Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,000 --> 00:03:20,625
Senhor, est� acordado?
2
00:03:21,333 --> 00:03:23,458
Est� a morrer?
3
00:03:27,750 --> 00:03:30,042
Sim, est� a morrer.
4
00:03:31,000 --> 00:03:36,208
Ele faz-me lembrar o meu gato
quando estava a morrer.
5
00:03:41,917 --> 00:03:45,708
Comich�o...
6
00:03:46,250 --> 00:03:49,750
Tenho comich�o no nariz...
7
00:03:50,875 --> 00:03:54,333
Coce-o, por favor.
8
00:03:54,417 --> 00:03:56,208
Comich�o...
9
00:04:02,250 --> 00:04:04,833
Gostar�amos que nos contasse
a hist�ria toda.
10
00:04:05,333 --> 00:04:06,167
Ser� poss�vel?
11
00:04:12,500 --> 00:04:14,125
Tudo...
12
00:04:15,292 --> 00:04:18,708
... come�ou com um argumento.
13
00:04:35,750 --> 00:04:36,583
As papas est�o boas?
14
00:04:38,292 --> 00:04:39,292
Est�o deliciosas.
15
00:04:48,750 --> 00:04:50,625
- Romy?
- Posso falar contigo?
16
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
TARGET
ARGUMENTO
17
00:04:52,250 --> 00:04:55,417
O Hifdzi est� l� dentro
para falar disso contigo, tamb�m.
18
00:05:08,375 --> 00:05:10,250
Voc�s tamb�m v�o entrar no filme Target?
19
00:05:12,417 --> 00:05:15,667
A produtora � estranha.
S� nos contactou por e-mail.
20
00:05:15,750 --> 00:05:18,667
A rodagem � feita num s� dia,
cheia de celebridades.
21
00:05:19,208 --> 00:05:20,792
Acabei de receber a confirma��o.
22
00:05:20,875 --> 00:05:23,292
Acabaram de enviar o adiantamento.
Que sistema r�pido.
23
00:05:23,375 --> 00:05:26,792
- Sem telefonemas nem mais nada?
- � tudo por e-mail.
24
00:05:27,292 --> 00:05:30,333
Disseram-me que entravas,
por isso decidi participar.
25
00:05:30,417 --> 00:05:32,125
Vim c� certificar-me.
26
00:05:32,958 --> 00:05:34,833
Sabias que a Cinta Laura
tamb�m vai l� estar?
27
00:05:35,000 --> 00:05:36,458
- A s�rio?
- A s�rio.
28
00:05:36,542 --> 00:05:37,667
Como est� tudo entre voc�s?
29
00:05:39,292 --> 00:05:41,000
Quem sabe se, durante as filmagens...
30
00:05:45,417 --> 00:05:48,875
�s t�o fixe. S� por fazeres isso,
ele j� est� hipnotizado!
31
00:05:48,958 --> 00:05:50,875
N�o, ele s� deve estar cheio.
32
00:05:53,417 --> 00:05:54,333
Hifdzi!
33
00:06:28,708 --> 00:06:30,542
- Hifdzi...
- O que se passa?
34
00:06:31,583 --> 00:06:33,625
- Fazes-me um favor?
- O qu�?
35
00:06:35,792 --> 00:06:38,958
Podes ir � casa da Cinta e perguntar-lhe
36
00:06:39,042 --> 00:06:41,833
se ela entra no Target ou n�o,
s� para eu saber?
37
00:06:43,125 --> 00:06:47,083
Eu n�o quero.
N�o quero meter-me na tua vida amorosa.
38
00:06:49,958 --> 00:06:52,042
S� desta vez. Ajuda-me.
39
00:06:52,125 --> 00:06:53,958
- Ent�o eu devia ir l�?
- Sim.
40
00:06:54,750 --> 00:06:56,333
Ent�o, pergunto:
41
00:06:56,417 --> 00:06:59,292
"Cinta, vais entrar no Target?" Assim?
42
00:06:59,750 --> 00:07:00,583
Exato.
43
00:07:02,417 --> 00:07:04,167
E se ela perguntar:
44
00:07:04,667 --> 00:07:07,667
"Hifdzi, vieste porque o Radit te mandou?"
O que digo?
45
00:07:07,750 --> 00:07:10,583
Mente. Sabes mentir, certo?
46
00:07:15,167 --> 00:07:17,917
Cinta, vais entrar no Target?
47
00:07:20,167 --> 00:07:21,792
Vieste porque o Radit te mandou?
48
00:07:23,875 --> 00:07:24,958
Bem, sim...
49
00:07:25,042 --> 00:07:27,625
Desculpa, n�o sei mentir. Lamento muito.
50
00:07:28,208 --> 00:07:29,042
Est� bem.
51
00:07:29,125 --> 00:07:30,333
Entra!
52
00:07:41,250 --> 00:07:42,292
Aqui tens.
53
00:07:42,375 --> 00:07:43,333
Obrigado, Cinta.
54
00:07:43,417 --> 00:07:44,625
N�o tens de qu�.
55
00:07:49,125 --> 00:07:51,750
Vou ser profissional em rela��o ao Radit.
56
00:07:52,375 --> 00:07:53,917
O que aconteceu, aconteceu.
57
00:07:55,542 --> 00:07:58,792
J� n�o entro num filme indon�sio h� muito.
58
00:07:59,208 --> 00:08:00,500
Tamb�m vais entrar, certo?
59
00:08:01,083 --> 00:08:02,042
Sim, vou.
60
00:08:02,667 --> 00:08:06,500
Li o argumento. � um thriller.
A rodagem deve ser f�cil.
61
00:08:06,583 --> 00:08:11,000
Ol�! Aposto que ainda se lembram
deste lend�rio ator de filmes de a��o.
62
00:08:11,083 --> 00:08:15,417
Willy Dozan, agora conhecido como Wince.
63
00:08:15,625 --> 00:08:18,958
Parece que j� n�o protagoniza
filmes de a��o.
64
00:08:19,042 --> 00:08:24,417
O que tem feito o Wince ultimamente?
Ainda estar� jeitoso?
65
00:08:24,500 --> 00:08:28,500
A equipa do Hot-Gos visitou-o
durante a sua pausa.
66
00:08:28,625 --> 00:08:30,000
Isto � para voc�s!
67
00:08:30,083 --> 00:08:32,167
No meu pr�ximo projeto...
68
00:08:33,042 --> 00:08:35,958
... terei um novo filme para gravar.
69
00:08:36,417 --> 00:08:38,083
Chama-se Target.
70
00:08:42,042 --> 00:08:43,708
Est� a ser muito bruta.
71
00:08:44,083 --> 00:08:45,167
Desculpe.
72
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
Como j� sabem,
73
00:08:47,542 --> 00:08:50,500
nunca mais quero entrar em filmes de a��o.
74
00:08:51,042 --> 00:08:52,833
Estou farto! Todas aquelas lutas!
75
00:08:54,417 --> 00:08:55,958
Faz c�cegas!
76
00:08:56,542 --> 00:08:59,917
Entre os meus compromissos...
77
00:09:00,917 --> 00:09:05,042
... bebo sempre Usirsir!
78
00:09:05,542 --> 00:09:07,042
Desapare�am, hemorroidas!
79
00:09:07,125 --> 00:09:10,167
N�o deixarei que as hemorroidas
perturbem as minhas atividades!
80
00:09:13,500 --> 00:09:15,417
Continuamos depois.
81
00:09:15,500 --> 00:09:17,667
Esta publicidade incomoda-me
cada vez mais.
82
00:09:18,500 --> 00:09:20,292
Chama-se fazer guito.
83
00:09:20,375 --> 00:09:21,375
Guito?
84
00:09:21,875 --> 00:09:22,708
Dinheiro?
85
00:09:23,417 --> 00:09:25,458
Guito!
86
00:09:25,750 --> 00:09:26,917
Dinheiro, guito...
87
00:09:28,583 --> 00:09:29,917
Lamento muito.
88
00:09:30,542 --> 00:09:33,542
O meu sotaque indon�sio � assim
porque n�o cresci aqui.
89
00:09:34,833 --> 00:09:36,792
Morei no Dubai,
90
00:09:36,875 --> 00:09:39,875
Singapura, Mal�sia, Alemanha
e depois aqui.
91
00:09:39,958 --> 00:09:41,292
� por isso que tenho este sotaque.
92
00:09:41,833 --> 00:09:43,250
Eu morei dois anos em Jember, Cinta.
93
00:09:46,667 --> 00:09:48,000
Isso � fixe!
94
00:09:49,375 --> 00:09:52,792
Acho que devias ir para casa
e dizer ao Radit.
95
00:09:52,875 --> 00:09:54,708
Diz-lhe para ser profissional. Est� bem?
96
00:09:54,792 --> 00:09:55,750
Sim.
97
00:10:01,167 --> 00:10:02,667
Onde fica?
98
00:10:03,708 --> 00:10:05,625
Diz-lhes para darem informa��es claras!
99
00:10:06,208 --> 00:10:07,625
Sou uma celebridade!
100
00:10:07,708 --> 00:10:08,958
Um profissional!
101
00:10:10,000 --> 00:10:11,667
- Vou desligar!
- Est� bem, Sam.
102
00:10:14,167 --> 00:10:16,375
Que s�tio manhoso.
103
00:10:43,375 --> 00:10:44,750
A lata daquele condutor.
104
00:10:44,833 --> 00:10:46,292
Gostava de saber quem �.
105
00:10:47,792 --> 00:10:49,125
Deve ser algu�m rasca.
106
00:10:50,000 --> 00:10:51,125
N�o � uma celebridade, claro.
107
00:11:00,083 --> 00:11:03,583
Romy, como est�s? Que corpo fant�stico.
108
00:11:03,667 --> 00:11:07,292
Gika, o que achas que aconteceu
ao Willy Dozan?
109
00:11:07,750 --> 00:11:10,292
Tornou-se um larilas
quando deixou os filmes de a��o.
110
00:11:10,375 --> 00:11:12,750
Agora chamam-lhe Wince.
111
00:11:14,833 --> 00:11:17,292
Quero que pense...
112
00:11:18,000 --> 00:11:19,083
... no seu primeiro beijo.
113
00:11:20,458 --> 00:11:21,417
Pronto?
114
00:11:21,833 --> 00:11:23,375
Pode ser com um rapaz ou rapariga.
115
00:11:26,125 --> 00:11:30,750
Pronto? Olhe para mim. N�o reaja.
Rapaz, rapariga. Bem, foi uma rapariga.
116
00:11:32,542 --> 00:11:34,292
Olhe para mim. N�o reaja.
117
00:11:34,875 --> 00:11:36,333
Agora, a linha temporal...
118
00:11:36,833 --> 00:11:40,000
N�o reaja.
Primeiro ciclo, segundo, secund�ria...
119
00:11:40,083 --> 00:11:41,000
Foi no segundo ciclo.
120
00:11:41,083 --> 00:11:42,542
Como sabes?
121
00:11:42,625 --> 00:11:44,042
Pense no nome dela, Wince.
122
00:11:44,125 --> 00:11:46,333
Imagine que est� escrito aqui, no ar.
123
00:11:46,833 --> 00:11:47,750
Penso...
124
00:11:48,583 --> 00:11:49,792
Isto � o que penso.
125
00:11:58,042 --> 00:11:59,833
Em quem est� a pensar? Diga o nome dela.
126
00:12:02,333 --> 00:12:03,250
Mery.
127
00:12:03,333 --> 00:12:07,542
Se tiver escrito quem estava a pensar,
ser� fant�stico, certo?
128
00:12:07,625 --> 00:12:08,708
Deixa-me ver.
129
00:12:09,542 --> 00:12:10,500
O mesmo.
130
00:12:11,083 --> 00:12:11,917
Prova-o.
131
00:12:12,917 --> 00:12:15,667
Coloquei algo na sua roupa interior.
132
00:12:16,792 --> 00:12:18,792
Verifique a parte de tr�s
da sua roupa interior.
133
00:12:19,375 --> 00:12:21,667
N�o coloquei � frente. Na parte de tr�s.
134
00:12:21,750 --> 00:12:24,250
- Na parte de tr�s?
- Procure.
135
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
Qual era mesmo o nome dela?
136
00:12:34,083 --> 00:12:34,958
Mery.
137
00:12:35,042 --> 00:12:36,250
Veja o que escrevi a�.
138
00:12:40,958 --> 00:12:43,042
Meu Deus!
139
00:12:43,125 --> 00:12:44,375
Como � que fizeste isto?
140
00:12:44,958 --> 00:12:46,250
� fant�stico.
141
00:12:46,333 --> 00:12:47,250
Espetacular, n�o �?
