a�, 634 00:44:26,417 --> 00:44:29,000 nunca desconfi�mos uns dos outros. 635 00:44:31,417 --> 00:44:33,500 At� que uma manh�... 636 00:44:35,625 --> 00:44:36,875 O que aconteceu nessa manh�? 637 00:44:38,167 --> 00:44:41,083 Havia uma avozinha a fazer a roda enquanto brincava com um papagaio. 638 00:44:45,083 --> 00:44:46,625 Estava a brincar... 639 00:44:50,542 --> 00:44:52,167 Nessa manh�... 640 00:44:56,292 --> 00:44:58,958 Porque � que lava os seus dentes assim? 641 00:44:59,667 --> 00:45:01,042 � nojento. 642 00:45:03,583 --> 00:45:06,750 Ent�o, preferes n�o lavar os dentes? 643 00:45:11,167 --> 00:45:12,000 Est� bem. 644 00:45:12,958 --> 00:45:15,083 Vou ver se encontro �gua. 645 00:45:18,708 --> 00:45:22,000 SERVE-SE SOTO 646 00:45:34,750 --> 00:45:36,958 HOSPITAL ZARYA MEDIKA 647 00:46:08,000 --> 00:46:09,083 O que est�s a fazer? 648 00:46:10,125 --> 00:46:11,708 A treinar os meus m�sculos. 649 00:46:12,708 --> 00:46:14,667 Antes que este jogo maluco recomece. 650 00:46:15,625 --> 00:46:16,833 Est� tudo a ser gravado. 651 00:46:19,458 --> 00:46:20,625 Espera. 652 00:46:20,708 --> 00:46:24,000 Ent�o, achas que � tudo real? 653 00:46:27,083 --> 00:46:27,958 Gik. 654 00:46:28,042 --> 00:46:29,625 Somos celebridades, n�o te esque�as! 655 00:46:30,083 --> 00:46:31,250 Temos de ser s�rios! 656 00:46:32,250 --> 00:46:34,667 Dois dos nossos amigos morreram. 657 00:46:34,750 --> 00:46:36,125 � um filme s�rio! 658 00:46:36,667 --> 00:46:37,625 O que se passa? 659 00:46:37,708 --> 00:46:39,083 Est�s com medo de morrer a seguir? 660 00:46:40,333 --> 00:46:42,958 - Vou-me embora. - Gik! 661 00:46:43,042 --> 00:46:45,458 Pensa melhor. Essa coleira vai dar-te choques! 662 00:46:46,042 --> 00:46:48,333 S� quero sair daqui. Custe o que custar. 663 00:46:48,417 --> 00:46:51,208 Farei o que for preciso para partir a porta l� de baixo! 664 00:46:51,292 --> 00:46:52,333 E se fores eletrocutada? 665 00:46:53,250 --> 00:46:54,667 Ent�o, morrerei em paz. 666 00:46:58,625 --> 00:47:02,125 Mestre do jogo, eletrocuta-me! N�o tenho medo! 667 00:47:29,833 --> 00:47:30,667 Dit? 668 00:47:31,792 --> 00:47:33,125 O que aconteceu � Anggika? 669 00:47:33,208 --> 00:47:34,667 Sim, o que fizeste � Anggika? 670 00:47:34,750 --> 00:47:35,625 N�o fiz nada! 671 00:47:35,708 --> 00:47:38,208 Vim aqui depois de ouvir um grito e ela j� l� estava em baixo! 672 00:47:39,458 --> 00:47:40,333 C�us... 673 00:47:41,000 --> 00:47:42,333 - Isto �... - O que se passa? 674 00:47:42,458 --> 00:47:43,667 A Anggika caiu. 675 00:47:46,083 --> 00:47:46,917 Radit! 676 00:47:47,625 --> 00:47:48,833 Empurraste a Anggika, n�o foi? 677 00:47:49,042 --> 00:47:51,542 N�o, juro que n�o fui eu. Onde � que tu estavas? 678 00:47:51,917 --> 00:47:52,750 Eu estava... 679 00:47:56,292 --> 00:47:57,125 ... l� em cima. 680 00:47:58,792 --> 00:48:00,917 O que fazias l� em cima? Estamos todos c� em baixo. 681 00:48:01,917 --> 00:48:04,333 Estava a ver onde seria a sa�da. 682 00:48:06,125 --> 00:48:07,250 De onde veio o Wince? 683 00:48:08,667 --> 00:48:10,167 Eu estava a lavar os dentes. 684 00:48:10,250 --> 00:48:11,458 A lavar os dentes? 685 00:48:12,208 --> 00:48:13,667 Nem temos escovas de dentes. 686 00:48:14,167 --> 00:48:16,542 Pois, eu n�o usei uma escova de dentes. 687 00:48:16,833 --> 00:48:18,042 Usei isto. 688 00:48:18,125 --> 00:48:18,958 Um dedo? 689 00:48:19,667 --> 00:48:21,750 � melhor com isto para ficar limpo. 690 00:48:21,833 --> 00:48:23,958 Para ficar livre de cheiros. Certo? 691 00:48:24,083 --> 00:48:25,500 D� para lavar os dentes com o dedo? 692 00:48:25,583 --> 00:48:26,875 � verdade. 693 00:48:26,958 --> 00:48:28,167 Experimenta. 694 00:48:34,125 --> 00:48:35,042 Cinta. 695 00:48:35,500 --> 00:48:36,625 �s mesmo estrangeira? 696 00:48:41,458 --> 00:48:44,958 Re�nam-se todos no oitavo andar, por favor. 697 00:48:45,042 --> 00:48:47,500 Vai come�ar a cena seguinte. 698 00:48:50,375 --> 00:48:51,208 Hifdzi. 699 00:48:51,667 --> 00:48:54,125 Acho que o assassino � um de n�s. 700 00:48:55,333 --> 00:48:57,708 Ouve a voz do mestre do jogo. Parece uma grava��o. 701 00:48:58,167 --> 00:49:00,333 Tamb�m n�o sabemos como � que ele �, certo? 