All language subtitles for gotham.s05e01.1080p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,503 --> 00:00:04,212 Previously on Gotham... I saw a vision 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,630 of a cataclysmic event. 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,008 We will create a legacy in this city. 4 00:00:09,052 --> 00:00:12,512 I think you could be so strong. 5 00:00:12,555 --> 00:00:14,138 He sees it, too. 6 00:00:14,182 --> 00:00:16,015 Jeremiah escaped. He's got Bruce. 7 00:00:16,059 --> 00:00:18,643 I have bombs planted around the city. 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,831 I know seeing is believing, and I do want you to believe me, 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,730 so... 10 00:00:24,317 --> 00:00:26,128 Now, the governor's declared the city off-limits 11 00:00:26,152 --> 00:00:28,402 until the situation can be evaluated. 12 00:00:28,446 --> 00:00:30,925 In two hours, this city's gonna be a battleground. Well, I'm not leaving. 13 00:00:30,949 --> 00:00:34,033 Gotham is soon to be each man for himself, 14 00:00:34,077 --> 00:00:35,952 a more savage place. 15 00:00:36,913 --> 00:00:39,914 What should I do with you? 16 00:00:39,958 --> 00:00:42,375 You took away the one person I love, 17 00:00:42,418 --> 00:00:45,119 so I took the one person you love. 18 00:00:45,129 --> 00:00:47,505 Out of this crucible of blood 19 00:00:47,549 --> 00:00:50,341 will rise the dark knight that your city needs. 20 00:00:50,385 --> 00:00:53,294 Gotham falls. We rise. 21 00:03:38,428 --> 00:03:40,970 Fire on my command! 22 00:03:44,225 --> 00:03:47,184 For Gotham. 23 00:04:06,372 --> 00:04:07,705 Listen, Gordon. 24 00:04:07,749 --> 00:04:11,250 Your people decided to ignore evacuation orders... 25 00:04:11,294 --> 00:04:12,418 No, no, no, no, no. 26 00:04:12,462 --> 00:04:14,148 It is clear you don't understand. 27 00:04:14,172 --> 00:04:16,172 What's to understand, Mr. Gordon? 28 00:04:16,215 --> 00:04:18,081 I'm afraid you are not making your... 29 00:04:18,092 --> 00:04:19,216 For the last time, 30 00:04:19,260 --> 00:04:22,211 after the bridges blew and the government 31 00:04:22,221 --> 00:04:24,388 declared Gotham off-limits, 32 00:04:24,432 --> 00:04:26,932 the city was up for grabs. 33 00:04:26,976 --> 00:04:30,385 Given over to criminals and murderers. 34 00:04:30,396 --> 00:04:32,813 Now, territory is controlled by whoever has 35 00:04:32,857 --> 00:04:34,648 enough power to hold it. 36 00:04:34,692 --> 00:04:38,527 I mean, we have Penguin in City Hall, for God's sakes. 37 00:04:39,822 --> 00:04:42,990 He raided the armory and stockpiled weapons, 38 00:04:43,034 --> 00:04:46,368 then repurposed a factory to manufacture ammunition. 39 00:04:57,381 --> 00:05:00,049 It's made him unassailable. 40 00:05:00,092 --> 00:05:04,929 Barbara and the Sirens control an area around their club. 41 00:05:04,972 --> 00:05:07,848 It's the only place in Gotham not suffering for food, 42 00:05:07,892 --> 00:05:09,266 or booze. 43 00:05:09,310 --> 00:05:11,977 Barbara trades mainly in information. 44 00:05:12,021 --> 00:05:15,147 Just be gone by midnight. 45 00:05:15,191 --> 00:05:19,318 It's women only, but men can buy windows of time. 46 00:05:20,404 --> 00:05:23,989 It's two minutes past pumpkin time, sweetheart. 47 00:05:24,033 --> 00:05:25,033 - Wait. - Word is... 48 00:05:26,369 --> 00:05:29,078 ...she enforces her rule with an iron hand. 49 00:05:29,121 --> 00:05:33,040 To the west is Jonathan Crane, 50 00:05:33,084 --> 00:05:35,125 the Scarecrow. 51 00:05:47,557 --> 00:05:52,601 Victor Fries is further north and warring with Firefly. 52 00:05:52,645 --> 00:05:56,105 And to date, there have been no confirmed sightings 53 00:05:56,148 --> 00:05:58,274 of Jeremiah Valeska. 54 00:06:00,528 --> 00:06:01,861 Then there's us. 55 00:06:01,904 --> 00:06:06,949 GCPD controls a ten-block area around the precinct, 56 00:06:06,993 --> 00:06:10,077 where we feed and protect 150 civilians. 57 00:06:10,121 --> 00:06:12,182 That number could grow as who knows how many others 58 00:06:12,206 --> 00:06:14,331 are trapped around the city. 59 00:06:14,375 --> 00:06:16,103 These are people who couldn't get out 60 00:06:16,127 --> 00:06:17,376 when the city was abandoned. 61 00:06:17,420 --> 00:06:20,004 The poor, the sick, whole families. 62 00:06:20,047 --> 00:06:21,380 The government has a duty. 63 00:06:21,424 --> 00:06:24,508 You have a duty to help them. 64 00:06:24,552 --> 00:06:25,801 Mr. Gordon... 65 00:06:25,845 --> 00:06:26,969 Captain Gordon. 66 00:06:27,013 --> 00:06:29,847 We've been over this time and time again. 67 00:06:29,891 --> 00:06:31,827 No one is allowed in or out of Gotham. 68 00:06:31,851 --> 00:06:33,954 People we are protecting are not criminals. 