142
00:12:47,375 --> 00:12:49,333
Espetacular o tanas. � mais assustador!
143
00:12:49,417 --> 00:12:51,708
Puseste isto aqui?
144
00:12:51,792 --> 00:12:52,708
Sim.
145
00:12:55,208 --> 00:12:58,458
Cheira a legumes. �s um rapaz maroto!
146
00:12:59,833 --> 00:13:01,792
A Ponte Estreita?
147
00:13:04,542 --> 00:13:06,000
Ano de 1982.
148
00:13:06,083 --> 00:13:08,958
Realizado por Chaerul Umam,
escrito por Asrul Sani.
149
00:13:09,708 --> 00:13:10,750
Na minha opini�o,
150
00:13:10,833 --> 00:13:13,375
� o melhor filme indon�sio at� agora.
151
00:13:14,542 --> 00:13:16,625
N�o gosto de filmes antigos.
152
00:13:16,708 --> 00:13:19,833
A qualidade de imagem � m�. At� as c�maras
dos telem�veis t�m melhor qualidade.
153
00:13:20,542 --> 00:13:23,583
Se queres entrar num filme, tens
de saber a hist�ria dos filmes indon�sios.
154
00:13:23,667 --> 00:13:25,083
Para que n�o seja esquecida.
155
00:13:27,500 --> 00:13:30,708
Devias cuidar desse umbigo.
Est� a ganhar cot�o.
156
00:13:33,958 --> 00:13:36,250
ESPERAR POR TODA A GENTE
E DEPOIS ENTRAR
157
00:13:39,792 --> 00:13:41,250
Ainda estamos � espera de quem?
158
00:13:43,583 --> 00:13:46,250
Do Samuel Rizal e...
159
00:13:47,208 --> 00:13:48,625
A� est� ele.
160
00:14:06,625 --> 00:14:07,583
Cinta.
161
00:14:08,708 --> 00:14:09,542
Ricis.
162
00:14:17,792 --> 00:14:18,708
Ol�, Sam!
163
00:14:20,500 --> 00:14:22,292
- De quem � este carro?
- � meu.
164
00:14:22,542 --> 00:14:24,042
Podes tir�-lo daqui?
165
00:14:25,417 --> 00:14:26,250
Ent�o?
166
00:14:27,083 --> 00:14:28,875
- Queres mais comprido?
- N�o! �...
167
00:14:30,500 --> 00:14:31,458
O qu�, n�o gostas?
168
00:14:32,125 --> 00:14:34,083
Adoro. Mesmo.
169
00:14:34,167 --> 00:14:36,083
Estamos prestes a filmar,
mas onde est� a equipa?
170
00:14:36,167 --> 00:14:37,333
Onde � o cen�rio?
171
00:14:39,667 --> 00:14:40,667
Vamos para dentro.
172
00:14:40,958 --> 00:14:41,792
Vamos.
173
00:14:44,000 --> 00:14:44,958
Nossa...
174
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
Que grande risco!
175
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Dit...
176
00:15:04,417 --> 00:15:05,958
O que se passa entre ti e a Cinta?
177
00:15:06,958 --> 00:15:08,750
Tivemos um relacionamento.
178
00:15:10,083 --> 00:15:12,667
O que viu ela em ti? Quer dizer...
179
00:15:12,750 --> 00:15:14,250
Algu�m me disse isso.
180
00:15:15,708 --> 00:15:17,292
E depois o que aconteceu?
181
00:15:17,375 --> 00:15:21,000
Ela acabou comigo e...
N�o quero falar disso.
182
00:15:21,792 --> 00:15:23,417
Ent�o, at� ao dia de hoje,
183
00:15:23,500 --> 00:15:24,958
nunca mais se viram?
184
00:15:26,667 --> 00:15:29,667
Dit, precisas de qu�mica
quando protagonizas um filme.
185
00:15:30,083 --> 00:15:31,292
T�m de ser compat�veis.
186
00:15:31,833 --> 00:15:34,750
Deviam pelo menos falar e ser sinceros.
187
00:15:35,500 --> 00:15:38,167
Pergunta-lhe porque � que ela o fez.
188
00:15:39,042 --> 00:15:40,875
Tenho mesmo de lhe perguntar isso?
189
00:15:40,958 --> 00:15:42,958
Quem sabe...
190
00:15:43,500 --> 00:15:45,375
Pode ser apenas um mal-entendido.
191
00:15:45,792 --> 00:15:47,000
Quem sabe?
192
00:15:48,042 --> 00:15:50,917
Talvez ela ainda te ame.
193
00:15:52,167 --> 00:15:53,583
N�o est� a fazer qualquer sentido.
194
00:15:54,667 --> 00:15:55,500
Vamos.
195
00:15:56,875 --> 00:15:58,083
N�o me apalpe o rabo!
196
00:16:02,042 --> 00:16:03,583
Agora, pensa num animal. Est�?
197
00:16:04,500 --> 00:16:05,375
Um animal qualquer.
198
00:16:06,417 --> 00:16:07,917
Pronto? Certo.
199
00:16:09,792 --> 00:16:11,292
N�o deites lixo para o ch�o!
200
00:16:18,125 --> 00:16:19,208
Este tipo de pessoa...
201
00:16:19,292 --> 00:16:21,208
Na minha aldeia,
ele seria atirado aos porcos.
202
00:16:28,542 --> 00:16:32,083
TROQUEM DE ROUPA E DEPOIS COMAM
203
00:16:32,542 --> 00:16:34,792
Temos de trocar de roupa?
204
00:16:34,875 --> 00:16:37,917
N�o admira porque perguntaram
o meu tamanho ao meu agente.
205
00:16:53,875 --> 00:16:55,625
Estamos aqui para rodar um filme...
206
00:16:56,708 --> 00:16:58,208
... mas serviram-nos comida.
207
00:16:59,250 --> 00:17:00,583
N�o comas isso!
208
00:17:00,958 --> 00:17:02,417
Pode estar envenenado!
209
00:17:08,458 --> 00:17:09,792
Mas o rendang parece delicioso.
210
00:17:14,625 --> 00:17:17,250
Quando � que come�amos?
J� estamos aqui todos.
211
00:17:17,333 --> 00:17:19,125
Est� calor aqui. N�o h� ar condicionado.
212
00:17:20,708 --> 00:17:21,542
Dit.
213
00:17:22,167 --> 00:17:23,708
N�o tinhas um filme...
214
00:17:23,792 --> 00:17:26,875
Qual era? Aquele com este tipo de cena?
215
00:17:26,958 --> 00:17:28,167
Certo!
216
00:17:28,250 --> 00:17:32,500
Umas celebridades visitaram uma ilha,
jantaram e depois algumas morreram.
217
00:17:39,417 --> 00:17:40,542
O meu lugar...
218
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
Certo!
219
00:17:44,833 --> 00:17:46,792
Algu�m morreu no meu lugar!
220
00:17:47,917 --> 00:17:49,042
Estou condenada!
221
00:17:49,125 --> 00:17:51,167
Hifdzi, trocas de lugar comigo?
222
00:17:51,250 --> 00:17:53,042
Estou a comer.
223
00:17:53,125 --> 00:17:54,333
Hifdzi!
224
00:17:55,375 --> 00:17:56,375
Porque �s t�o barulhenta?
225
00:17:57,333 --> 00:18:00,208
Tanto alarido por um lugar. � irritante!
226
00:18:03,083 --> 00:18:04,542
Podem acalmar-se?
227
00:18:04,917 --> 00:18:08,500
Foi-nos dada a oportunidade de deixar
a nossa vida mundana.
228
00:18:09,417 --> 00:18:10,958
Chamados para uma rodagem,
229
00:18:11,042 --> 00:18:12,500
montes de mist�rio...
230
00:18:13,000 --> 00:18:14,167
Aproveitem!
231
00:18:15,000 --> 00:18:16,583
Afinal, somos celebridades!
232
00:18:17,750 --> 00:18:19,167
De qualquer forma, sou YouTuber.
233
00:18:27,250 --> 00:18:28,625
- Gika?
- Anggi!
234
00:18:29,083 --> 00:18:31,375
O que aconteceu � Anggika? O que se passa?
235
00:18:32,458 --> 00:18:33,667
C�us!
236
00:18:33,750 --> 00:18:34,625
Anggika!
237
00:18:39,833 --> 00:18:41,667
Est� mesmo envenenada.
238
00:18:42,542 --> 00:18:43,917
Mas sabe bem...
239
00:18:45,083 --> 00:18:46,208
Apanhei-vos!
240
00:18:46,708 --> 00:18:47,625
� irritante!
241
00:19:19,333 --> 00:19:20,167
E depois?
242
00:19:20,625 --> 00:19:22,500
Ficou tudo escuro.
243
00:19:24,125 --> 00:19:24,958
Escuro?
244
00:19:25,500 --> 00:19:30,250
Como quando as luzes se apagam, amor
245
00:19:30,750 --> 00:19:34,792
As luzes apagam
246
00:19:35,667 --> 00:19:37,708
� a letra de uma m�sica do Nassar.
247
00:19:40,833 --> 00:19:42,625
Quando acord�mos...
248
00:19:44,750 --> 00:19:46,625
... a vida j� n�o era a mesma.
249
00:20:12,458 --> 00:20:13,833
- Hifdzi?
- Radit!
250
00:20:16,458 --> 00:20:18,542
- Onde estamos agora?
- N�o fa�o ideia.
251
00:20:18,625 --> 00:20:20,792
A �ltima coisa de que me lembro
� de comer rendang.
252
00:20:24,833 --> 00:20:26,000
Est� toda a gente reunida.
253
00:20:30,500 --> 00:20:31,917
Tem de haver forma de sair daqui.
254
00:20:35,917 --> 00:20:36,750
Ou�am!
255
00:20:37,750 --> 00:20:39,167
A quem me est� a prender aqui!
256
00:20:40,000 --> 00:20:40,958
Deixem-me sair, agora!
257
00:20:41,833 --> 00:20:42,792
Sou uma celebridade!
258
00:20:44,583 --> 00:20:45,750
E o que tem isso?
259
00:20:45,833 --> 00:20:47,208
Podem mudar de ideias.
260
00:20:47,750 --> 00:20:49,292
Ser famoso tem as suas vantagens.
261
00:20:50,875 --> 00:20:51,917
� verdade.
262
00:20:52,417 --> 00:20:55,292
N�o tinha roupa nenhuma nem cal�ado.
263
00:20:55,750 --> 00:20:57,250
Mesmo para comer...
264
00:20:57,333 --> 00:20:59,250
Tinha de comer frango podre...
265
00:21:00,750 --> 00:21:02,583
Mas agora tenho tudo!
266
00:21:02,667 --> 00:21:04,333
Gra�as aos patroc�nios!
267
00:21:05,958 --> 00:21:07,458
Sim, � verdade.
268
00:21:07,542 --> 00:21:10,583
Ser famoso, �s vezes, � muito �til.
269
00:21:10,667 --> 00:21:11,708
�s uma celebridade?
270
00:21:11,792 --> 00:21:13,917
- Sou um comediante de stand-up.
- N�o s�o celebridades.
271
00:21:14,458 --> 00:21:16,458
Contar piadas...
At� a minha m�e fazia isso.
272
00:21:16,542 --> 00:21:17,375
Tens raz�o!
273
00:21:18,250 --> 00:21:19,833
Os YouTubers tamb�m n�o s�o famosos.
274
00:21:20,000 --> 00:21:21,750
Mas as pessoas falam de mim
como celebridade.
275
00:21:21,833 --> 00:21:23,125
A minha fam�lia, parentes...
276
00:21:29,250 --> 00:21:30,458
Porque est�o aqui reunidos?
277
00:21:33,125 --> 00:21:34,208
O que se passa com a Ricis?
278
00:21:35,500 --> 00:21:37,000
Estou escondida.
279
00:21:37,750 --> 00:21:38,958
� t�o assustador.
280
00:21:39,042 --> 00:21:40,958
O que est� a acontecer?
281
00:21:41,500 --> 00:21:43,625
Porque est�s escondida assim?
282
00:21:43,708 --> 00:21:44,917
Ainda podes ser vista.
283
00:21:45,000 --> 00:21:46,833
E cheiras a mofo.
284
00:21:47,708 --> 00:21:50,208
- Certo...
- Parem com o falat�rio.
285
00:21:50,292 --> 00:21:52,208
Precisamos de pensar.
286
00:21:52,958 --> 00:21:55,083
Adormecemos ao mesmo tempo!
287
00:21:55,542 --> 00:21:58,042
E agora acord�mos e estamos aqui!
288
00:21:58,500 --> 00:22:00,167
Vamos pensar!
289
00:22:00,250 --> 00:22:01,958
N�o era suposto filmarmos qualquer coisa?