702 00:49:00,542 --> 00:49:01,375 E ent�o? 703 00:49:01,833 --> 00:49:03,458 A morte da Anggika foi estranha. 704 00:49:03,750 --> 00:49:05,375 N�o parece planeada. 705 00:49:07,000 --> 00:49:08,458 Podem andar um pouco mais depressa? 706 00:49:08,542 --> 00:49:09,375 Claro. 707 00:49:15,208 --> 00:49:16,042 Dit. 708 00:49:18,083 --> 00:49:19,625 Nesta situa��o, 709 00:49:20,208 --> 00:49:22,750 a �nica forma � fazer as pazes com a Cinta. 710 00:49:23,333 --> 00:49:24,583 Temos de ficar unidos! 711 00:49:26,000 --> 00:49:26,917 O que quer dizer? 712 00:49:27,250 --> 00:49:29,208 Eu ajudo-te, est� bem? 713 00:49:29,958 --> 00:49:30,917 Ajuda-me? 714 00:49:32,875 --> 00:49:34,125 Cinta, vem c�. 715 00:49:34,208 --> 00:49:35,333 Sim? 716 00:49:36,417 --> 00:49:38,125 O Radit quer falar contigo. 717 00:49:42,583 --> 00:49:44,583 V�s? F�cil, certo? 718 00:49:44,667 --> 00:49:46,208 O que quer dizer com f�cil? 719 00:49:46,292 --> 00:49:47,125 Espere! 720 00:49:49,000 --> 00:49:50,375 Bem... 721 00:49:52,750 --> 00:49:54,208 Tenho medo de te perder. 722 00:49:54,875 --> 00:49:55,708 O qu�? 723 00:49:56,375 --> 00:49:57,792 Antes de ir para os EUA, 724 00:49:57,875 --> 00:50:00,292 eu acabei contigo porque n�o te queria perder. 725 00:50:03,542 --> 00:50:05,750 Receava que a nossa rela��o � dist�ncia n�o funcionasse. 726 00:50:06,542 --> 00:50:09,625 Tu n�o tiveste coragem para acabar, apesar de devermos faz�-lo. 727 00:50:10,292 --> 00:50:11,833 Foi por isso que acabei contigo. 728 00:50:12,625 --> 00:50:14,208 Porque n�o me disseste isto em Jacarta? 729 00:50:14,833 --> 00:50:16,958 J� n�o nos vemos h� quatro anos, Radit. 730 00:50:19,292 --> 00:50:20,833 Pensava que tinhas mudado. 731 00:50:24,333 --> 00:50:25,458 Talvez estivesse enganada. 732 00:50:40,000 --> 00:50:45,333 Voc�s est�o a abra�ar-se. Agora somos Teletubbies? Por favor! 733 00:50:46,208 --> 00:50:48,042 O mestre do jogo ainda vai matar-vos a seguir. 734 00:50:59,125 --> 00:51:02,792 Por favor, entrem na sala � vossa frente 735 00:51:02,875 --> 00:51:04,792 de acordo com o n�mero de pessoas que restam. 736 00:51:04,875 --> 00:51:07,292 Receber�o mais informa��es l� dentro. 737 00:51:22,125 --> 00:51:23,333 Sai daqui, esta � minha! 738 00:51:24,542 --> 00:51:26,583 Est� bem, morres a seguir. 739 00:51:27,583 --> 00:51:28,542 O que disseste? 740 00:51:32,250 --> 00:51:34,250 Caros atores de Target, 741 00:51:34,333 --> 00:51:37,333 esta � a cena mais aguardada. 742 00:51:37,417 --> 00:51:39,875 Est� uma caixa � vossa frente. 743 00:51:39,958 --> 00:51:44,292 Dentro da caixa est� um rev�lver com seis balas. 744 00:51:44,375 --> 00:51:47,000 Tentem matar-se uns aos outros. 745 00:51:47,750 --> 00:51:51,250 Se n�o o fizerem dentro do tempo, 746 00:51:51,583 --> 00:51:53,917 a coleira no vosso pesco�o explodir�. 747 00:51:54,417 --> 00:51:55,958 E n�o s�. 748 00:51:56,042 --> 00:51:58,583 A vossa fam�lia tamb�m morrer�. 749 00:51:59,000 --> 00:52:01,292 Est�o todos nas minhas m�os. 750 00:52:01,750 --> 00:52:04,750 Heri Lim, o pai do Wince Dozan. 751 00:52:05,167 --> 00:52:07,917 Lina Arsyad, a m�e do Abdur. 752 00:52:08,208 --> 00:52:12,333 At� Ferdy Rizal, o irm�o do Samuel Rizal. 753 00:52:13,167 --> 00:52:14,875 Escolham bem. 754 00:52:15,208 --> 00:52:16,333 N�o sejam imprudentes. 755 00:52:16,792 --> 00:52:18,333 Salvem-se. 756 00:52:18,792 --> 00:52:20,208 Salvem-nos. 757 00:52:52,333 --> 00:52:53,583 - Cinta, vamos fugir! - Espera. 758 00:52:53,667 --> 00:52:54,667 O Radit est� l� dentro. 759 00:52:54,750 --> 00:52:56,125 Isto � perigoso. Vamos. 760 00:53:15,500 --> 00:53:17,500 - Dit! - Assustou-me! 761 00:53:23,917 --> 00:53:24,750 Dit. 762 00:53:26,042 --> 00:53:27,833 O mestre do jogo est� a mentir! 763 00:53:27,917 --> 00:53:28,875 A mentir? 764 00:53:30,083 --> 00:53:32,292 Os meus pais est�o na Europa. 765 00:53:33,333 --> 00:53:35,208 Eles despediram-se de mim ontem de manh�. 766 00:53:35,875 --> 00:53:36,833 Tenho a certeza... 767 00:53:37,583 --> 00:53:40,708 � tudo uma grava��o. � tudo uma mentira! 