69 00:06:33,978 --> 00:06:36,520 And anyone who stayed after the evacuation order 70 00:06:36,564 --> 00:06:38,981 is no longer the government's responsibility. 71 00:06:39,025 --> 00:06:40,460 We are surrounded by hostile forces. 72 00:06:40,484 --> 00:06:42,610 We are running out of food, ammunition. 73 00:06:42,653 --> 00:06:45,154 There are children here. You have to evacuate them. 74 00:06:45,197 --> 00:06:47,072 A committee is being formed 75 00:06:47,116 --> 00:06:49,408 regarding the situation in Gotham. 76 00:06:49,452 --> 00:06:52,077 Committee. 77 00:06:52,121 --> 00:06:55,247 At least let us resupply ourselves. 78 00:06:55,291 --> 00:06:57,917 We understand the situation. 79 00:06:57,960 --> 00:06:59,168 You don't understand. 80 00:06:59,211 --> 00:07:00,314 If you did, you would do something. 81 00:07:00,338 --> 00:07:02,546 Just say we're on our own. 82 00:07:18,356 --> 00:07:20,564 Paralysis aside, we need to operate 83 00:07:20,608 --> 00:07:23,484 before her spine collapses upon itself. 84 00:07:23,527 --> 00:07:25,380 In truth, she should have been evacuated. 85 00:07:25,404 --> 00:07:27,363 Yeah, well, we tried to get her out 86 00:07:27,406 --> 00:07:29,573 the night that everything went to hell. 87 00:07:29,617 --> 00:07:32,242 And then they blew the bloody bridges. 88 00:07:32,286 --> 00:07:34,995 Can you operate here? 89 00:07:35,748 --> 00:07:39,083 I don't think we have a choice. 90 00:07:43,172 --> 00:07:45,464 Selena? 91 00:07:48,219 --> 00:07:49,635 The doctor wants to operate. 92 00:07:49,679 --> 00:07:51,303 Fine. 93 00:07:54,225 --> 00:07:56,558 Whatever. 94 00:08:07,196 --> 00:08:10,197 I'm gonna be here the whole time. 95 00:08:18,165 --> 00:08:18,914 Enough! 96 00:08:18,958 --> 00:08:20,124 You cops are getting fat 97 00:08:20,167 --> 00:08:21,603 while the rest of us are starving! 98 00:08:21,627 --> 00:08:22,627 That's right. 99 00:08:22,670 --> 00:08:24,356 While the rest of us are starving! 100 00:08:24,380 --> 00:08:26,005 You hungry? Yeah? 101 00:08:26,048 --> 00:08:28,110 The cops get more! I got something you can chew on. 102 00:08:28,134 --> 00:08:29,653 Harvey, Harvey! May I? May I? 103 00:08:29,677 --> 00:08:32,044 Everyone. Sir? 104 00:08:32,054 --> 00:08:35,097 Everyone gets the same share, police and civilians alike. 105 00:08:35,141 --> 00:08:38,058 If we start handing out more, the supplies will not last. 106 00:08:38,102 --> 00:08:40,978 You're lying. He's lying! 107 00:08:41,022 --> 00:08:42,104 The cops get more. 108 00:08:42,148 --> 00:08:44,106 - You shut up! - That's enough! 109 00:08:50,364 --> 00:08:53,323 You don't like the rules, leave. 110 00:08:53,367 --> 00:08:55,492 I'm just saying... 111 00:08:55,536 --> 00:08:59,038 Say it walking, putz. 112 00:09:00,374 --> 00:09:01,374 Come on! 113 00:09:01,417 --> 00:09:02,583 You look well fed! 114 00:09:02,626 --> 00:09:04,710 Let's go. 115 00:09:04,795 --> 00:09:06,045 Hey, come on, listen up. 116 00:09:06,088 --> 00:09:07,212 Move it out of here. 117 00:09:07,256 --> 00:09:08,964 Move it. 118 00:09:11,343 --> 00:09:14,887 So, how we doing? 119 00:09:14,930 --> 00:09:16,638 Well, we got a month of food left. 120 00:09:16,682 --> 00:09:18,515 Less if refugees keep coming. 121 00:09:18,559 --> 00:09:22,061 What'd the Department of Douchebaggery say? 122 00:09:22,104 --> 00:09:23,145 Same as always. 123 00:09:23,189 --> 00:09:24,207 Not sending any help. 124 00:09:24,231 --> 00:09:25,305 Not letting anyone leave. 125 00:09:25,316 --> 00:09:26,918 I had to try. I swear to God, 126 00:09:26,942 --> 00:09:29,234 I am never paying taxes again. 127 00:09:29,278 --> 00:09:30,278 And if people ask? 128 00:09:30,321 --> 00:09:32,404 Tell 'em sooner or later, 129 00:09:32,448 --> 00:09:35,074 the government will do the right thing. 130 00:09:35,117 --> 00:09:37,095 Rebuild the bridges, take back the city. 131 00:09:37,119 --> 00:09:38,180 Just have to be patient. 132 00:09:38,204 --> 00:09:40,579 And the truth? We're on our own. 133 00:09:40,623 --> 00:09:44,083 The truth is we have no idea what might happen. 134 00:09:44,126 --> 00:09:47,377 And our job is to keep ourselves... 135 00:09:47,421 --> 00:09:49,046 and everyone else alive. 136 00:09:49,090 --> 00:09:51,840 We're down to our last rounds of ammo. What if... 137 00:09:51,884 --> 00:09:54,051 Penguin or someone else decides to make a move? 138 00:09:54,095 --> 00:09:56,178 We're sitting ducks here, man. 139 00:10:43,227 --> 00:10:44,101 Okay. 140 00:10:44,145 --> 00:10:46,103 Where was I? 141 00:10:46,147 --> 00:10:47,437 Happened again. 142 00:10:47,481 --> 00:10:50,149 This time, woke up on a rooftop. 143 00:10:50,192 --> 00:10:52,067 Same thing. 144 00:10:52,111 --> 00:10:53,610 No idea how I got there 145 00:10:53,654 --> 00:10:55,774 or what happened during the preceding hours. 