All language subtitles for en Blossoms in the Dust.EN

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:52,729 --> 00:01:55,163 Oh, that really looks very nice, Frederick. 2 00:01:55,331 --> 00:01:57,663 - Thank you, ma'am. - Yes. Very, very nice indeed. 3 00:01:57,834 --> 00:02:00,894 - Have the musicians come yet? - They're washing in the cook's room. 4 00:02:01,070 --> 00:02:03,971 Well, tell them when Miss Charlotte and Miss Edna come down... 5 00:02:04,140 --> 00:02:05,164 ...to play a fanfare. 6 00:02:05,341 --> 00:02:06,638 A fanfare, ma'am? 7 00:02:06,810 --> 00:02:09,370 Oh, you mean like they do in the circus. 8 00:02:09,546 --> 00:02:11,173 Very good, ma'am. I'll tell them. 9 00:02:11,347 --> 00:02:15,875 Serve the punch at 10:00. Oh, Frederick, be careful. Very little rum. 10 00:02:16,052 --> 00:02:18,020 It's a young people's party, you know. 11 00:02:18,188 --> 00:02:19,246 Very good, ma'am. 12 00:02:20,657 --> 00:02:22,682 George, you're not even dressed. 13 00:02:22,859 --> 00:02:25,760 Well, well, well. How pretty you look, my dear Catherine. 14 00:02:25,929 --> 00:02:29,660 - Thank you, dear. But, really... - Oh, I'm sorry, dear. I'll hurry. 15 00:02:29,833 --> 00:02:34,600 But I've just been thinking how sad it is losing our two girls. 16 00:02:34,771 --> 00:02:35,931 And both at once. 17 00:02:36,105 --> 00:02:38,903 Oh, we're not really losing them, dear. 18 00:02:39,075 --> 00:02:41,771 You know, a son is a son till he gets him a wife. 19 00:02:41,945 --> 00:02:44,778 But a daughter's a daughter all the rest of her life. 20 00:02:46,716 --> 00:02:49,310 Well, I won't be a minute, dear. 21 00:02:49,485 --> 00:02:50,850 - Gus, is Miss Edna home? - Yes? 22 00:02:51,020 --> 00:02:53,420 Not yet, ma'am. She took the tandem out about 4:00. 23 00:02:53,590 --> 00:02:55,080 Dear, oh, dear, she'll be late. 24 00:02:55,258 --> 00:02:57,624 Oh, madam, here's Miss Edna now. 25 00:03:04,934 --> 00:03:05,958 Whoa. 26 00:03:06,135 --> 00:03:07,534 - Here, Tom. Edna. 27 00:03:07,704 --> 00:03:09,137 Thank goodness you've come. 28 00:03:10,607 --> 00:03:13,576 I know, I know, I know, Mother. But I couldn't help it. 29 00:03:13,743 --> 00:03:15,768 I had to go to the bank and get the favors. 30 00:03:15,945 --> 00:03:19,278 I'll dress as fast as I can. Oh, here they are. 31 00:03:19,449 --> 00:03:23,010 Paper caps, snappers, balloons, confetti. You look simply lovely, Mother. 32 00:03:23,186 --> 00:03:26,781 Thank you, dear. - Oh, how beautiful. 33 00:03:26,956 --> 00:03:30,551 Charlotte. Charlotte. 34 00:03:32,128 --> 00:03:34,096 - Charlotte. - Edna. 35 00:03:34,264 --> 00:03:35,788 Where have you been? 36 00:03:35,965 --> 00:03:37,432 Charlotte. 37 00:03:38,534 --> 00:03:40,263 Tell me, do I look like a hussy? 38 00:03:40,436 --> 00:03:41,994 Edna, what on earth do you mean? 39 00:03:42,171 --> 00:03:45,902 Do I? Do I look like the kind of girl that men insult? 40 00:03:46,075 --> 00:03:47,542 Because I've been insulted. 41 00:03:47,710 --> 00:03:48,802 Why, Edna Kahly. 42 00:03:48,978 --> 00:03:51,879 I went to the bank to cash the check... Father's check. 43 00:03:52,048 --> 00:03:55,074 - for the favors and things, and the cashier, my dear... 44 00:03:55,251 --> 00:03:56,616 ...the cashier at that bank. 45 00:03:56,786 --> 00:03:58,048 What on earth did he do? 46 00:03:58,221 --> 00:04:01,088 Well, he looked at me and smiled. 47 00:04:01,257 --> 00:04:05,023 And then I took my gloves off, like this... 48 00:04:05,194 --> 00:04:08,254 ...and then he saw my ring... Damon's ring. 49 00:04:08,431 --> 00:04:11,923 And what do you think he had the effrontery to say to me? 50 00:04:12,101 --> 00:04:15,127 He said, "If that's an engagement ring, young lady... 51 00:04:15,305 --> 00:04:17,967 ...you'd better get rid of it right quick. " 52 00:04:18,241 --> 00:04:19,868 Right quick. 53 00:04:20,043 --> 00:04:22,011 Must be a Westerner. 54 00:04:22,178 --> 00:04:24,237 I never was so outraged in my life. 55 00:04:24,414 --> 00:04:26,405 What on earth did you say? 56 00:04:26,582 --> 00:04:30,211 Well, I don't know what possessed me, but I said: 57 00:04:30,553 --> 00:04:33,545 "Why?" And he said... 58 00:04:34,924 --> 00:04:36,687 Well, what did he say, darling? 59 00:04:36,859 --> 00:04:39,521 He said, "Because you're gonna marry me. " 60 00:04:40,663 --> 00:04:42,392 He didn't. 61 00:04:42,732 --> 00:04:44,097 How perfectly thrilling. 62 00:04:44,267 --> 00:04:45,461 Thrilling? 63 00:04:45,635 --> 00:04:47,728 I never was so furious in my life. 64 00:04:47,904 --> 00:04:51,203 It's a good thing Damon wasn't there. He'd have knocked him down... 65 00:04:51,374 --> 00:04:54,309 ...there'd have been a scene. - What'd you do? Did you slap him? 66 00:04:54,477 --> 00:04:59,346 No. I just picked up the money and walked straight out of the bank. 67 00:04:59,515 --> 00:05:03,212 If you knew how humiliated I was, and how cheap I felt. 68 00:05:03,386 --> 00:05:05,149 I'm going to tell Father. 69 00:05:05,321 --> 00:05:09,348 I'm going to see that that impudent cashier's discharged tomorrow. 70 00:05:09,525 --> 00:05:11,425 Was he good-looking? 71 00:05:11,861 --> 00:05:15,490 Oh, he wasn't anywhere near as handsome as Damon. 72 00:05:16,332 --> 00:05:20,098 Here's the new bustle, Miss Charlotte. Ain't it a daisy? 73 00:05:22,005 --> 00:05:25,270 Oh, Edna, I wonder if you know how grateful I am. 74 00:05:25,441 --> 00:05:27,306 Grateful, Charlotte? Why? 75 00:05:27,477 --> 00:05:29,911 For all your darling parents have done for me. 76 00:05:30,079 --> 00:05:31,842 Oh, dear, you mustn't feel... 77 00:05:32,015 --> 00:05:35,109 I was such a baby when I came here to live. 78 00:05:35,284 --> 00:05:38,549 I don't even remember my own mother and father. 79 00:05:38,721 --> 00:05:42,088 But you've let me share yours and I love you for it. I always will. 80 00:05:42,258 --> 00:05:44,123 Oh, darling. 81 00:05:44,293 --> 00:05:46,693 Why, think how happy you've made us. 82 00:05:47,930 --> 00:05:50,194 I hope I have. 83 00:05:50,533 --> 00:05:52,899 Listen. Carriages. 84 00:05:59,075 --> 00:06:00,599 It's David and Allan. 85 00:06:04,347 --> 00:06:06,178 Hurry, hurry. We'd better dress. 86 00:06:06,616 --> 00:06:07,708 Good evening, sirs. 87 00:06:07,884 --> 00:06:09,875 - Good evening, Gus. - Good evening, Gus. 88 00:06:10,053 --> 00:06:11,645 Thank you. 89 00:06:27,770 --> 00:06:32,798 Oh, Edna, I only hope Allan's mother and father take me into their hearts too. 90 00:06:34,544 --> 00:06:36,535 I love him so. 91 00:06:36,712 --> 00:06:39,704 Why, of course you do, darling. 92 00:06:40,316 --> 00:06:43,080 We're going to be so terribly happy when we're married. 93 00:06:43,252 --> 00:06:47,552 Well, we mustn't cry about it. 94 00:06:47,723 --> 00:06:53,127 Oh, it's just leaving home and all our good times together and this dear room. 95 00:06:53,296 --> 00:06:57,289 Well, we'll only be across the street, after all. 96 00:06:57,467 --> 00:07:00,959 Why, we'll never be separated, really. 97 00:07:01,270 --> 00:07:06,367 We'll be brides together and young wives together. 98 00:07:06,542 --> 00:07:09,477 And maybe someday we'll be mothers too. 99 00:07:09,645 --> 00:07:12,045 Edna, how can you? Mentioning such a thing. 100 00:07:12,215 --> 00:07:14,080 Well, why not? I don't know about you... 101 00:07:14,250 --> 00:07:16,718 ...but I'm going to have five sons and five daughters. 102 00:07:16,886 --> 00:07:18,581 Edna... 103 00:07:18,754 --> 00:07:20,688 How do I look? 104 00:07:20,857 --> 00:07:23,348 Damon's the luckiest living human. 105 00:07:23,526 --> 00:07:25,255 I'd say Allan was. 106 00:07:25,428 --> 00:07:28,920 I'd say we are. Come on. They're waiting. 107 00:07:39,775 --> 00:07:40,799 Here they are. 108 00:07:58,995 --> 00:08:01,361 - Sweetheart. - Darling. 109 00:08:21,717 --> 00:08:23,810 I'm the happiest man in the world, sweetheart. 110 00:08:23,986 --> 00:08:28,082 Thank you, Allan. I hope we'll always be happy. 111 00:08:30,026 --> 00:08:32,620 I'm the happiest man in the world, sweetheart. 112 00:08:32,795 --> 00:08:34,524 Thank you, Damon. 113 00:08:34,697 --> 00:08:36,892 I hope we always will... 114 00:08:40,770 --> 00:08:42,567 What...? What is it, darling? 115 00:08:42,738 --> 00:08:44,103 Nothing, I... 116 00:08:44,273 --> 00:08:47,265 Damon, will you be an angel and get me a handkerchief from Hilda? 117 00:08:47,443 --> 00:08:50,606 Why, of course, darling. Why didn't you tell me? 118 00:09:00,423 --> 00:09:01,788 - Good evening. - Good evening. 119 00:09:01,958 --> 00:09:05,086 Father, I want to tell you about this man's attention to business... 120 00:09:05,261 --> 00:09:08,287 ...in the bank this afternoon. - You can't tell me anything... 121 00:09:08,464 --> 00:09:09,863 ...about Sam Gladney, my dear. 122 00:09:10,032 --> 00:09:13,092 The Wisconsin County Bank is backing him in a new business venture. 123 00:09:13,269 --> 00:09:15,260 Thank you for the testimonial, Mr. Kahly. 124 00:09:15,438 --> 00:09:18,771 Do you know when I cashed that check this afternoon, I shortchanged you? 125 00:09:18,941 --> 00:09:21,637 - Is that so? - He's come out here to make restitution. 126 00:09:21,811 --> 00:09:23,802 Oh, no bother, sir. No bother at all. 127 00:09:24,614 --> 00:09:26,013 There you are. 128 00:09:26,182 --> 00:09:27,774 Thank you very much. 129 00:09:27,950 --> 00:09:31,579 You may keep that dime as a tip for your honesty. 130 00:09:32,822 --> 00:09:35,484 Well, thank you very much, but I'd rather have this dance. 131 00:09:35,891 --> 00:09:38,587 Oh, I'm so sorry. You see, it belongs to my fianc�. 132 00:09:38,761 --> 00:09:42,219 Oh, go ahead and dance with Mr. Gladney. Go ahead. 133 00:09:55,978 --> 00:09:57,809 You didn't shortchange me. 134 00:09:57,980 --> 00:10:00,744 I counted the change because I didn't trust you. 135 00:10:00,916 --> 00:10:02,383 You're doggone right, Miss Edna. 136 00:10:02,551 --> 00:10:05,611 I suppose I should have taken a little more time to get acquainted. 137 00:10:05,788 --> 00:10:08,848 But I leave tomorrow to go back to Texas, in the flour business. 138 00:10:09,025 --> 00:10:11,118 - How interesting. - Your father asked me up... 139 00:10:11,294 --> 00:10:14,229 ...a couple of times to meet the family, but I didn't accept... 140 00:10:14,397 --> 00:10:18,265 ...because I've been up to my neck in this new flour mill of mine. 141 00:10:18,434 --> 00:10:21,130 Gee, I wish I'd have known you were here. 142 00:10:21,304 --> 00:10:24,740 Don't tell me I'd have rivaled the flour business. 143 00:10:25,207 --> 00:10:27,004 You've come darn near it. 144 00:10:27,176 --> 00:10:28,871 Thank you. 145 00:10:29,178 --> 00:10:30,873 Is this the way they dance in Texas? 146 00:10:31,047 --> 00:10:34,539 Shucks, yeah. We dance down there to have fun. Why don't you? 147 00:10:34,717 --> 00:10:37,652 We have other ideas of diversion, I'm afraid. 148 00:10:37,820 --> 00:10:40,311 I believe I've had enough of dancing. 149 00:10:40,489 --> 00:10:43,481 Very well. All right, Miss Edna, you're the boss. 150 00:10:43,659 --> 00:10:45,923 But I'm not through talking yet. 151 00:10:46,295 --> 00:10:49,890 I don't think you're the kind of a girl who'd do a mean trick on a man... 152 00:10:50,066 --> 00:10:52,933 ...by marrying him when you belong by rights to somebody else. 153 00:10:53,102 --> 00:10:55,263 - You're insufferable. - Wait. 154 00:10:55,638 --> 00:10:59,506 When you showed up at my window this afternoon, my mind was miles away from... 155 00:10:59,675 --> 00:11:01,734 Well, from girls or anything like them. 156 00:11:01,911 --> 00:11:05,506 And when you shoved that check in at me, something fairly shouted in my ear... 157 00:11:05,681 --> 00:11:09,173 ...and said, "Sam, that's the future Mrs. Gladney. " 158 00:11:09,919 --> 00:11:11,819 Didn't you hear it? 159 00:11:11,987 --> 00:11:14,820 Oh, I didn't mean to be fresh, but I had to act quick. 160 00:11:14,990 --> 00:11:17,458 I'll tell you what I'll do. I'm going back to Texas... 161 00:11:17,626 --> 00:11:20,527 ...and fix it up for you. Polish the sun, sweep the prairies. 162 00:11:20,696 --> 00:11:23,290 Spread out the welcome mat along the old Red River. 163 00:11:23,766 --> 00:11:26,929 And then next spring I'm coming back to fetch you. 164 00:11:27,103 --> 00:11:28,229 Is that so? 165 00:11:28,404 --> 00:11:30,929 Do you want to know what time my train leaves tomorrow? 166 00:11:31,107 --> 00:11:33,007 It's of no interest to me whatsoever. 167 00:11:33,175 --> 00:11:35,302 Well, it leaves at 10:58 tomorrow morning... 168 00:11:35,478 --> 00:11:38,038 ...if you'd care to come down and see me off. 169 00:11:38,214 --> 00:11:40,910 Well. Here you are, dear. 170 00:11:41,083 --> 00:11:42,277 Oh, thank you, Damon. 171 00:11:42,451 --> 00:11:45,352 I've just been marking time with Mr. Gladney till you got here. 172 00:11:45,521 --> 00:11:48,012 - This is Mr. McPherson, Mr. Gladney. - How do you do? 173 00:11:48,190 --> 00:11:50,420 - How do you do? - The man I'm going to marry. 174 00:11:50,593 --> 00:11:51,992 Oh. 175 00:11:52,161 --> 00:11:56,063 I've just been trying to dance with Mr. Gladney. Texas style. 176 00:11:56,232 --> 00:11:58,325 I'm afraid I don't know very much about Texas. 177 00:11:58,501 --> 00:12:02,096 Well, Texas is a great place. Greatest place in the world to raise a family. 178 00:12:02,271 --> 00:12:03,966 Have you a family? 179 00:12:04,140 --> 00:12:07,473 Oh, no, no. Not yet. I've only just picked out my wife. 180 00:12:07,643 --> 00:12:10,237 Well, congratulations. 181 00:12:10,946 --> 00:12:12,846 Would you like to shake on that, sir? 182 00:12:13,015 --> 00:12:14,880 Why, certainly. 183 00:12:15,050 --> 00:12:18,486 Dear, we're missing most of this lovely music. 