768 00:53:41,542 --> 00:53:42,833 N�o acredito 769 00:53:42,917 --> 00:53:44,833 que os meus pais tenham sido raptados. 770 00:53:45,708 --> 00:53:47,292 E se for verdade? 771 00:53:48,167 --> 00:53:49,500 Dit, acredita em mim. 772 00:53:50,250 --> 00:53:53,042 Estamos a ser lan�ados uns contra os outros! 773 00:53:53,500 --> 00:53:54,417 Tenho a certeza! 774 00:54:04,500 --> 00:54:05,542 Cinta... 775 00:54:05,625 --> 00:54:06,917 � melhor poupar as balas, Cinta. 776 00:54:07,833 --> 00:54:08,792 Vamos matar os outros? 777 00:54:08,875 --> 00:54:11,250 N�o podemos confiar em ningu�m, Cinta. 778 00:54:11,333 --> 00:54:12,583 O Sammy vai buscar o Abdur. 779 00:54:12,667 --> 00:54:14,417 Podem matar-nos a seguir. 780 00:54:14,500 --> 00:54:15,458 Tens raz�o. 781 00:54:17,000 --> 00:54:19,625 De momento, s� podemos confiar em n�s. 782 00:54:21,333 --> 00:54:22,958 Temos de nos proteger. 783 00:54:24,500 --> 00:54:25,708 O importante... 784 00:54:26,708 --> 00:54:27,917 ... � que n�s os dois... 785 00:54:35,542 --> 00:54:36,750 Amo-te, Cinta. 786 00:54:38,083 --> 00:54:39,000 O qu�? 787 00:54:39,125 --> 00:54:40,417 Porque dizes isso? 788 00:54:40,500 --> 00:54:43,583 Deixei-me levar pelo momento, desculpa. 789 00:54:47,250 --> 00:54:49,208 E os meus pais? 790 00:54:49,292 --> 00:54:50,250 Est�o a salvo. 791 00:54:51,583 --> 00:54:53,292 N�o foram raptados. 792 00:54:53,958 --> 00:54:56,833 Parece ter sido um dos truques do mestre do jogo. 793 00:54:56,917 --> 00:54:59,208 Para nos p�r a lutar entre n�s? 794 00:54:59,833 --> 00:55:00,667 Exatamente. 795 00:56:43,333 --> 00:56:44,917 Porque atacas a minha gaita? 796 00:56:45,000 --> 00:56:47,458 Claro, isto n�o � um filme. 797 00:56:47,542 --> 00:56:50,000 Isto � a vida real e se lutar contigo vou atacar a tua gaita. 798 00:56:51,958 --> 00:56:53,000 Tens raz�o. 799 00:57:13,458 --> 00:57:14,458 O que se passa? 800 00:57:16,208 --> 00:57:17,500 Como � que n�o tens dores? 801 00:57:18,625 --> 00:57:20,042 Devias treinar como eu. 802 00:57:20,542 --> 00:57:21,708 Para poderes dobrar a gaita. 803 00:57:23,417 --> 00:57:24,792 Isso � marado. 804 00:59:26,083 --> 00:59:26,917 Dit... 805 00:59:27,000 --> 00:59:28,875 Ouviste aqueles disparos? 806 00:59:28,958 --> 00:59:29,792 Ouvi. 807 00:59:30,292 --> 00:59:31,167 Vou esconder-me. 808 00:59:31,667 --> 00:59:33,208 Onde vou esconder-me? 809 00:59:37,792 --> 00:59:38,917 N�o se mexa. 810 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 Hifdzi? 811 00:59:42,583 --> 00:59:43,667 O que est�s a fazer aqui? 812 00:59:44,083 --> 00:59:45,167 O que est� a fazer aqui? 813 00:59:45,958 --> 00:59:47,333 Dzi, o que � isto? 814 00:59:50,292 --> 00:59:51,583 Se se aproximarem, 815 00:59:52,083 --> 00:59:54,083 eu disparo. Perceberam? 816 00:59:55,083 --> 00:59:56,042 O que est�s a fazer? 817 00:59:58,000 --> 00:59:59,208 Eles s�o uns animais! 818 00:59:59,292 --> 01:00:00,542 Animais? 819 01:00:00,958 --> 01:00:02,500 Calma. Espera. 820 01:00:02,583 --> 01:00:03,958 Se der mais um passo, 821 01:00:04,667 --> 01:00:05,875 rebento-lhe os miolos. 822 01:00:08,250 --> 01:00:09,208 Hifdzi. 823 01:00:09,292 --> 01:00:11,292 Se disparares, 824 01:00:11,375 --> 01:00:13,708 eu disparo. 825 01:00:14,667 --> 01:00:16,042 Tens coragem para isso? 826 01:00:16,125 --> 01:00:16,958 Est� bem. 827 01:00:18,042 --> 01:00:18,875 Est� bem. 828 01:00:20,500 --> 01:00:21,458 - Eu conto. - Come�a. 829 01:00:21,958 --> 01:00:23,000 Um... 830 01:00:24,917 --> 01:00:25,958 Dois... 831 01:00:28,292 --> 01:00:29,542 Dois e meio... 832 01:00:32,917 --> 01:00:34,542 Dois e dois ter�os... 833 01:00:36,500 --> 01:00:38,333 Dois e oito d�cimos... 834 01:00:42,833 --> 01:00:43,875 N�o somos assassinos. 835 01:00:54,500 --> 01:00:56,500 O mestre do jogo mandou-nos matar uns aos outros. 836 01:00:57,417 --> 01:00:59,750 Ent�o, dev�amos concentrar-nos em ficar vivos. 837 01:00:59,833 --> 01:01:02,083 Aqueles disparos devem ser do Abdur e do Sammy. 838 01:01:02,167 --> 01:01:04,583 O que fazemos agora? 