290
00:22:02,083 --> 00:22:03,625
Porque estamos a fazer isto?
291
00:22:10,792 --> 00:22:12,792
Estou com medo...
292
00:22:12,875 --> 00:22:15,500
Quero ir para casa...
293
00:22:16,792 --> 00:22:18,083
Ent�o?
294
00:22:18,625 --> 00:22:19,917
Ficas feia quando est�s com medo.
295
00:22:27,792 --> 00:22:28,792
Cinta.
296
00:22:29,958 --> 00:22:33,125
N�o tenhas medo, vamos ficar bem.
297
00:22:34,583 --> 00:22:35,625
Est�s com medo?
298
00:22:36,417 --> 00:22:39,083
N�o, nada me assusta num s�tio como este.
299
00:22:39,167 --> 00:22:41,000
Imagino que algo vai...
300
00:22:43,292 --> 00:22:45,667
Bem-vindos ao filme Target.
301
00:22:46,042 --> 00:22:48,083
H� c�maras colocadas em todo o lado.
302
00:22:48,583 --> 00:22:51,458
Todos os movimentos e sons s�o gravados.
303
00:22:52,167 --> 00:22:55,000
As vossas vidas t�m sido uma mentira.
304
00:22:55,500 --> 00:22:58,625
Desta vez, v�o seguir o meu argumento.
305
00:22:58,958 --> 00:23:00,875
V�o fazer um filme da vida real.
306
00:23:01,042 --> 00:23:04,167
Verdadeiro e sem representa��es.
307
00:23:05,125 --> 00:23:08,750
T�m 24 horas para seguir o meu argumento.
308
00:23:09,083 --> 00:23:13,333
H� um dispositivo no vosso pesco�o
para punir aqueles que quiserem fugir.
309
00:23:13,708 --> 00:23:16,250
Se tentarem fugir ou quebrarem as regras,
310
00:23:16,333 --> 00:23:20,792
ou se esgotarem o tempo
para jogar este jogo,
311
00:23:20,917 --> 00:23:22,958
acabar�o assim...
312
00:23:28,417 --> 00:23:31,167
J� estamos a gravar?
313
00:23:31,667 --> 00:23:33,375
Pode ser um criminoso.
314
00:23:33,833 --> 00:23:35,042
Ou�am a voz dele.
315
00:23:35,125 --> 00:23:38,250
Parem! N�o h� tempo para brincadeiras!
316
00:23:39,375 --> 00:23:40,208
Quero fugir!
317
00:23:41,333 --> 00:23:43,750
A quem nos estiver a prender aqui...
318
00:23:43,833 --> 00:23:46,083
N�o pense que nos pode tratar assim!
319
00:23:46,167 --> 00:23:47,792
De forma alguma!
320
00:23:47,875 --> 00:23:49,083
Pronto.
321
00:23:50,125 --> 00:23:52,417
- Mas que raios?
- Relaxa, meu.
322
00:23:52,708 --> 00:23:53,875
Meu...
323
00:24:02,042 --> 00:24:05,458
Caramba, que dece��o. Ele era t�o fixe.
324
00:24:07,542 --> 00:24:09,958
Nunca iremos seguir as tuas ordens!
325
00:24:32,458 --> 00:24:33,292
Hifdzi?
326
00:24:34,708 --> 00:24:35,833
Est�s bem?
327
00:24:36,708 --> 00:24:38,333
� uma coleira de choque!
328
00:24:38,875 --> 00:24:40,042
O que estavas a dizer?
329
00:24:40,167 --> 00:24:41,708
Quando estou com dores,
330
00:24:41,792 --> 00:24:43,667
tendo a gritar em tailand�s.
331
00:24:48,292 --> 00:24:49,833
Isto � t�o frustrante! Isto...
332
00:24:49,917 --> 00:24:51,208
Isto � t�o estranho!
333
00:24:52,042 --> 00:24:54,250
Como � que abro isto?
334
00:24:54,333 --> 00:24:55,500
Est� preso no meu hijab!
335
00:24:57,208 --> 00:24:58,667
Vamos alinhar nisto.
336
00:24:58,750 --> 00:24:59,875
Quem est� comigo?
337
00:25:06,833 --> 00:25:10,833
FARM�CIA, ADMINISTRA��O, POLICL�NICA
338
00:25:20,458 --> 00:25:23,458
SALA DE OPERA��ES
339
00:25:48,083 --> 00:25:50,625
Primeira cena de Target.
340
00:25:50,708 --> 00:25:54,333
Um bom filme requer
uma boa dose de tens�o.
341
00:25:54,417 --> 00:25:56,833
H� uma caixa � vossa frente.
342
00:25:57,333 --> 00:25:59,958
Abram-na e encontrar�o um rev�lver.
343
00:26:00,417 --> 00:26:04,208
S� h� uma bala nesse rev�lver.
344
00:26:04,292 --> 00:26:06,417
� vez, disparem uns contra os outros.
345
00:26:06,500 --> 00:26:09,333
Quem morrer ficar� fora deste filme.
346
00:26:09,417 --> 00:26:12,208
T�m dez minutos a partir de agora.
Comecem!
347
00:26:16,292 --> 00:26:17,417
Como assim, morrer?
348
00:26:19,042 --> 00:26:20,042
Ele quer dizer
349
00:26:20,542 --> 00:26:22,375
fora do filme, certo?
350
00:26:22,458 --> 00:26:24,375
N�o � morrer literalmente, certo?
351
00:26:24,458 --> 00:26:25,292
Sim.
352
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Certo?
353
00:26:28,125 --> 00:26:29,042
Esperem, isto...
354
00:26:29,875 --> 00:26:31,000
Isto � muito suspeito.
355
00:26:33,792 --> 00:26:34,625
E ent�o?
356
00:26:36,500 --> 00:26:37,875
Voc�s v�o ficar a� parados?
357
00:26:57,875 --> 00:26:58,708
Vejamos.
358
00:26:59,458 --> 00:27:00,667
Estou s� a ver.
359
00:27:01,875 --> 00:27:02,917
Isto � verdadeiro.
360
00:27:04,000 --> 00:27:04,833
Pelo...
361
00:27:05,375 --> 00:27:06,417
... peso.
362
00:27:07,500 --> 00:27:08,792
Pela cor.
363
00:27:11,625 --> 00:27:12,458
Pelo cheiro.
364
00:27:15,083 --> 00:27:17,000
Tipos como eu, que v�o ao gin�sio,
365
00:27:17,750 --> 00:27:19,458
t�m de conhecer as armas.
366
00:27:19,542 --> 00:27:21,792
Felizmente, nunca vou ao gin�sio.
367
00:27:23,417 --> 00:27:25,375
N�o veem? Isto pode ser...
368
00:27:25,458 --> 00:27:27,042
Isto � claramente um teste.
369
00:27:28,208 --> 00:27:29,625
Vamos alinhar nisto.
370
00:27:29,708 --> 00:27:32,167
Vamos provar que esta arma n�o tem balas.
371
00:27:34,458 --> 00:27:35,292
N�o!
372
00:27:36,042 --> 00:27:38,292
- Porqu�?
- N�o!
373
00:27:38,375 --> 00:27:39,375
Porqu�?
374
00:27:39,917 --> 00:27:41,125
O que tem de errado?
375
00:27:42,708 --> 00:27:44,042
Ajam naturalmente.
376
00:27:48,625 --> 00:27:49,958
Est� bem, Gik.
377
00:27:50,042 --> 00:27:51,500
O qu�?
378
00:27:51,583 --> 00:27:53,708
- Vamos a isso.
- Espera, vamos? A s�rio?
379
00:27:53,792 --> 00:27:56,292
- N�o!
- Anda l�. Vai correr bem.
380
00:27:56,500 --> 00:27:59,042
A minha cara � um bem precioso,
n�o o fa�as!
381
00:27:59,125 --> 00:28:01,708
- Dois...
- A minha cara � um bem precioso! N�o!
382
00:28:01,792 --> 00:28:03,583
Um!
383
00:28:06,167 --> 00:28:09,125
V�s? Alinha nisto!
384
00:28:10,000 --> 00:28:11,042
Mas que raios...
385
00:28:11,125 --> 00:28:12,375
- Est� bem, ent�o.
- Sim.
386
00:28:12,458 --> 00:28:13,625
- Vamos l�.
- Sim.
387
00:28:15,375 --> 00:28:16,375
Tr�s,
388
00:28:16,458 --> 00:28:17,417
dois...
389
00:28:23,083 --> 00:28:24,250
Est� tudo bem, certo?
390
00:28:24,708 --> 00:28:26,458
Muito bem, � a sua vez.
391
00:28:37,208 --> 00:28:38,583
N�o, senhor!
392
00:28:39,208 --> 00:28:40,042
Dit.
393
00:28:40,542 --> 00:28:41,750
Lamento imenso.
394
00:28:42,417 --> 00:28:44,583
- N�o o fa�a!
- Por favor, perdoa-me!
395
00:28:45,375 --> 00:28:48,500
Em tr�s, dois...
396
00:28:54,583 --> 00:28:55,917
Voc�s est�o a ser dram�ticos.
397
00:28:56,708 --> 00:28:58,625
Viram que nada de mal aconteceu, certo?
398
00:28:58,708 --> 00:28:59,583
Vamos ver.
399
00:29:00,042 --> 00:29:02,042
Em tr�s...
400
00:29:02,125 --> 00:29:02,958
... dois...
401
00:29:03,042 --> 00:29:04,250
N�o a apontes a ti mesmo.
402
00:29:11,333 --> 00:29:13,292
A primeira cena est� completa.
403
00:29:13,375 --> 00:29:17,042
Coloquem o corpo dentro da caixa,
no canto.
404
00:29:17,125 --> 00:29:18,833
E depois saiam.
405
00:29:18,917 --> 00:29:23,333
V�o para o segundo andar.
Vamos continuar com a cena seguinte.
406
00:29:38,167 --> 00:29:39,208
Temos de ir.
407
00:29:40,792 --> 00:29:41,833
� uma armadilha.
408
00:29:42,500 --> 00:29:43,917
Algu�m est� a tentar matar-nos!
409
00:29:58,792 --> 00:29:59,958
Est�s bem?
410
00:30:00,708 --> 00:30:02,292
Estou bem, Cinta.
411
00:30:02,958 --> 00:30:04,500
De certeza?
412
00:30:05,042 --> 00:30:06,042
Foste eletrocutado.
413
00:30:06,750 --> 00:30:08,125
N�o aguento mais isto.
414
00:30:09,250 --> 00:30:11,792
N�o quero fazer isto, Cinta.
415
00:30:12,792 --> 00:30:13,667
Ouve.
416
00:30:14,667 --> 00:30:16,208
N�o podes ser assim.
417
00:30:16,708 --> 00:30:18,000
Tens de aguentar.
418
00:30:18,625 --> 00:30:20,667
Estamos todos assustados e confusos.
419
00:30:21,542 --> 00:30:24,500
Mas a coragem vem como resultado
de enfrentares os teus medos.
420
00:30:26,125 --> 00:30:27,792
N�s podemos vencer isto.
421
00:30:28,417 --> 00:30:31,167
Podemos acabar isto juntos.
Acredito em ti. Sei que tu consegues.
422
00:30:36,500 --> 00:30:38,000
Badocha.
423
00:30:38,083 --> 00:30:39,375
Porque choras ainda mais?
424
00:30:39,458 --> 00:30:43,083
N�o entendo o que ela diz.
425
00:30:43,542 --> 00:30:47,208
Arrependo-me de n�o ter estudado ingl�s.
426
00:30:47,292 --> 00:30:50,500
A escola at� era perto da minha casa.
427
00:30:51,417 --> 00:30:53,208
Est� bem, vamos.
428
00:30:53,708 --> 00:30:54,750
Vamos.
429
00:31:02,375 --> 00:31:05,375
LABORAT�RIO
430
00:31:35,417 --> 00:31:37,625
Bem-vindos � cena seguinte.
431
00:31:37,708 --> 00:31:41,542
Um bom filme precisa de ter piada.
432
00:31:42,250 --> 00:31:46,917
Os filmes com alguma com�dia
s�o mais interessantes.
433
00:31:47,000 --> 00:31:49,958
Contudo, a com�dia hoje em dia
� muito reles.
434
00:31:50,042 --> 00:31:51,792
Sobretudo aquelas adivinhas pirosas.
435
00:31:51,875 --> 00:31:54,500
Esta � a cena seguinte.
436
00:31:59,542 --> 00:32:02,875
Esta sala vai encher-se de g�s t�xico.
437
00:32:02,958 --> 00:32:08,000
T�m dez minutos para responder
� minha adivinha.
438
00:32:08,542 --> 00:32:10,875
Respondam no lugar indicado.