146 00:11:03,247 --> 00:11:05,205 Show yourself. 147 00:11:05,249 --> 00:11:09,459 I know it's you inside there, Ed. 148 00:11:12,173 --> 00:11:14,298 Show yourself. 149 00:11:16,594 --> 00:11:20,003 Idiot Ed still won't appear. 150 00:11:20,014 --> 00:11:22,139 Coward. 151 00:11:22,183 --> 00:11:26,226 But I know it's him controlling me when I'm sleeping. 152 00:11:28,230 --> 00:11:29,438 Why? 153 00:11:31,233 --> 00:11:33,483 What is he doing? 154 00:11:43,245 --> 00:11:46,330 You know, you could get someone else to turn on the spotlight. 155 00:11:48,667 --> 00:11:50,083 I like doing it. 156 00:11:50,127 --> 00:11:53,170 Because it reminds people that even in darkness, 157 00:11:53,214 --> 00:11:55,172 there is light. 158 00:11:55,216 --> 00:11:57,716 And it reminds me. 159 00:11:59,011 --> 00:12:01,470 We're low on supplies. 160 00:12:01,513 --> 00:12:04,598 Government won't evac, won't send in help. 161 00:12:06,143 --> 00:12:08,435 It doesn't make sense. 162 00:12:09,313 --> 00:12:11,521 I imagine, from where they sit, 163 00:12:11,565 --> 00:12:14,650 it's pretty easy to ignore people's suffering. 164 00:12:18,072 --> 00:12:21,156 I gave Lucius permission to raid the Wayne Enterprises R & D lab 165 00:12:21,200 --> 00:12:22,991 for whatever he could scavenge. 166 00:12:23,035 --> 00:12:24,971 He's working on night vision goggles for your men. 167 00:12:24,995 --> 00:12:28,538 It's not much. Everything helps. 168 00:12:28,582 --> 00:12:32,417 Bruce, we stayed because people here still here need protection. 169 00:12:32,461 --> 00:12:34,753 That hasn't changed. 170 00:12:39,468 --> 00:12:42,135 I should go. 171 00:12:42,179 --> 00:12:45,597 The doctor's worried Selina's condition is getting worse. 172 00:12:45,641 --> 00:12:49,559 They're going to operate. 173 00:12:49,603 --> 00:12:52,229 Let me know how it goes. 174 00:12:58,195 --> 00:13:00,279 Are you sorry you stayed? 175 00:13:03,325 --> 00:13:05,367 No. 176 00:13:05,411 --> 00:13:07,119 You? 177 00:13:08,330 --> 00:13:10,998 Hell no. 178 00:13:31,520 --> 00:13:34,104 Mr. Cobblepot offers a thousand rounds 179 00:13:34,148 --> 00:13:37,357 of freshly minted nine-millimeter stock 180 00:13:37,401 --> 00:13:38,350 for a thousand pounds 181 00:13:38,360 --> 00:13:40,485 of grade-A steak. 182 00:13:40,529 --> 00:13:43,447 Hmm, so what we're hearing is true. 183 00:13:43,490 --> 00:13:46,325 Cupboard's a bit bare in Penguinland? 184 00:13:46,368 --> 00:13:48,493 Absolutely not. 185 00:13:48,537 --> 00:13:51,997 Mr. Cobblepot just had a hankering for red meat. 186 00:13:52,041 --> 00:13:54,583 Ugh, please. Ozzie wants to get fat on rib eye 187 00:13:54,626 --> 00:13:56,877 while his minions starve. Shocker. 188 00:13:56,920 --> 00:13:58,462 I have a question. 189 00:13:58,505 --> 00:14:02,916 Why hasn't your boss left his citadel since the bridges blew? 190 00:14:02,926 --> 00:14:05,093 He scared I'm gonna stick him in the throat? 191 00:14:05,137 --> 00:14:07,137 Tabby's still raw from when Penguin 192 00:14:07,181 --> 00:14:08,867 murdered Butch right in front of her, 193 00:14:08,891 --> 00:14:11,308 so it'll have to be 2,000 rounds. 194 00:14:11,352 --> 00:14:13,455 Barbara, we're not giving that bastard anything. 195 00:14:13,479 --> 00:14:17,272 Exactly. We're trading for something we need. 196 00:14:17,316 --> 00:14:19,149 No. 197 00:14:20,277 --> 00:14:23,153 Honey, no one is asking you 198 00:14:23,197 --> 00:14:25,113 to forget what happened, 199 00:14:25,157 --> 00:14:28,200 but how do we protect the women who come in here every day 200 00:14:28,243 --> 00:14:30,035 looking for safety? 201 00:14:30,079 --> 00:14:32,287 We need this. 202 00:14:32,331 --> 00:14:34,414 Penguin's time will come. 203 00:14:34,458 --> 00:14:36,708 I promise. 204 00:14:48,806 --> 00:14:51,681 He's gonna regret giving me this. 205 00:14:54,728 --> 00:14:58,063 Better make it 3,000 rounds. 206 00:15:05,406 --> 00:15:08,073 Something's out there. 207 00:15:08,117 --> 00:15:11,576 There. See? The shadow moved. 208 00:15:11,620 --> 00:15:15,288 It's just a shadow, man. 209 00:15:15,332 --> 00:15:18,959 No. Something's out there. 210 00:15:22,256 --> 00:15:24,381 There. See? 211 00:15:29,346 --> 00:15:30,595 Hey, you okay? 212 00:15:33,225 --> 00:15:34,327 You okay? 213 00:15:34,351 --> 00:15:36,601 Would you like me to make it stop? 214 00:15:36,645 --> 00:15:39,187 Yes. 215 00:15:39,231 --> 00:15:41,222 Open this door. 216 00:15:42,192 --> 00:15:44,151 No, no, no! Don't open the gate! 217 00:15:50,492 --> 00:15:53,660 Split up. Take what we came for. 218 00:15:54,288 --> 00:15:57,372 Kill whoever stands in your way. 219 00:15:57,416 --> 00:16:01,042 Show these fools the face of fear. 220 00:16:03,130 --> 00:16:04,921 These here are the weak points. 221 00:16:04,965 --> 00:16:08,175 Reinforce all barriers that front Penguin's territory. 