184 00:12:18,654 --> 00:12:20,383 Just watch Mr. McPherson, Mr. Gladney. 185 00:12:20,556 --> 00:12:24,117 You'll get some pointers on how to succeed in a ballroom. 186 00:12:25,895 --> 00:12:27,726 Thank you. 187 00:12:41,644 --> 00:12:42,770 All aboard. 188 00:12:42,945 --> 00:12:44,845 All aboard, boss. 189 00:12:45,448 --> 00:12:47,848 Better get this on the train, boss, if you're going. 190 00:12:48,017 --> 00:12:49,609 Yeah, all right. 191 00:13:09,238 --> 00:13:11,798 Go on, wave. Wave. 192 00:14:31,186 --> 00:14:33,677 - Edna. - Sam. 193 00:14:34,723 --> 00:14:35,985 Good afternoon. 194 00:14:36,158 --> 00:14:38,285 Well, where is everybody? 195 00:14:40,996 --> 00:14:43,464 Well, here he is. 196 00:14:43,632 --> 00:14:46,726 - Yep. Here I am. - Well, at last. 197 00:14:46,902 --> 00:14:48,631 You know, I'm a little flustered. 198 00:14:48,804 --> 00:14:52,763 Only the second time we've met, and soon I'll have to call you "son. " 199 00:14:52,942 --> 00:14:54,102 Mother. 200 00:14:57,279 --> 00:14:59,611 And I'm sure this must be little Charlotte. 201 00:14:59,782 --> 00:15:01,943 - Hello, Sam. - I think you rate a kiss too... 202 00:15:02,117 --> 00:15:04,585 ...for getting Edna down at the station that morning. 203 00:15:05,120 --> 00:15:08,214 Oh, I knew it was all up with poor Damon the moment I saw you. 204 00:15:08,390 --> 00:15:09,414 Poor Damon. 205 00:15:09,592 --> 00:15:12,220 He's been happily married for three whole months. 206 00:15:12,394 --> 00:15:14,760 Happily? I'll bet he doesn't even know it. 207 00:15:14,930 --> 00:15:16,522 Where's Dad? - In the library... 208 00:15:16,699 --> 00:15:19,896 ...going over some mysterious matter with my future in-laws. 209 00:15:20,069 --> 00:15:22,629 - Will you tell them Mr. Gladney has arrived? - Yes. 210 00:15:22,805 --> 00:15:24,067 - Mr. Gladney. - Uh-huh. 211 00:15:24,239 --> 00:15:26,935 What stand do you take on the subject of double weddings? 212 00:15:27,109 --> 00:15:28,736 - Double what? Well, you see... 213 00:15:28,911 --> 00:15:32,176 ...Charlotte and Edna graduated together, they came out together, and now... 214 00:15:32,348 --> 00:15:34,043 Oh, I see. 215 00:15:34,216 --> 00:15:37,583 And now they want to be hitched in double tandem, right? 216 00:15:37,753 --> 00:15:41,280 Well, why not? I think another victim might buck a man up. 217 00:15:41,457 --> 00:15:44,688 - How do you like your tea? - Me? Oh, straight, please. 218 00:15:45,260 --> 00:15:46,693 Sam. - Oh, hello, Dad. 219 00:15:46,862 --> 00:15:48,625 Mr. Kahly. 220 00:15:48,864 --> 00:15:52,425 - You're looking awfully well, sir. - Thanks. How's the new mill? 221 00:15:52,601 --> 00:15:54,728 Great. We plan on opening next month, you know. 222 00:15:54,903 --> 00:15:57,463 You remember the wheat I was telling you about in Texas? 223 00:15:57,640 --> 00:16:00,438 - Yeah. - Take a look at that, sir. Give me your hand. 224 00:16:00,909 --> 00:16:02,570 Isn't that wonderful? 225 00:16:03,812 --> 00:16:05,746 Texas wheat. Greatest wheat in the world. 226 00:16:05,914 --> 00:16:07,472 Sam doesn't think much of Texas. 227 00:16:07,650 --> 00:16:10,483 I'll think a lot more of it when I get you down there. 228 00:16:10,653 --> 00:16:12,245 Mr. Kahly, please. 229 00:16:12,421 --> 00:16:15,049 - That's all I've got with me. - Oh. 230 00:16:16,458 --> 00:16:17,789 Children... 231 00:16:17,960 --> 00:16:20,929 ...you go on with your tea. We'll... We'll join you presently. 232 00:16:21,296 --> 00:16:22,456 Come, Catherine. 233 00:16:22,631 --> 00:16:24,030 Why, what is it, dear? 234 00:16:24,199 --> 00:16:26,633 They want to speak to you in the library. 235 00:16:27,936 --> 00:16:31,064 I haven't broached the double wedding yet to Allan's mother. 236 00:16:31,240 --> 00:16:33,504 Why not? You afraid? 237 00:16:33,676 --> 00:16:35,303 Who, me? 238 00:16:39,982 --> 00:16:41,006 I'm terrified. 239 00:16:41,517 --> 00:16:44,247 Let me do it. I'm not terrified... 240 00:16:44,420 --> 00:16:45,580 ...much. 241 00:16:45,754 --> 00:16:49,850 No, you won't. She's my problem, darling. I'll brave it out. 242 00:16:50,159 --> 00:16:53,128 All right, darling, go ahead, brave it out. 243 00:16:56,331 --> 00:16:57,889 It doesn't matter. 244 00:17:00,469 --> 00:17:02,266 Go on back, dear, please. 245 00:17:02,438 --> 00:17:03,905 But what is it, Allan? 246 00:17:04,073 --> 00:17:06,200 There's something we've got to straighten out. 247 00:17:06,375 --> 00:17:07,842 You run along back to your tea. 248 00:17:08,010 --> 00:17:10,444 George, it's time that child was told a little truth. 249 00:17:10,612 --> 00:17:14,275 - Sarah, please. - Yes, Mother, stop talking, will you? 250 00:17:14,650 --> 00:17:15,844 What is it, Mrs. Keats? 251 00:17:16,752 --> 00:17:18,913 Well, something has come out, Charlotte, that... 252 00:17:19,088 --> 00:17:22,057 That might seem to interfere with your plans to marry Allan. 253 00:17:23,892 --> 00:17:25,655 But what is it? 254 00:17:25,828 --> 00:17:27,227 I haven't done anything wrong. 255 00:17:28,063 --> 00:17:31,430 It isn't true. Whatever they're saying, it isn't true. You know it isn't. 256 00:17:31,600 --> 00:17:33,898 - I wish you were right, Charlotte. - Sarah, please. 257 00:17:34,069 --> 00:17:37,197 Unfortunately, it's come to our knowledge that you were a foundling. 258 00:17:37,639 --> 00:17:40,472 A nameless foundling with an unknown father. 259 00:17:40,642 --> 00:17:42,234 Sarah, how could you? 260 00:17:43,445 --> 00:17:44,776 I... 261 00:17:45,214 --> 00:17:49,150 - I didn't know I was nameless, Mrs. Keats. - Except for the kindness of the woman... 262 00:17:49,318 --> 00:17:52,287 ...in the license bureau, it might never have come to light. 263 00:17:52,454 --> 00:17:53,853 Whose business is it but mine? 264 00:17:54,022 --> 00:17:56,718 It's anybody's business now. It's common gossip. 265 00:17:56,892 --> 00:17:59,326 Was it common gossip before you started telling it? 266 00:17:59,495 --> 00:18:01,690 George, don't, darling. 267 00:18:01,864 --> 00:18:04,355 Why, Charlotte's an angel. 268 00:18:04,533 --> 00:18:07,866 She's kind, gentle, sweet. 269 00:18:08,537 --> 00:18:12,906 Why, from the day George and I took her, she's been as dear to us as our own child. 270 00:18:13,075 --> 00:18:15,202 And she's the only one I'll ever marry, Mother. 271 00:18:15,377 --> 00:18:16,571 Make up your mind to that. 272 00:18:16,745 --> 00:18:18,906 Allan wants to take you away for a while. 273 00:18:19,448 --> 00:18:22,781 Yes. We'll go to someplace nice, where no one knows us. 274 00:18:22,951 --> 00:18:25,044 Away from his practice and his family. 275 00:18:25,220 --> 00:18:26,482 Oh, Sarah. 276 00:18:26,655 --> 00:18:28,623 - You'll wreck his life. - Mother, stop it. 277 00:18:29,491 --> 00:18:33,086 Run along, Charlotte, darling. I have a plan to talk over with Allan. 278 00:18:37,800 --> 00:18:39,563 Don't worry, dear. 279 00:18:39,735 --> 00:18:43,694 We love each other, and that's all that really matters. 280 00:18:43,872 --> 00:18:46,136 Everything's going to be fine. 281 00:19:07,763 --> 00:19:09,492 Oh, Charlotte. 282 00:19:10,065 --> 00:19:12,090 Did she agree? Do we get the double wedding? 283 00:19:13,802 --> 00:19:15,360 Why not? 284 00:19:16,638 --> 00:19:19,163 Did you hear that, dearest? - Here's to double tandem. 285 00:19:27,182 --> 00:19:28,672 Edna. 286 00:19:29,451 --> 00:19:32,511 - Edna. - Yes, darling? 287 00:19:33,455 --> 00:19:35,013 What is it? 288 00:19:36,058 --> 00:19:37,320 I want you to have this. 289 00:19:47,903 --> 00:19:51,339 Charlotte! Charlotte! 290 00:19:53,909 --> 00:19:57,504 Charlotte! Charlotte! 291 00:20:36,184 --> 00:20:39,915 How about amalgamating? Share losses as well as profits. 292 00:20:40,088 --> 00:20:41,851 Well, maybe you're right, Charlie. 293 00:20:42,658 --> 00:20:44,523 But do you see that sign out there? 294 00:20:45,894 --> 00:20:49,330 Someday it's going to read, "Samuel Gladney and Son. " 295 00:20:49,665 --> 00:20:51,758 Can't take in partners without consulting him. 296 00:20:52,301 --> 00:20:54,895 That son of yours may turn out to be a daughter. 297 00:20:55,070 --> 00:20:57,231 - Maybe you're right. Sorry to interrupt you... 298 00:20:57,406 --> 00:20:58,430 Mr. Gladney! 299 00:20:58,607 --> 00:21:00,598 You got to get home to your wife right away. 300 00:21:01,643 --> 00:21:02,871 But it isn't time yet. 301 00:21:03,045 --> 00:21:05,639 - But babies ain't got calendars. - Holy smoke. 302 00:21:05,814 --> 00:21:08,044 There's your partner. - Did you call the doctor? 303 00:21:08,216 --> 00:21:10,480 Well, that's the trouble, boss. We can't find him. 304 00:21:10,652 --> 00:21:12,847 - You can't what? - Well, Dr. West is gone away... 305 00:21:13,021 --> 00:21:16,582 ...on a fishing trip, and fishes ain't got telephones. 306 00:21:16,758 --> 00:21:19,989 - My sister has a wonderful doctor. - Call him up right away. 307 00:21:20,162 --> 00:21:22,722 - Take it easy, Sam. - I'll go and hitch the horses, boss. 308 00:21:22,898 --> 00:21:26,425 - Well, go on. Look, call the hospital. - Hello, Central, 485. 309 00:21:26,601 --> 00:21:29,968 Keep trying to get Dr. West. Have his wife get him no matter where he is. 310 00:21:30,138 --> 00:21:32,606 - I will. Hello... - Keep getting West until you get him. 311 00:21:32,774 --> 00:21:35,607 - Yes, I will. Hello. Hello. Hello. - Sorry, gentlemen. 312 00:21:35,777 --> 00:21:37,711 I'd like to speak to Dr. Breslar. 313 00:21:48,523 --> 00:21:50,252 Out of my way. 314 00:21:54,162 --> 00:21:58,223 - Who are you, anyway? - My name is Breslar. Dr. Breslar. 315 00:21:59,868 --> 00:22:02,200 Where is she? Where is she? 316 00:22:02,371 --> 00:22:04,202 She right upstairs. 317 00:22:04,373 --> 00:22:06,864 Stave it off, if you can, till the doctor gets here. 318 00:22:07,042 --> 00:22:10,102 Just keep out of my way, will you? 319 00:22:10,746 --> 00:22:12,646 Heat all the water you can, at once. 320 00:22:12,814 --> 00:22:14,941 - Plain water? - Heat it. 321 00:22:15,117 --> 00:22:17,517 - Yes, sir. - Are you sure you know what you're doing? 322 00:22:18,553 --> 00:22:21,681 I have 60 babies a year. Do you? 323 00:22:24,860 --> 00:22:26,384 Careful, now. 324 00:22:26,561 --> 00:22:29,257 Can't you tell what color its eyes are? 325 00:22:30,732 --> 00:22:32,893 Oh, look at that. 326 00:22:33,869 --> 00:22:36,269 Are you ready for a visitor, darling? 327 00:22:37,272 --> 00:22:38,330 Yes. 328 00:22:39,908 --> 00:22:42,741 Careful, nurse. Watch the step there. That's it. 329 00:22:43,678 --> 00:22:45,270 I want to introduce you to my son. 330 00:22:45,447 --> 00:22:47,438 Would you like him beside you, Mrs. Gladney? 331 00:22:47,616 --> 00:22:50,107 Cover him all up, now, so he won't get cold. 332 00:22:56,792 --> 00:22:58,453 Look at that. 333 00:23:00,862 --> 00:23:03,797 You see, this is one thing I disapprove of most. 334 00:23:03,965 --> 00:23:07,230 The time is coming when newborn babies will be kept in glass cages... 335 00:23:07,402 --> 00:23:08,994 ...away from their parents. 336 00:23:09,171 --> 00:23:12,106 Nurse. Take the baby back to the nursery, please. 337 00:23:12,274 --> 00:23:13,502 Yes, Dr. Breslar. 338 00:23:13,675 --> 00:23:17,509 I'm sorry, Mrs. Gladney. Doctor's orders, you know. 339 00:23:21,183 --> 00:23:24,744 Remember what I said about tiring the patient. 340 00:23:24,920 --> 00:23:26,751 All right, doctor. 341 00:23:28,223 --> 00:23:29,520 Come on. Come on. Come on. 342 00:23:29,958 --> 00:23:31,585 Gee, you had me scared, sweetheart. 343 00:23:31,760 --> 00:23:35,161 Oh, Sam. Did I? 344 00:23:36,498 --> 00:23:38,261 Well, I'm all right now. 345 00:23:38,433 --> 00:23:40,162 And so happy. 346 00:23:40,335 --> 00:23:43,566 Well, that's enough for now. Come along. 347 00:23:44,439 --> 00:23:46,407 See you soon, darling. 348 00:23:48,009 --> 00:23:49,476 Bye-bye. 349 00:23:56,051 --> 00:23:58,884 The record of the case from the time I took over. 350 00:23:59,054 --> 00:24:00,749 Thank you, doctor. 351 00:24:01,389 --> 00:24:06,452 And you haven't explained to Mr. Gladney about your findings relative to her condition. 352 00:24:08,263 --> 00:24:11,426 He's trying to say that motherhood, in a case like your wife's... 353 00:24:11,600 --> 00:24:14,194 ...is extremely dangerous. 354 00:24:15,036 --> 00:24:16,901 I didn't know that. 355 00:24:17,339 --> 00:24:20,274 Edna can never have another child, Sam. 356 00:24:21,810 --> 00:24:23,778 Thank God she's safe. 357 00:24:23,945 --> 00:24:26,345 - Or is she safe? - Oh, absolutely. 358 00:24:26,515 --> 00:24:29,916 Dr. Breslar handled this case as well as I could've done myself. 359 00:24:30,085 --> 00:24:31,382 Thanks. 360 00:24:31,553 --> 00:24:34,886 Maybe I ought to start charging as much as you do, doctor. 361 00:24:35,056 --> 00:24:36,683 - Goodbye. - Goodbye, Dr. Breslar. 362 00:24:36,858 --> 00:24:39,850 - Goodbye, Mr. Gladney. - Oh, goodbye, doctor. 363 00:24:40,028 --> 00:24:41,552 - And a thousand thanks. - Oh, well. 364 00:24:41,730 --> 00:24:43,994 I hope we have occasion to meet socially sometime. 365 00:24:44,166 --> 00:24:47,431 - Well, I'm a busy man. Goodbye. - Goodbye. 366 00:24:49,771 --> 00:24:52,706 I don't even have time to go fishing. 367 00:25:05,287 --> 00:25:06,982 Don't fall, Daddy. Don't fall. 368 00:25:10,125 --> 00:25:11,490 More, more. 369 00:25:12,460 --> 00:25:15,088 - Daddy's sorry, but he's tired. Merry Christmas. 370 00:25:15,263 --> 00:25:19,097 Merry Christmas again, Cleo. - Here's some more Merry Christmas. 371 00:25:19,267 --> 00:25:21,167 - Oh, unwrap it, please, Cleo. - Yes, ma'am. 372 00:25:21,336 --> 00:25:23,600 Here comes Nana. Looks as though the jig were up. 373 00:25:23,772 --> 00:25:27,105 Doesn't anybody want to go for a nice ride and get some fresh air? 374 00:25:27,275 --> 00:25:28,333 Nope. 375 00:25:28,510 --> 00:25:31,843 I don't think it's so good for folks to stuff their selves with air. 376 00:25:32,214 --> 00:25:36,344 Listen, darling, Daddy's anxious to know what's going on in the state of Texas... 