439
00:32:11,375 --> 00:32:14,292
Se conseguirem, os port�es abrem-se.
440
00:32:14,375 --> 00:32:17,708
Sobreviver�o e passar�o � pr�xima �rea.
441
00:32:18,083 --> 00:32:20,417
Acertem na resposta a esta adivinha.
442
00:32:21,292 --> 00:32:24,667
Que tipo de fruta tem casca suave?
443
00:32:24,750 --> 00:32:26,958
Podem responder � vez.
444
00:32:28,750 --> 00:32:30,833
Que adivinha foleira � esta?
445
00:32:30,917 --> 00:32:33,208
Porque estamos a ser gozados desta forma?
446
00:32:34,042 --> 00:32:36,667
Est�o a tramar-nos claramente.
447
00:32:38,375 --> 00:32:39,833
Que tipo de pergunta � essa?
448
00:32:40,333 --> 00:32:41,208
N�o tem piada!
449
00:32:41,292 --> 00:32:43,667
Se n�o tem piada, ent�o dev�amos ir.
Vamos!
450
00:32:43,750 --> 00:32:46,333
Esperem! Eu respondo!
451
00:32:46,417 --> 00:32:48,500
- Deixem-me responder.
- N�o sabes o que acontecer�!
452
00:32:49,500 --> 00:32:50,333
Cinta.
453
00:32:51,042 --> 00:32:51,875
N�o te preocupes.
454
00:32:51,958 --> 00:32:53,833
Piadas foleiras
455
00:32:53,917 --> 00:32:55,375
s�o a minha especialidade.
456
00:33:00,458 --> 00:33:01,625
O que poder� ser?
457
00:33:03,375 --> 00:33:07,333
Que tipo de fruta tem casca suave?
458
00:33:13,708 --> 00:33:15,917
O teu pai depois de aplicar lo��o!
459
00:33:24,333 --> 00:33:26,333
- Para qu� este sil�ncio?
- Achas que tem piada?
460
00:33:26,417 --> 00:33:27,750
Ningu�m se est� a rir.
461
00:33:27,833 --> 00:33:30,333
O teu pai depois de aplicar lo��o?
462
00:33:30,833 --> 00:33:32,125
Est�s a falar a s�rio?
463
00:33:32,583 --> 00:33:33,917
N�o pode ser a resposta.
464
00:33:34,000 --> 00:33:36,375
Bem, estou a dizer-vos.
465
00:33:41,667 --> 00:33:43,333
- Ricis!
- Ricis!
466
00:33:44,083 --> 00:33:47,042
- Ricis!
- Ricis!
467
00:33:50,042 --> 00:33:51,167
Ricis!
468
00:33:52,375 --> 00:33:53,875
N�o!
469
00:33:54,375 --> 00:33:55,458
Porqu� esse espet�culo todo?
470
00:33:55,542 --> 00:33:56,875
Estou a representar.
471
00:33:56,958 --> 00:33:58,042
Isto � gravado, certo?
472
00:34:06,833 --> 00:34:08,583
Dit, vai responder.
473
00:34:08,667 --> 00:34:09,958
�s comediante.
474
00:34:10,042 --> 00:34:13,042
N�o entendo este tipo de coisas.
475
00:34:14,125 --> 00:34:16,667
Se fossem m�scaras de jicama,
476
00:34:16,750 --> 00:34:20,000
que podem suavizar e iluminar a pele,
477
00:34:20,667 --> 00:34:21,667
disso eu j� percebo.
478
00:34:22,833 --> 00:34:23,958
S�o assim t�o boas?
479
00:34:24,625 --> 00:34:25,667
Claro que s�o!
480
00:34:25,792 --> 00:34:27,125
Podem mesmo suavizar a pele?
481
00:34:27,208 --> 00:34:28,500
Claro!
482
00:34:28,917 --> 00:34:30,125
� uma boa ideia.
483
00:34:30,208 --> 00:34:31,375
Esperem!
484
00:34:31,458 --> 00:34:33,125
Porque estamos a falar disso?
485
00:34:34,333 --> 00:34:35,750
Deixem-me responder!
486
00:34:35,833 --> 00:34:36,667
Sim.
487
00:34:40,250 --> 00:34:42,708
Que tipo de fruta tem casca suave?
488
00:34:44,167 --> 00:34:45,708
Essa fruta �...
489
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
... a melancia!
490
00:34:51,167 --> 00:34:52,583
Como pode ser uma melancia?
491
00:34:53,917 --> 00:34:55,792
A melancia tem a casca suave.
492
00:34:55,875 --> 00:34:58,417
A resposta n�o pode ser assim t�o f�cil.
493
00:34:59,583 --> 00:35:03,500
As adivinhas s�o dif�ceis de responder!
494
00:35:03,583 --> 00:35:04,417
� assim!
495
00:35:05,625 --> 00:35:06,500
A s�rio?
496
00:35:08,500 --> 00:35:09,333
Radit!
497
00:35:27,542 --> 00:35:28,417
Duri�o!
498
00:35:30,667 --> 00:35:33,042
A fruta com casca suave � o duri�o!
499
00:35:33,125 --> 00:35:34,750
Depois de a casca ser alisada!
500
00:35:38,625 --> 00:35:39,667
Mas que raio?
501
00:35:46,500 --> 00:35:47,458
Est� correto?
502
00:35:48,167 --> 00:35:49,000
Est�!
503
00:35:50,042 --> 00:35:52,583
Vamos sair.
504
00:35:54,625 --> 00:35:55,875
Perdemos uma vida
505
00:35:56,458 --> 00:35:57,833
e a resposta nem � engra�ada.
506
00:36:04,625 --> 00:36:05,833
CAFETARIA
507
00:36:33,250 --> 00:36:35,583
O que fazemos agora?
508
00:36:43,500 --> 00:36:46,042
O que fizemos para merecer isto?
509
00:36:48,625 --> 00:36:51,500
Julguei que a rodagem
ia terminar depressa para ir para casa.
510
00:37:01,792 --> 00:37:03,500
N�o chores, Nggi.
511
00:37:04,667 --> 00:37:06,250
Gente importante como n�s...
512
00:37:06,333 --> 00:37:07,958
Algu�m vir� � nossa procura.
513
00:37:08,417 --> 00:37:09,917
� verdade no seu caso.
514
00:37:10,542 --> 00:37:11,792
E eu?
515
00:37:13,125 --> 00:37:14,833
E o Samuel Rizal?
516
00:37:14,917 --> 00:37:16,917
O que queres dizer com isso?
517
00:37:18,042 --> 00:37:19,417
N�o sabes que sou um ator?
518
00:37:20,042 --> 00:37:21,625
Tenho imensos espectadores.
519
00:37:22,958 --> 00:37:24,375
N�o vejo filmes no cinema.
520
00:37:24,958 --> 00:37:25,792
� caro!
521
00:37:26,750 --> 00:37:28,167
Cada bebida custa 40 000 rupias.
522
00:37:28,708 --> 00:37:30,542
De que s�o feitas?
De l�grimas do Reza Rahadian?
523
00:37:31,000 --> 00:37:33,167
J� chega. Parem. Por favor, rapazes.
524
00:37:34,000 --> 00:37:37,083
Dev�amos comer e depois descansar.
525
00:37:37,792 --> 00:37:40,042
Amanh� descobriremos como sair daqui.
526
00:37:47,458 --> 00:37:48,708
Hifdzi.
527
00:37:48,792 --> 00:37:50,125
- O que �?
- D�-me um bocado.
528
00:37:50,208 --> 00:37:53,333
- Ainda tenho fome.
- J� comeste o suficiente.
529
00:37:53,417 --> 00:37:56,917
- Sou forte, olha para os meus m�sculos.
- Meu...
530
00:37:57,375 --> 00:37:58,833
Como pudeste...
531
00:37:59,458 --> 00:38:02,458
Ainda tenho fome.
E agora? Como a embalagem?
532
00:38:04,625 --> 00:38:06,083
J� acabou.
533
00:38:10,125 --> 00:38:11,500
Se tiras a minha comida, morres.
534
00:38:14,583 --> 00:38:15,500
O que disseste?
535
00:38:17,042 --> 00:38:18,083
N�o me ouviste?
536
00:38:18,167 --> 00:38:20,000
J� chega, ele ouviu-te. J� chega.
537
00:38:21,708 --> 00:38:22,542
Espera.
538
00:38:23,167 --> 00:38:24,125
Espera!
539
00:38:24,417 --> 00:38:25,333
O que disseste?
540
00:38:27,000 --> 00:38:28,583
- Tu ouviste.
- Tu...
541
00:38:29,000 --> 00:38:31,917
Se tiras a minha comida,
542
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
morres.
543
00:38:33,083 --> 00:38:36,042
V�s? Foi claro. Ele ouviu.
544
00:38:36,667 --> 00:38:38,417
N�o quero saber.
545
00:38:38,500 --> 00:38:41,667
N�o sabes em quantas s�ries de a��o
eu fui protagonista?
546
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
- E depois?
- Comam, por favor.
547
00:38:43,042 --> 00:38:45,333
Vamos comer em paz.
548
00:38:45,417 --> 00:38:46,750
� assim que ele �.
549
00:38:46,833 --> 00:38:49,458
N�o lutem, por favor.
Estou mesmo entre voc�s.
550
00:38:52,125 --> 00:38:53,792
Porque � que me bloqueaste?
551
00:38:53,875 --> 00:38:55,583
- Achas que s� tu sabes lutar?
- Por favor...
552
00:38:55,667 --> 00:38:59,042
Fui treinado pela natureza
para enfrentar pessoas como tu em Jacarta.
553
00:38:59,125 --> 00:38:59,958
Anda!
554
00:39:04,583 --> 00:39:05,417
Parem!
555
00:39:07,750 --> 00:39:10,083
Porque � que n�o levam isto a s�rio?
556
00:39:10,750 --> 00:39:12,292
Os nossos amigos acabaram de morrer.
557
00:39:12,875 --> 00:39:14,208
Porque est�o a lutar?
558
00:39:16,583 --> 00:39:17,625
N�o percebem?
559
00:39:18,250 --> 00:39:19,292
Estamos a ser testados.
560
00:39:20,583 --> 00:39:23,958
Temos de colaborar
para conseguirmos sair daqui vivos.
561
00:39:31,125 --> 00:39:32,292
Porque choras?
562
00:39:32,375 --> 00:39:33,500
N�o percebes ingl�s?
563
00:39:35,250 --> 00:39:39,500
A minha m�o...
564
00:39:39,583 --> 00:39:40,833
Meu Deus!
565
00:39:40,917 --> 00:39:43,000
Tirem aquilo!
566
00:39:43,083 --> 00:39:44,125
Tirem!
567
00:40:02,708 --> 00:40:03,708
Est�s triste?
568
00:40:06,042 --> 00:40:06,875
Claro que estou.
569
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
Porque � que n�o vens comigo?
570
00:40:10,375 --> 00:40:12,917
Ainda tenho uma carreira
na Indon�sia, Cinta.
571
00:40:13,625 --> 00:40:14,833
Que carreira?
572
00:40:15,542 --> 00:40:16,417
Cinta?
573
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
Posso tirar uma foto?
574
00:40:19,417 --> 00:40:20,250
Claro.
575
00:40:23,625 --> 00:40:25,208
Desculpe, pode sair do enquadramento?
576
00:40:28,708 --> 00:40:30,250
Obrigado, Cinta!
577
00:40:35,625 --> 00:40:37,500
Quero ter uma carreira no estrangeiro.
578
00:40:38,500 --> 00:40:39,708
Quero ir para Hollywood.
579
00:40:40,417 --> 00:40:41,417
Tu viste, certo?
580
00:40:42,417 --> 00:40:44,500
Eles gozam com a forma como falo.
581
00:40:45,500 --> 00:40:47,500
De certeza que consigo melhor l�.
582
00:40:49,542 --> 00:40:51,292
Talvez a Indon�sia n�o seja para n�s.
583
00:41:07,417 --> 00:41:08,750
- Fique com a mala.
- Sim, senhora.
584
00:41:12,042 --> 00:41:12,917
Cinta?
585
00:41:13,625 --> 00:41:16,125
N�o vou levar-te ao aeroporto?
586
00:41:18,125 --> 00:41:19,292
Estou a acabar contigo.
587
00:41:20,417 --> 00:41:21,333
Porqu�?
588
00:41:21,417 --> 00:41:22,750
N�o fomos feitos um para o outro.
589
00:41:23,375 --> 00:41:25,958
Tenho outras origens e tu �s apenas daqui.
590
00:41:26,792 --> 00:41:27,667
Daqui...
591
00:41:28,583 --> 00:41:30,000
Mere�o melhor.