222 00:16:08,218 --> 00:16:09,551 I want to be ready. 223 00:16:15,684 --> 00:16:17,684 What the hell? 224 00:16:24,151 --> 00:16:26,309 Find Lucius. 225 00:16:26,320 --> 00:16:30,572 Tell him to meet me at the generator. 226 00:16:49,176 --> 00:16:51,092 Lights are out everywhere. 227 00:16:51,136 --> 00:16:52,572 Well, don't you worry, Master Bruce. 228 00:16:52,596 --> 00:16:54,596 Clinic's got its own backup generator. 229 00:16:58,143 --> 00:16:59,329 You see? 230 00:16:59,353 --> 00:17:01,895 Everything's shipshape and Bristol fashion. 231 00:17:01,939 --> 00:17:03,137 No. 232 00:17:03,148 --> 00:17:05,190 Something's wrong. 233 00:17:05,234 --> 00:17:07,567 Men in the basement. 234 00:17:07,611 --> 00:17:09,422 They're stealing all the medicine. 235 00:17:09,446 --> 00:17:11,821 Alfred, stay with Selina. 236 00:17:11,865 --> 00:17:13,468 Of course, but you can't go down there. 237 00:17:13,492 --> 00:17:16,701 It's gonna be pitch black. Gonna need a torch or something. 238 00:17:16,745 --> 00:17:19,412 Lucius gave me something better. 239 00:17:21,333 --> 00:17:23,416 Careful. 240 00:17:55,367 --> 00:17:58,368 I know what you're thinking, Captain. 241 00:17:58,412 --> 00:18:01,371 I have so few bullets. 242 00:18:01,415 --> 00:18:04,324 Do I spend one on him? 243 00:18:04,334 --> 00:18:06,459 Is it worth it? 244 00:18:06,503 --> 00:18:09,004 I already know it's not. 245 00:18:09,047 --> 00:18:11,089 My other question is: 246 00:18:11,133 --> 00:18:13,967 Why are you here? It's not to steal the generator. 247 00:18:14,011 --> 00:18:15,530 Why would I want light? 248 00:18:15,554 --> 00:18:19,014 Fear lives in darkness. 249 00:18:19,057 --> 00:18:22,058 So what then? You came for our supplies? 250 00:18:22,102 --> 00:18:23,518 Exactly so. 251 00:18:23,562 --> 00:18:26,479 But since I'm here, I'll also take your life. 252 00:18:37,951 --> 00:18:41,536 It's been a while since you tasted my toxin, Captain. 253 00:18:41,580 --> 00:18:43,455 What are you scared of now? 254 00:18:43,498 --> 00:18:46,291 Not you. 255 00:19:00,223 --> 00:19:02,557 Hey! Hey! 256 00:19:02,601 --> 00:19:03,933 Hey! 257 00:19:08,023 --> 00:19:10,139 They got the beans. 258 00:19:12,527 --> 00:19:14,227 Go. The lights are back up. 259 00:19:14,237 --> 00:19:15,278 Go! Move! Go! 260 00:19:19,159 --> 00:19:22,118 Did... did you hear that? 261 00:19:40,097 --> 00:19:42,222 Hello? 262 00:19:42,265 --> 00:19:43,515 Scag? 263 00:19:43,558 --> 00:19:46,226 Hey... hey, guys? 264 00:19:46,269 --> 00:19:48,228 Scag? 265 00:19:50,649 --> 00:19:53,692 Hey, guys, this isn't... this isn't funny. 266 00:20:03,495 --> 00:20:05,620 Go back! Go back! 267 00:20:19,553 --> 00:20:21,155 First their government abandons them, 268 00:20:21,179 --> 00:20:23,449 and then some freak dressed like a scarecrow 269 00:20:23,473 --> 00:20:25,181 steals their grub. 270 00:20:25,225 --> 00:20:27,267 I'd be pissed, too. 271 00:20:27,310 --> 00:20:28,184 So where are we? 272 00:20:28,228 --> 00:20:30,228 At current consumption, 273 00:20:30,272 --> 00:20:32,230 we've got a week of food. 274 00:20:32,274 --> 00:20:33,648 Go to half rations. 275 00:20:33,692 --> 00:20:35,275 We're already at half rations. 276 00:20:35,318 --> 00:20:37,277 Cut 'em again. 277 00:20:37,320 --> 00:20:39,154 The people won't be happy. 278 00:20:39,197 --> 00:20:40,425 I haven't been happy in ten years. 279 00:20:40,449 --> 00:20:42,115 At least they'll be alive. 280 00:20:42,159 --> 00:20:43,928 All right, that buys us two weeks. Then what? 281 00:20:43,952 --> 00:20:45,243 Jim, at this point, 282 00:20:45,287 --> 00:20:47,432 the bastards across the river are gonna have to 283 00:20:47,456 --> 00:20:49,038 step up and help. Why start now? 284 00:20:49,082 --> 00:20:50,498 They haven't before. 285 00:20:50,542 --> 00:20:52,061 For the love of God, we... because we stayed 286 00:20:52,085 --> 00:20:53,396 to do the job they wouldn't. 287 00:20:53,420 --> 00:20:56,045 Huh? And now they're just gonna sit back and watch 288 00:20:56,089 --> 00:20:58,109 while we starve or tear ourselves apart? 289 00:20:58,133 --> 00:20:59,123 Because that's what's gonna happen. 290 00:20:59,134 --> 00:21:00,508 I know, Harv. 291 00:21:00,552 --> 00:21:02,572 But right now, we have to tell these people something. 292 00:21:02,596 --> 00:21:05,180 Tell them help is coming. 293 00:21:05,724 --> 00:21:07,724 I'll fly in supplies. 294 00:21:08,351 --> 00:21:09,976 We tried that. 295 00:21:10,020 --> 00:21:12,020 We couldn't even get permission to take off. 296 00:21:12,063 --> 00:21:13,980 Zero tolerance. Nothing in or out. 297 00:21:14,024 --> 00:21:15,460 Well, I'm not asking for permission. 298 00:21:15,484 --> 00:21:17,233 It's ready. 299 00:21:17,277 --> 00:21:19,172 Alfred's already radioed to have it delivered 300 00:21:19,196 --> 00:21:20,423 from our east bay hangar. 