377 00:25:36,518 --> 00:25:39,783 ...so it's up to you to go find out about it and come and tell him. 378 00:25:39,955 --> 00:25:42,185 - No. - You wouldn't want Dr. West... 379 00:25:42,357 --> 00:25:44,621 ...to scold Mummy because you missed your airing? 380 00:25:44,793 --> 00:25:46,454 - No. - That's a boy. 381 00:25:46,628 --> 00:25:49,096 And we'll take little Chico with us. 382 00:25:50,198 --> 00:25:52,029 And the engine. 383 00:25:52,200 --> 00:25:55,636 - And the soldiers. And the Christmas tree. - Don't you think... 384 00:25:55,804 --> 00:25:58,329 ...that might be too much of a load for the poor horse? 385 00:25:58,506 --> 00:26:02,306 - We can only take one toy, Sammy. - Which one's it going to be, partner? 386 00:26:05,747 --> 00:26:07,806 I guess my old horse. 387 00:26:08,350 --> 00:26:09,647 That's loyalty for you. 388 00:26:09,818 --> 00:26:12,878 - Run along now, sweetheart. - Come on. 389 00:26:14,556 --> 00:26:18,356 - Watch me drive off, Mummy and Daddy. - Yes, darling. 390 00:26:18,526 --> 00:26:20,323 Hurry up, there. Get into that coat. 391 00:26:20,495 --> 00:26:22,053 Goodbye, Master Sammy. 392 00:26:22,230 --> 00:26:24,926 - Goodbye, Cleo. - Away we go, now. Come on. 393 00:26:25,100 --> 00:26:27,796 Have a good time. We will. Wait, darling. 394 00:26:27,969 --> 00:26:30,301 Oooh-ooh-ooh! 395 00:26:30,472 --> 00:26:32,269 Look at this, Mrs. Gladney. 396 00:26:32,440 --> 00:26:34,874 Heavens. What a monstrosity. 397 00:26:35,043 --> 00:26:37,136 Well, it's from your aunt Louise, dear. 398 00:26:37,312 --> 00:26:40,247 What? Cleo, do you suppose you can break it? 399 00:26:40,415 --> 00:26:43,407 Oh, no, sir. I'm gonna take good care of this. 400 00:26:43,585 --> 00:26:44,677 Give her time. 401 00:26:44,853 --> 00:26:46,650 Goodbye, Mummy and Daddy. 402 00:26:46,821 --> 00:26:48,948 Oh, honey, there they are. 403 00:26:53,395 --> 00:26:55,226 Goodbye, Mummy and Daddy. 404 00:26:55,397 --> 00:26:58,195 - Goodbye, darling. - Bye, partner. 405 00:27:01,469 --> 00:27:03,528 He would take that old calico horse with him. 406 00:27:03,705 --> 00:27:06,367 Oh, he's had a lovely Christmas. 407 00:27:06,541 --> 00:27:09,009 You've been pretty extravagant this time, Mr. Gladney. 408 00:27:09,177 --> 00:27:10,667 Why not? Wheat's still going up. 409 00:27:10,845 --> 00:27:14,303 That only cost me a few thousand bushels. And I still have a little left. 410 00:27:14,482 --> 00:27:16,848 Not counting what you have in your pocket. 411 00:27:17,018 --> 00:27:18,645 I don't carry wheat anymore. 412 00:27:18,820 --> 00:27:21,755 What would you like to bet me? - Well, what odds do you give me? 413 00:27:21,923 --> 00:27:23,515 - Oh, no, no. - Oh, no, you don't. 414 00:27:23,692 --> 00:27:26,661 - You gotta catch me first. - Sam. Wait. 415 00:27:26,828 --> 00:27:28,728 - I know you have, Sam. - Come on. 416 00:27:29,230 --> 00:27:31,391 You're too slow, darling. 417 00:27:34,903 --> 00:27:35,892 Oh! 418 00:27:37,405 --> 00:27:39,737 - Now, let's see. - Darling, I haven't got any wheat. 419 00:27:39,908 --> 00:27:44,345 - No. No wheat. - I'm awfully glad I didn't bet. 420 00:27:45,380 --> 00:27:49,476 You know, I shall never be civilized. I wonder how you stand me. 421 00:27:49,651 --> 00:27:53,087 Oh, you don't take such an awful lot of standing. 422 00:27:53,254 --> 00:27:56,314 That's exactly what I was fishing for. 423 00:27:59,294 --> 00:28:03,128 Bother our friends and the reception and the eggnog and the whole business. 424 00:28:03,298 --> 00:28:05,664 Why, Mrs. Gladney. And you, a society leader. 425 00:28:05,834 --> 00:28:08,302 I'm surprised at you. 426 00:28:09,437 --> 00:28:11,871 - Tell me, are you happy? - Oh, terribly happy. 427 00:28:12,040 --> 00:28:14,736 Not a single little thing I'd change. 428 00:28:14,909 --> 00:28:17,707 Except to have Charlotte with us. How she and little Sam... 429 00:28:17,879 --> 00:28:21,781 ...would have loved each other. She was so gay and so full of fun. 430 00:28:21,950 --> 00:28:26,387 Mr. Gladney! Mr. Gladney! Mr. Gladney! 431 00:28:27,756 --> 00:28:30,850 - What's the matter, Zeke? - Go back, Mrs. Gladney. Don't come down. 432 00:28:31,025 --> 00:28:32,788 What is it? 433 00:28:35,663 --> 00:28:36,857 Oh! 434 00:28:43,605 --> 00:28:45,402 Sammy. 435 00:28:46,574 --> 00:28:48,474 - Sammy, speak to me. - Send for the doctor. 436 00:28:48,643 --> 00:28:50,838 - What about the nurse? They're bringing her in. 437 00:28:51,012 --> 00:28:52,377 I'm here. 438 00:28:52,547 --> 00:28:55,243 Darling? It's Mummy, darling. 439 00:28:55,417 --> 00:28:58,909 Speak to me, Sammy. Speak to me. 440 00:28:59,921 --> 00:29:02,446 Our baby's dead, Sam. 441 00:29:02,724 --> 00:29:04,749 Our baby's dead. 442 00:29:35,156 --> 00:29:36,589 Oh, I love parties. 443 00:29:36,758 --> 00:29:40,455 - Be careful, Edna. That's precious. - Oh, I'm so sorry. 444 00:29:40,628 --> 00:29:45,998 I was getting so clever at this too. There you are. There you are. 445 00:29:54,876 --> 00:29:58,972 It's wonderful music, Edna. - Oh, thank you, dear, I'm glad you like it. 446 00:29:59,147 --> 00:30:01,547 Why, Mr. Gladney. 447 00:30:02,484 --> 00:30:04,475 Enjoying yourself? 448 00:30:04,652 --> 00:30:06,916 - I am if you're happy, sweetheart. - Mrs. Gladney. 449 00:30:07,088 --> 00:30:08,715 - Yes? - Do you think you have time... 450 00:30:08,890 --> 00:30:11,415 ...to step into the library a moment? - What for, Zeke? 451 00:30:11,593 --> 00:30:13,857 - A Dr. Breslar is there to see you. - Dr. Breslar? 452 00:30:14,028 --> 00:30:16,360 - Yes, ma'am. - Well, bring him out here. 453 00:30:16,531 --> 00:30:19,466 Darling, don't you think you better see him inside? 454 00:30:20,368 --> 00:30:22,700 Well, come to my rescue in a few minutes, will you? 455 00:30:22,871 --> 00:30:24,634 All right, sweetheart. 456 00:30:30,945 --> 00:30:32,344 Oh, good evening, Dr. Breslar. 457 00:30:32,514 --> 00:30:35,540 Hello, Mrs. Gladney. 458 00:30:35,717 --> 00:30:39,483 Your husband once invited me to come here socially. 459 00:30:39,654 --> 00:30:43,556 Looks as if I picked out a fairly social evening. 460 00:30:43,725 --> 00:30:45,852 Well, I'm very glad to see you, doctor. Always. 461 00:30:46,027 --> 00:30:47,324 Thanks. 462 00:30:47,495 --> 00:30:51,989 I'm on my way to the county orphanage with her. 463 00:30:56,070 --> 00:31:01,872 Seeing you are the only folks I know with more beds than you sleep in... 464 00:31:02,043 --> 00:31:05,035 ...I'd like to dump her here for tonight. 465 00:31:06,648 --> 00:31:11,210 So if it's just the same to you, she won't be much trouble. 466 00:31:11,386 --> 00:31:14,150 And I'll come back for her tomorrow morning, and then... 467 00:31:14,322 --> 00:31:15,653 Well, doctor. 468 00:31:15,823 --> 00:31:18,621 This is a pleasant surprise. Isn't it, darling? 469 00:31:19,294 --> 00:31:24,231 Haven't you two chosen rather a bad moment for your conspiracy? 470 00:31:24,399 --> 00:31:26,299 I happen to be entertaining Baron Emden. 471 00:31:28,836 --> 00:31:31,464 Perhaps some other time might've been better, doctor. 472 00:31:31,639 --> 00:31:34,904 The child's mother had to be sent to the hospital tonight. 473 00:31:35,376 --> 00:31:37,640 There's no need to take her to an orphanage. 474 00:31:37,812 --> 00:31:40,747 She can be boarded out until the mother's well. 475 00:31:41,182 --> 00:31:42,706 Give Dr. Breslar a check, Sam. 476 00:31:42,884 --> 00:31:46,251 The mother can't keep the child. She has to work. 477 00:31:46,421 --> 00:31:50,187 - If I had a child, I'd keep it in spite of... In spite of what? 478 00:31:50,358 --> 00:31:54,488 Parties, soir�es, dressmakers and all that whoop-de-doodle? 479 00:31:54,662 --> 00:31:58,393 - The child's mother is a mill-hand. - It's a kiddie of a good family, darling... 480 00:31:58,566 --> 00:32:01,501 ...whose mother has found it impossible to earn her own living. 481 00:32:01,669 --> 00:32:03,603 We might protect her. 482 00:32:05,540 --> 00:32:07,064 Get that child out of here. 483 00:32:09,811 --> 00:32:12,211 - Edna. - I never thought it would work. 484 00:32:12,380 --> 00:32:14,314 Come on, darling. 485 00:32:14,482 --> 00:32:18,612 Why should she adopt babies? She's much too busy adopting barons. 486 00:32:19,887 --> 00:32:21,286 Come. 487 00:32:24,859 --> 00:32:26,986 This is criticism, isn't it? 488 00:32:28,162 --> 00:32:29,493 Darling. 489 00:32:29,664 --> 00:32:32,656 You're trying to mend a broken heart by hitting it with a hammer. 490 00:32:32,834 --> 00:32:35,200 Well, do I ever bore you with my broken heart? 491 00:32:35,370 --> 00:32:37,702 Or anybody else? Do I ever mention it? 492 00:32:37,872 --> 00:32:41,535 - It might be better if you did, sweetheart. - All right. 493 00:32:42,243 --> 00:32:46,236 Ever since the time I first realized we were never to have children... 494 00:32:46,614 --> 00:32:51,108 ...the day doesn't go by or the night that I don't feel humiliated... 495 00:32:51,285 --> 00:32:53,276 ...cheated... 496 00:32:53,454 --> 00:32:55,513 ...useless. 497 00:32:56,024 --> 00:32:57,992 Do you think I don't know that, sweetheart? 498 00:32:58,159 --> 00:33:01,424 Then why do you bring another woman's child here to hurt me? 499 00:33:01,596 --> 00:33:03,257 Darling, you're hurting yourself. 500 00:33:03,431 --> 00:33:04,898 Oh, Sam. 501 00:33:05,066 --> 00:33:08,763 Go on and cry. Cry all you want to, sweetheart. 502 00:33:08,936 --> 00:33:11,097 I'm no good for you. 503 00:33:12,140 --> 00:33:16,338 Somebody else would... Would be much better for you. 504 00:33:16,778 --> 00:33:18,302 I'm no good. 505 00:33:18,479 --> 00:33:20,470 Watch yourself. 506 00:33:23,685 --> 00:33:26,518 You're talking about the girl I love. 507 00:33:28,756 --> 00:33:30,656 Oh, Sam. 508 00:33:31,826 --> 00:33:33,851 All right, now, darling. 509 00:33:42,603 --> 00:33:44,366 Are you sure this is the place? 510 00:33:44,539 --> 00:33:47,337 This is where they done told us at the mill, sir. 511 00:34:05,059 --> 00:34:07,118 - Good morning, sir. - Good morning. 512 00:34:07,295 --> 00:34:09,923 I'd like to see Mr. Gladney. 513 00:34:10,098 --> 00:34:13,590 Oh, yes, sir. Come right inside. 514 00:34:15,770 --> 00:34:19,171 - Does you wants to rest your hat? - Oh, thank you. 515 00:34:19,340 --> 00:34:21,774 Just step right into the parlor. 516 00:34:35,022 --> 00:34:37,422 - Mr. Gladney? - Hello, Mr. Gladney. 517 00:34:37,592 --> 00:34:39,685 Oh, no, you... You are not Mr. Gladney. 518 00:34:39,861 --> 00:34:43,524 No, no, my name's Hedger. G. Harrington Hedger of Fort Worth. 519 00:34:43,698 --> 00:34:47,134 - Yes. - Please, sit down, Mr. Gladney. 520 00:34:54,575 --> 00:34:57,874 - Oh, how do you do? - How do you do? Is this Mrs. Gladney? 521 00:34:58,045 --> 00:34:59,603 - Yes. - I'm G. Harrington Hedger. 522 00:34:59,781 --> 00:35:02,682 I came to speak to your husband, if he could spare me a moment. 523 00:35:02,850 --> 00:35:04,112 I think it can be arranged. 524 00:35:04,285 --> 00:35:05,752 Sit down, won't you, Mr. Hedger? 525 00:35:05,920 --> 00:35:10,550 Thanks. You have a nice lot of kiddies. 526 00:35:11,159 --> 00:35:12,820 We think so. 527 00:35:12,994 --> 00:35:16,259 - Hello, sweetheart. - Hello, dear. This is Mr. Hedger. 528 00:35:16,430 --> 00:35:18,830 - My husband. - How do you do, sir? 529 00:35:19,000 --> 00:35:21,264 Are you Mr. Gladney? 530 00:35:21,469 --> 00:35:24,461 Why, yes, of course. What do you think of our little family? 531 00:35:24,639 --> 00:35:27,073 They're very cute. 532 00:35:27,241 --> 00:35:29,903 Just wait till you take a look at the rest of them. 533 00:35:39,620 --> 00:35:41,281 Are these all yours? 534 00:35:41,455 --> 00:35:45,289 Well, I don't claim them. They belong to my wife. 535 00:35:46,294 --> 00:35:49,127 - It's a day nursery, Mr. Hedger. - For mothers who work. 536 00:35:49,297 --> 00:35:52,494 They bring them here in the morning and pick them up on the way home. 537 00:35:52,667 --> 00:35:55,693 It's quite an innovation. 538 00:35:55,870 --> 00:35:59,897 Yes. You see, my husband wanted to adopt this little one. 539 00:36:00,074 --> 00:36:02,838 But I couldn't bring myself to separate her from her mother. 540 00:36:03,010 --> 00:36:05,001 So we compromised. I take her for daytime... 541 00:36:05,179 --> 00:36:07,773 And she's added 19 others to the collection. 542 00:36:07,949 --> 00:36:09,541 That's all there is to it. 543 00:36:09,717 --> 00:36:11,810 - Goodbye, Mr. Hedger. Goodbye. 544 00:36:11,986 --> 00:36:13,954 - Goodbye. - Goodbye, Mrs. Gladney. 545 00:36:14,121 --> 00:36:16,248 Now, what was it you wanted to see me about? 546 00:36:16,424 --> 00:36:22,556 I have a message here from Mr. Jed Fraser of the Fraser Mills in Fort Worth. 547 00:36:22,730 --> 00:36:27,258 It's rather urgent on account of the recent decline in the wheat market. 548 00:36:27,435 --> 00:36:29,335 Yeah. Yes. 549 00:36:29,503 --> 00:36:33,496 Well, I... I won't bother you any further, Mr. Gladney. Goodbye. 550 00:36:33,674 --> 00:36:37,440 - Oh, goodbye, sir. Thank you very much. - Don't mention it. 551 00:36:49,624 --> 00:36:52,092 When I built this mill, I made a lot of mistakes. 552 00:36:52,260 --> 00:36:55,787 - Next time, I'm gonna do the job right. - Sam. 553 00:36:55,963 --> 00:36:57,863 You've lost the mill. 554 00:36:58,633 --> 00:37:00,567 I'll build another one. 555 00:37:00,868 --> 00:37:03,803 Sweetheart, why didn't you tell me? 556 00:37:03,971 --> 00:37:06,496 Oh, Sam, you're tired. 