592
00:41:31,667 --> 00:41:32,667
Lamento, acabou.
593
00:41:40,833 --> 00:41:42,667
Posso beijar-te uma �ltima vez?
594
00:41:52,792 --> 00:41:53,917
Mas que raio est�s a fazer?
595
00:41:56,417 --> 00:41:57,875
Desculpa, tive um sonho que...
596
00:42:00,542 --> 00:42:01,750
J� est�s a dormir?
597
00:42:06,417 --> 00:42:07,500
Raios.
598
00:42:12,958 --> 00:42:15,625
Dit, porque � que n�o est�s a dormir?
599
00:42:17,875 --> 00:42:20,125
Tive um pesadelo.
600
00:42:22,542 --> 00:42:23,375
Dit.
601
00:42:24,083 --> 00:42:28,958
Sabes por que raz�o odeio viol�ncia,
hoje em dia?
602
00:42:29,375 --> 00:42:30,208
Porqu�?
603
00:42:31,208 --> 00:42:33,667
Quando protagonizei um filme de a��o
h� uns tempos...
604
00:42:35,167 --> 00:42:37,750
... esmurrei o meu coprotagonista
com muita for�a.
605
00:42:39,500 --> 00:42:41,625
- Depois ele bateu a bota.
- Bateu a bota?
606
00:42:41,708 --> 00:42:43,250
Morreu.
607
00:42:43,958 --> 00:42:45,833
N�o percebes nada.
608
00:42:47,917 --> 00:42:49,250
Desde ent�o,
609
00:42:49,333 --> 00:42:54,875
percebi que a viol�ncia
nunca resolve nada.
610
00:42:56,292 --> 00:42:57,500
Onde quer chegar com isto?
611
00:42:57,583 --> 00:42:58,750
Estou a dizer
612
00:42:59,417 --> 00:43:02,333
que deverias aprender com o teu passado.
613
00:43:03,958 --> 00:43:04,958
Acerca de ti
614
00:43:05,958 --> 00:43:06,958
e da Cinta.
615
00:43:16,833 --> 00:43:18,083
Na realidade,
616
00:43:18,583 --> 00:43:21,167
acho que a Cinta n�o estava em si
quando acabou comigo.
617
00:43:22,417 --> 00:43:24,875
Parecia que estava a arranjar desculpas.
618
00:43:26,292 --> 00:43:27,417
Acho que...
619
00:43:28,292 --> 00:43:30,375
... ainda temos assuntos por resolver.
620
00:43:35,208 --> 00:43:37,458
Fizemos asneiras, hoje.
621
00:43:39,083 --> 00:43:40,458
Tanto faz. Vai dormir!
622
00:43:42,750 --> 00:43:43,708
Dit.
623
00:43:45,583 --> 00:43:48,000
Queres que cante para ti?
624
00:43:51,750 --> 00:43:55,000
Vai dormir, minha pequenina
625
00:43:55,083 --> 00:43:57,583
Vai dormir, minha pequenina
626
00:43:58,083 --> 00:44:03,708
Se n�o estiveres a dormir
Ser�s beijada por um b�falo-asi�tico
627
00:44:04,292 --> 00:44:06,917
- Est� bem.
- Vai dormir, minha pequenina
628
00:44:07,000 --> 00:44:10,417
- Est� bem, eu durmo.
- Vai dormir, minha pequenina
629
00:44:11,083 --> 00:44:15,625
Se n�o estiveres a dormir
Ser�s beijada por mim
630
00:44:15,708 --> 00:44:17,417
Mas que raio?
631
00:44:18,083 --> 00:44:21,208
Vai dormir, minha pequenina
632
00:44:21,292 --> 00:44:23,708
Vai dormir, minha pequenina
633
00:44:24,125 --> 00:44:25,583
At� a�,
634
00:44:26,417 --> 00:44:29,000
nunca desconfi�mos uns dos outros.
635
00:44:31,417 --> 00:44:33,500
At� que uma manh�...
636
00:44:35,625 --> 00:44:36,875
O que aconteceu nessa manh�?
637
00:44:38,167 --> 00:44:41,083
Havia uma avozinha a fazer a roda
enquanto brincava com um papagaio.
638
00:44:45,083 --> 00:44:46,625
Estava a brincar...
639
00:44:50,542 --> 00:44:52,167
Nessa manh�...
640
00:44:56,292 --> 00:44:58,958
Porque � que lava os seus dentes assim?
641
00:44:59,667 --> 00:45:01,042
� nojento.
642
00:45:03,583 --> 00:45:06,750
Ent�o, preferes n�o lavar os dentes?
643
00:45:11,167 --> 00:45:12,000
Est� bem.
644
00:45:12,958 --> 00:45:15,083
Vou ver se encontro �gua.
645
00:45:18,708 --> 00:45:22,000
SERVE-SE SOTO
646
00:45:34,750 --> 00:45:36,958
HOSPITAL ZARYA MEDIKA
647
00:46:08,000 --> 00:46:09,083
O que est�s a fazer?
648
00:46:10,125 --> 00:46:11,708
A treinar os meus m�sculos.
649
00:46:12,708 --> 00:46:14,667
Antes que este jogo maluco recomece.
650
00:46:15,625 --> 00:46:16,833
Est� tudo a ser gravado.
651
00:46:19,458 --> 00:46:20,625
Espera.
652
00:46:20,708 --> 00:46:24,000
Ent�o, achas que � tudo real?
653
00:46:27,083 --> 00:46:27,958
Gik.
654
00:46:28,042 --> 00:46:29,625
Somos celebridades, n�o te esque�as!
655
00:46:30,083 --> 00:46:31,250
Temos de ser s�rios!
656
00:46:32,250 --> 00:46:34,667
Dois dos nossos amigos morreram.
657
00:46:34,750 --> 00:46:36,125
� um filme s�rio!
658
00:46:36,667 --> 00:46:37,625
O que se passa?
659
00:46:37,708 --> 00:46:39,083
Est�s com medo de morrer a seguir?
660
00:46:40,333 --> 00:46:42,958
- Vou-me embora.
- Gik!
661
00:46:43,042 --> 00:46:45,458
Pensa melhor.
Essa coleira vai dar-te choques!
662
00:46:46,042 --> 00:46:48,333
S� quero sair daqui. Custe o que custar.
663
00:46:48,417 --> 00:46:51,208
Farei o que for preciso
para partir a porta l� de baixo!
664
00:46:51,292 --> 00:46:52,333
E se fores eletrocutada?
665
00:46:53,250 --> 00:46:54,667
Ent�o, morrerei em paz.
666
00:46:58,625 --> 00:47:02,125
Mestre do jogo, eletrocuta-me!
N�o tenho medo!
667
00:47:29,833 --> 00:47:30,667
Dit?
668
00:47:31,792 --> 00:47:33,125
O que aconteceu � Anggika?
669
00:47:33,208 --> 00:47:34,667
Sim, o que fizeste � Anggika?
670
00:47:34,750 --> 00:47:35,625
N�o fiz nada!
671
00:47:35,708 --> 00:47:38,208
Vim aqui depois de ouvir um grito
e ela j� l� estava em baixo!
672
00:47:39,458 --> 00:47:40,333
C�us...
673
00:47:41,000 --> 00:47:42,333
- Isto �...
- O que se passa?
674
00:47:42,458 --> 00:47:43,667
A Anggika caiu.
675
00:47:46,083 --> 00:47:46,917
Radit!
676
00:47:47,625 --> 00:47:48,833
Empurraste a Anggika, n�o foi?
677
00:47:49,042 --> 00:47:51,542
N�o, juro que n�o fui eu.
Onde � que tu estavas?
678
00:47:51,917 --> 00:47:52,750
Eu estava...
679
00:47:56,292 --> 00:47:57,125
... l� em cima.
680
00:47:58,792 --> 00:48:00,917
O que fazias l� em cima?
Estamos todos c� em baixo.
681
00:48:01,917 --> 00:48:04,333
Estava a ver onde seria a sa�da.
682
00:48:06,125 --> 00:48:07,250
De onde veio o Wince?
683
00:48:08,667 --> 00:48:10,167
Eu estava a lavar os dentes.
684
00:48:10,250 --> 00:48:11,458
A lavar os dentes?
685
00:48:12,208 --> 00:48:13,667
Nem temos escovas de dentes.
686
00:48:14,167 --> 00:48:16,542
Pois, eu n�o usei uma escova de dentes.
687
00:48:16,833 --> 00:48:18,042
Usei isto.
688
00:48:18,125 --> 00:48:18,958
Um dedo?
689
00:48:19,667 --> 00:48:21,750
� melhor com isto para ficar limpo.
690
00:48:21,833 --> 00:48:23,958
Para ficar livre de cheiros. Certo?
691
00:48:24,083 --> 00:48:25,500
D� para lavar os dentes com o dedo?
692
00:48:25,583 --> 00:48:26,875
� verdade.
693
00:48:26,958 --> 00:48:28,167
Experimenta.
694
00:48:34,125 --> 00:48:35,042
Cinta.
695
00:48:35,500 --> 00:48:36,625
�s mesmo estrangeira?
696
00:48:41,458 --> 00:48:44,958
Re�nam-se todos no oitavo andar,
por favor.
697
00:48:45,042 --> 00:48:47,500
Vai come�ar a cena seguinte.
698
00:48:50,375 --> 00:48:51,208
Hifdzi.
699
00:48:51,667 --> 00:48:54,125
Acho que o assassino � um de n�s.
700
00:48:55,333 --> 00:48:57,708
Ouve a voz do mestre do jogo.
Parece uma grava��o.
701
00:48:58,167 --> 00:49:00,333
Tamb�m n�o sabemos
como � que ele �, certo?
702
00:49:00,542 --> 00:49:01,375
E ent�o?
703
00:49:01,833 --> 00:49:03,458
A morte da Anggika foi estranha.
704
00:49:03,750 --> 00:49:05,375
N�o parece planeada.
705
00:49:07,000 --> 00:49:08,458
Podem andar um pouco mais depressa?
706
00:49:08,542 --> 00:49:09,375
Claro.
707
00:49:15,208 --> 00:49:16,042
Dit.
708
00:49:18,083 --> 00:49:19,625
Nesta situa��o,
709
00:49:20,208 --> 00:49:22,750
a �nica forma � fazer
as pazes com a Cinta.
710
00:49:23,333 --> 00:49:24,583
Temos de ficar unidos!
711
00:49:26,000 --> 00:49:26,917
O que quer dizer?
712
00:49:27,250 --> 00:49:29,208
Eu ajudo-te, est� bem?
713
00:49:29,958 --> 00:49:30,917
Ajuda-me?
714
00:49:32,875 --> 00:49:34,125
Cinta, vem c�.
715
00:49:34,208 --> 00:49:35,333
Sim?
716
00:49:36,417 --> 00:49:38,125
O Radit quer falar contigo.
717
00:49:42,583 --> 00:49:44,583
V�s? F�cil, certo?
718
00:49:44,667 --> 00:49:46,208
O que quer dizer com f�cil?
719
00:49:46,292 --> 00:49:47,125
Espere!
720
00:49:49,000 --> 00:49:50,375
Bem...
721
00:49:52,750 --> 00:49:54,208
Tenho medo de te perder.
722
00:49:54,875 --> 00:49:55,708
O qu�?
723
00:49:56,375 --> 00:49:57,792
Antes de ir para os EUA,
724
00:49:57,875 --> 00:50:00,292
eu acabei contigo
porque n�o te queria perder.
725
00:50:03,542 --> 00:50:05,750
Receava que a nossa rela��o
� dist�ncia n�o funcionasse.
726
00:50:06,542 --> 00:50:09,625
Tu n�o tiveste coragem para acabar,
apesar de devermos faz�-lo.
727
00:50:10,292 --> 00:50:11,833
Foi por isso que acabei contigo.
728
00:50:12,625 --> 00:50:14,208
Porque n�o me disseste isto em Jacarta?
729
00:50:14,833 --> 00:50:16,958
J� n�o nos vemos h� quatro anos, Radit.
730
00:50:19,292 --> 00:50:20,833
Pensava que tinhas mudado.
731
00:50:24,333 --> 00:50:25,458
Talvez estivesse enganada.
732
00:50:40,000 --> 00:50:45,333
Voc�s est�o a abra�ar-se.
Agora somos Teletubbies? Por favor!
733
00:50:46,208 --> 00:50:48,042
O mestre do jogo
ainda vai matar-vos a seguir.
734
00:50:59,125 --> 00:51:02,792
Por favor, entrem na sala � vossa frente
735
00:51:02,875 --> 00:51:04,792
de acordo com o n�mero de pessoas
que restam.
736
00:51:04,875 --> 00:51:07,292
Receber�o mais informa��es l� dentro.