301 00:21:20,447 --> 00:21:23,323 We can have a supply chopper here within hours. 302 00:21:24,576 --> 00:21:27,327 Man, it is nice to have a billionaire around. 303 00:21:27,370 --> 00:21:28,453 Even if it succeeds, 304 00:21:28,497 --> 00:21:30,288 the government's gonna find out. 305 00:21:30,332 --> 00:21:31,748 It's a one-time solution. 306 00:21:31,833 --> 00:21:35,460 Scarecrow's men didn't just take food. 307 00:21:35,504 --> 00:21:38,171 They stole medicine from the clinic. 308 00:21:40,509 --> 00:21:42,967 There are people in pain. 309 00:21:47,390 --> 00:21:50,391 Harvey, tell the people help is on the way. 310 00:21:50,435 --> 00:21:51,715 You got it. 311 00:21:55,315 --> 00:21:56,731 How's Selina? 312 00:22:00,445 --> 00:22:02,403 She's strong. 313 00:22:02,447 --> 00:22:05,031 She'll pull through. 314 00:22:16,962 --> 00:22:20,088 Doc says the surgery was a success. 315 00:22:20,131 --> 00:22:24,175 My spine's not gonna turn to jelly. 316 00:22:25,220 --> 00:22:27,470 Still never be able to walk again, so... 317 00:22:27,514 --> 00:22:30,431 that's a bummer. 318 00:22:32,102 --> 00:22:34,644 There's limited resources here. 319 00:22:34,688 --> 00:22:37,438 But there's hope once we join the mainland. 320 00:22:38,108 --> 00:22:39,482 Gee. 321 00:22:39,526 --> 00:22:43,194 For a second there, I was worried. 322 00:22:44,281 --> 00:22:46,614 Selina, I know you're in pain. 323 00:22:48,285 --> 00:22:51,119 Some medicine is on its way. 324 00:22:51,162 --> 00:22:53,329 You know what's funny? 325 00:22:55,834 --> 00:22:59,586 Jeremiah shot me to get to you. 326 00:23:02,382 --> 00:23:05,466 After all the things I've done... 327 00:23:07,262 --> 00:23:10,305 ...what did me in was being your friend. 328 00:23:15,437 --> 00:23:18,730 I just wish Jeremiah killed me. 329 00:23:36,541 --> 00:23:38,625 Doctors can't help her. 330 00:23:42,213 --> 00:23:45,256 She needs the witch. 331 00:23:50,347 --> 00:23:52,472 Thank you. 332 00:23:53,350 --> 00:23:54,350 How's the mood? 333 00:23:54,392 --> 00:23:56,871 They're hanging in there. 334 00:23:56,895 --> 00:23:59,646 They love their Jim Gordon. 335 00:23:59,689 --> 00:24:03,608 But if that chopper doesn't come, it'll be bad. 336 00:24:08,365 --> 00:24:10,490 It'll come. 337 00:24:22,963 --> 00:24:25,254 Feels good. 338 00:24:25,298 --> 00:24:28,091 Missing something, though. 339 00:24:29,344 --> 00:24:31,469 Put a knife on it. 340 00:24:35,392 --> 00:24:37,850 Another shutdown at the factory. 341 00:24:37,894 --> 00:24:41,854 A worker fell into a hydraulic press. 342 00:24:41,898 --> 00:24:44,390 It appears he passed out from hunger. 343 00:24:44,401 --> 00:24:47,193 Sir, I worry if we don't increase the food allowance... 344 00:24:47,237 --> 00:24:48,477 Mr. Penn, 345 00:24:48,488 --> 00:24:51,572 I feel for all of our workers. 346 00:24:51,616 --> 00:24:55,326 But I cannot give what I do not have. 347 00:25:01,334 --> 00:25:03,459 Overcooked! 348 00:25:06,214 --> 00:25:08,256 Edward. 349 00:25:12,220 --> 00:25:15,096 Such a good boy. 350 00:25:17,175 --> 00:25:20,643 Quality at the factory is also suffering. 351 00:25:20,687 --> 00:25:23,646 More misfires... Nonsense. 352 00:25:24,691 --> 00:25:27,316 Our rounds are fine. 353 00:25:27,360 --> 00:25:29,402 And now you've upset Edward. 354 00:25:30,488 --> 00:25:32,196 As you see, 355 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 more misfires. 356 00:25:34,284 --> 00:25:36,429 Sir, if we don't give better quality... Shut up. 357 00:25:36,453 --> 00:25:38,494 Sir? 358 00:25:41,291 --> 00:25:43,091 Sir? Shh, shut up! 359 00:25:43,126 --> 00:25:44,250 Shut up. 360 00:25:44,294 --> 00:25:45,835 Do you hear that? 361 00:25:48,173 --> 00:25:51,466 You said yourself, Penguin has locked himself in City Hall 362 00:25:51,509 --> 00:25:53,718 with a small army. I know that. 363 00:25:53,762 --> 00:25:55,448 And I know you miss Butch. Do you? 364 00:25:55,472 --> 00:25:58,032 Because he only did it to hurt me. 365 00:25:58,933 --> 00:26:00,703 That's why I have to make it right. 366 00:26:00,727 --> 00:26:03,978 And how are you gonna do that and not get killed? 367 00:26:06,316 --> 00:26:08,316 I need you, too. 368 00:26:12,447 --> 00:26:15,364 Tabby, you hear me? 369 00:26:15,408 --> 00:26:17,408 Is that a chopper? 370 00:26:26,461 --> 00:26:28,753 There it is. 371 00:26:30,590 --> 00:26:31,964 This is Bruce Wayne. 372 00:26:32,008 --> 00:26:34,175 I'm at the GCPD. We can see you. 373 00:26:34,219 --> 00:26:37,178 Copy that, Mr. Wayne. 374 00:26:37,222 --> 00:26:39,262 We'll meet you at the rendezvous point. 375 00:26:49,150 --> 00:26:51,025 Mayday! Mayday! 376 00:26:51,069 --> 00:26:52,463 We've been hit! We're going down hard. 377 00:26:52,487 --> 00:26:53,589 - Harvey, the chopper went down. - Mayday! Mayday! 