839 01:01:04,667 --> 01:01:05,792 Vamos esconder-nos. 840 01:01:06,208 --> 01:01:07,083 Esconder-nos? 841 01:01:07,750 --> 01:01:09,333 Somos quatro. Porqu� esconder-nos? 842 01:01:09,792 --> 01:01:10,625 Pois... 843 01:01:11,542 --> 01:01:13,542 Vamos esconder-nos. 844 01:01:14,583 --> 01:01:16,125 Vamos. 845 01:01:30,208 --> 01:01:31,625 Meu, espera a�. 846 01:01:33,208 --> 01:01:34,542 Venho em paz. 847 01:01:35,583 --> 01:01:37,917 N�o podemos vencer se n�o unirmos for�as. 848 01:01:38,750 --> 01:01:41,625 A Cinta e os outros est�o a unir for�as. 849 01:01:43,750 --> 01:01:45,000 Porque precisaria da tua ajuda? 850 01:01:45,458 --> 01:01:47,625 Eles ainda t�m as armas! Carregadas! 851 01:01:48,125 --> 01:01:49,042 O que podemos fazer? 852 01:01:49,125 --> 01:01:51,667 N�o podemos vencer os quatro se tentarmos individualmente. 853 01:01:51,750 --> 01:01:54,125 - Mas juntos... - Ent�o, junta-te a eles. 854 01:01:59,417 --> 01:02:01,708 Eles j� n�o confiam em n�s. 855 01:02:04,458 --> 01:02:05,875 Fa�o qualquer coisa 856 01:02:06,708 --> 01:02:09,208 para salvar a minha m�e. Qualquer coisa. 857 01:02:11,250 --> 01:02:13,083 Houve uma guerra de tribos na minha aldeia. 858 01:02:14,000 --> 01:02:16,167 O meu pai foi capturado, exatamente assim. 859 01:02:16,708 --> 01:02:17,667 Ele n�o se safou. 860 01:02:19,625 --> 01:02:22,542 N�o vou deixar que o mesmo aconte�a � minha m�e. 861 01:02:34,042 --> 01:02:35,167 N�o quero morrer ainda. 862 01:02:44,708 --> 01:02:46,542 Ent�o? O que est�s a fazer? 863 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 O que est�s a fazer? 864 01:03:09,167 --> 01:03:10,167 Cinta! 865 01:03:10,792 --> 01:03:12,000 Aonde vais? 866 01:03:12,083 --> 01:03:13,583 Fica e esconde-te. 867 01:03:13,667 --> 01:03:15,625 Eu trato do Sammy e do Abdur. 868 01:03:15,708 --> 01:03:18,083 Vais deixar-nos? 869 01:03:18,167 --> 01:03:19,000 Radit... 870 01:03:19,458 --> 01:03:20,625 N�o vais sobreviver. 871 01:03:21,208 --> 01:03:22,333 Olha para os outros. 872 01:03:22,958 --> 01:03:24,042 Um � gordo. 873 01:03:24,125 --> 01:03:25,917 O outro � um larilas de filmes de a��o. 874 01:03:28,833 --> 01:03:29,667 Tu... 875 01:03:30,208 --> 01:03:31,125 ... �s sempre assim. 876 01:03:31,208 --> 01:03:32,333 O que queres dizer? 877 01:03:32,417 --> 01:03:37,167 Recusas acreditar que algu�m possa lutar contigo. 878 01:03:39,417 --> 01:03:41,750 Talvez tenha sido por isso que acabaste comigo. 879 01:03:43,458 --> 01:03:44,667 � porque recusas acreditar 880 01:03:44,750 --> 01:03:46,667 que posso ter uma rela��o � dist�ncia contigo. 881 01:03:47,958 --> 01:03:49,167 Porque � que dizes isso? 882 01:03:50,000 --> 01:03:52,833 Tens de aprender a confiar nas pessoas. 883 01:03:52,917 --> 01:03:53,750 Est� bem. 884 01:03:54,542 --> 01:03:57,917 Se queres que confie em ti, deves ter... 885 01:03:58,000 --> 01:03:58,833 Ol�. 886 01:04:01,708 --> 01:04:05,042 N�o disparem. Tenho uma proposta. 887 01:04:08,208 --> 01:04:10,625 O Samuel Rizal est� maluco. N�o tem salva��o. 888 01:04:11,042 --> 01:04:12,417 Quer mandar o edif�cio pelos ares. 889 01:04:13,083 --> 01:04:15,125 Est� a fazer uma bomba. Tentei impedi-lo, mas... 890 01:04:16,458 --> 01:04:17,417 O que te aconteceu? 891 01:04:19,708 --> 01:04:21,167 S�o os ferimentos da nossa luta. 892 01:04:25,958 --> 01:04:28,333 C�us, � horr�vel. 893 01:04:28,417 --> 01:04:29,875 S�o n�doas negras? 894 01:04:32,667 --> 01:04:34,042 Porque parecem chup�es? 895 01:04:34,500 --> 01:04:36,292 Os socos do Samuel fazem isto. 896 01:04:37,708 --> 01:04:39,167 � como levar chup�es de um homem. 897 01:04:39,250 --> 01:04:44,042 Pareces um adolescente com esses chup�es todos. 898 01:04:46,250 --> 01:04:47,292 Ent�o... 899 01:04:47,375 --> 01:04:48,917 O que fazemos agora? 900 01:04:51,000 --> 01:04:52,583 Digo para n�o confiarmos nele. 901 01:04:54,583 --> 01:04:56,625 Mas se n�o lhe dermos ouvidos 902 01:04:57,292 --> 01:05:00,500 e o Samuel Rizal estiver a fazer uma bomba, 903 01:05:01,583 --> 01:05:04,792 significa que estamos todos em perigo. 904 01:05:07,750 --> 01:05:09,000 Aqui. 905 01:05:10,750 --> 01:05:11,958 Por aqui! 906 01:05:12,667 --> 01:05:14,375 Depressa! 