737
00:51:22,125 --> 00:51:23,333
Sai daqui, esta � minha!
738
00:51:24,542 --> 00:51:26,583
Est� bem, morres a seguir.
739
00:51:27,583 --> 00:51:28,542
O que disseste?
740
00:51:32,250 --> 00:51:34,250
Caros atores de Target,
741
00:51:34,333 --> 00:51:37,333
esta � a cena mais aguardada.
742
00:51:37,417 --> 00:51:39,875
Est� uma caixa � vossa frente.
743
00:51:39,958 --> 00:51:44,292
Dentro da caixa est� um rev�lver
com seis balas.
744
00:51:44,375 --> 00:51:47,000
Tentem matar-se uns aos outros.
745
00:51:47,750 --> 00:51:51,250
Se n�o o fizerem dentro do tempo,
746
00:51:51,583 --> 00:51:53,917
a coleira no vosso pesco�o explodir�.
747
00:51:54,417 --> 00:51:55,958
E n�o s�.
748
00:51:56,042 --> 00:51:58,583
A vossa fam�lia tamb�m morrer�.
749
00:51:59,000 --> 00:52:01,292
Est�o todos nas minhas m�os.
750
00:52:01,750 --> 00:52:04,750
Heri Lim, o pai do Wince Dozan.
751
00:52:05,167 --> 00:52:07,917
Lina Arsyad, a m�e do Abdur.
752
00:52:08,208 --> 00:52:12,333
At� Ferdy Rizal, o irm�o do Samuel Rizal.
753
00:52:13,167 --> 00:52:14,875
Escolham bem.
754
00:52:15,208 --> 00:52:16,333
N�o sejam imprudentes.
755
00:52:16,792 --> 00:52:18,333
Salvem-se.
756
00:52:18,792 --> 00:52:20,208
Salvem-nos.
757
00:52:52,333 --> 00:52:53,583
- Cinta, vamos fugir!
- Espera.
758
00:52:53,667 --> 00:52:54,667
O Radit est� l� dentro.
759
00:52:54,750 --> 00:52:56,125
Isto � perigoso. Vamos.
760
00:53:15,500 --> 00:53:17,500
- Dit!
- Assustou-me!
761
00:53:23,917 --> 00:53:24,750
Dit.
762
00:53:26,042 --> 00:53:27,833
O mestre do jogo est� a mentir!
763
00:53:27,917 --> 00:53:28,875
A mentir?
764
00:53:30,083 --> 00:53:32,292
Os meus pais est�o na Europa.
765
00:53:33,333 --> 00:53:35,208
Eles despediram-se de mim ontem de manh�.
766
00:53:35,875 --> 00:53:36,833
Tenho a certeza...
767
00:53:37,583 --> 00:53:40,708
� tudo uma grava��o. � tudo uma mentira!
768
00:53:41,542 --> 00:53:42,833
N�o acredito
769
00:53:42,917 --> 00:53:44,833
que os meus pais tenham sido raptados.
770
00:53:45,708 --> 00:53:47,292
E se for verdade?
771
00:53:48,167 --> 00:53:49,500
Dit, acredita em mim.
772
00:53:50,250 --> 00:53:53,042
Estamos a ser lan�ados
uns contra os outros!
773
00:53:53,500 --> 00:53:54,417
Tenho a certeza!
774
00:54:04,500 --> 00:54:05,542
Cinta...
775
00:54:05,625 --> 00:54:06,917
� melhor poupar as balas, Cinta.
776
00:54:07,833 --> 00:54:08,792
Vamos matar os outros?
777
00:54:08,875 --> 00:54:11,250
N�o podemos confiar em ningu�m, Cinta.
778
00:54:11,333 --> 00:54:12,583
O Sammy vai buscar o Abdur.
779
00:54:12,667 --> 00:54:14,417
Podem matar-nos a seguir.
780
00:54:14,500 --> 00:54:15,458
Tens raz�o.
781
00:54:17,000 --> 00:54:19,625
De momento, s� podemos confiar em n�s.
782
00:54:21,333 --> 00:54:22,958
Temos de nos proteger.
783
00:54:24,500 --> 00:54:25,708
O importante...
784
00:54:26,708 --> 00:54:27,917
... � que n�s os dois...
785
00:54:35,542 --> 00:54:36,750
Amo-te, Cinta.
786
00:54:38,083 --> 00:54:39,000
O qu�?
787
00:54:39,125 --> 00:54:40,417
Porque dizes isso?
788
00:54:40,500 --> 00:54:43,583
Deixei-me levar pelo momento, desculpa.
789
00:54:47,250 --> 00:54:49,208
E os meus pais?
790
00:54:49,292 --> 00:54:50,250
Est�o a salvo.
791
00:54:51,583 --> 00:54:53,292
N�o foram raptados.
792
00:54:53,958 --> 00:54:56,833
Parece ter sido um dos truques
do mestre do jogo.
793
00:54:56,917 --> 00:54:59,208
Para nos p�r a lutar entre n�s?
794
00:54:59,833 --> 00:55:00,667
Exatamente.
795
00:56:43,333 --> 00:56:44,917
Porque atacas a minha gaita?
796
00:56:45,000 --> 00:56:47,458
Claro, isto n�o � um filme.
797
00:56:47,542 --> 00:56:50,000
Isto � a vida real e se lutar contigo
vou atacar a tua gaita.
798
00:56:51,958 --> 00:56:53,000
Tens raz�o.
799
00:57:13,458 --> 00:57:14,458
O que se passa?
800
00:57:16,208 --> 00:57:17,500
Como � que n�o tens dores?
801
00:57:18,625 --> 00:57:20,042
Devias treinar como eu.
802
00:57:20,542 --> 00:57:21,708
Para poderes dobrar a gaita.
803
00:57:23,417 --> 00:57:24,792
Isso � marado.
804
00:59:26,083 --> 00:59:26,917
Dit...
805
00:59:27,000 --> 00:59:28,875
Ouviste aqueles disparos?
806
00:59:28,958 --> 00:59:29,792
Ouvi.
807
00:59:30,292 --> 00:59:31,167
Vou esconder-me.
808
00:59:31,667 --> 00:59:33,208
Onde vou esconder-me?
809
00:59:37,792 --> 00:59:38,917
N�o se mexa.
810
00:59:40,375 --> 00:59:41,458
Hifdzi?
811
00:59:42,583 --> 00:59:43,667
O que est�s a fazer aqui?
812
00:59:44,083 --> 00:59:45,167
O que est� a fazer aqui?
813
00:59:45,958 --> 00:59:47,333
Dzi, o que � isto?
814
00:59:50,292 --> 00:59:51,583
Se se aproximarem,
815
00:59:52,083 --> 00:59:54,083
eu disparo. Perceberam?
816
00:59:55,083 --> 00:59:56,042
O que est�s a fazer?
817
00:59:58,000 --> 00:59:59,208
Eles s�o uns animais!
818
00:59:59,292 --> 01:00:00,542
Animais?
819
01:00:00,958 --> 01:00:02,500
Calma. Espera.
820
01:00:02,583 --> 01:00:03,958
Se der mais um passo,
821
01:00:04,667 --> 01:00:05,875
rebento-lhe os miolos.
822
01:00:08,250 --> 01:00:09,208
Hifdzi.
823
01:00:09,292 --> 01:00:11,292
Se disparares,
824
01:00:11,375 --> 01:00:13,708
eu disparo.
825
01:00:14,667 --> 01:00:16,042
Tens coragem para isso?
826
01:00:16,125 --> 01:00:16,958
Est� bem.
827
01:00:18,042 --> 01:00:18,875
Est� bem.
828
01:00:20,500 --> 01:00:21,458
- Eu conto.
- Come�a.
829
01:00:21,958 --> 01:00:23,000
Um...
830
01:00:24,917 --> 01:00:25,958
Dois...
831
01:00:28,292 --> 01:00:29,542
Dois e meio...
832
01:00:32,917 --> 01:00:34,542
Dois e dois ter�os...
833
01:00:36,500 --> 01:00:38,333
Dois e oito d�cimos...
834
01:00:42,833 --> 01:00:43,875
N�o somos assassinos.
835
01:00:54,500 --> 01:00:56,500
O mestre do jogo mandou-nos matar
uns aos outros.
836
01:00:57,417 --> 01:00:59,750
Ent�o, dev�amos concentrar-nos
em ficar vivos.
837
01:00:59,833 --> 01:01:02,083
Aqueles disparos devem ser
do Abdur e do Sammy.
838
01:01:02,167 --> 01:01:04,583
O que fazemos agora?
839
01:01:04,667 --> 01:01:05,792
Vamos esconder-nos.
840
01:01:06,208 --> 01:01:07,083
Esconder-nos?
841
01:01:07,750 --> 01:01:09,333
Somos quatro. Porqu� esconder-nos?
842
01:01:09,792 --> 01:01:10,625
Pois...
843
01:01:11,542 --> 01:01:13,542
Vamos esconder-nos.
844
01:01:14,583 --> 01:01:16,125
Vamos.
845
01:01:30,208 --> 01:01:31,625
Meu, espera a�.
846
01:01:33,208 --> 01:01:34,542
Venho em paz.
847
01:01:35,583 --> 01:01:37,917
N�o podemos vencer se n�o unirmos for�as.
848
01:01:38,750 --> 01:01:41,625
A Cinta e os outros est�o a unir for�as.
849
01:01:43,750 --> 01:01:45,000
Porque precisaria da tua ajuda?
850
01:01:45,458 --> 01:01:47,625
Eles ainda t�m as armas! Carregadas!
851
01:01:48,125 --> 01:01:49,042
O que podemos fazer?
852
01:01:49,125 --> 01:01:51,667
N�o podemos vencer os quatro
se tentarmos individualmente.
853
01:01:51,750 --> 01:01:54,125
- Mas juntos...
- Ent�o, junta-te a eles.
854
01:01:59,417 --> 01:02:01,708
Eles j� n�o confiam em n�s.
855
01:02:04,458 --> 01:02:05,875
Fa�o qualquer coisa
856
01:02:06,708 --> 01:02:09,208
para salvar a minha m�e. Qualquer coisa.
857
01:02:11,250 --> 01:02:13,083
Houve uma guerra de tribos
na minha aldeia.
858
01:02:14,000 --> 01:02:16,167
O meu pai foi capturado, exatamente assim.
859
01:02:16,708 --> 01:02:17,667
Ele n�o se safou.
860
01:02:19,625 --> 01:02:22,542
N�o vou deixar que o mesmo
aconte�a � minha m�e.
861
01:02:34,042 --> 01:02:35,167
N�o quero morrer ainda.
862
01:02:44,708 --> 01:02:46,542
Ent�o? O que est�s a fazer?
863
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
O que est�s a fazer?
864
01:03:09,167 --> 01:03:10,167
Cinta!
865
01:03:10,792 --> 01:03:12,000
Aonde vais?
866
01:03:12,083 --> 01:03:13,583
Fica e esconde-te.
867
01:03:13,667 --> 01:03:15,625
Eu trato do Sammy e do Abdur.
868
01:03:15,708 --> 01:03:18,083
Vais deixar-nos?
869
01:03:18,167 --> 01:03:19,000
Radit...
870
01:03:19,458 --> 01:03:20,625
N�o vais sobreviver.
871
01:03:21,208 --> 01:03:22,333
Olha para os outros.
872
01:03:22,958 --> 01:03:24,042
Um � gordo.
873
01:03:24,125 --> 01:03:25,917
O outro � um larilas de filmes de a��o.
874
01:03:28,833 --> 01:03:29,667
Tu...
875
01:03:30,208 --> 01:03:31,125
... �s sempre assim.
876
01:03:31,208 --> 01:03:32,333
O que queres dizer?
877
01:03:32,417 --> 01:03:37,167
Recusas acreditar
que algu�m possa lutar contigo.
878
01:03:39,417 --> 01:03:41,750
Talvez tenha sido por isso
que acabaste comigo.
879
01:03:43,458 --> 01:03:44,667
� porque recusas acreditar
880
01:03:44,750 --> 01:03:46,667
que posso ter
uma rela��o � dist�ncia contigo.
881
01:03:47,958 --> 01:03:49,167
Porque � que dizes isso?
882
01:03:50,000 --> 01:03:52,833
Tens de aprender a confiar nas pessoas.
883
01:03:52,917 --> 01:03:53,750
Est� bem.
884
01:03:54,542 --> 01:03:57,917
Se queres que confie em ti, deves ter...
885
01:03:58,000 --> 01:03:58,833
Ol�.
886
01:04:01,708 --> 01:04:05,042
N�o disparem. Tenho uma proposta.
887
01:04:08,208 --> 01:04:10,625
O Samuel Rizal est� maluco.