557 00:37:06,674 --> 00:37:08,335 Why, honey, you look ill. 558 00:37:08,509 --> 00:37:11,239 He isn't ill, Mrs. Gladney. He's insane. 559 00:37:11,412 --> 00:37:13,607 Thinking he can pay off all these debts. 560 00:37:13,781 --> 00:37:16,750 Why, he couldn't do it in 20 years. 561 00:37:17,218 --> 00:37:19,709 Maybe you can get him to go into bankruptcy. 562 00:37:19,887 --> 00:37:21,980 Nobody else can. 563 00:37:25,393 --> 00:37:27,122 Sam. 564 00:37:27,561 --> 00:37:29,688 He doesn't understand, darling. 565 00:37:29,864 --> 00:37:31,627 None of them do. 566 00:37:32,400 --> 00:37:35,392 You wouldn't want me to fail in my obligations, would you? 567 00:37:35,569 --> 00:37:40,268 But, dearest, if it takes 20 years... 568 00:37:40,775 --> 00:37:42,208 Would you? 569 00:37:43,210 --> 00:37:44,677 No. 570 00:37:44,845 --> 00:37:45,869 That's my Edna. 571 00:37:46,047 --> 00:37:48,072 And now, ladies and gentlemen... 572 00:37:48,249 --> 00:37:52,549 ...what am I bid for this superb specimen of the music master's art? 573 00:37:52,720 --> 00:37:58,352 Presented to Mrs. Gladney on her wedding day by her own loving husband. 574 00:37:58,526 --> 00:38:02,121 This here grand piano has been caressed by the immortal fingers... 575 00:38:02,296 --> 00:38:07,563 ...of the world's greatest and foremost virtuosos of the art of the pianoforte. 576 00:38:07,735 --> 00:38:10,829 So get going, folks. What am I bid for a starter? 577 00:38:11,005 --> 00:38:13,371 Fifty dollars. What's that I hear? 578 00:38:13,541 --> 00:38:18,535 Why, lady, you grieve me. Any bid under a thousand dollars... 579 00:38:18,713 --> 00:38:22,205 - That's all. Now you can close it, Zeke. - Yes, ma'am. 580 00:38:24,418 --> 00:38:29,117 I hear that Fort Worth is a mighty nice place to live in, Mrs. Gladney. 581 00:38:30,224 --> 00:38:34,558 And Mr. Gladney sure ain't gonna be no mill-hand for very long. 582 00:38:34,729 --> 00:38:37,755 The first thing you know, he'll own a mill once more. 583 00:38:37,932 --> 00:38:40,526 You've been a good friend to both of us, Zeke. 584 00:38:40,701 --> 00:38:43,693 Our very first luxury would be to send for you. 585 00:38:43,871 --> 00:38:47,238 Yes, ma'am, Mrs. Gladney. I knows that, now. 586 00:38:47,408 --> 00:38:49,535 Darling, look what I brought home with me. 587 00:38:49,710 --> 00:38:52,679 Max. I thought we said goodbye last night. 588 00:38:52,847 --> 00:38:58,513 Well, I wasn't going to let you ride into Fort Worth without a bouquet, was I? 589 00:38:59,320 --> 00:39:01,185 How sweet. 590 00:39:01,355 --> 00:39:03,880 Uh-oh. Wait a minute. 591 00:39:04,191 --> 00:39:08,560 Zeke. Get this eyesore down to the auctioneer right away. He might forget it. 592 00:39:10,164 --> 00:39:12,564 We never could get Cleo to break it. 593 00:39:12,733 --> 00:39:13,757 - Dear? - Yes, darling? 594 00:39:13,934 --> 00:39:15,401 Is it all arranged? 595 00:39:15,569 --> 00:39:16,763 About the nursery? 596 00:39:16,937 --> 00:39:19,770 It's just been made safely over to the mothers of Sherman. 597 00:39:19,940 --> 00:39:22,807 And we got the city council to vote funds for its support. 598 00:39:22,977 --> 00:39:24,740 That's good. 599 00:39:24,912 --> 00:39:27,437 That's wonderful. 600 00:39:29,450 --> 00:39:31,577 Six dollars and 25 cents I bid. 601 00:39:31,752 --> 00:39:34,243 Do I hear the seven? Do I hear the seven? 602 00:39:34,422 --> 00:39:37,084 Six and a quarter, I have. Who will make it to seven? 603 00:39:37,258 --> 00:39:40,591 Seven I want. Who will make it a seven? Six and a quarter I have. 604 00:39:40,761 --> 00:39:42,956 Six and a quarter once. 605 00:39:43,130 --> 00:39:45,462 Six and a quarter twice. 606 00:39:45,633 --> 00:39:48,602 Six and a quarter, third and last time. 607 00:39:48,769 --> 00:39:53,832 Sold to Mrs. Brown for $6.25. 608 00:39:55,342 --> 00:39:56,969 Edna. 609 00:39:57,878 --> 00:39:59,573 Why, Molly, how nice to see you. 610 00:39:59,747 --> 00:40:03,148 We just couldn't resist taking one last look at you. 611 00:40:03,317 --> 00:40:07,344 Mrs. O'Neill, and Sarah, and Helen and everybody. 612 00:40:07,521 --> 00:40:11,617 Mrs. Gladney, we mothers of Sherman, whose lives have been gladdened... 613 00:40:11,792 --> 00:40:14,989 ...by your great work at the day nursery have bought this little... 614 00:40:15,162 --> 00:40:17,062 - This little... This little... - Momonto. 615 00:40:17,231 --> 00:40:20,428 - Memento. - Memento as a token... 616 00:40:20,601 --> 00:40:26,130 ...of our affectionate esteem, for you to take to your new home in Fort Worth. 617 00:40:29,710 --> 00:40:31,337 Thank you. 618 00:40:31,612 --> 00:40:33,842 How sweet of you. 619 00:40:34,014 --> 00:40:36,881 I'll keep it always in memory of you... 620 00:40:37,051 --> 00:40:41,886 ...and the happiness we've had together with our children. 621 00:40:42,056 --> 00:40:44,490 Goodbye, you darlings. I'll never forget you. 622 00:40:44,658 --> 00:40:48,754 I'll send you a picture of Molly. - Yes, do. Do. I'll write to all of you. 623 00:40:48,929 --> 00:40:51,329 Let me know how things go, Mrs. O'Neill. Goodbye. 624 00:40:51,499 --> 00:40:53,524 I will. - Goodbye. 625 00:40:53,701 --> 00:40:56,226 We're gonna miss her terribly. 626 00:40:56,437 --> 00:40:58,064 Well... 627 00:40:58,239 --> 00:41:02,039 I've got to love the darn thing as long as I live. 628 00:41:06,113 --> 00:41:08,604 Hello, Mrs. Gladney. - Hello. 629 00:41:08,883 --> 00:41:11,078 Hello, Mrs. Gladney. - Hello, Mr. Jason. 630 00:41:17,725 --> 00:41:20,990 Well, come into the company's private office, partner. 631 00:41:21,162 --> 00:41:23,392 And sit right down there and take a look. 632 00:41:23,564 --> 00:41:26,556 Put your eye up to that and tell me what you see. 633 00:41:26,867 --> 00:41:31,201 - I don't see anything but wheat. - That's all it is. It's a special kind of wheat. 634 00:41:31,372 --> 00:41:34,808 The wheat I've been telling you about. The Gladney Wheat Wastage Process. 635 00:41:34,975 --> 00:41:37,705 I'm off to register these papers at the patent office. 636 00:41:37,878 --> 00:41:41,814 Sam, you've been working through your lunch for six months. As your partner... 637 00:41:41,982 --> 00:41:44,416 ...I insist you eat your lunch and I mail the papers. 638 00:41:44,585 --> 00:41:45,813 Well, hey, wait a minute. 639 00:41:45,986 --> 00:41:49,319 What are you going to do? Mail the lunch and let me eat the papers? 640 00:41:49,857 --> 00:41:51,449 Oh, Sam, you fluster me so. 641 00:41:51,625 --> 00:41:54,526 Darling, you shouldn't get flustered during business hours. 642 00:41:54,695 --> 00:41:56,526 - Run along, now. - Now, eat your lunch. 643 00:41:56,697 --> 00:41:58,324 Certainly, I'll eat my lunch. 644 00:41:58,499 --> 00:42:00,558 - Bye. - Bye. 645 00:42:05,806 --> 00:42:09,401 That's all, Mrs. Gladney. If you take it to the post office, it'll go quicker. 646 00:42:09,577 --> 00:42:11,568 Thank you, I'll do that. Goodbye. 647 00:42:11,745 --> 00:42:13,940 - Goodbye, Mrs. Gladney. - Goodbye, Mrs. Gladney. 648 00:42:17,952 --> 00:42:20,944 Come back here, Joey. Come on back. 649 00:42:22,823 --> 00:42:26,657 - You mustn't run away from Mama, son. - He isn't mine. If he was, I'd fix him. 650 00:42:26,827 --> 00:42:29,295 Get back in there and don't you leave that seat again. 651 00:42:29,463 --> 00:42:31,294 Get right back. 652 00:42:44,645 --> 00:42:49,446 You must look on Mr. and Mrs. Northworth as your real parents from now on, Clara. 653 00:42:49,617 --> 00:42:51,915 And be an obedient daughter to them. 654 00:42:52,086 --> 00:42:54,554 Yes, sir. I mean, Your Honor. 655 00:42:54,722 --> 00:42:56,519 That's a good girl. 656 00:42:56,690 --> 00:42:58,885 - Thank you, Your Honor. - Thank you, Your Honor. 657 00:42:59,059 --> 00:43:00,492 Come on. 658 00:43:01,195 --> 00:43:05,154 Mr. and Mrs. Joshua Bedlow. Mr. and Mrs. Joshua Bedlow. 659 00:43:05,332 --> 00:43:07,232 Mr. and Mrs. Joshua Bedlow. 660 00:43:07,401 --> 00:43:10,427 Here, Your Honor. This way, please. 661 00:43:15,776 --> 00:43:18,108 - Your name? Joshua Bedlow. 662 00:43:18,279 --> 00:43:21,373 And yours? Mrs. Mary Ann Bedlow. 663 00:43:21,548 --> 00:43:23,743 - Why, they're tagged like cattle. Thirty-nine. 664 00:43:23,917 --> 00:43:26,715 The state can't afford chaperones for the orphans, ma'am. 665 00:43:26,887 --> 00:43:29,378 They're from all over Texas. 666 00:43:29,623 --> 00:43:31,090 Mrs. Taylor? 667 00:43:31,258 --> 00:43:32,919 Yes, Your Honor. 668 00:43:41,201 --> 00:43:43,396 This boy's name is Tony. Tony...? 669 00:43:43,570 --> 00:43:45,299 Just Tony, Your Honor. 670 00:43:45,472 --> 00:43:46,632 Oh, I see. 671 00:43:46,807 --> 00:43:51,005 The record shows the mother to have been of reputable family, Mrs. Bedlow. 672 00:43:51,178 --> 00:43:53,237 The baby has not been very well looked after. 673 00:43:53,414 --> 00:43:55,746 But, doubtless, under proper conditions... 674 00:43:55,916 --> 00:43:59,317 ...sufficient food and care, he will blossom out into... 675 00:43:59,486 --> 00:44:01,954 I'm sorry, Your Honor, but... 676 00:44:04,858 --> 00:44:10,023 Well, you see, judge, we live among rather conservative people and... 677 00:44:10,197 --> 00:44:13,223 You insist on legitimacy? 678 00:44:13,400 --> 00:44:15,391 Yes, judge. 679 00:44:15,602 --> 00:44:17,968 You'll have to take the baby back, Mrs. Taylor. 680 00:44:18,372 --> 00:44:20,306 Yes, Your Honor. 681 00:44:22,643 --> 00:44:24,634 But, judge... 682 00:44:30,451 --> 00:44:31,543 Ho, ho. 683 00:44:31,719 --> 00:44:33,619 Where are you, sweetheart? 684 00:44:38,092 --> 00:44:40,617 - Hello there. - Hello, darling. 685 00:44:40,994 --> 00:44:42,586 - Got a surprise for you. - Have you? 686 00:44:42,763 --> 00:44:45,630 Oh, darling, you worked all through your lunch hour again. 687 00:44:45,799 --> 00:44:48,859 I wasn't hungry. Wait till you see who's going to spend the night. 688 00:44:49,036 --> 00:44:50,060 Here? 689 00:44:50,237 --> 00:44:52,205 Oh, Sam. 690 00:44:54,108 --> 00:44:55,666 Why, it's Zeke. 691 00:44:55,843 --> 00:44:59,472 I sure is powerfully glad to see you, Mrs. Gladney. 692 00:44:59,646 --> 00:45:01,978 What do you know, he's got a job in Fort Worth. 693 00:45:02,149 --> 00:45:05,050 - Who are you going to work for? - Why, I'm gonna work for y'all. 694 00:45:05,219 --> 00:45:08,279 Now, look here, Zeke, you know perfectly well we can't afford you. 695 00:45:08,455 --> 00:45:13,256 Well, if you can't afford me for the work, then I'll just sort of hang around. 696 00:45:13,427 --> 00:45:17,488 And I know that nobody ain't gonna pay a man nothing for just hanging around. 697 00:45:17,664 --> 00:45:20,599 Except maybe his eating and sleeping. 698 00:45:20,768 --> 00:45:23,396 Oh, but that wouldn't be fair, Zeke. Fair to you, I mean. 699 00:45:23,570 --> 00:45:27,131 Oh, but you'll be doing me a powerfully big favor, Mrs. Gladney. 700 00:45:27,307 --> 00:45:29,172 What have you done since we left Sherman? 701 00:45:29,343 --> 00:45:32,210 Well, I got odd jobs now and again. 702 00:45:32,379 --> 00:45:35,974 But I didn't seem to get up no interest, Mr. Gladney. 703 00:45:36,150 --> 00:45:39,642 One day, along come a freight train, and that freight train said to me... 704 00:45:39,820 --> 00:45:44,985 ...he said, "Zeke, why don't you catch hold and come on down to Fort Worth?" 705 00:45:45,159 --> 00:45:50,961 And the first thing you know, there I was and here I is. 706 00:45:52,366 --> 00:45:56,325 Darling, we can take blankets out of the spare room and fix him up in the shed. 707 00:45:56,503 --> 00:45:57,868 Well... 708 00:45:58,138 --> 00:46:01,733 - I, uh... I, uh... - Huh? 709 00:46:01,909 --> 00:46:03,706 Come along. 710 00:46:19,126 --> 00:46:22,721 Well, what does this mean? 711 00:46:23,897 --> 00:46:29,096 Sam, these children were up for adoption at the court this afternoon. 712 00:46:29,269 --> 00:46:31,703 You didn't neglect to register and mail those papers? 713 00:46:31,872 --> 00:46:35,364 No, of course not. They went out on the 2:10. But, Sam... 714 00:46:35,542 --> 00:46:38,705 ...I wish you could see what goes on in that court. 715 00:46:38,879 --> 00:46:43,145 Children are tagged. Tagged like cattle. 716 00:46:43,317 --> 00:46:47,413 These two were turned down because they were foundlings. 717 00:46:47,588 --> 00:46:51,285 Judge let me have them. He's given me two weeks to find them homes. 718 00:46:51,458 --> 00:46:53,722 And Sam, I'm going to do it. 719 00:46:53,894 --> 00:46:56,988 What's the baby's name, Mrs. Gladney? 720 00:46:58,298 --> 00:46:59,595 Just Tony. 721 00:46:59,766 --> 00:47:01,529 Tony. 722 00:47:02,002 --> 00:47:06,268 And it's just two now, Zeke, but she'll probably wind up with 40. 723 00:47:06,440 --> 00:47:09,568 Well, I knows where I can get plenty of help. 724 00:47:54,187 --> 00:47:55,552 Shut your mouth, will you? 725 00:47:55,722 --> 00:47:58,213 How you expect these children are gonna get to sleep? 726 00:48:00,561 --> 00:48:02,358 Is this Mrs. Gladney's establishment? 727 00:48:02,529 --> 00:48:07,728 That's what the sign says. Mrs. Gladney and her establishment. 728 00:48:11,405 --> 00:48:12,838 You may wait. 729 00:48:13,707 --> 00:48:16,801 - Does you wants to see Mrs. Gladney? - I do. 730 00:48:19,780 --> 00:48:23,443 Mrs. Gladney ain't here, ma'am. She out ringing doorbells. 731 00:48:23,617 --> 00:48:26,245 - Ringing? She's raising money for the children. 732 00:48:26,420 --> 00:48:27,751 But I had an appointment. 733 00:48:27,921 --> 00:48:32,415 Children always come before appointments with Mrs. Gladney, ma'am. 734 00:48:32,593 --> 00:48:34,686 Just help yourself to a chair, thank you. 735 00:49:06,460 --> 00:49:12,524 Hello, honeybunch. Hello, sweetheart. Hello. Hello, son. 736 00:49:12,699 --> 00:49:14,189 How do you do, Mrs. Gladney? 