907 01:05:20,417 --> 01:05:21,333 Vamos! 908 01:05:23,792 --> 01:05:24,625 Cuidado! 909 01:05:27,333 --> 01:05:30,208 Que nojo! 910 01:05:30,292 --> 01:05:33,375 Que nojo! Aquela ratazana! 911 01:05:34,167 --> 01:05:35,125 Abdur... 912 01:05:35,208 --> 01:05:36,333 Obrigado. 913 01:05:37,375 --> 01:05:38,375 Abdur. 914 01:05:38,458 --> 01:05:39,917 Lamento imenso. 915 01:05:40,917 --> 01:05:43,333 Por ter duvidado de ti. 916 01:05:43,417 --> 01:05:44,667 Sim, est� bem. 917 01:05:51,750 --> 01:05:52,667 Wince. 918 01:05:54,375 --> 01:05:56,042 Por aqui. 919 01:05:56,500 --> 01:05:57,333 Hifdzi. 920 01:05:59,333 --> 01:06:01,208 N�o h� nada aqui. 921 01:06:02,167 --> 01:06:03,375 Isto... 922 01:06:04,542 --> 01:06:05,750 Que cordas s�o estas? 923 01:06:05,833 --> 01:06:07,250 Sim, cordas. 924 01:06:07,333 --> 01:06:08,875 Cordas? 925 01:06:08,958 --> 01:06:12,000 N�o vejo cordas castanhas ali em baixo. 926 01:06:12,083 --> 01:06:14,625 Quatro cordas amarradas numa. 927 01:06:14,708 --> 01:06:16,042 N�o vejo nada. 928 01:06:16,125 --> 01:06:17,042 O que � aquilo? 929 01:06:17,625 --> 01:06:18,542 Onde? 930 01:06:19,333 --> 01:06:22,250 N�o vejo uma caixa destinada a servir de peso. 931 01:06:22,333 --> 01:06:24,292 � s� o que tu achas. 932 01:06:24,375 --> 01:06:26,125 � apenas o interior do edif�cio. 933 01:06:32,458 --> 01:06:33,625 Abdur! 934 01:06:33,708 --> 01:06:34,875 Mas o que � isto? 935 01:06:36,208 --> 01:06:37,500 Cinta, sabias disto? 936 01:06:37,583 --> 01:06:38,875 N�o quero perder-vos, malta. 937 01:06:39,042 --> 01:06:40,333 Sammy, acaba com eles! 938 01:06:40,417 --> 01:06:41,333 Como acabo com eles? 939 01:06:42,292 --> 01:06:44,250 - Cinta! - N�o tenho nada comigo! 940 01:06:44,708 --> 01:06:45,583 O que fa�o? 941 01:07:28,333 --> 01:07:31,875 Quem me dera ser o Wince Dozan de outros tempos. 942 01:07:33,542 --> 01:07:35,625 Destruiria esta rede! 943 01:07:37,083 --> 01:07:38,583 Vamos morrer. 944 01:07:38,667 --> 01:07:41,333 Porque �s t�o pessimista? 945 01:07:42,333 --> 01:07:43,958 Se tiv�ssemos o Wince de outros tempos... 946 01:07:46,042 --> 01:07:46,917 � verdade. 947 01:07:47,875 --> 01:07:50,750 Esse Wince Dozan adorava viol�ncia. 948 01:07:51,667 --> 01:07:52,708 Mas agora... 949 01:07:53,708 --> 01:07:55,125 ... j� n�o! 950 01:07:56,417 --> 01:07:57,250 Mas... 951 01:07:58,417 --> 01:08:02,208 ... o velho Wince n�o deixaria pessoas a sofrerem viol�ncia. 952 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 A viol�ncia tem dois lados. 953 01:08:06,208 --> 01:08:08,333 Pode us�-la para nos salvar a todos. 954 01:08:13,667 --> 01:08:14,500 Sim. 955 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Tome! 956 01:08:36,958 --> 01:08:39,875 Isto � s� para falhados! 957 01:09:29,042 --> 01:09:30,583 Cinta, sai da frente! 958 01:10:08,458 --> 01:10:09,292 Seu maroto! 959 01:10:30,667 --> 01:10:31,583 Radit! 960 01:10:31,667 --> 01:10:32,708 Wince! 961 01:10:35,208 --> 01:10:36,333 Desculpa, Abdur! 962 01:12:10,792 --> 01:12:11,625 Anda! 963 01:12:30,708 --> 01:12:31,792 V�s isto? 964 01:12:39,375 --> 01:12:40,250 Anda! 965 01:13:17,250 --> 01:13:19,375 J� chega! Desculpe-me. 966 01:13:20,833 --> 01:13:22,333 Estava errado. Desculpe-me. 967 01:13:23,208 --> 01:13:24,458 Posso morrer aqui mesmo! 968 01:13:33,500 --> 01:13:34,417 Est� bem, Sam. 969 01:13:35,375 --> 01:13:36,292 Eu perdoo-te. 970 01:13:46,875 --> 01:13:47,750 Sam. 971 01:13:51,792 --> 01:13:53,750 Vamos ver os nossos amigos. 972 01:13:54,417 --> 01:13:55,292 Est� bem? 973 01:14:01,792 --> 01:14:04,167 Ratazana! 974 01:14:10,917 --> 01:14:12,667 Wince! Sammy! 975 01:14:13,958 --> 01:14:14,792 O que aconteceu? 976 01:14:15,500 --> 01:14:17,250 O Wince e o Sammy est�o mortos. 977 01:14:24,375 --> 01:14:25,458 Vou atr�s de ti. 978 01:14:30,625 --> 01:14:31,458 Cinta! 979 01:14:34,750 --> 01:14:35,583 Cinta. 980 01:14:37,083 --> 01:14:37,917 Cinta. 981 01:14:38,333 --> 01:14:40,083 - Cinta. - Dzi, aonde � que ela vai? 982 01:14:43,583 --> 01:14:44,833 Vi um mapa deste edif�cio. 983 01:14:45,500 --> 01:14:46,917 H� uma sala no piso superior. 