N�o tem salva��o.
888
01:04:11,042 --> 01:04:12,417
Quer mandar o edif�cio pelos ares.
889
01:04:13,083 --> 01:04:15,125
Est� a fazer uma bomba.
Tentei impedi-lo, mas...
890
01:04:16,458 --> 01:04:17,417
O que te aconteceu?
891
01:04:19,708 --> 01:04:21,167
S�o os ferimentos da nossa luta.
892
01:04:25,958 --> 01:04:28,333
C�us, � horr�vel.
893
01:04:28,417 --> 01:04:29,875
S�o n�doas negras?
894
01:04:32,667 --> 01:04:34,042
Porque parecem chup�es?
895
01:04:34,500 --> 01:04:36,292
Os socos do Samuel fazem isto.
896
01:04:37,708 --> 01:04:39,167
� como levar chup�es de um homem.
897
01:04:39,250 --> 01:04:44,042
Pareces um adolescente
com esses chup�es todos.
898
01:04:46,250 --> 01:04:47,292
Ent�o...
899
01:04:47,375 --> 01:04:48,917
O que fazemos agora?
900
01:04:51,000 --> 01:04:52,583
Digo para n�o confiarmos nele.
901
01:04:54,583 --> 01:04:56,625
Mas se n�o lhe dermos ouvidos
902
01:04:57,292 --> 01:05:00,500
e o Samuel Rizal
estiver a fazer uma bomba,
903
01:05:01,583 --> 01:05:04,792
significa que estamos todos em perigo.
904
01:05:07,750 --> 01:05:09,000
Aqui.
905
01:05:10,750 --> 01:05:11,958
Por aqui!
906
01:05:12,667 --> 01:05:14,375
Depressa!
907
01:05:20,417 --> 01:05:21,333
Vamos!
908
01:05:23,792 --> 01:05:24,625
Cuidado!
909
01:05:27,333 --> 01:05:30,208
Que nojo!
910
01:05:30,292 --> 01:05:33,375
Que nojo! Aquela ratazana!
911
01:05:34,167 --> 01:05:35,125
Abdur...
912
01:05:35,208 --> 01:05:36,333
Obrigado.
913
01:05:37,375 --> 01:05:38,375
Abdur.
914
01:05:38,458 --> 01:05:39,917
Lamento imenso.
915
01:05:40,917 --> 01:05:43,333
Por ter duvidado de ti.
916
01:05:43,417 --> 01:05:44,667
Sim, est� bem.
917
01:05:51,750 --> 01:05:52,667
Wince.
918
01:05:54,375 --> 01:05:56,042
Por aqui.
919
01:05:56,500 --> 01:05:57,333
Hifdzi.
920
01:05:59,333 --> 01:06:01,208
N�o h� nada aqui.
921
01:06:02,167 --> 01:06:03,375
Isto...
922
01:06:04,542 --> 01:06:05,750
Que cordas s�o estas?
923
01:06:05,833 --> 01:06:07,250
Sim, cordas.
924
01:06:07,333 --> 01:06:08,875
Cordas?
925
01:06:08,958 --> 01:06:12,000
N�o vejo cordas castanhas ali em baixo.
926
01:06:12,083 --> 01:06:14,625
Quatro cordas amarradas numa.
927
01:06:14,708 --> 01:06:16,042
N�o vejo nada.
928
01:06:16,125 --> 01:06:17,042
O que � aquilo?
929
01:06:17,625 --> 01:06:18,542
Onde?
930
01:06:19,333 --> 01:06:22,250
N�o vejo uma caixa destinada
a servir de peso.
931
01:06:22,333 --> 01:06:24,292
� s� o que tu achas.
932
01:06:24,375 --> 01:06:26,125
� apenas o interior do edif�cio.
933
01:06:32,458 --> 01:06:33,625
Abdur!
934
01:06:33,708 --> 01:06:34,875
Mas o que � isto?
935
01:06:36,208 --> 01:06:37,500
Cinta, sabias disto?
936
01:06:37,583 --> 01:06:38,875
N�o quero perder-vos, malta.
937
01:06:39,042 --> 01:06:40,333
Sammy, acaba com eles!
938
01:06:40,417 --> 01:06:41,333
Como acabo com eles?
939
01:06:42,292 --> 01:06:44,250
- Cinta!
- N�o tenho nada comigo!
940
01:06:44,708 --> 01:06:45,583
O que fa�o?
941
01:07:28,333 --> 01:07:31,875
Quem me dera ser o Wince Dozan
de outros tempos.
942
01:07:33,542 --> 01:07:35,625
Destruiria esta rede!
943
01:07:37,083 --> 01:07:38,583
Vamos morrer.
944
01:07:38,667 --> 01:07:41,333
Porque �s t�o pessimista?
945
01:07:42,333 --> 01:07:43,958
Se tiv�ssemos o Wince de outros tempos...
946
01:07:46,042 --> 01:07:46,917
� verdade.
947
01:07:47,875 --> 01:07:50,750
Esse Wince Dozan adorava viol�ncia.
948
01:07:51,667 --> 01:07:52,708
Mas agora...
949
01:07:53,708 --> 01:07:55,125
... j� n�o!
950
01:07:56,417 --> 01:07:57,250
Mas...
951
01:07:58,417 --> 01:08:02,208
... o velho Wince n�o deixaria pessoas
a sofrerem viol�ncia.
952
01:08:03,125 --> 01:08:05,250
A viol�ncia tem dois lados.
953
01:08:06,208 --> 01:08:08,333
Pode us�-la para nos salvar a todos.
954
01:08:13,667 --> 01:08:14,500
Sim.
955
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
Tome!
956
01:08:36,958 --> 01:08:39,875
Isto � s� para falhados!
957
01:09:29,042 --> 01:09:30,583
Cinta, sai da frente!
958
01:10:08,458 --> 01:10:09,292
Seu maroto!
959
01:10:30,667 --> 01:10:31,583
Radit!
960
01:10:31,667 --> 01:10:32,708
Wince!
961
01:10:35,208 --> 01:10:36,333
Desculpa, Abdur!
962
01:12:10,792 --> 01:12:11,625
Anda!
963
01:12:30,708 --> 01:12:31,792
V�s isto?
964
01:12:39,375 --> 01:12:40,250
Anda!
965
01:13:17,250 --> 01:13:19,375
J� chega! Desculpe-me.
966
01:13:20,833 --> 01:13:22,333
Estava errado. Desculpe-me.
967
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Posso morrer aqui mesmo!
968
01:13:33,500 --> 01:13:34,417
Est� bem, Sam.
969
01:13:35,375 --> 01:13:36,292
Eu perdoo-te.
970
01:13:46,875 --> 01:13:47,750
Sam.
971
01:13:51,792 --> 01:13:53,750
Vamos ver os nossos amigos.
972
01:13:54,417 --> 01:13:55,292
Est� bem?
973
01:14:01,792 --> 01:14:04,167
Ratazana!
974
01:14:10,917 --> 01:14:12,667
Wince! Sammy!
975
01:14:13,958 --> 01:14:14,792
O que aconteceu?
976
01:14:15,500 --> 01:14:17,250
O Wince e o Sammy est�o mortos.
977
01:14:24,375 --> 01:14:25,458
Vou atr�s de ti.
978
01:14:30,625 --> 01:14:31,458
Cinta!
979
01:14:34,750 --> 01:14:35,583
Cinta.
980
01:14:37,083 --> 01:14:37,917
Cinta.
981
01:14:38,333 --> 01:14:40,083
- Cinta.
- Dzi, aonde � que ela vai?
982
01:14:43,583 --> 01:14:44,833
Vi um mapa deste edif�cio.
983
01:14:45,500 --> 01:14:46,917
H� uma sala no piso superior.
984
01:14:47,000 --> 01:14:48,333
Cinta, vais ser eletrocutada...
985
01:15:15,917 --> 01:15:16,792
Hifdzi!
986
01:15:17,833 --> 01:15:18,833
BOMBA ATIVADA
987
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
A INICIAR CONTAGEM
988
01:15:31,333 --> 01:15:33,083
- Hifdzi...
- Cinta, olha!
989
01:15:34,708 --> 01:15:35,542
Corre!
990
01:15:52,917 --> 01:15:54,125
Est� bem.
991
01:15:55,333 --> 01:15:57,708
Acho que isto chega, Sr. Hifdzi.
992
01:15:59,542 --> 01:16:02,833
A sua hist�ria bate certo com as outras.
993
01:16:04,125 --> 01:16:05,417
- As outras, senhor?
- Sim.
994
01:16:05,917 --> 01:16:06,875
Dos sobreviventes.
995
01:16:08,125 --> 01:16:09,250
Hifdzi!
996
01:16:09,333 --> 01:16:11,542
Radit. Cinta.
997
01:16:11,625 --> 01:16:13,125
Est�s bem?
998
01:16:13,208 --> 01:16:14,917
Estou, Cinta.
999
01:16:16,083 --> 01:16:19,208
Por favor, n�o fales ingl�s agora.
1000
01:16:19,958 --> 01:16:20,958
D�i-me a cabe�a.
1001
01:16:22,500 --> 01:16:23,417
Sim.
1002
01:16:23,500 --> 01:16:26,000
Cont�mos tudo � imprensa.
1003
01:16:26,083 --> 01:16:27,375
Estamos a salvo agora.
1004
01:16:29,583 --> 01:16:30,750
Gra�as a Deus.
1005
01:16:32,417 --> 01:16:33,833
E quanto ao criminoso?
1006
01:16:35,792 --> 01:16:36,625
Por favor, veja.
1007
01:16:39,292 --> 01:16:40,458
� este.
1008
01:16:41,708 --> 01:16:42,750
� o Romy?
1009
01:16:42,833 --> 01:16:43,667
Sim.
1010
01:16:45,292 --> 01:16:48,500
Quando cheg�mos, encontr�mos o corpo dele.
1011
01:16:48,958 --> 01:16:50,333
Quando lhe tir�mos a m�scara,
1012
01:16:50,792 --> 01:16:52,000
era o Romy Rafael.
1013
01:16:52,083 --> 01:16:53,292
Era ele o criminoso.
1014
01:16:55,792 --> 01:16:57,750
Ele fingiu a sua morte,
1015
01:16:58,250 --> 01:17:01,000
usando um saco de sangue
que prendeu ao corpo.
1016
01:17:02,417 --> 01:17:06,583
Pensamos que ele queria dar
o seu melhor espet�culo,
1017
01:17:07,625 --> 01:17:09,375
fazendo a coisa errada.
1018
01:17:12,417 --> 01:17:15,875
Bem, acho que j� recolhemos
todas as informa��es necess�rias.
1019
01:17:15,958 --> 01:17:16,875
Vamos indo.
1020
01:17:17,708 --> 01:17:19,125
- Obrigado, senhor.
- Muito obrigado.
1021
01:17:19,208 --> 01:17:20,625
- Obrigada.
- Obrigado.
1022
01:17:20,708 --> 01:17:22,167
Obrigado...
1023
01:17:23,833 --> 01:17:26,292
Desculpe. Obrigado.
1024
01:17:27,208 --> 01:17:28,917
- Obrigado.
- Obrigada.
1025
01:17:30,375 --> 01:17:32,375
Ent�o, Hifdzi,
est�s pronto para jogar futsal?
1026
01:17:32,458 --> 01:17:33,708
Claro.
1027
01:17:34,208 --> 01:17:35,833
Tamb�m posso fazer parkour.
1028
01:17:36,750 --> 01:17:38,958
�s t�o fofo como um urso de peluche!
1029
01:17:39,042 --> 01:17:42,125
Toca-me outra vez
para curar mais depressa.
1030
01:17:42,208 --> 01:17:43,458
- Posso?
- Deixa-me faz�-lo.
1031
01:17:43,542 --> 01:17:45,167
N�o...
1032
01:17:47,208 --> 01:17:51,208
UM M�S DEPOIS
1033
01:17:53,833 --> 01:17:57,833
PARTIDAS DOM�STICAS
1034
01:18:00,958 --> 01:18:02,333
Cheg�mos.
1035
01:18:02,833 --> 01:18:05,125
Obrigado por me trazeres ao aeroporto.
1036
01:18:05,208 --> 01:18:06,042
Dzi,
1037
01:18:06,500 --> 01:18:09,083
durante o segundo jogo no edif�cio,
1038
01:18:09,167 --> 01:18:10,833
salvaste-me a vida.
1039
01:18:10,917 --> 01:18:12,292
Por isso, n�o tens de qu�.
1040
01:18:12,750 --> 01:18:14,583
Est� bem. Vou indo.
1041
01:18:18,375 --> 01:18:19,208
Hifdzi.
1042
01:18:20,292 --> 01:18:21,917
Deixaste o bilhete.