737 00:49:14,368 --> 00:49:17,098 Oh, I am sorry to be so late. 738 00:49:18,472 --> 00:49:20,599 I'm back, Tony. 739 00:49:21,308 --> 00:49:23,469 Look at me, Tony. 740 00:49:24,811 --> 00:49:29,043 - Has he been all right, Cleo? - Right as he ever is. Poor little fella. 741 00:49:29,216 --> 00:49:31,081 Sweetheart. 742 00:49:32,519 --> 00:49:35,283 I'm Mrs. Marcus Gilworth. I telephoned for this appointment. 743 00:49:35,455 --> 00:49:38,720 Oh, yes, Mrs. Gilworth. I'll be with you in a moment. 744 00:49:39,326 --> 00:49:42,261 Would you mind counting this, please? 745 00:49:42,996 --> 00:49:44,896 The baby's waiting, Mr. and Mrs. Loring. 746 00:49:45,065 --> 00:49:47,192 - Just a minute. - Oh, thank you. 747 00:49:50,504 --> 00:49:51,903 Mrs. Gladney. 748 00:49:52,072 --> 00:49:54,472 Mrs. Gladney, look at that. 749 00:49:54,641 --> 00:49:56,973 It say 104. 750 00:49:57,144 --> 00:49:59,806 - Did you wash it in nice hot water? - Yes. 751 00:49:59,980 --> 00:50:01,777 I thought so. 752 00:50:01,948 --> 00:50:05,145 Everybody tells me always use hot water. 753 00:50:05,318 --> 00:50:08,151 And I uses it and then I gets the devil. 754 00:50:08,321 --> 00:50:11,848 Now, Mrs. Loring, here she is. 755 00:50:12,025 --> 00:50:14,152 Come on, sweetheart. 756 00:50:18,265 --> 00:50:21,063 There. Little Janice. 757 00:50:21,234 --> 00:50:25,227 She's going to grow up to be a tomboy. Just like you were once upon a time. 758 00:50:25,405 --> 00:50:27,236 Why, Mrs. Gladney, how did you know...? 759 00:50:27,407 --> 00:50:30,706 Oh, I spent months finding out all about you. 760 00:50:30,877 --> 00:50:35,337 You see, it isn't enough just to give a baby to people who want a child. 761 00:50:35,515 --> 00:50:37,107 They should love the same things. 762 00:50:37,284 --> 00:50:40,481 They should, as far as possible, have the same characteristics. 763 00:50:40,654 --> 00:50:42,918 That's why I study the child and its tendencies... 764 00:50:43,090 --> 00:50:45,081 ...and I study the parents and theirs. 765 00:50:45,258 --> 00:50:46,919 Then I try to match them. 766 00:50:47,094 --> 00:50:49,824 That's why I know that this is your baby. 767 00:50:51,965 --> 00:50:54,627 Look at her, Dora. She's making eyes at me. 768 00:50:54,801 --> 00:50:57,292 Why, Janice Loring, behave yourself. 769 00:50:57,471 --> 00:51:01,601 - Janice Loring. Doesn't that sound great? - Oh, Ned. 770 00:51:01,775 --> 00:51:05,404 You must get her home before her resting time. And here's her food formula... 771 00:51:05,579 --> 00:51:08,343 ...and instructions for everything. 772 00:51:08,615 --> 00:51:11,812 - Goodbye, darling. - Bye. 773 00:51:11,985 --> 00:51:13,816 Why, Mrs. Gladney, you're crying. 774 00:51:13,987 --> 00:51:16,854 I work like fury to get them adopted... 775 00:51:17,023 --> 00:51:19,253 ...and then cry like a fool when they go. 776 00:51:19,659 --> 00:51:21,524 - I'll write to you every week. - You will? 777 00:51:21,695 --> 00:51:23,720 Of course. 778 00:51:24,030 --> 00:51:27,193 Goodbye. Take good care of her. 779 00:51:27,367 --> 00:51:30,928 Goodbye, Mrs. Gladney, and a thousand thanks. 780 00:51:31,104 --> 00:51:34,073 Janice Loring. Gee. 781 00:51:36,243 --> 00:51:40,441 - Well? - It ain't enough money by about $6. 782 00:51:41,381 --> 00:51:43,246 I'll go out again this afternoon. 783 00:51:43,416 --> 00:51:46,874 If I owned the milk company, Mrs. Gladney, I'd let you have it for nothing. 784 00:51:47,053 --> 00:51:50,682 - Thank you. I hope you do someday. - Thanks. 785 00:51:52,592 --> 00:51:53,718 Oh, yes, Mrs. Gilworth. 786 00:51:53,894 --> 00:51:56,692 My husband and I decided to give the advantage of our home... 787 00:51:56,863 --> 00:51:58,990 ...to one of your foundlings, Mrs. Gladney. 788 00:51:59,166 --> 00:52:03,466 - How nice. - Course, we wouldn't want one that cries. 789 00:52:04,004 --> 00:52:05,232 I see. 790 00:52:05,405 --> 00:52:08,101 Well, will you step into the office? 791 00:52:11,111 --> 00:52:12,544 Hello. 792 00:52:12,946 --> 00:52:15,073 Oh, Max. I thought you'd never get here. 793 00:52:15,248 --> 00:52:18,945 I'm sorry. I had six maternities to wind up before I could leave. 794 00:52:19,119 --> 00:52:23,249 I know, I know, Max. But I've been so worried about Tony. 795 00:52:23,523 --> 00:52:25,457 Here he is. 796 00:52:25,625 --> 00:52:27,115 A redhead, heh? 797 00:52:28,195 --> 00:52:32,928 I've had every specialist in Fort Worth, and nobody's helped him. Nobody. 798 00:52:33,099 --> 00:52:35,932 - Now, which leg is it? - The left. 799 00:52:36,102 --> 00:52:37,592 The left. 800 00:52:37,771 --> 00:52:41,867 - What treatment has he had? - All sorts. I've stopped giving him medicine. 801 00:52:42,042 --> 00:52:44,203 I massage him. I give him sun. 802 00:52:44,377 --> 00:52:48,677 Yeah, that's what he needs. Especially massage, plenty of it. 803 00:52:48,849 --> 00:52:52,148 There's a new method of massage underwater. But it takes... 804 00:52:52,319 --> 00:52:53,946 Mrs. Gladney. 805 00:52:54,120 --> 00:52:59,114 When I came here out of the goodness of my heart, I didn't expect to be insulted. 806 00:52:59,292 --> 00:53:01,317 Oh, Mrs. Gilworth, I am sorry. 807 00:53:01,494 --> 00:53:05,521 But Dr. Breslar has come all the way from Sherman and he's a very busy pediatrician. 808 00:53:05,699 --> 00:53:07,189 Pedia... Pedia...? 809 00:53:07,367 --> 00:53:08,857 She means a baby doctor. 810 00:53:09,035 --> 00:53:10,400 Yes, I know. 811 00:53:10,570 --> 00:53:14,631 This way, please, Mrs. Gilworth. I'll be with you soon, doctor. 812 00:53:14,941 --> 00:53:17,171 Oh, doctor. I'm adopting a baby. 813 00:53:17,344 --> 00:53:19,869 Maybe you'd like to help with your advice. 814 00:53:20,046 --> 00:53:24,312 Come along, doctor. I want you to see Tony's chart, anyway. 815 00:53:24,484 --> 00:53:27,214 Sit down, Mrs. Gilworth, please. 816 00:53:29,756 --> 00:53:33,522 I'd want to know all about the baby, its background, parents and so forth. 817 00:53:33,693 --> 00:53:36,924 Oh, yes, indeed. We have to be very careful about the children... 818 00:53:37,097 --> 00:53:40,191 ...and the prospective parents. - Naturally. 819 00:53:40,367 --> 00:53:41,994 Oh, I suppose you do. 820 00:53:42,168 --> 00:53:44,762 Now, your full name, Mrs. Gilworth, please. 821 00:53:47,841 --> 00:53:50,071 That's Tony, I'm sorry. Excuse me, please. 822 00:53:50,243 --> 00:53:53,337 - Will you make this out for me, Max? - Oh, sure. 823 00:53:56,449 --> 00:53:57,473 Your name? 824 00:53:57,651 --> 00:54:01,485 Gilworth. Mrs. Marcus Gilworth. 825 00:54:02,956 --> 00:54:07,620 - Your husband's occupation? - He's a member of the board of supervisors. 826 00:54:10,196 --> 00:54:13,563 Two names of people who would vouch for you. 827 00:54:14,134 --> 00:54:17,729 I said my husband was a member of the board. 828 00:54:17,938 --> 00:54:19,530 How old are you? 829 00:54:19,706 --> 00:54:21,367 Uh... 830 00:54:22,742 --> 00:54:25,176 - Well? - Thirty-seven. 831 00:54:31,551 --> 00:54:33,712 What are you writing there? Let me see. 832 00:54:33,887 --> 00:54:35,718 Excuse me. 833 00:54:36,222 --> 00:54:39,658 - Any TB in the family? - No. 834 00:54:39,826 --> 00:54:42,624 - Hereditary diseases? - No. 835 00:54:42,796 --> 00:54:46,061 - Insanity? - No. 836 00:54:48,201 --> 00:54:51,068 No insanity? Don't understand it. 837 00:54:51,237 --> 00:54:54,570 Mrs. Gladney, you haven't heard the last of this. 838 00:54:54,741 --> 00:54:57,141 Adopting babies. 839 00:55:01,414 --> 00:55:03,644 You are aware of the zoning laws in the district... 840 00:55:03,817 --> 00:55:05,717 ...where you run your institution? 841 00:55:05,885 --> 00:55:06,909 Yes. 842 00:55:07,087 --> 00:55:10,215 Then you know those laws prohibit the running of an institution... 843 00:55:10,390 --> 00:55:13,848 ...such as yours in that district. The law makes no exceptions, you know. 844 00:55:14,027 --> 00:55:16,655 But I've told you I'd find another place for them. 845 00:55:16,830 --> 00:55:19,560 We appreciate your good intentions, Mrs. Gladney... 846 00:55:19,733 --> 00:55:22,668 ...but Fort Worth has an adequate poor farm and city orphanage. 847 00:55:22,836 --> 00:55:27,671 But don't you see? I'm able to get children into homes, real homes... 848 00:55:27,841 --> 00:55:31,402 ...to interest people in adopting babies who might never have thought of it. 849 00:55:31,578 --> 00:55:35,241 The city has had very few complaints over our treatment of orphans. 850 00:55:35,415 --> 00:55:38,077 Oh, I wish you'd stop calling them orphans. 851 00:55:38,618 --> 00:55:43,214 - What do you call them, Mrs. Gladney? - They're children. Our children. 852 00:55:43,390 --> 00:55:46,951 Every child born into this world belongs to the whole human race. 853 00:55:47,127 --> 00:55:50,654 Don't you think that's a few too many for your budget, Mrs. Gladney? 854 00:55:50,830 --> 00:55:53,492 - I move we put this to a vote. I second the motion. 855 00:55:53,666 --> 00:55:56,658 All right. Those in favor of granting Mrs. Gladney's request... 856 00:55:56,836 --> 00:55:59,930 ...to carry on her work, signify in the usual manner. 857 00:56:00,106 --> 00:56:01,368 Aye. Aye. 858 00:56:01,541 --> 00:56:02,769 - Those against. - No. 859 00:56:02,942 --> 00:56:04,034 - No. - No. 860 00:56:04,210 --> 00:56:08,010 I'm sorry, Mrs. Gladney. If you're able later on to show adequate funds... 861 00:56:08,181 --> 00:56:12,447 ...and a proper building to house children, we'll be very glad to open the matter. 862 00:56:13,319 --> 00:56:14,911 Thank you. 863 00:56:31,738 --> 00:56:35,139 Why, Max. How sweet of you to come and meet me, but... 864 00:56:36,142 --> 00:56:37,439 Why, what's the matter? 865 00:56:37,610 --> 00:56:40,044 I think you'd better run home and see Sam. 866 00:56:40,213 --> 00:56:41,373 Home? 867 00:56:41,548 --> 00:56:45,279 He... I made him stop work for the rest of the day. 868 00:56:45,452 --> 00:56:48,444 - But what...? - He had one of those fainting spells. 869 00:56:48,621 --> 00:56:50,612 - Oh, Max. - Don't worry, Edna. 870 00:56:50,790 --> 00:56:52,155 I'm sure he'll be all right. 871 00:56:57,030 --> 00:56:58,691 Oh, Sam. 872 00:56:59,599 --> 00:57:03,501 Silly of me to fold up like this, isn't it? 873 00:57:04,237 --> 00:57:08,799 Darling, look in my inside coat pocket. 874 00:57:12,645 --> 00:57:16,376 Remember when I used to carry wheat in my pocket? 875 00:57:17,417 --> 00:57:22,548 I was saving that for your next box of gladiolas, Thursday. 876 00:57:22,989 --> 00:57:24,616 Look at it. 877 00:57:25,692 --> 00:57:30,061 The company has bought out the Gladney Process. 878 00:57:30,396 --> 00:57:32,762 You'll soon be in the clear. 879 00:57:33,600 --> 00:57:35,659 You must rest now. 880 00:57:37,137 --> 00:57:41,301 What do they want you to do about the babies? 881 00:57:41,474 --> 00:57:45,308 It doesn't matter, sweetheart. I'm through with all that. 882 00:57:45,778 --> 00:57:47,405 No. 883 00:57:48,414 --> 00:57:50,882 Don't you let them beat you. 884 00:57:51,217 --> 00:57:55,051 You'll never desert, Edna. Never. 885 00:57:56,322 --> 00:57:58,085 You'll win. 886 00:57:59,526 --> 00:58:02,620 Fight for those kiddies of yours... 887 00:58:02,929 --> 00:58:05,989 ...if you have to ring every doorbell in Texas. 888 00:58:10,270 --> 00:58:11,760 Edna. 889 00:58:12,172 --> 00:58:14,197 Take me in your arms. 890 00:58:15,175 --> 00:58:17,234 Hold me close. 891 00:58:23,183 --> 00:58:24,912 Sam. 892 00:58:25,785 --> 00:58:27,252 Max. 893 00:58:28,421 --> 00:58:29,854 Max! 894 01:00:01,681 --> 01:00:03,512 - Hello. - Hello. 895 01:00:03,683 --> 01:00:06,550 - What's your name? - Tony. 896 01:00:07,020 --> 01:00:08,783 - Yes? - I want to see Mrs. Gladney. 897 01:00:08,955 --> 01:00:11,150 Yes. Come in. 898 01:00:22,201 --> 01:00:24,396 - Oh, did you wish to see me? - Yes, Mrs. Gladney. 899 01:00:24,570 --> 01:00:27,937 Well, will you wait? And I'll be with you as soon as I can. 900 01:00:28,274 --> 01:00:32,973 - Hello, sweetheart. What is it? - I wanna be with you, Auntie Edna. 901 01:00:33,146 --> 01:00:35,808 I know, but there's lots of other little boys and girls... 902 01:00:35,982 --> 01:00:38,280 ...that Auntie Edna has to arrange things for. 903 01:00:38,451 --> 01:00:41,079 Now, you wouldn't want her to neglect them, would you? 904 01:00:41,254 --> 01:00:44,712 - Yes, ma'am. - No, you wouldn't. 905 01:00:47,093 --> 01:00:51,553 I think little Oliver is ready, Mr. and Mrs. Howard. 906 01:00:53,800 --> 01:00:56,564 Texas Children's Home and Aid Society. 907 01:00:56,736 --> 01:00:57,794 Auntie Edna. 908 01:00:57,970 --> 01:01:01,770 Now, you run along out into the sunshine and we'll be together this evening... 909 01:01:01,941 --> 01:01:03,169 ...the whole evening long. 910 01:01:03,343 --> 01:01:06,642 - And will you play me some music? Yes, of course I will. 911 01:01:06,813 --> 01:01:07,939 All right. 912 01:01:08,748 --> 01:01:09,874 Come along. 913 01:01:10,049 --> 01:01:14,986 - Is that little fellow up for adoption too? - Not until we get him well and strong. 914 01:01:15,154 --> 01:01:18,351 Mr. and Mrs. Howard, your son. 915 01:01:23,262 --> 01:01:26,561 He's just as I've always dreamed. 916 01:01:26,733 --> 01:01:29,224 - I guess he'll do. - You guess? 917 01:01:29,402 --> 01:01:32,769 There's kind of a suspense, though, wondering how he's going to turn out. 918 01:01:32,939 --> 01:01:34,873 Well, Mr. Howard, the average isn't bad. 919 01:01:35,041 --> 01:01:40,138 You see, there's Andrew Jackson, for instance, and Andrew Johnson... 920 01:01:40,313 --> 01:01:43,976 ...Rutherford B. Hayes, James Garfield... 921 01:01:44,150 --> 01:01:49,315 ...Stonewall Jackson, Billy Sunday, Booker T. Washington... 922 01:01:50,056 --> 01:01:53,116 ...Cardinal Hayes and Lloyd George. 923 01:01:54,093 --> 01:01:56,084 You don't mean to say they were all orphans? 