378 00:26:53,613 --> 00:26:55,696 Get a team together now. 379 00:26:55,740 --> 00:26:58,366 Ready for evac. Going down. 380 00:26:58,409 --> 00:27:00,409 Oh, my God. 381 00:27:07,043 --> 00:27:09,021 Chopper went down in Lo Boyz territory. 382 00:27:09,045 --> 00:27:11,254 I expect we'll have to fight our way in and out. 383 00:27:11,297 --> 00:27:13,005 I know it's a lot to ask, 384 00:27:13,049 --> 00:27:14,401 but without those supplies, we're done. 385 00:27:14,425 --> 00:27:16,592 Can we get some more ammo? We're running dry down here. 386 00:27:16,636 --> 00:27:18,719 Be happy you got what you got, and get in. 387 00:27:18,763 --> 00:27:20,930 Alfred, I expected to see Bruce here, 388 00:27:20,974 --> 00:27:22,993 wanting to come along. Well, you'd think, wouldn't you? 389 00:27:23,017 --> 00:27:24,642 I mean, his chopper, his pilots. 390 00:27:24,686 --> 00:27:26,726 Maybe he thought you wouldn't allow it. 391 00:27:28,356 --> 00:27:30,731 Just keep an eye on things while I'm gone. 392 00:28:02,974 --> 00:28:05,683 Hello. 393 00:28:05,727 --> 00:28:09,061 The Lo Boyz, is it? 394 00:28:10,148 --> 00:28:12,023 I suspect you know who I am. 395 00:28:12,066 --> 00:28:14,025 This ain't your turf, bird man. 396 00:28:14,068 --> 00:28:15,401 Be that as it may, 397 00:28:15,445 --> 00:28:18,237 I'm here to claim that. 398 00:28:20,158 --> 00:28:21,741 Like hell. 399 00:28:31,085 --> 00:28:33,586 Get it in the truck. 400 00:28:41,012 --> 00:28:42,929 Oswald! 401 00:28:42,972 --> 00:28:44,222 Jim. 402 00:28:44,265 --> 00:28:47,225 I thought you might show up. 403 00:28:47,268 --> 00:28:50,519 It is so good to see you, old friend. 404 00:28:51,555 --> 00:28:54,607 How are you faring in these troubled times? 405 00:28:54,651 --> 00:28:56,943 Tell your men to step away from the chopper. 406 00:28:56,986 --> 00:29:00,196 Sorry. Mouths to feed. 407 00:29:00,240 --> 00:29:02,865 And you know all about that, don't you? 408 00:29:02,909 --> 00:29:04,951 I hear you are up 409 00:29:04,994 --> 00:29:07,620 to your ears in refugees. 410 00:29:07,664 --> 00:29:09,789 We're protecting children, families. 411 00:29:09,832 --> 00:29:11,415 We need those supplies. 412 00:29:11,459 --> 00:29:13,626 You shouldn't have shot it down, Oswald. 413 00:29:13,670 --> 00:29:16,754 You think I did this? 414 00:29:16,798 --> 00:29:18,339 No, no, no, no, no. 415 00:29:18,383 --> 00:29:21,425 That would mean that I knew a chopper was coming, 416 00:29:21,469 --> 00:29:24,011 which I did not. I mean, don't get me wrong, 417 00:29:24,055 --> 00:29:24,804 we're still taking everything, 418 00:29:24,847 --> 00:29:27,098 but I did not fire the shot. 419 00:29:27,141 --> 00:29:28,975 It was an RPG. 420 00:29:29,018 --> 00:29:30,643 Who else has that kind of firepower? 421 00:29:30,687 --> 00:29:33,271 Fair point. 422 00:29:33,314 --> 00:29:35,606 But if it was me, 423 00:29:35,650 --> 00:29:37,233 wouldn't I just admit it? 424 00:29:37,277 --> 00:29:39,652 I mean, 425 00:29:39,696 --> 00:29:42,989 it's not like I'm going to be arrested. 426 00:29:44,158 --> 00:29:45,449 Then who was it? 427 00:29:45,493 --> 00:29:46,409 No idea. 428 00:29:46,452 --> 00:29:48,911 Now, nice as it was catching up, 429 00:29:48,955 --> 00:29:50,496 it's time you skedaddle. 430 00:29:50,540 --> 00:29:53,124 While you can. 431 00:29:53,167 --> 00:29:55,437 We are, uh, kind of outgunned here, partner. 432 00:29:55,461 --> 00:29:57,003 Listen to Harvey. 433 00:29:57,088 --> 00:30:00,006 After all we have been through, 434 00:30:00,049 --> 00:30:02,133 do not make me kill you. 435 00:30:02,176 --> 00:30:04,385 Not like this. 436 00:30:31,289 --> 00:30:33,664 You should've stayed home. Listen to me. 437 00:30:33,708 --> 00:30:36,292 I know you're upset about Butch. 438 00:30:37,211 --> 00:30:39,378 He thought you were his friend! 439 00:30:39,422 --> 00:30:41,297 I was his friend! Liar! 440 00:30:41,341 --> 00:30:43,485 You put a knife in my mother's back. 441 00:30:43,509 --> 00:30:46,719 His blood is on your hands! 442 00:30:46,763 --> 00:30:50,556 You really think that I expected to come here and walk away? 443 00:30:52,560 --> 00:30:54,426 Jim, are you just going to let her 444 00:30:54,437 --> 00:30:56,145 kill me like this in cold blood? 445 00:30:56,189 --> 00:30:58,533 Jim, listen to me. You are not the only one 446 00:30:58,557 --> 00:31:00,107 keeping Gotham from the abyss. 447 00:31:00,151 --> 00:31:01,567 I am! I provide stability! 448 00:31:05,990 --> 00:31:08,491 I may have pulled the trigger, 449 00:31:08,534 --> 00:31:11,660 but you killed Butch. 450 00:31:13,081 --> 00:31:15,706 Shut up and die. 451 00:31:28,137 --> 00:31:30,697 Now, if that was one of my bullets, 452 00:31:30,723 --> 00:31:33,641 I will certainly be having a word with my foreman. 