984 01:14:47,000 --> 01:14:48,333 Cinta, vais ser eletrocutada... 985 01:15:15,917 --> 01:15:16,792 Hifdzi! 986 01:15:17,833 --> 01:15:18,833 BOMBA ATIVADA 987 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 A INICIAR CONTAGEM 988 01:15:31,333 --> 01:15:33,083 - Hifdzi... - Cinta, olha! 989 01:15:34,708 --> 01:15:35,542 Corre! 990 01:15:52,917 --> 01:15:54,125 Est� bem. 991 01:15:55,333 --> 01:15:57,708 Acho que isto chega, Sr. Hifdzi. 992 01:15:59,542 --> 01:16:02,833 A sua hist�ria bate certo com as outras. 993 01:16:04,125 --> 01:16:05,417 - As outras, senhor? - Sim. 994 01:16:05,917 --> 01:16:06,875 Dos sobreviventes. 995 01:16:08,125 --> 01:16:09,250 Hifdzi! 996 01:16:09,333 --> 01:16:11,542 Radit. Cinta. 997 01:16:11,625 --> 01:16:13,125 Est�s bem? 998 01:16:13,208 --> 01:16:14,917 Estou, Cinta. 999 01:16:16,083 --> 01:16:19,208 Por favor, n�o fales ingl�s agora. 1000 01:16:19,958 --> 01:16:20,958 D�i-me a cabe�a. 1001 01:16:22,500 --> 01:16:23,417 Sim. 1002 01:16:23,500 --> 01:16:26,000 Cont�mos tudo � imprensa. 1003 01:16:26,083 --> 01:16:27,375 Estamos a salvo agora. 1004 01:16:29,583 --> 01:16:30,750 Gra�as a Deus. 1005 01:16:32,417 --> 01:16:33,833 E quanto ao criminoso? 1006 01:16:35,792 --> 01:16:36,625 Por favor, veja. 1007 01:16:39,292 --> 01:16:40,458 � este. 1008 01:16:41,708 --> 01:16:42,750 � o Romy? 1009 01:16:42,833 --> 01:16:43,667 Sim. 1010 01:16:45,292 --> 01:16:48,500 Quando cheg�mos, encontr�mos o corpo dele. 1011 01:16:48,958 --> 01:16:50,333 Quando lhe tir�mos a m�scara, 1012 01:16:50,792 --> 01:16:52,000 era o Romy Rafael. 1013 01:16:52,083 --> 01:16:53,292 Era ele o criminoso. 1014 01:16:55,792 --> 01:16:57,750 Ele fingiu a sua morte, 1015 01:16:58,250 --> 01:17:01,000 usando um saco de sangue que prendeu ao corpo. 1016 01:17:02,417 --> 01:17:06,583 Pensamos que ele queria dar o seu melhor espet�culo, 1017 01:17:07,625 --> 01:17:09,375 fazendo a coisa errada. 1018 01:17:12,417 --> 01:17:15,875 Bem, acho que j� recolhemos todas as informa��es necess�rias. 1019 01:17:15,958 --> 01:17:16,875 Vamos indo. 1020 01:17:17,708 --> 01:17:19,125 - Obrigado, senhor. - Muito obrigado. 1021 01:17:19,208 --> 01:17:20,625 - Obrigada. - Obrigado. 1022 01:17:20,708 --> 01:17:22,167 Obrigado... 1023 01:17:23,833 --> 01:17:26,292 Desculpe. Obrigado. 1024 01:17:27,208 --> 01:17:28,917 - Obrigado. - Obrigada. 1025 01:17:30,375 --> 01:17:32,375 Ent�o, Hifdzi, est�s pronto para jogar futsal? 1026 01:17:32,458 --> 01:17:33,708 Claro. 1027 01:17:34,208 --> 01:17:35,833 Tamb�m posso fazer parkour. 1028 01:17:36,750 --> 01:17:38,958 �s t�o fofo como um urso de peluche! 1029 01:17:39,042 --> 01:17:42,125 Toca-me outra vez para curar mais depressa. 1030 01:17:42,208 --> 01:17:43,458 - Posso? - Deixa-me faz�-lo. 1031 01:17:43,542 --> 01:17:45,167 N�o... 1032 01:17:47,208 --> 01:17:51,208 UM M�S DEPOIS 1033 01:17:53,833 --> 01:17:57,833 PARTIDAS DOM�STICAS 1034 01:18:00,958 --> 01:18:02,333 Cheg�mos. 1035 01:18:02,833 --> 01:18:05,125 Obrigado por me trazeres ao aeroporto. 1036 01:18:05,208 --> 01:18:06,042 Dzi, 1037 01:18:06,500 --> 01:18:09,083 durante o segundo jogo no edif�cio, 1038 01:18:09,167 --> 01:18:10,833 salvaste-me a vida. 1039 01:18:10,917 --> 01:18:12,292 Por isso, n�o tens de qu�. 1040 01:18:12,750 --> 01:18:14,583 Est� bem. Vou indo. 1041 01:18:18,375 --> 01:18:19,208 Hifdzi. 1042 01:18:20,292 --> 01:18:21,917 Deixaste o bilhete. 1043 01:18:22,000 --> 01:18:23,625 Certo. 1044 01:18:24,625 --> 01:18:26,000 Foi por pouco. At� mais ver. 1045 01:18:29,625 --> 01:18:30,917 - Obrigado. - Na boa. 1046 01:18:39,167 --> 01:18:42,292 VAMOS CONVERSAR! 1047 01:18:43,208 --> 01:18:45,167 Desculpem-me, Radit e Cinta... 1048 01:18:45,750 --> 01:18:48,208 Aconteceu tudo h� um m�s. 1049 01:18:48,667 --> 01:18:51,667 J� todos seguiram com as suas vidas. 1050 01:18:51,750 --> 01:18:54,333 O Abdur at� escreveu um livro acerca disso. 1051 01:18:54,417 --> 01:18:56,542 Quais s�o os vossos planos para o futuro? 1052 01:18:56,625 --> 01:18:57,500 Bem... 1053 01:18:58,000 --> 01:19:01,542 Queremos continuar o que t�nhamos... 