924 01:01:56,262 --> 01:02:01,757 Every one of them. Come on, Oliver. That's the boy. There. 925 01:02:01,934 --> 01:02:05,665 Oh, look, Ted. He isn't unlike Andrew Jackson. 926 01:02:06,105 --> 01:02:09,563 - Well, I guess we'll take a chance. - It's no chance, believe me. 927 01:02:09,742 --> 01:02:13,610 It's the best investment you ever made in your whole life. 928 01:02:13,780 --> 01:02:17,944 - Bless you. Goodbye. - Goodbye, Mrs. Gladney, and thank you. 929 01:02:18,117 --> 01:02:20,381 - We'll invite you to his inauguration. - I hope so. 930 01:02:20,553 --> 01:02:21,679 - Goodbye. - Goodbye. 931 01:02:21,854 --> 01:02:23,287 Goodbye. 932 01:02:28,995 --> 01:02:32,055 Oh, Cleo, ask Dr. Breslar to bring down little Frederick. 933 01:02:32,231 --> 01:02:33,698 Yes. 934 01:02:34,634 --> 01:02:37,432 - Will you come in, Mr. La Verne? - Sure. 935 01:02:43,109 --> 01:02:46,510 - Sit down, won't you? - Thanks. 936 01:02:49,215 --> 01:02:54,482 I've... I've just received your baby's tests back from the hospital, Mr. La Verne, and... 937 01:02:54,654 --> 01:03:00,024 - You're not gonna take the kid. - Oh, no. Oh, no, it isn't that at all. 938 01:03:00,193 --> 01:03:03,321 Everything's in order for you to give the baby up... 939 01:03:03,496 --> 01:03:05,396 ...and for me to find a good home for him. 940 01:03:05,565 --> 01:03:07,590 Gee, you had me scared there for a minute. 941 01:03:09,502 --> 01:03:11,936 The reason I sent for you again, Mr. La Verne... 942 01:03:12,104 --> 01:03:15,164 ...is because you're all he's got in the world... 943 01:03:15,341 --> 01:03:17,969 ...and I thought you might like to say goodbye to him. 944 01:03:18,144 --> 01:03:19,975 I see. 945 01:03:20,680 --> 01:03:22,341 Hello, doc. 946 01:03:25,485 --> 01:03:27,544 Hi, you little sucker. 947 01:03:28,254 --> 01:03:30,154 Hello, Frederick. 948 01:03:30,490 --> 01:03:32,890 Where are you going to be from now on, Mr. La Verne? 949 01:03:33,059 --> 01:03:35,687 Over the border in Mexico. I'll be managing a dance hall. 950 01:03:35,862 --> 01:03:39,025 - Oh, is that permanent? - Sure. 951 01:03:39,465 --> 01:03:40,454 There. 952 01:03:40,633 --> 01:03:44,831 Oh, look here, I don't know how to hold a kid, Mrs. Gladney. 953 01:03:45,004 --> 01:03:46,437 Try. 954 01:03:46,606 --> 01:03:50,838 You see, I never let parents separate from their babies... 955 01:03:51,010 --> 01:03:54,138 ...without doing everything to make them realize what they're doing. 956 01:03:54,313 --> 01:03:56,042 Here. I'm afraid I might drop him. 957 01:03:56,215 --> 01:04:00,242 Oh, go on, please. I wish you'd take him with you. 958 01:04:00,419 --> 01:04:02,819 You could engage a housekeeper where you're going... 959 01:04:02,989 --> 01:04:05,617 ...and make a little home for him. 960 01:04:05,791 --> 01:04:09,090 Listen, you're never going to find another soul in all this world... 961 01:04:09,262 --> 01:04:11,321 ...who'll be as close to you as your own son. 962 01:04:12,565 --> 01:04:13,793 Now, look, Mrs. Gladney... 963 01:04:13,966 --> 01:04:16,799 ...I wasn't even gonna let my wife keep the kid if she lived. 964 01:04:16,969 --> 01:04:18,834 Now, what am I gonna be doing with him? 965 01:04:20,072 --> 01:04:22,131 You might grow to be great pals. 966 01:04:22,308 --> 01:04:26,404 You could bring him up to be a fine young man, keep him out of trouble. 967 01:04:26,579 --> 01:04:30,208 Meaning he'd keep his old man out of trouble. Is that it? 968 01:04:30,383 --> 01:04:32,613 Well, it would be good for both of you. 969 01:04:32,785 --> 01:04:37,654 Now, don't dramatize things, Mrs. Gladney. Will you take this? 970 01:04:37,857 --> 01:04:41,156 You know, that's the trouble with you girls that never had a kid. 971 01:04:41,894 --> 01:04:44,590 I'm going to take him upstairs to be disinfected. 972 01:04:44,764 --> 01:04:46,857 So long, kid. Keep your pants pressed. 973 01:04:51,003 --> 01:04:52,800 What's eating him? 974 01:04:53,039 --> 01:04:56,975 Nothing. Your little son will be well cared for, Mr. La Verne. 975 01:04:57,143 --> 01:05:00,977 Well, that's fine. It's been a pleasure meeting you, Mrs. Gladney. 976 01:05:01,147 --> 01:05:02,512 Goodbye. 977 01:05:10,690 --> 01:05:12,419 Will you come in? 978 01:05:20,232 --> 01:05:22,291 Sit down, won't you? 979 01:05:22,768 --> 01:05:26,534 Mrs. Gladney, I have some money that I haven't any use for. 980 01:05:26,706 --> 01:05:30,938 - I'd like to give it to you for the children. - Oh, thank you. 981 01:05:32,678 --> 01:05:38,810 - Why, this... This looks like quite a sum. - It's around $ 700. 982 01:05:39,218 --> 01:05:41,448 Why are you giving me this money? 983 01:05:41,621 --> 01:05:45,250 I was adopted from an institution myself, Mrs. Gladney. 984 01:05:46,158 --> 01:05:49,150 - Goodbye. - Wait a moment. 985 01:05:49,829 --> 01:05:51,694 Where are your adopted parents now? 986 01:05:52,531 --> 01:05:54,999 Well, this is May, isn't it? 987 01:05:55,167 --> 01:05:59,536 That's the season in Cannes. I suppose my mother would be there. 988 01:05:59,705 --> 01:06:04,802 My father's in New York. He's always busy. 989 01:06:04,977 --> 01:06:08,936 I wanted to give you the money. You put children in homes where they belong. 990 01:06:09,115 --> 01:06:11,879 - Goodbye, Mrs. Gladney. - Wait. 991 01:06:14,520 --> 01:06:18,422 - Can you tell me what's troubling you? - I'm afraid I can't. 992 01:06:18,591 --> 01:06:20,923 - Have you a child? - No. 993 01:06:21,093 --> 01:06:23,152 - Are you going to have one? - No. 994 01:06:23,329 --> 01:06:25,229 Never. Never. 995 01:06:25,398 --> 01:06:27,127 Come and sit down. 996 01:06:31,070 --> 01:06:32,765 Tell me about it. 997 01:06:33,305 --> 01:06:35,967 Maybe I could help in some way. 998 01:06:36,842 --> 01:06:39,310 I'm engaged to be married. 999 01:06:39,478 --> 01:06:42,447 We'd made such plans, Alfred and I. 1000 01:06:43,449 --> 01:06:47,886 I've just found out that I haven't a right to a name. 1001 01:06:48,054 --> 01:06:49,954 To any name. 1002 01:06:50,456 --> 01:06:52,447 I found it at the record of my birth. 1003 01:06:52,625 --> 01:06:56,083 The record I'd have to show when we went for our wedding license. 1004 01:07:00,132 --> 01:07:01,190 Would he care? 1005 01:07:03,269 --> 01:07:07,968 I'm not gonna see him again, Mrs. Gladney, not ever. 1006 01:07:10,009 --> 01:07:11,601 Just a minute. 1007 01:07:13,612 --> 01:07:15,842 Tell Dr. Breslar I want to see him immediately. 1008 01:07:16,015 --> 01:07:17,175 Yes, Mrs. Gladney. 1009 01:07:20,219 --> 01:07:23,586 Will you let me have your purse? Let me have what you have in it. 1010 01:07:23,756 --> 01:07:26,224 - There isn't anything in it. - Please. 1011 01:07:26,392 --> 01:07:29,793 Please, let me have it. 1012 01:07:41,741 --> 01:07:45,734 Max, throw this... Throw this away, will you? 1013 01:07:54,253 --> 01:07:55,777 Max... 1014 01:07:56,956 --> 01:08:00,119 ...for years I've been haunted by something... 1015 01:08:00,726 --> 01:08:04,719 ...something that once came very close to me. 1016 01:08:05,531 --> 01:08:09,160 The injustice of branding innocent, little, nameless children... 1017 01:08:09,335 --> 01:08:14,398 ...in records where everyone can see. On birth certificates... 1018 01:08:14,573 --> 01:08:18,441 ...of branding them all through life, in marriage licenses... 1019 01:08:18,611 --> 01:08:21,842 ...passports, legal documents. 1020 01:08:22,014 --> 01:08:28,510 It's cruel, inhumanly cruel, but there's a way it can be stopped. 1021 01:08:28,821 --> 01:08:30,982 I realize that now. 1022 01:08:31,223 --> 01:08:36,559 Max, the word "illegitimate" has gotta be removed from the vital statistics. 1023 01:08:36,729 --> 01:08:40,392 But, Edna, illegitimacy has had to be recorded... 1024 01:08:40,566 --> 01:08:42,329 ...since the beginning of records. 1025 01:08:42,501 --> 01:08:44,969 Then it's time it's stopped. 1026 01:08:46,272 --> 01:08:48,900 This didn't just happen, Max. 1027 01:08:49,074 --> 01:08:54,410 There was a purpose in her coming here, and if you're as fine as I think you are... 1028 01:08:54,580 --> 01:08:56,844 ...you're not going to cheat the man you love. 1029 01:08:57,016 --> 01:09:02,921 You're going to marry him right now. Fight for his happiness and your own. 1030 01:09:03,289 --> 01:09:08,750 I had a friend as dear to me as a sister who had the same problem you have. 1031 01:09:09,161 --> 01:09:14,292 She died for it. But I know now she didn't die in vain. 1032 01:09:15,367 --> 01:09:20,930 Max, I used to think that taking little nameless babies... 1033 01:09:21,106 --> 01:09:25,202 ...loving them and finding homes for them was all that could be done... 1034 01:09:25,377 --> 01:09:28,278 ...but it isn't. I know that now. 1035 01:09:28,447 --> 01:09:31,678 I know my course, and it's as clear as daylight. 1036 01:09:31,851 --> 01:09:34,843 Every human being born into this world deserves the right... 1037 01:09:35,020 --> 01:09:38,751 ...to make its own good name without bigotry and prejudice. 1038 01:09:39,024 --> 01:09:43,324 I'm going to fight for that right for every child in Texas. 1039 01:09:43,495 --> 01:09:47,454 And it's because there's only one way to remedy this tragic situation... 1040 01:09:47,633 --> 01:09:49,931 ...that I appeal to you for help, and that way... 1041 01:09:50,102 --> 01:09:55,938 ...is to remove the word "illegitimate" from the birth records, past, present and future. 1042 01:09:56,108 --> 01:10:00,204 I don't like to discourage you, but I'd say such a bill had no chance of being passed. 1043 01:10:00,379 --> 01:10:01,869 Would open up a hornet's nest. 1044 01:10:02,047 --> 01:10:05,414 Why, it would be a direct blow at the sanctity of the home, Mrs. Gladney. 1045 01:10:05,584 --> 01:10:09,714 Sanctity of the home? But that's exactly what I'm fighting for. 1046 01:10:09,889 --> 01:10:13,757 One can't override the tradition and prejudice of centuries, Mrs. Gladney. 1047 01:10:13,926 --> 01:10:17,862 What you propose would arouse the antagonism of so-called good people. 1048 01:10:18,030 --> 01:10:22,660 Surely that's what leaders are for, to fight intolerance and overcome prejudice. 1049 01:10:22,835 --> 01:10:25,269 How would you think of proceeding, Mrs. Gladney? 1050 01:10:25,437 --> 01:10:29,874 People have hearts. Let's try to reach them somehow. 1051 01:10:39,218 --> 01:10:41,448 - Auntie Edna. - Yes, darling? 1052 01:10:41,620 --> 01:10:45,056 Why do you go away and leave me? 1053 01:10:45,624 --> 01:10:49,822 Auntie Edna had to see a lot of senators about helping all the little children. 1054 01:10:49,995 --> 01:10:51,826 Are senators people? 1055 01:10:54,266 --> 01:10:55,392 Some of them are. 1056 01:10:55,567 --> 01:10:58,092 - Auntie Edna. - Yes, sweetheart? 1057 01:10:58,270 --> 01:11:02,400 - Do you love all the other little children? - Of course, darling. 1058 01:11:02,574 --> 01:11:07,238 - More than me? - Oh, my darling. 1059 01:11:07,413 --> 01:11:11,873 Why, Auntie Edna loves you more than anything in the whole wide world. 1060 01:11:12,051 --> 01:11:14,042 She doesn't want to leave you. 1061 01:11:14,219 --> 01:11:17,484 Not ever. Not for one single little moment. 1062 01:11:17,656 --> 01:11:20,784 Then why can't I go with you when you go away? 1063 01:11:20,960 --> 01:11:26,523 You can when you're well and strong. You'll be my little escort and protector. 1064 01:11:26,699 --> 01:11:28,997 Keep me company and look after me. 1065 01:11:29,168 --> 01:11:31,898 When I get big, will I be your big protector? 1066 01:11:32,071 --> 01:11:35,507 Of course, darling. Always. 1067 01:11:36,308 --> 01:11:40,472 You don't take care of children here. All you do is play with them. 1068 01:11:40,646 --> 01:11:45,640 Gramophone music, animals on the ceiling, lions, giraffes, elephants... 1069 01:11:45,818 --> 01:11:49,845 - But babies couldn't see them on the floor. - But babies couldn't see them on the floor. 1070 01:11:50,022 --> 01:11:52,183 - Did you just get in, Edna? - This morning. 1071 01:11:52,358 --> 01:11:53,518 - Take a sleeper? - No. 1072 01:11:53,692 --> 01:11:58,356 Well, what do you think you are made of? Cast iron? 1073 01:11:58,530 --> 01:12:01,658 - Does that hurt you now, sweetheart? - No, ma'am. 1074 01:12:01,834 --> 01:12:06,498 - What reaction from your senators? - Oh, the same old thing. 1075 01:12:06,672 --> 01:12:11,371 "Not since the Magna Carta, madam, has so radical a procedure been suggested. " 1076 01:12:11,543 --> 01:12:13,408 That's funny, Auntie Edna. 1077 01:12:13,579 --> 01:12:16,514 No, it's not, son, because there isn't any comeback. 1078 01:12:16,682 --> 01:12:19,378 But the Magna Carta went through. 1079 01:12:19,585 --> 01:12:23,282 You are wasting your time, Edna. You are acting foolishly. 1080 01:12:23,455 --> 01:12:26,947 You are wearing yourself out with a wild-goose chase. 1081 01:12:27,126 --> 01:12:30,721 You have got to save yourself for what you can do. 1082 01:12:30,896 --> 01:12:35,424 I need Sam, Max. I need his courage to go on. 1083 01:12:35,601 --> 01:12:37,398 Mrs. Gladney. - Yes, Zeke? 1084 01:12:37,569 --> 01:12:41,733 There's some ladies in your office that says they've got to see you right away. 1085 01:12:41,907 --> 01:12:46,071 - Very well, and I wanna see you, Zeke. - Yes, ma'am. 1086 01:12:46,245 --> 01:12:48,236 Dry him and put his brace on, will you, Max? 1087 01:12:48,414 --> 01:12:50,314 No, I want you to stay, Auntie Edna. 1088 01:12:50,482 --> 01:12:54,543 - Oh, Dr. Max will put the brace on. I want you. 1089 01:12:57,289 --> 01:13:00,486 Buckle on the brace is a little loose, Max. We'd better get it fixed. 1090 01:13:00,659 --> 01:13:02,752 Yes, I see. 1091 01:13:03,162 --> 01:13:04,186 Here, darling. 