453 00:31:33,684 --> 00:31:36,727 Unacceptable! 454 00:31:38,022 --> 00:31:40,398 Say hello to Butch. 455 00:31:46,364 --> 00:31:49,740 No...! 456 00:32:15,184 --> 00:32:17,017 Barbara... 457 00:32:17,061 --> 00:32:18,394 don't... 458 00:32:50,636 --> 00:32:52,178 I'm out. Me, too. 459 00:32:52,221 --> 00:32:53,596 Uh-oh, Jim! 460 00:32:53,631 --> 00:32:56,307 Sounding a little quiet over there! 461 00:32:57,435 --> 00:33:00,269 What the hell do we do now? 462 00:33:29,634 --> 00:33:33,219 I know, I shouldn't be here. But look. 463 00:33:33,262 --> 00:33:35,324 Penguin had a truck out back. I took these. 464 00:33:35,348 --> 00:33:36,847 And there's more. 465 00:33:36,891 --> 00:33:39,225 I could kiss you, kid. 466 00:33:39,268 --> 00:33:41,393 For the record, this is not 467 00:33:41,437 --> 00:33:42,803 how I wanted things to go. 468 00:33:42,813 --> 00:33:44,188 You son of a bitch. 469 00:33:44,232 --> 00:33:47,066 I will rip out your heart! 470 00:33:47,109 --> 00:33:49,276 Quiet. Now, that is exactly the kind of talk 471 00:33:49,320 --> 00:33:50,986 that's gonna force my hand. 472 00:33:51,030 --> 00:33:54,532 But for old time's sake, I will give you a chance. 473 00:33:54,575 --> 00:33:57,493 Can we move past this? 474 00:33:57,537 --> 00:34:02,164 Say the whole Tabitha-Butch chapter is over? 475 00:34:02,667 --> 00:34:06,043 I am gonna feed your guts 476 00:34:06,087 --> 00:34:07,711 to the rats, 477 00:34:07,755 --> 00:34:11,257 you beaky-nosed freak! 478 00:34:11,300 --> 00:34:13,592 So, no. 479 00:34:15,972 --> 00:34:18,305 What's the plan, boss? 480 00:34:18,349 --> 00:34:20,891 Cover me. 481 00:34:20,935 --> 00:34:22,434 Oswald! 482 00:34:22,478 --> 00:34:24,937 I want to make a deal. 483 00:34:24,981 --> 00:34:27,481 A deal, Jim? 484 00:34:28,484 --> 00:34:32,111 We split whatever's in the chopper 50-50... 485 00:34:32,780 --> 00:34:36,064 ...and you let Barbara go. 486 00:34:36,075 --> 00:34:37,157 No. 487 00:34:37,201 --> 00:34:40,119 He does not get to limp out of here alive! 488 00:34:40,997 --> 00:34:42,871 Shh! 489 00:34:42,915 --> 00:34:45,624 I got a deal for you, Jim. 490 00:34:45,668 --> 00:34:50,254 She dies, I take everything, and you go home and reflect 491 00:34:50,298 --> 00:34:52,464 long and hard 492 00:34:52,508 --> 00:34:54,049 on my generosity. 493 00:34:54,093 --> 00:34:56,543 And if I say no? 494 00:34:56,554 --> 00:34:58,282 What happens when the government finds out 495 00:34:58,306 --> 00:35:01,599 you murdered the only cops left in Gotham? 496 00:35:02,643 --> 00:35:05,102 Nothing. 497 00:35:05,146 --> 00:35:07,374 Jim, as far as I can tell, 498 00:35:07,398 --> 00:35:10,691 you have nothing to offer, and you're out of ammo. 499 00:35:15,489 --> 00:35:17,698 Not anymore. 500 00:35:19,076 --> 00:35:22,119 Truth is, I was never gonna make that deal. 501 00:35:22,163 --> 00:35:24,663 I need all those supplies. Load up! 502 00:35:37,553 --> 00:35:39,345 We got it. Here we go, people. 503 00:35:39,388 --> 00:35:43,390 - Heads up. - Finally, here we are. 504 00:35:43,434 --> 00:35:45,392 You think Penguin's gonna pull through? 505 00:35:45,436 --> 00:35:46,894 Cockroaches are hard to kill. 506 00:35:46,937 --> 00:35:49,166 But at least he'll be out of commission for a while. 507 00:35:49,190 --> 00:35:50,334 You had him dead to rights. 508 00:35:50,358 --> 00:35:51,793 You could've put him down for good. 509 00:35:51,817 --> 00:35:53,442 Yeah, shot a man without warning. 510 00:35:53,486 --> 00:35:55,255 Three months ago, I would've lost my badge for that. 511 00:35:55,279 --> 00:35:57,696 Three months ago, we weren't fighting for our survival. 512 00:35:57,740 --> 00:35:59,468 You think it didn't cross my mind? 513 00:35:59,492 --> 00:36:00,969 I know what we're up against, Harvey. 514 00:36:00,993 --> 00:36:02,368 No one is coming to help. 515 00:36:02,411 --> 00:36:04,411 Then why didn't you do us all a favor 516 00:36:04,455 --> 00:36:06,372 and put that murdering son of a bitch in a hole? 517 00:36:06,415 --> 00:36:09,375 You want rules for this game? I'll tell you. 518 00:36:09,418 --> 00:36:11,710 I'll make it simple, okay? You win or you die. 519 00:36:11,754 --> 00:36:13,587 Next time, shoot to kill. 520 00:36:16,634 --> 00:36:17,966 Everything all right? 521 00:36:18,010 --> 00:36:18,926 No, but we're alive, 522 00:36:18,969 --> 00:36:20,219 so that's something. What's up? 523 00:36:20,262 --> 00:36:22,324 The-the medicine's just been taken to the clinic. 524 00:36:22,348 --> 00:36:23,992 I need to check on Selina. Yeah, sure. 525 00:36:24,016 --> 00:36:25,077 I'll get you a ride. 526 00:36:25,101 --> 00:36:27,393 Hey! Let me know how she is. All right. 527 00:36:27,436 --> 00:36:29,728 And, Bruce? 528 00:36:31,524 --> 00:36:34,191 Next time you want to help, just ask. 529 00:36:34,235 --> 00:36:36,694 You've earned a place here. 530 00:36:59,427 --> 00:37:01,885 Captain Gordon? 