1043
01:18:22,000 --> 01:18:23,625
Certo.
1044
01:18:24,625 --> 01:18:26,000
Foi por pouco. At� mais ver.
1045
01:18:29,625 --> 01:18:30,917
- Obrigado.
- Na boa.
1046
01:18:39,167 --> 01:18:42,292
VAMOS CONVERSAR!
1047
01:18:43,208 --> 01:18:45,167
Desculpem-me, Radit e Cinta...
1048
01:18:45,750 --> 01:18:48,208
Aconteceu tudo h� um m�s.
1049
01:18:48,667 --> 01:18:51,667
J� todos seguiram com as suas vidas.
1050
01:18:51,750 --> 01:18:54,333
O Abdur at� escreveu
um livro acerca disso.
1051
01:18:54,417 --> 01:18:56,542
Quais s�o os vossos planos para o futuro?
1052
01:18:56,625 --> 01:18:57,500
Bem...
1053
01:18:58,000 --> 01:19:01,542
Queremos continuar o que t�nhamos...
1054
01:19:01,625 --> 01:19:03,042
- Sim.
- Voc� sabe.
1055
01:19:03,125 --> 01:19:07,500
O fundamental � que n�o
nos queremos separar novamente.
1056
01:19:10,667 --> 01:19:13,292
Se ela o diz,
� como se fosse uma can��o de amor.
1057
01:19:15,167 --> 01:19:17,250
T�o po�tico.
1058
01:19:19,875 --> 01:19:21,458
Aquilo foi r�pido.
1059
01:19:21,542 --> 01:19:23,708
- Sim, n�o tivemos de esperar muito.
- Raditya!
1060
01:19:24,583 --> 01:19:25,833
Ol�, como vai?
1061
01:19:25,917 --> 01:19:27,042
Ol�, Sr. Broto.
1062
01:19:27,125 --> 01:19:29,417
- Ol�, Cinta!
- Ol�, como vai?
1063
01:19:29,500 --> 01:19:31,333
Vou bem. Ent�o...
1064
01:19:31,958 --> 01:19:34,542
Estive � sua procura.
1065
01:19:34,833 --> 01:19:35,708
O que se passa?
1066
01:19:39,708 --> 01:19:41,958
Podemos falar no meu gabinete
por uns momentos?
1067
01:19:42,042 --> 01:19:43,625
- Claro.
- A Cinta tamb�m?
1068
01:19:44,500 --> 01:19:46,625
Lamento, tenho de ir para uma filmagem.
1069
01:19:46,708 --> 01:19:48,375
Est� bem.
1070
01:19:48,458 --> 01:19:49,708
Bem, vemo-nos mais tarde.
1071
01:19:49,792 --> 01:19:51,167
Sim, est� bem. Claro.
1072
01:19:53,625 --> 01:19:57,000
Pr�xima cena! Tem de trocar de roupa.
1073
01:19:57,083 --> 01:19:58,500
Muda a c�mara para aqui, por favor.
1074
01:20:01,292 --> 01:20:04,083
- A maquilhagem e guarda-roupa s�o ali.
- Est� bem.
1075
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
- Boa tarde, Cinta.
- Boa tarde.
1076
01:20:07,458 --> 01:20:08,625
Isto...
1077
01:20:09,542 --> 01:20:11,125
Recebemos isto esta manh�.
1078
01:20:12,792 --> 01:20:13,625
"Recebemos", senhor?
1079
01:20:14,750 --> 01:20:15,583
Sim.
1080
01:20:16,708 --> 01:20:21,292
Quase todos os produtores da empresa,
dos canais de TV...
1081
01:20:22,500 --> 01:20:23,333
Todos recebemos isto.
1082
01:20:25,042 --> 01:20:26,167
O que �?
1083
01:20:26,250 --> 01:20:27,167
Target.
1084
01:20:30,042 --> 01:20:31,333
Os m�dia ainda n�o sabem disto.
1085
01:20:32,375 --> 01:20:36,458
Mas esta � a vers�o editada
daquilo por que passaram naquele edif�cio.
1086
01:20:39,375 --> 01:20:42,000
Ent�o, foi mesmo feito um filme disso?
1087
01:20:42,542 --> 01:20:44,208
Atrav�s das c�maras de vigil�ncia...
1088
01:20:44,667 --> 01:20:45,500
Espere um momento.
1089
01:20:46,042 --> 01:20:48,458
Quem � que enviou isso?
O Romy n�o est� morto?
1090
01:20:54,875 --> 01:20:55,958
Cinta.
1091
01:20:57,750 --> 01:20:58,667
Ury?
1092
01:20:59,833 --> 01:21:01,917
Sabes que n�o te podes
aproximar de mim, certo?
1093
01:21:02,000 --> 01:21:03,750
S� preciso de dez minutos.
1094
01:21:04,750 --> 01:21:07,000
Desculpa, mas n�o posso.
1095
01:21:07,542 --> 01:21:08,792
Se me disseres para ir...
1096
01:21:10,208 --> 01:21:11,958
... continuarei a fazer isto.
1097
01:21:16,625 --> 01:21:17,458
A Pol�cia,
1098
01:21:18,000 --> 01:21:18,875
os m�dia...
1099
01:21:19,375 --> 01:21:21,500
Todos pensam que estive envolvida, Cinta.
1100
01:21:23,292 --> 01:21:24,458
Eu sei.
1101
01:21:25,042 --> 01:21:26,417
A mulher de um ilusionista
1102
01:21:26,958 --> 01:21:29,708
que alega ter ficado presa
para o seu marido simular a sua morte
1103
01:21:29,792 --> 01:21:31,500
e realizar aquele jogo do Target, certo?
1104
01:21:31,583 --> 01:21:34,167
A Pol�cia n�o consegue provar
que estou envolvida.
1105
01:21:34,917 --> 01:21:37,167
Mas tamb�m n�o consegues provar
que estiveste presa.
1106
01:21:38,167 --> 01:21:40,083
Se estiveste, como conseguiste escapar?
1107
01:21:40,167 --> 01:21:42,500
A pessoa que o fez
instalou um temporizador.
1108
01:21:43,000 --> 01:21:45,792
Quando o tempo terminou, a porta abriu-se.
1109
01:21:47,750 --> 01:21:50,542
Este � um dos argumentos
que temos nos arquivos.
1110
01:21:52,125 --> 01:21:53,333
O t�tulo � Sasaran.
1111
01:21:54,417 --> 01:21:55,833
Em ingl�s...
1112
01:21:56,583 --> 01:21:57,750
... Target.
1113
01:22:03,375 --> 01:22:05,667
O enredo � praticamente o mesmo.
1114
01:22:06,792 --> 01:22:10,708
� sobre nove pessoas
que est�o naquele jogo.
1115
01:22:12,917 --> 01:22:13,792
Repare.
1116
01:22:13,875 --> 01:22:15,833
Foi escrito em 1980.
1117
01:22:15,917 --> 01:22:17,958
FINTO RIZMI
JULHO 1980
1118
01:22:20,333 --> 01:22:21,333
Quem � este Finto?
1119
01:22:22,583 --> 01:22:23,833
O meu chefe disse-me
1120
01:22:23,917 --> 01:22:26,792
que ele era um homem normal
que queria ser realizador.
1121
01:22:27,250 --> 01:22:30,000
O Finto apresentou o argumento
a todas as produtoras.
1122
01:22:30,917 --> 01:22:33,042
Mas nenhuma quis produzir o filme.
1123
01:22:33,500 --> 01:22:34,542
Ele implorou,
1124
01:22:35,417 --> 01:22:37,458
pois tinha muitas d�vidas para pagar.
1125
01:22:39,000 --> 01:22:40,417
Ficou frustrado.
1126
01:22:42,083 --> 01:22:43,208
At� que...
1127
01:22:44,125 --> 01:22:45,125
O qu�?
1128
01:22:46,750 --> 01:22:48,583
Pegou fogo a si mesmo.
1129
01:22:52,792 --> 01:22:54,708
Quero acreditar em ti.
1130
01:22:55,292 --> 01:22:56,292
Mas n�o sei.
1131
01:22:57,167 --> 01:22:59,333
S� o Romy seria capaz
de criar aqueles truques.
1132
01:22:59,792 --> 01:23:03,208
Juntar-nos e p�r-nos coleiras de choque
para n�o fugirmos.
1133
01:23:03,292 --> 01:23:05,000
N�o eram coleiras de choque!
1134
01:23:05,625 --> 01:23:07,458
O relat�rio da Pol�cia foi divulgado.
1135
01:23:07,542 --> 01:23:10,208
Eu sei, disseram que as coleiras
estavam partidas por termos lutado.
1136
01:23:11,083 --> 01:23:13,125
Ou nunca foram coleiras de choque sequer.
1137
01:23:13,708 --> 01:23:16,417
Vimos o Hifdzi
ser eletrocutado duas vezes.
1138
01:23:16,542 --> 01:23:18,750
- E quando a Anggika fugiu, ela foi...
- Eletrocutada?
1139
01:23:21,833 --> 01:23:22,667
Ela...
1140
01:23:24,958 --> 01:23:26,208
Ela foi empurrada.
1141
01:23:33,208 --> 01:23:34,167
Acho...
1142
01:23:34,250 --> 01:23:37,083
Julgo que j� ouvi este nome antes, Rizmi.
1143
01:23:41,167 --> 01:23:42,333
PASSAGEIRO
HIFDZI RIZMI
1144
01:23:42,792 --> 01:23:44,125
- Hifdzi.
- Sim?
1145
01:23:44,458 --> 01:23:45,458
Deixaste o bilhete.
1146
01:23:46,708 --> 01:23:47,542
Senhor, tenho de ir.
1147
01:23:54,000 --> 01:23:55,042
O que est�s a fazer aqui?
1148
01:23:55,125 --> 01:23:56,208
O que est�s tu a fazer aqui?
1149
01:23:56,292 --> 01:23:57,792
Preciso de provar uma coisa.
1150
01:23:57,875 --> 01:23:58,875
Eu tamb�m.
1151
01:23:59,917 --> 01:24:00,917
� aqui.
1152
01:24:30,458 --> 01:24:31,792
Porque ter� o Hifdzi esta foto?
1153
01:24:39,167 --> 01:24:40,917
- Boa tarde.
- Boa tarde.
1154
01:24:44,000 --> 01:24:46,667
Tanto quanto sei,
ele foi para Jogja, senhor.
1155
01:24:47,500 --> 01:24:50,208
Liga aos nossos colegas em Jogja.
1156
01:24:50,292 --> 01:24:51,250
Sim, senhor.
1157
01:24:51,333 --> 01:24:52,167
Deem-nos licen�a.
1158
01:25:11,500 --> 01:25:12,417
Romy.
1159
01:25:12,500 --> 01:25:15,250
S� tu podes salvar a tua mulher.
1160
01:25:16,250 --> 01:25:18,583
Reuni v�rias pessoas
1161
01:25:18,667 --> 01:25:21,875
que t�m dado espet�culos toda a vida.
1162
01:25:22,875 --> 01:25:24,708
Irei drog�-los.
1163
01:25:25,542 --> 01:25:28,750
Ir�s acordar primeiro. Por�s a m�scara.
1164
01:25:28,875 --> 01:25:30,292
Tornar-te-�s o mestre do jogo.
1165
01:25:30,375 --> 01:25:33,000
Sou um de voc�s.
1166
01:25:33,083 --> 01:25:36,875
Posso morrer no decorrer do jogo,
1167
01:25:36,958 --> 01:25:40,417
mas morrerei nesta obra-prima de filme.
1168
01:25:40,500 --> 01:25:42,333
Morrerei como her�i.
1169
01:25:45,542 --> 01:25:47,042
BOMBA ATIVADA
1170
01:25:48,208 --> 01:25:50,875
Continuarei este filme
que o meu pai queria fazer.
1171
01:25:52,125 --> 01:25:54,000
� melhor poupar as balas.
1172
01:25:54,083 --> 01:25:57,125
O filme que ele tinha idealizado
antes de morrer.
1173
01:25:58,083 --> 01:26:03,000
O filme que n�o conseguiu produzir
por ter sido rejeitado pela ind�stria.
1174
01:26:03,625 --> 01:26:06,042
Este � o meu presente para o meu pai.
1175
01:26:06,583 --> 01:26:10,958
O meu presente para as pessoas
que criam filmes cheios de mentiras.
1176
01:26:11,583 --> 01:26:14,083
Este � o filme real.
1177
01:26:14,750 --> 01:26:16,333
Target.
1178
01:26:20,708 --> 01:26:22,167
N�o � uma coleira de choque.
1179
01:30:57,667 --> 01:30:59,667
Legendas: Paulo Martins
79678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.