1092 01:13:04,363 --> 01:13:08,129 When did you buy me the horsie, Auntie Edna? 1093 01:13:08,300 --> 01:13:12,066 Oh, a long, long time ago. 1094 01:13:16,208 --> 01:13:19,700 - You take good care of that. - I will. 1095 01:13:21,313 --> 01:13:23,281 Just a minute, Tony. 1096 01:13:23,715 --> 01:13:26,878 What is it that you wanted me to do? - Edna. 1097 01:13:27,719 --> 01:13:31,883 I'm sorry I upset you. I lost a case last night. 1098 01:13:32,057 --> 01:13:33,354 Oh, Max. 1099 01:13:33,525 --> 01:13:37,188 The Eldridge boy. I brought him into the world. 1100 01:13:37,362 --> 01:13:40,525 His parents are taking it pretty hard. 1101 01:13:40,966 --> 01:13:45,699 That would be a wonderful home for little Tony. 1102 01:13:47,172 --> 01:13:51,006 - For Tony? - You have done a great job, Edna. 1103 01:13:51,176 --> 01:13:54,475 He'll be out of that brace before you know it. 1104 01:13:57,216 --> 01:13:59,946 Mrs. Gladney, what is it you wanted me to do? 1105 01:14:00,119 --> 01:14:03,452 Come here, Zeke. You'll have to rig up a crib for a couple of newcomers. 1106 01:14:03,622 --> 01:14:06,523 Two more babies, Mrs. Gladney? I can't. 1107 01:14:06,692 --> 01:14:10,958 All right. You tell them so. I'm not going to. 1108 01:14:11,130 --> 01:14:13,223 I declare for goodness that... 1109 01:14:13,398 --> 01:14:15,332 Whoo-oo! 1110 01:14:15,501 --> 01:14:18,095 Deuces wild. 1111 01:14:24,643 --> 01:14:28,101 - I'm gonna fix them up right away. - Well, I thought so. 1112 01:14:28,280 --> 01:14:30,908 - Any mail, Tess? - Yes, a little. 1113 01:14:32,851 --> 01:14:34,910 What about my birthday note to Janice Loring? 1114 01:14:35,087 --> 01:14:37,555 - Oh, I mailed it. - Fine. 1115 01:14:40,959 --> 01:14:43,018 - Good morning, Mrs. Gladney. - Good morning. 1116 01:14:43,195 --> 01:14:44,856 What can I do for you? 1117 01:14:45,030 --> 01:14:48,488 Mrs. Gladney, we've come to demand that this long fight... 1118 01:14:48,667 --> 01:14:53,104 ...you've been putting up for immoral legislation cease at once. 1119 01:14:53,272 --> 01:14:55,604 Immoral, ladies? In what way? 1120 01:14:55,774 --> 01:14:58,572 Because it encourages the young to be bad. 1121 01:14:58,744 --> 01:15:01,474 We realize you think you're doing right, Mrs. Gladney. 1122 01:15:01,647 --> 01:15:04,673 But nice people have to be segregated from those who are evil. 1123 01:15:04,850 --> 01:15:07,011 What do you mean by "evil"? 1124 01:15:07,186 --> 01:15:09,211 And by "nice"? 1125 01:15:11,356 --> 01:15:13,586 Look out here a minute, please. 1126 01:15:16,161 --> 01:15:18,425 There are 12 children out there. 1127 01:15:18,597 --> 01:15:23,591 I happen to know that three of them are what you term "illegitimate. " 1128 01:15:23,936 --> 01:15:27,099 I'd like you ladies to pick out those three. 1129 01:15:30,576 --> 01:15:33,067 This is your answer to our request, then? 1130 01:15:33,245 --> 01:15:35,543 Somebody once told me I'd never desert. 1131 01:15:35,714 --> 01:15:37,204 I hope I never shall. 1132 01:15:37,382 --> 01:15:39,873 This is your final decision, then, Mrs. Gladney? 1133 01:15:40,052 --> 01:15:41,246 I'm afraid so. 1134 01:15:41,420 --> 01:15:42,978 I'm sorry. 1135 01:15:43,155 --> 01:15:44,713 Very well. 1136 01:15:44,890 --> 01:15:46,482 Come, ladies. 1137 01:15:46,658 --> 01:15:48,922 - Good day. - Good day. 1138 01:16:04,376 --> 01:16:05,434 Look here, Max. 1139 01:16:05,611 --> 01:16:07,010 It's from Senator Cotton. 1140 01:16:07,179 --> 01:16:09,943 "Dear Mrs. Gladney, I have at last created an opportunity... 1141 01:16:10,115 --> 01:16:12,709 ...to introduce your bill in the legislature next week. " 1142 01:16:12,884 --> 01:16:14,215 What's that? 1143 01:16:14,386 --> 01:16:16,445 "The opposition, however, is pretty strong... 1144 01:16:16,622 --> 01:16:19,318 ...and as I have not had time to prepare as I would wish... 1145 01:16:19,491 --> 01:16:22,688 ...you had better come at once to Austin and advise our committee... 1146 01:16:22,861 --> 01:16:24,886 ...on the points you state so ardently. " 1147 01:16:25,264 --> 01:16:27,824 Max, I leave for Austin today. 1148 01:16:28,000 --> 01:16:30,434 - This afternoon. I beg your pardon, Mrs. Gladney. 1149 01:16:30,602 --> 01:16:33,264 I hate to butt in this way, but I'm in a hurry. 1150 01:16:33,438 --> 01:16:35,565 The name's La Verne. Bert La Verne. Remember? 1151 01:16:35,741 --> 01:16:38,801 - Yes, I do. - Come on in, Charlie. 1152 01:16:41,480 --> 01:16:45,075 Mrs. Gladney, I have cause to believe you took that kid of mine... 1153 01:16:45,250 --> 01:16:49,118 ...and turned him over to somebody with plenty of dough. 1154 01:16:49,288 --> 01:16:51,279 Who is it? 1155 01:16:51,456 --> 01:16:53,583 That's a question I can't answer, Mr. La Verne. 1156 01:16:53,759 --> 01:16:55,158 Now look here, Edna. 1157 01:16:55,327 --> 01:16:57,761 I know you're not running this place for your health. 1158 01:16:57,929 --> 01:17:00,329 You took my kid and sold him to somebody. 1159 01:17:00,499 --> 01:17:02,330 So I'd like to collect on him myself. 1160 01:17:02,501 --> 01:17:04,901 - I think you'd better be on your way. - Max. 1161 01:17:05,070 --> 01:17:06,560 Now, who is it? 1162 01:17:06,772 --> 01:17:07,966 Who's got my kid? 1163 01:17:08,307 --> 01:17:10,537 You're wasting your time, La Verne. 1164 01:17:11,243 --> 01:17:13,370 Okay, Charlie. Give her the letter. 1165 01:17:17,482 --> 01:17:19,109 I'll see you in the morning. 1166 01:17:19,484 --> 01:17:21,384 But don't you see, Your Honor... 1167 01:17:21,553 --> 01:17:25,182 ...I'm pleading for a father and a father's rights. 1168 01:17:25,357 --> 01:17:27,848 Some time ago, my client... 1169 01:17:28,026 --> 01:17:29,459 ...dazed... 1170 01:17:29,628 --> 01:17:30,788 ...broken... 1171 01:17:30,962 --> 01:17:34,295 ...almost out of his mind through the death of his beloved wife... 1172 01:17:34,466 --> 01:17:37,629 ...took his little newborn son to Mrs. Gladney. 1173 01:17:37,803 --> 01:17:39,703 He asked Mrs. Gladney to keep the child... 1174 01:17:39,871 --> 01:17:42,601 ...until he could make a home for it somewhere. 1175 01:17:42,774 --> 01:17:46,574 This, Mrs. Gladney promised to do. 1176 01:17:46,745 --> 01:17:50,408 My client then went to Mexico and found work. 1177 01:17:50,582 --> 01:17:54,450 Hard work. In a cheap dance hall. 1178 01:17:54,619 --> 01:17:57,179 But he didn't mind the hours or the humiliation... 1179 01:17:57,356 --> 01:18:02,658 ...or even the heartbreaking exhaustion, because he was doing it for his son. 1180 01:18:02,828 --> 01:18:04,853 He saved every penny he had... 1181 01:18:05,030 --> 01:18:08,329 ...until at last he had enough money to send for his child. 1182 01:18:08,500 --> 01:18:10,297 His little Frederick. 1183 01:18:10,469 --> 01:18:13,097 My client wrote Mrs. Gladney, asking for the little one. 1184 01:18:13,271 --> 01:18:14,636 She refused. 1185 01:18:14,806 --> 01:18:16,967 Then we started to investigate. 1186 01:18:17,142 --> 01:18:20,737 And we learned that a paper Mrs. Gladney had forced him to sign... 1187 01:18:20,912 --> 01:18:23,073 ...the day he brought the child to her... 1188 01:18:23,248 --> 01:18:27,548 ...had been a legal relinquishment of the child for all time to come. 1189 01:18:29,121 --> 01:18:35,185 Yet even so, judge, the love my client bears his child is great enough... 1190 01:18:35,360 --> 01:18:41,458 ...that if he finds the boy getting along all right, as Mrs. Gladney claims... 1191 01:18:41,633 --> 01:18:45,228 ...he's willing to sacrifice the only thing in life that he holds dear. 1192 01:18:45,570 --> 01:18:47,731 And go his way alone. 1193 01:18:47,906 --> 01:18:51,069 All I'm asking, judge, is to see my little boy... 1194 01:18:51,243 --> 01:18:52,608 ...to know he's happy. 1195 01:18:53,879 --> 01:18:56,871 According to the law, a parent may demand knowledge of a child... 1196 01:18:57,048 --> 01:19:00,279 ...only if there is any doubt as to the environment in which it lives. 1197 01:19:00,452 --> 01:19:03,580 My client has such a doubt, judge. 1198 01:19:04,022 --> 01:19:08,652 Mrs. Gladney, you will tell the complainant where his child is. 1199 01:19:12,230 --> 01:19:16,997 If you refuse, I shall be compelled to confine you in jail for contempt of court. 1200 01:19:17,169 --> 01:19:19,729 I'm ready to go to jail, Your Honor. 1201 01:19:19,905 --> 01:19:23,136 Judge Hartford, my client is putting up a fight in the legislature... 1202 01:19:23,308 --> 01:19:25,606 ...that requires her immediate presence in Austin. 1203 01:19:25,777 --> 01:19:28,541 Is there any way sentence can be postponed? 1204 01:19:28,814 --> 01:19:30,975 If you refuse to answer, Mrs. Gladney... 1205 01:19:31,149 --> 01:19:34,846 ...the law insists I find you in contempt of court. 1206 01:19:35,020 --> 01:19:37,284 I'm ready to go to jail. 1207 01:19:42,727 --> 01:19:44,490 Mr. Rader. 1208 01:19:44,763 --> 01:19:47,755 I have reason to believe that I'm not qualified to try this case. 1209 01:19:47,933 --> 01:19:50,834 I'm going to ask that it be transferred to another court. 1210 01:19:52,070 --> 01:19:54,197 For your information, Mr. La Verne... 1211 01:19:54,372 --> 01:19:58,570 ...there's a very adequate law against blackmail in the state of Texas. 1212 01:20:00,545 --> 01:20:02,672 Go on to Austin, Mrs. Gladney. 1213 01:20:02,848 --> 01:20:04,281 And God bless you. 1214 01:20:04,449 --> 01:20:06,940 This court's adjourned. 1215 01:20:11,056 --> 01:20:14,025 Was it the baby he adopted? 1216 01:20:21,366 --> 01:20:22,993 Wonderful. 1217 01:20:24,603 --> 01:20:29,734 We, in this country, gentlemen, are blessed with a constitution... 1218 01:20:29,908 --> 01:20:33,742 ...conceived in the sublime and unshakable faith... 1219 01:20:33,912 --> 01:20:37,370 ...that all men are created equal. 1220 01:20:38,016 --> 01:20:42,453 I ask you how, under that constitution... 1221 01:20:42,621 --> 01:20:47,854 ...we can endure the law of illegitimacy as it stands today? 1222 01:20:52,464 --> 01:20:54,364 How can we let little children... 1223 01:20:54,533 --> 01:20:58,970 ...from the time they are old enough to understand the meaning of the word... 1224 01:20:59,137 --> 01:21:02,334 ...ponder on its dreadful implication? 1225 01:21:02,507 --> 01:21:03,565 Mr. President. 1226 01:21:03,742 --> 01:21:08,042 The law is no place for quixotic and expensive illusions. 1227 01:21:09,180 --> 01:21:10,408 Mr. President. 1228 01:21:10,582 --> 01:21:13,745 It would cost the state of Texas hundreds of thousands of dollars... 1229 01:21:13,919 --> 01:21:16,888 ...for the reissuing of old birth certificates alone. 1230 01:21:17,055 --> 01:21:20,456 Order. Order. Order. Order. 1231 01:21:20,625 --> 01:21:23,753 Chair recognizes Senator Cotton. 1232 01:21:23,929 --> 01:21:25,794 Mr. President. 1233 01:21:26,965 --> 01:21:29,490 Persons branded as illegitimate... 1234 01:21:29,668 --> 01:21:32,501 ...must pay the same taxes everybody does. 1235 01:21:32,671 --> 01:21:38,200 And yet they cannot enter the civil service of their country. 1236 01:21:38,376 --> 01:21:42,904 They cannot marry without exposing their tragedy. 1237 01:21:43,081 --> 01:21:47,609 They cannot have children without passing on that shame... 1238 01:21:47,786 --> 01:21:52,086 ...as a black and bitter heritage. 1239 01:21:52,257 --> 01:21:55,658 Bravo, senator. - Mr. President. Mr. President. 1240 01:21:55,827 --> 01:22:00,230 The passage of this bill in Texas would result in anarchy. 1241 01:22:02,534 --> 01:22:06,868 It'd leave our families, our loved ones unprotected... 1242 01:22:07,038 --> 01:22:10,530 ...and open to association with creatures of shame. 1243 01:22:12,944 --> 01:22:15,003 If those who transgress the moral code... 1244 01:22:15,180 --> 01:22:17,774 ...aren't punished for breaking the rules of decency... 1245 01:22:17,949 --> 01:22:21,180 ...what's left to hold society in check? 1246 01:22:21,753 --> 01:22:26,656 Do I hear correctly, Mr. Senator? Punished? 1247 01:22:26,825 --> 01:22:29,726 Mr. Senator, did you say punished? 1248 01:22:29,894 --> 01:22:36,390 Yeah. Order, order, order. 1249 01:22:36,635 --> 01:22:39,832 I declare a 10-minute recess. 1250 01:22:40,672 --> 01:22:42,799 Go ahead, Mrs. Gladney. 1251 01:22:42,974 --> 01:22:48,071 Members of the Senate may walk out if chivalry is dead in Texas. 1252 01:22:53,585 --> 01:22:55,212 EDNA; Thank you, Mr. President. 1253 01:22:55,387 --> 01:22:57,252 Gentlemen. 1254 01:22:57,422 --> 01:23:01,518 If you don't know what it means to a mother who loves her child... 1255 01:23:01,693 --> 01:23:05,561 ...to give it up to strangers knowing she'll never see it again... 1256 01:23:05,730 --> 01:23:07,755 ...never hold it in her arms... 1257 01:23:07,932 --> 01:23:10,400 ...never hear it call her "Mother"... 1258 01:23:10,568 --> 01:23:13,036 ...come to my home in Fort Worth and see. 1259 01:23:13,204 --> 01:23:16,833 I'll show you punishment that will haunt you all the days of your life. 1260 01:23:18,276 --> 01:23:22,975 I've put hundreds of little nameless babies into respectable homes. 1261 01:23:23,148 --> 01:23:24,615 Fine homes. 1262 01:23:24,783 --> 01:23:27,911 And all of them, without one single exception... 1263 01:23:28,086 --> 01:23:30,987 ...are growing up to be morally fit and strong. 1264 01:23:31,156 --> 01:23:32,248 Madam. 1265 01:23:32,424 --> 01:23:36,827 This is resolving into the old argument of what shapes human destiny: 1266 01:23:36,995 --> 01:23:38,758 Heredity or environment. 1267 01:23:38,930 --> 01:23:41,831 That argument has never been answered yet by the scientists. 1268 01:23:42,000 --> 01:23:46,403 Then ask the scientists to come to me. I'll tell them. 1269 01:23:51,576 --> 01:23:54,374 I never knew a child take a wrong step... 1270 01:23:54,546 --> 01:23:57,572 ...that couldn't be traced to the ones who are bringing it up. 1271 01:23:57,749 --> 01:23:59,683 To misunderstanding. 