531 00:37:01,929 --> 00:37:04,930 Hello? Captain Gordon, come in. 532 00:37:09,437 --> 00:37:12,354 Captain Gordon, do you read me? 533 00:37:13,274 --> 00:37:16,275 Hello? Come in. 534 00:37:16,318 --> 00:37:19,486 This is James Gordon. Who am I speaking to? 535 00:37:19,530 --> 00:37:21,447 A friend who wants you to know 536 00:37:21,490 --> 00:37:23,449 you have allies across the river. 537 00:37:23,492 --> 00:37:25,451 We will find a way to help you. 538 00:37:25,494 --> 00:37:27,453 And who are you? 539 00:38:10,414 --> 00:38:13,040 Get out of here! 540 00:38:16,295 --> 00:38:18,420 Really? 541 00:38:18,464 --> 00:38:20,547 A dumpster? 542 00:38:27,556 --> 00:38:29,097 Okay. 543 00:38:35,439 --> 00:38:38,232 What are you doing to me?! 544 00:38:38,275 --> 00:38:40,359 Show yourself! 545 00:38:41,487 --> 00:38:44,571 What is happening to me? 546 00:39:22,528 --> 00:39:27,030 I promise... 547 00:39:27,074 --> 00:39:30,075 if it's the last thing I do... 548 00:39:31,328 --> 00:39:34,496 I will kill him! 549 00:39:37,293 --> 00:39:38,959 Aah! My leg! 550 00:39:39,003 --> 00:39:42,170 He shot my leg! I just fixed this! 551 00:39:42,214 --> 00:39:44,109 Mr. Cobblepot, if you could hold still, I... 552 00:39:44,133 --> 00:39:45,757 Put out the word. 553 00:39:45,801 --> 00:39:50,262 100,000 rounds of ammunition to whoever kills Jim Gordon. 554 00:39:50,306 --> 00:39:52,681 I want his head. 555 00:40:31,430 --> 00:40:33,013 No! 556 00:40:33,057 --> 00:40:34,014 No! 557 00:40:34,058 --> 00:40:35,182 - Selina. - Help! 558 00:40:35,225 --> 00:40:37,392 Let me go! 559 00:40:37,436 --> 00:40:39,269 Selina. Selina. Let me go! 560 00:40:39,313 --> 00:40:40,395 Selina... 561 00:40:40,439 --> 00:40:42,439 You can't do this. Please. 562 00:40:43,692 --> 00:40:45,567 I have no reason to... 563 00:40:45,611 --> 00:40:47,444 I can't... 564 00:40:56,789 --> 00:41:00,457 You should've just let me do it. 565 00:41:01,961 --> 00:41:03,377 Let her do what? 566 00:41:03,420 --> 00:41:04,920 What happened? 567 00:41:04,964 --> 00:41:08,090 She was trying to kill herself. 568 00:41:08,133 --> 00:41:11,343 I'll get restraints for when she wakes. 569 00:41:20,145 --> 00:41:23,438 I told you, you want to cure her, 570 00:41:23,482 --> 00:41:26,108 you have to go to the witch. 571 00:41:28,195 --> 00:41:30,654 And where do I find this witch? 572 00:41:35,369 --> 00:41:37,360 Thank you so much. No problem. 573 00:41:37,371 --> 00:41:38,245 Thank you very much. 574 00:41:38,288 --> 00:41:40,848 Saint Jim of Gotham. All right. 575 00:41:42,001 --> 00:41:45,535 Hey. Every new refugee who comes in, I want questioned. 576 00:41:45,546 --> 00:41:47,023 I need information on Jeremiah Valeska. 577 00:41:47,047 --> 00:41:48,441 I haven't heard that clown's name 578 00:41:48,465 --> 00:41:50,340 in three months. Why now? 579 00:41:50,384 --> 00:41:52,467 Just call it a hunch. 580 00:41:52,511 --> 00:41:55,345 Well, rather than a week of food, we've got six weeks. 581 00:41:55,389 --> 00:41:56,596 It's not a lot. 582 00:41:56,640 --> 00:41:57,909 Yeah, but it's better than we were. 583 00:41:57,933 --> 00:41:59,641 Don't give up hope. 584 00:41:59,685 --> 00:42:01,393 Captain Gordon! 585 00:42:01,437 --> 00:42:03,895 Captain Gordon! 586 00:42:03,939 --> 00:42:06,014 What's going on? 587 00:42:06,025 --> 00:42:07,858 I was on duty 588 00:42:07,901 --> 00:42:10,079 at the Thompson Street barricade. 589 00:42:10,103 --> 00:42:11,445 He just appeared. 590 00:42:11,488 --> 00:42:13,363 He said he needed to see you. 591 00:42:13,407 --> 00:42:14,865 What happened, son? 592 00:42:14,908 --> 00:42:16,366 Where'd you come from? 593 00:42:16,410 --> 00:42:18,952 Past the train station. 594 00:42:18,996 --> 00:42:20,454 That's on the other side of town. 595 00:42:20,497 --> 00:42:22,225 This kid must've made it through 596 00:42:22,249 --> 00:42:24,060 half a dozen sectors to get here. 597 00:42:24,084 --> 00:42:26,460 My brothers and sisters. 598 00:42:26,495 --> 00:42:28,420 They're killing us. 599 00:42:28,464 --> 00:42:30,297 Who is? 600 00:42:30,340 --> 00:42:32,549 You have to help us. 601 00:42:32,593 --> 00:42:34,092 Whoa, whoa. 602 00:42:34,136 --> 00:42:36,386 Get him to the clinic. 603 00:42:52,029 --> 00:42:55,238 I know you're all asking, why are we still here 604 00:42:55,282 --> 00:42:57,699 when our own government won't help us? 605 00:42:58,368 --> 00:43:00,535 It's simple. 606 00:43:02,456 --> 00:43:05,373 We're supposed to be giving these people hope. 607 00:43:06,502 --> 00:43:10,253 Hope that if they're in danger, someone will come. 608 00:43:12,216 --> 00:43:14,257 We will come. 609 00:43:16,303 --> 00:43:18,095 Suit up! 41882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.