1054 01:19:01,625 --> 01:19:03,042 - Sim. - Voc� sabe. 1055 01:19:03,125 --> 01:19:07,500 O fundamental � que n�o nos queremos separar novamente. 1056 01:19:10,667 --> 01:19:13,292 Se ela o diz, � como se fosse uma can��o de amor. 1057 01:19:15,167 --> 01:19:17,250 T�o po�tico. 1058 01:19:19,875 --> 01:19:21,458 Aquilo foi r�pido. 1059 01:19:21,542 --> 01:19:23,708 - Sim, n�o tivemos de esperar muito. - Raditya! 1060 01:19:24,583 --> 01:19:25,833 Ol�, como vai? 1061 01:19:25,917 --> 01:19:27,042 Ol�, Sr. Broto. 1062 01:19:27,125 --> 01:19:29,417 - Ol�, Cinta! - Ol�, como vai? 1063 01:19:29,500 --> 01:19:31,333 Vou bem. Ent�o... 1064 01:19:31,958 --> 01:19:34,542 Estive � sua procura. 1065 01:19:34,833 --> 01:19:35,708 O que se passa? 1066 01:19:39,708 --> 01:19:41,958 Podemos falar no meu gabinete por uns momentos? 1067 01:19:42,042 --> 01:19:43,625 - Claro. - A Cinta tamb�m? 1068 01:19:44,500 --> 01:19:46,625 Lamento, tenho de ir para uma filmagem. 1069 01:19:46,708 --> 01:19:48,375 Est� bem. 1070 01:19:48,458 --> 01:19:49,708 Bem, vemo-nos mais tarde. 1071 01:19:49,792 --> 01:19:51,167 Sim, est� bem. Claro. 1072 01:19:53,625 --> 01:19:57,000 Pr�xima cena! Tem de trocar de roupa. 1073 01:19:57,083 --> 01:19:58,500 Muda a c�mara para aqui, por favor. 1074 01:20:01,292 --> 01:20:04,083 - A maquilhagem e guarda-roupa s�o ali. - Est� bem. 1075 01:20:05,583 --> 01:20:06,875 - Boa tarde, Cinta. - Boa tarde. 1076 01:20:07,458 --> 01:20:08,625 Isto... 1077 01:20:09,542 --> 01:20:11,125 Recebemos isto esta manh�. 1078 01:20:12,792 --> 01:20:13,625 "Recebemos", senhor? 1079 01:20:14,750 --> 01:20:15,583 Sim. 1080 01:20:16,708 --> 01:20:21,292 Quase todos os produtores da empresa, dos canais de TV... 1081 01:20:22,500 --> 01:20:23,333 Todos recebemos isto. 1082 01:20:25,042 --> 01:20:26,167 O que �? 1083 01:20:26,250 --> 01:20:27,167 Target. 1084 01:20:30,042 --> 01:20:31,333 Os m�dia ainda n�o sabem disto. 1085 01:20:32,375 --> 01:20:36,458 Mas esta � a vers�o editada daquilo por que passaram naquele edif�cio. 1086 01:20:39,375 --> 01:20:42,000 Ent�o, foi mesmo feito um filme disso? 1087 01:20:42,542 --> 01:20:44,208 Atrav�s das c�maras de vigil�ncia... 1088 01:20:44,667 --> 01:20:45,500 Espere um momento. 1089 01:20:46,042 --> 01:20:48,458 Quem � que enviou isso? O Romy n�o est� morto? 1090 01:20:54,875 --> 01:20:55,958 Cinta. 1091 01:20:57,750 --> 01:20:58,667 Ury? 1092 01:20:59,833 --> 01:21:01,917 Sabes que n�o te podes aproximar de mim, certo? 1093 01:21:02,000 --> 01:21:03,750 S� preciso de dez minutos. 1094 01:21:04,750 --> 01:21:07,000 Desculpa, mas n�o posso. 1095 01:21:07,542 --> 01:21:08,792 Se me disseres para ir... 1096 01:21:10,208 --> 01:21:11,958 ... continuarei a fazer isto. 1097 01:21:16,625 --> 01:21:17,458 A Pol�cia, 1098 01:21:18,000 --> 01:21:18,875 os m�dia... 1099 01:21:19,375 --> 01:21:21,500 Todos pensam que estive envolvida, Cinta. 1100 01:21:23,292 --> 01:21:24,458 Eu sei. 1101 01:21:25,042 --> 01:21:26,417 A mulher de um ilusionista 1102 01:21:26,958 --> 01:21:29,708 que alega ter ficado presa para o seu marido simular a sua morte 1103 01:21:29,792 --> 01:21:31,500 e realizar aquele jogo do Target, certo? 1104 01:21:31,583 --> 01:21:34,167 A Pol�cia n�o consegue provar que estou envolvida. 1105 01:21:34,917 --> 01:21:37,167 Mas tamb�m n�o consegues provar que estiveste presa. 1106 01:21:38,167 --> 01:21:40,083 Se estiveste, como conseguiste escapar? 1107 01:21:40,167 --> 01:21:42,500 A pessoa que o fez instalou um temporizador. 1108 01:21:43,000 --> 01:21:45,792 Quando o tempo terminou, a porta abriu-se. 1109 01:21:47,750 --> 01:21:50,542 Este � um dos argumentos que temos nos arquivos. 1110 01:21:52,125 --> 01:21:53,333 O t�tulo � Sasaran. 1111 01:21:54,417 --> 01:21:55,833 Em ingl�s... 1112 01:21:56,583 --> 01:21:57,750 ... Target. 1113 01:22:03,375 --> 01:22:05,667 O enredo � praticamente o mesmo. 1114 01:22:06,792 --> 01:22:10,708 � sobre nove pessoas que est�o naquele jogo. 1115 01:22:12,917 --> 01:22:13,792 Repare. 1116 01:22:13,875 --> 01:22:15,833 Foi escrito em 1980. 