1272 01:23:59,851 --> 01:24:01,443 Lack of honesty. 1273 01:24:01,619 --> 01:24:02,950 Lack of heart. 1274 01:24:03,121 --> 01:24:04,213 She's evading the issue. 1275 01:24:04,389 --> 01:24:07,756 If this law goes through, it will encourage bad girls to have babies. 1276 01:24:07,926 --> 01:24:10,451 Bad girls don't have babies. 1277 01:24:17,736 --> 01:24:19,431 Gentlemen. 1278 01:24:19,604 --> 01:24:23,131 Life can be made so much more beautiful by love... 1279 01:24:23,308 --> 01:24:26,607 ...by sympathy and understanding... 1280 01:24:26,778 --> 01:24:32,080 ...that it ever can by intolerant rules and laws and regulations. 1281 01:24:32,250 --> 01:24:35,048 I've seen hearts broken. 1282 01:24:35,220 --> 01:24:38,053 I've seen a pure and innocent young life... 1283 01:24:38,223 --> 01:24:44,719 ...destroyed by the inhumanity of this man-made law. 1284 01:24:45,063 --> 01:24:47,554 For it is man-made. 1285 01:24:47,832 --> 01:24:54,260 God has placed no dishonor on these innocent and helpless victims. 1286 01:24:54,439 --> 01:25:00,901 Oh, believe me, gentlemen, there are no illegitimate babies. 1287 01:25:01,079 --> 01:25:05,243 There are only illegitimate parents. 1288 01:25:12,423 --> 01:25:15,551 Merry Christmas Eve, Mrs. Gladney. Here's a telegram for you. 1289 01:25:15,727 --> 01:25:18,491 Why, Zeke, I thought you and Cleo had gone on to your party. 1290 01:25:18,663 --> 01:25:21,257 Not yet, Mrs. Gladney, though all the nurses is gone. 1291 01:25:21,432 --> 01:25:22,831 If you're nervous here alone... 1292 01:25:23,001 --> 01:25:24,764 Oh, I'm not alone. I have little Tony. 1293 01:25:24,936 --> 01:25:26,130 Yes, ma'am, Mrs. Gladney. 1294 01:25:26,304 --> 01:25:28,431 Merry Christmas, Mrs. Gladney. Merry Christmas. 1295 01:25:28,606 --> 01:25:31,097 - Here's a Christmas present for you. - Is this for me? 1296 01:25:31,276 --> 01:25:34,803 It sure is. The best you ever had. 1297 01:25:38,416 --> 01:25:41,977 Why, this is Tony's. 1298 01:25:42,220 --> 01:25:44,313 Merry Christmas, Auntie Edna. 1299 01:25:48,059 --> 01:25:50,823 Darling. Darling. 1300 01:25:50,995 --> 01:25:54,055 Look, I can walk. 1301 01:25:57,569 --> 01:26:01,437 Oh, my darling. My darling. 1302 01:26:01,606 --> 01:26:04,905 This is the bestest Christmas we all has ever had. 1303 01:26:05,076 --> 01:26:08,307 Ain't it the truth? Glory be. 1304 01:26:08,479 --> 01:26:11,642 May I walk all I want to, Dr. Breslar? 1305 01:26:11,816 --> 01:26:13,078 The more the better. 1306 01:26:13,251 --> 01:26:15,344 But you have done enough today, old fellow. 1307 01:26:15,520 --> 01:26:18,387 It's getting late now. Way past your bedtime. 1308 01:26:18,556 --> 01:26:20,581 Oh, no. 1309 01:26:20,758 --> 01:26:21,884 Tony. Tony. 1310 01:26:22,060 --> 01:26:24,494 You have to hang up your stocking. Don't you know? 1311 01:26:24,662 --> 01:26:26,493 Yes. Now, run along, dearest. 1312 01:26:26,664 --> 01:26:29,189 - Good night, Zeke. Good night, Cleo. Good night, Tony. 1313 01:26:29,367 --> 01:26:31,995 Get your shoes off, sweetheart. I'll be right in. 1314 01:26:32,170 --> 01:26:34,570 - Good night. - Good night, Dr. Breslar. 1315 01:26:34,739 --> 01:26:37,469 Good night. Sleep well and dream of playing football. 1316 01:26:37,642 --> 01:26:39,735 Good night, Mrs. Gladney. Good night, Zeke. 1317 01:26:39,911 --> 01:26:41,742 We'll get him a bicycle next Christmas. 1318 01:26:41,913 --> 01:26:44,211 Good night, Mrs. Gladney. Good night, doctor. 1319 01:26:44,382 --> 01:26:45,872 - Good night. - Have a good time. 1320 01:26:46,050 --> 01:26:48,678 I'm taking my own mistletoe. 1321 01:26:51,022 --> 01:26:54,389 Well, Max, the ordeal's over. 1322 01:26:54,559 --> 01:26:58,188 "Birth certificate bill passed by healthy majority. 1323 01:26:58,363 --> 01:27:02,265 Merry Christmas. T.R. Cotton. " 1324 01:27:02,433 --> 01:27:04,264 Good work, Edna. 1325 01:27:05,036 --> 01:27:08,164 No, Max, the credit isn't mine. 1326 01:27:08,339 --> 01:27:12,799 It's hers. Charlotte's. 1327 01:27:13,511 --> 01:27:15,502 Have it your own way. 1328 01:27:15,680 --> 01:27:21,482 Well, Edna, one ordeal is over, the next is all ready and waiting for you. 1329 01:27:21,653 --> 01:27:23,348 Why, what is it, Max? 1330 01:27:23,521 --> 01:27:25,079 Come on. 1331 01:27:31,729 --> 01:27:34,027 There we are. You got him? 1332 01:27:34,465 --> 01:27:35,659 Here, put the pin in it. 1333 01:27:35,833 --> 01:27:36,857 That's right. 1334 01:27:37,035 --> 01:27:40,994 I don't wanna get my clothes pinned. 1335 01:27:41,406 --> 01:27:43,499 Now that's got it. 1336 01:27:43,675 --> 01:27:46,610 Now, let's hope Santa Claus fills it way up. 1337 01:27:46,778 --> 01:27:48,712 - So your name's Tony? Yes, sir. 1338 01:27:48,880 --> 01:27:50,575 This is Mr. Eldridge. Mrs. Gladney. 1339 01:27:50,748 --> 01:27:53,080 - How do you do, Mrs. Gladney? - How do you do? 1340 01:27:53,251 --> 01:27:56,652 He has a swimming pool, Auntie Edna, right in his own yard. 1341 01:27:56,821 --> 01:28:01,053 And seven puppy dogs and a pipe organ. 1342 01:28:01,225 --> 01:28:04,319 Your little ward and I find we have a lot in common, Mrs. Gladney. 1343 01:28:04,495 --> 01:28:07,123 Have you? What are you doing down here? 1344 01:28:07,298 --> 01:28:09,789 I came down to hang up my stocking. 1345 01:28:09,968 --> 01:28:12,459 Yes, well, go back to your room at once. 1346 01:28:14,105 --> 01:28:16,300 Now, be careful going up the stairs. 1347 01:28:16,474 --> 01:28:20,740 - I'll be right up to put you to bed. Yes, Auntie Edna. 1348 01:28:20,912 --> 01:28:23,346 I suppose Dr. Breslar has told you, Mrs. Gladney... 1349 01:28:23,514 --> 01:28:27,143 ...that my wife and I recently lost our little boy. 1350 01:28:27,318 --> 01:28:29,286 I know. I'm sorry. 1351 01:28:29,454 --> 01:28:31,684 Leta hasn't been well since it happened. 1352 01:28:31,856 --> 01:28:35,223 There seems to be a question that she may not be well again. 1353 01:28:35,393 --> 01:28:38,123 I mean ever, Mrs. Gladney. 1354 01:28:38,296 --> 01:28:39,923 I see. 1355 01:28:40,098 --> 01:28:44,398 This Christmastime is very hard on her, remembering back to other Christmases... 1356 01:28:44,569 --> 01:28:46,298 ...when we had him with us. 1357 01:28:46,471 --> 01:28:50,032 The doctors feel that if they could put another child into her arms... 1358 01:28:50,208 --> 01:28:53,302 ...a child that we could keep, that would be our own... 1359 01:28:53,478 --> 01:28:55,446 ...it might make all the difference. 1360 01:28:55,613 --> 01:28:57,945 Dr. Breslar told me about little Tony. 1361 01:28:58,116 --> 01:29:00,744 And now that I've met him, I feel he'd be ideal for us. 1362 01:29:00,918 --> 01:29:04,752 - Why, we took to each other right away. - I can't let you have Tony. 1363 01:29:05,523 --> 01:29:08,686 It's a question of her reason, Mrs. Gladney. Of her life. 1364 01:29:08,860 --> 01:29:10,020 I'm sorry. 1365 01:29:10,194 --> 01:29:12,287 Well, if I could give you money for the home. 1366 01:29:12,463 --> 01:29:14,192 That couldn't possibly enter into it. 1367 01:29:14,365 --> 01:29:17,027 The boy belongs somewhere else. 1368 01:29:17,201 --> 01:29:21,570 I'll see that the home does its best for you, and as soon as possible. 1369 01:29:22,673 --> 01:29:24,834 Thank you, Mrs. Gladney. 1370 01:29:26,844 --> 01:29:28,573 I'll leave you my address. 1371 01:29:28,746 --> 01:29:30,839 - Goodbye. - Goodbye. 1372 01:29:31,015 --> 01:29:32,539 Goodbye, Dr. Breslar. 1373 01:29:32,717 --> 01:29:35,686 And a thousand thanks to you just the same. 1374 01:29:44,495 --> 01:29:49,296 This isn't the first sacrifice you have ever been asked to make, Edna. 1375 01:29:49,467 --> 01:29:51,867 And it won't be the last. 1376 01:29:52,036 --> 01:29:55,369 You must think of the boy now. Of Tony. 1377 01:29:55,540 --> 01:29:58,407 If it hadn't been for me, Tony would have died. 1378 01:29:58,576 --> 01:30:00,942 I gave him his life. 1379 01:30:01,479 --> 01:30:03,413 He loves me. 1380 01:30:05,383 --> 01:30:07,408 He belongs to me. 1381 01:30:07,585 --> 01:30:09,314 Yes, Edna. 1382 01:30:09,487 --> 01:30:13,514 You gave him his life. His body. 1383 01:30:13,691 --> 01:30:17,127 But he needs more than that now. 1384 01:30:17,295 --> 01:30:21,698 He needs a home. A normal home. 1385 01:30:21,866 --> 01:30:24,460 And he needs a father, Edna, and a mother. 1386 01:30:24,635 --> 01:30:26,796 One that belongs to him. 1387 01:30:26,971 --> 01:30:28,962 This isn't a home. It's an institution. 1388 01:30:29,140 --> 01:30:30,630 I could leave here, can't I? 1389 01:30:31,943 --> 01:30:33,433 Leave here? 1390 01:30:33,611 --> 01:30:34,942 Why not? 1391 01:30:35,113 --> 01:30:37,547 Give up the home? Desert? 1392 01:30:37,715 --> 01:30:39,979 I want Tony. 1393 01:30:41,319 --> 01:30:44,220 Here's my letter of resignation to the board. 1394 01:30:45,923 --> 01:30:49,256 - This means the breaking up of the home. - I've done enough for the home. 1395 01:30:49,427 --> 01:30:51,486 It's time I started thinking of Edna Gladney. 1396 01:30:51,662 --> 01:30:53,527 That is not Edna Gladney. 1397 01:30:53,698 --> 01:30:56,189 You don't understand, Max. 1398 01:30:56,767 --> 01:31:01,534 I'm going back to Wisconsin to make a home for my child. 1399 01:31:04,575 --> 01:31:09,945 Edna, the day that Sam was taken from us... 1400 01:31:10,114 --> 01:31:13,777 ...he said something to me I've never told you. 1401 01:31:13,951 --> 01:31:18,979 He told me he thought God took your baby from you... 1402 01:31:19,157 --> 01:31:25,426 ...so that thousands of homeless babies might have their chance to be loved. 1403 01:31:27,899 --> 01:31:29,992 You don't understand. 1404 01:31:38,576 --> 01:31:41,101 Maybe Sam was wrong. 1405 01:32:09,440 --> 01:32:12,568 - What are you doing, Auntie Edna? - We're going away, sweetheart. 1406 01:32:12,743 --> 01:32:13,835 Away? 1407 01:32:14,011 --> 01:32:15,069 Right now. Tonight. 1408 01:32:15,246 --> 01:32:17,373 I'll get your hat and coat. 1409 01:32:21,219 --> 01:32:24,848 - Who is that? - I don't know. 1410 01:32:33,598 --> 01:32:35,065 Oh, good evening, Mrs. Gladney. 1411 01:32:35,233 --> 01:32:37,428 I've got a couple of Christmas presents for you. 1412 01:32:37,602 --> 01:32:38,660 Hello there, lady. 1413 01:32:38,836 --> 01:32:41,396 I'm awfully sorry, Mr. Harrigan, but the home is closed. 1414 01:32:41,572 --> 01:32:44,097 - The holidays. - Well, you'll have to stretch a point... 1415 01:32:44,275 --> 01:32:47,176 ...for these two. We found them in a spot that was just raided. 1416 01:32:47,345 --> 01:32:50,041 Oh, sure. We're always being raided. 1417 01:32:50,214 --> 01:32:52,512 My mama's a... 1418 01:32:53,651 --> 01:32:56,085 I'm thirsty. 1419 01:33:01,759 --> 01:33:03,659 Come here, dear. 1420 01:33:03,828 --> 01:33:05,989 I'll get you a drink. 1421 01:33:06,163 --> 01:33:10,224 - Why, this child has a raging fever. A fever? 1422 01:33:12,136 --> 01:33:14,297 What's a fever? 1423 01:33:25,283 --> 01:33:27,410 Is he okay, lady? 1424 01:33:27,585 --> 01:33:29,610 Yes, he's going to be all right. 1425 01:33:29,787 --> 01:33:32,085 - Go to sleep now, dear. - Okay. 1426 01:33:32,256 --> 01:33:36,352 Mrs. Gladney. Oh, Mrs. Gladney. 1427 01:33:49,340 --> 01:33:53,037 We just got your message, Mrs. Gladney. This is Leta. 1428 01:33:57,114 --> 01:33:58,411 Good evening, Mrs. Eldridge. 1429 01:33:58,849 --> 01:34:01,044 How do you do, Mrs. Gladney? 1430 01:34:01,218 --> 01:34:02,947 Is he ready? 1431 01:34:04,121 --> 01:34:05,816 In a moment. 1432 01:34:07,658 --> 01:34:10,650 Oh, wait till you see him, honey. 1433 01:34:31,449 --> 01:34:33,041 Tony. 1434 01:34:39,657 --> 01:34:43,855 - Tony, darling. - Is it time to go? 1435 01:34:44,028 --> 01:34:47,464 It's time to go, sweetheart. Get up. 1436 01:34:47,631 --> 01:34:50,156 Upsy-daisy. 1437 01:34:50,534 --> 01:34:54,766 - Where are we going, Auntie Edna? - Not far. 1438 01:34:56,240 --> 01:35:01,940 And Auntie Edna's decided that you're such a big boy now, you can go alone. 1439 01:35:02,113 --> 01:35:05,310 Oh, no, Auntie Edna. 1440 01:35:06,217 --> 01:35:07,980 Listen, dear. 1441 01:35:08,152 --> 01:35:11,644 Do you remember the nice man with the swimming pool and the puppy dogs? 1442 01:35:11,822 --> 01:35:15,280 - And the pipe organ? - Yes. 1443 01:35:15,459 --> 01:35:19,020 Well, his wife's a lovely lady, but she's very unhappy. 1444 01:35:19,196 --> 01:35:22,495 She's unhappy because she wants a little boy very badly. 1445 01:35:22,666 --> 01:35:24,258 She hasn't got one. 1446 01:35:24,435 --> 01:35:26,335 So they want you to go and stay with them. 1447 01:35:26,504 --> 01:35:27,937 And they'll love you always. 1448 01:35:28,105 --> 01:35:29,732 And you'll be their little boy. 1449 01:35:29,907 --> 01:35:34,071 And then I can come back to you, Auntie Edna, can't I? 1450 01:35:34,245 --> 01:35:38,875 Well, no. I don't think so, darling. 1451 01:35:41,685 --> 01:35:46,054 Because, you see, I'm just your Auntie Edna. 1452 01:35:47,558 --> 01:35:50,959 And I'm lots of other children's Auntie Edna too. 1453 01:35:51,128 --> 01:35:56,361 This lovely lady will be your mommy, your very own mommy. 1454 01:35:57,601 --> 01:36:03,233 And you'll have a daddy too, like other lucky little boys. 1455 01:36:04,675 --> 01:36:06,973 Come along now, sweetheart. 1456 01:36:07,945 --> 01:36:11,142 I mustn't cry, must I, Auntie Edna? 1457 01:36:11,315 --> 01:36:14,716 No, you mustn't cry. 1458 01:36:15,953 --> 01:36:22,051 Oh, my darling. My darling. 1459 01:36:46,083 --> 01:36:50,042 My baby. My little boy. 1460 01:36:54,658 --> 01:36:58,219 Thank you, Mrs. Gladney. Oh, thank you. 1461 01:36:59,219 --> 01:37:09,219 Downloaded From www.AllSubs.org 118206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.