1117 01:22:15,917 --> 01:22:17,958 FINTO RIZMI JULHO 1980 1118 01:22:20,333 --> 01:22:21,333 Quem � este Finto? 1119 01:22:22,583 --> 01:22:23,833 O meu chefe disse-me 1120 01:22:23,917 --> 01:22:26,792 que ele era um homem normal que queria ser realizador. 1121 01:22:27,250 --> 01:22:30,000 O Finto apresentou o argumento a todas as produtoras. 1122 01:22:30,917 --> 01:22:33,042 Mas nenhuma quis produzir o filme. 1123 01:22:33,500 --> 01:22:34,542 Ele implorou, 1124 01:22:35,417 --> 01:22:37,458 pois tinha muitas d�vidas para pagar. 1125 01:22:39,000 --> 01:22:40,417 Ficou frustrado. 1126 01:22:42,083 --> 01:22:43,208 At� que... 1127 01:22:44,125 --> 01:22:45,125 O qu�? 1128 01:22:46,750 --> 01:22:48,583 Pegou fogo a si mesmo. 1129 01:22:52,792 --> 01:22:54,708 Quero acreditar em ti. 1130 01:22:55,292 --> 01:22:56,292 Mas n�o sei. 1131 01:22:57,167 --> 01:22:59,333 S� o Romy seria capaz de criar aqueles truques. 1132 01:22:59,792 --> 01:23:03,208 Juntar-nos e p�r-nos coleiras de choque para n�o fugirmos. 1133 01:23:03,292 --> 01:23:05,000 N�o eram coleiras de choque! 1134 01:23:05,625 --> 01:23:07,458 O relat�rio da Pol�cia foi divulgado. 1135 01:23:07,542 --> 01:23:10,208 Eu sei, disseram que as coleiras estavam partidas por termos lutado. 1136 01:23:11,083 --> 01:23:13,125 Ou nunca foram coleiras de choque sequer. 1137 01:23:13,708 --> 01:23:16,417 Vimos o Hifdzi ser eletrocutado duas vezes. 1138 01:23:16,542 --> 01:23:18,750 - E quando a Anggika fugiu, ela foi... - Eletrocutada? 1139 01:23:21,833 --> 01:23:22,667 Ela... 1140 01:23:24,958 --> 01:23:26,208 Ela foi empurrada. 1141 01:23:33,208 --> 01:23:34,167 Acho... 1142 01:23:34,250 --> 01:23:37,083 Julgo que j� ouvi este nome antes, Rizmi. 1143 01:23:41,167 --> 01:23:42,333 PASSAGEIRO HIFDZI RIZMI 1144 01:23:42,792 --> 01:23:44,125 - Hifdzi. - Sim? 1145 01:23:44,458 --> 01:23:45,458 Deixaste o bilhete. 1146 01:23:46,708 --> 01:23:47,542 Senhor, tenho de ir. 1147 01:23:54,000 --> 01:23:55,042 O que est�s a fazer aqui? 1148 01:23:55,125 --> 01:23:56,208 O que est�s tu a fazer aqui? 1149 01:23:56,292 --> 01:23:57,792 Preciso de provar uma coisa. 1150 01:23:57,875 --> 01:23:58,875 Eu tamb�m. 1151 01:23:59,917 --> 01:24:00,917 � aqui. 1152 01:24:30,458 --> 01:24:31,792 Porque ter� o Hifdzi esta foto? 1153 01:24:39,167 --> 01:24:40,917 - Boa tarde. - Boa tarde. 1154 01:24:44,000 --> 01:24:46,667 Tanto quanto sei, ele foi para Jogja, senhor. 1155 01:24:47,500 --> 01:24:50,208 Liga aos nossos colegas em Jogja. 1156 01:24:50,292 --> 01:24:51,250 Sim, senhor. 1157 01:24:51,333 --> 01:24:52,167 Deem-nos licen�a. 1158 01:25:11,500 --> 01:25:12,417 Romy. 1159 01:25:12,500 --> 01:25:15,250 S� tu podes salvar a tua mulher. 1160 01:25:16,250 --> 01:25:18,583 Reuni v�rias pessoas 1161 01:25:18,667 --> 01:25:21,875 que t�m dado espet�culos toda a vida. 1162 01:25:22,875 --> 01:25:24,708 Irei drog�-los. 1163 01:25:25,542 --> 01:25:28,750 Ir�s acordar primeiro. Por�s a m�scara. 1164 01:25:28,875 --> 01:25:30,292 Tornar-te-�s o mestre do jogo. 1165 01:25:30,375 --> 01:25:33,000 Sou um de voc�s. 1166 01:25:33,083 --> 01:25:36,875 Posso morrer no decorrer do jogo, 1167 01:25:36,958 --> 01:25:40,417 mas morrerei nesta obra-prima de filme. 1168 01:25:40,500 --> 01:25:42,333 Morrerei como her�i. 1169 01:25:45,542 --> 01:25:47,042 BOMBA ATIVADA 1170 01:25:48,208 --> 01:25:50,875 Continuarei este filme que o meu pai queria fazer. 1171 01:25:52,125 --> 01:25:54,000 � melhor poupar as balas. 1172 01:25:54,083 --> 01:25:57,125 O filme que ele tinha idealizado antes de morrer. 1173 01:25:58,083 --> 01:26:03,000 O filme que n�o conseguiu produzir por ter sido rejeitado pela ind�stria. 1174 01:26:03,625 --> 01:26:06,042 Este � o meu presente para o meu pai. 1175 01:26:06,583 --> 01:26:10,958 O meu presente para as pessoas que criam filmes cheios de mentiras. 1176 01:26:11,583 --> 01:26:14,083 Este � o filme real. 1177 01:26:14,750 --> 01:26:16,333 Target. 1178 01:26:20,708 --> 01:26:22,167 N�o � uma coleira de choque. 1179 01:30:57,667 --> 01:30:59,667 Legendas: Paulo Martins 79678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.