Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Pista de Gelo IM. ROMERO
DULCE, NOVO MÉXICO
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Meio quilômetro ao sul
do secreto
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
laboratório químico
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
8:23 NOITE
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
- Foi tão maravilhoso!
- Na verdade, superou.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Eu pensei que ia quebrar minha perna.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Foi bem, assim você se manteve.
8
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Posso ajudar em alguma coisa os senhores?
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
- Eu acho que algo de errado com eles.
- É melhor você voltar para dentro.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Treinador ...
A porta está fechada.
11
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Não há problema.
Hey, ouça!
12
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
É melhor afastarem, porque vou chamar a polícia.
13
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Treinador ...
Por que eles brilham?
14
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Eu não sei.
15
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Talvez este seja ligado ao laboratório de química
.
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Eles levam as experiências lá
sobre a criação de
17
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
SS
super-soldados.
18
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
soldados: - Super-?
- Yeah ...
19
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Quanto mais eu olho ...
20
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
geneticamente modificados
super-zumbis!
21
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Treinador!
22
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
- Vá embora!
- Atrás de você!
23
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Por favor, não!
24
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Treinador?
25
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Estes vêm em forma zumbies
certamente errado!
26
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
O que é isso? Aconteceu alguma coisa?
27
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
- Que diabos você está assistindo?
Filme - Zumbilandia.
28
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Sim ...
29
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
Acha que você deve ir para a cama,
E esquecer Zumbilandia?
30
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Ok ...
31
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Pronta?
32
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Isso não será necessário.
33
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Bem, agora mesmo.
34
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Confortável?
35
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
tio, quando minha mãe
de volta para casa?
36
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Será que a casa que
você acorda, baby.
37
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
- promessa?
- Sim, claro.
38
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
E você me prometer que não vai
ter pesadelos sobre Zumbilandia?
39
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Sua mãe vai chutar a minha bunda, pois
aprende que permitem que você vê-lo.
40
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Eu prometo, tio.
Zumbies não existe.
41
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Não claro. Say it
meu ex-esposa.
42
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
- Boa noite, baby.
- Boa noite.
43
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Zumbies ...
44
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Quem na terra teme
isso?
45
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Zombis VERSUS Strippers
46
00:04:17,000 --> 00:04:18,333
L
47
00:04:18,333 --> 00:04:19,666
Le
48
00:04:19,666 --> 00:04:20,999
Leg
49
00:04:20,999 --> 00:04:22,332
Lege
50
00:04:22,332 --> 00:04:23,665
Legen
51
00:04:23,665 --> 00:04:24,998
Legend
52
00:04:24,998 --> 00:04:26,331
Legenda
53
00:04:26,331 --> 00:04:27,664
Legenda:
54
00:04:27,664 --> 00:04:28,997
Legenda: A
55
00:04:28,997 --> 00:04:30,330
Legenda: Ar
56
00:04:30,330 --> 00:04:31,663
Legenda: Arc
57
00:04:31,663 --> 00:04:32,996
Legenda: Arce
58
00:04:32,996 --> 00:04:34,329
Legenda: Arceb
59
00:04:34,329 --> 00:04:35,662
Legenda: Arcebu
60
00:04:35,662 --> 00:04:36,995
Legenda: Arcebur
61
00:04:36,995 --> 00:04:38,328
Legenda: Arceburg
62
00:04:38,328 --> 00:04:41,000
Legenda: Arceburgo
63
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
MÚSICA:
64
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
FOTOGRAFIA:
65
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
CENÁRIO:
66
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Direção:
67
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Vinde a mim, maluski.
68
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Vamos lá ...
69
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Isso é muita coisa para mudar ...
Bem, você está assustada.
70
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Sim, eu sei. Isso não é
para durar muito tempo.
71
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Bem, por favor. Não era
assim tão mau, certo?
72
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Estamos trabalhando horas extras
Dr. Stewart?
73
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Eu gosto przestraszyles
discussão clara ", disse Lucas.
74
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Sorki, Doc, mas eram tão
incidir sobre estes produtos químicos
75
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Eu não poderia resistir.
O que é isso afinal?
76
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Você vê, ele vai revolucionar
meu remédio.
77
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Sério? O que ele faz?
Aumenta pisiorka?
78
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Nada, nada
destas coisas.
79
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
É um composto que previne
mutação das células cancerosas,
80
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
e então estimula a restauração
tecido contaminado,
81
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
destruir doente.
82
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
verdadeiramente fascinante.
Mas devo dizer
83
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
que se eu tivesse depois do
unidade, não estou interessado.
84
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
E por falar em condução ...
Eu preciso mais deste
85
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
altamente kopajacego medida de cauda
quem me deu a última vez.
86
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
era isso.
87
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
O quê, já zuzyles
pacote inteiro?
88
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Bem ... Simply
desapareceram.
89
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
- saiu?
- Sim.
90
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
apenas algo que vai permitir-me
para sobreviver a tempos difíceis.
91
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Você pode me ajudar com isso
ajuda ou não?
92
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Bem, eu não sei. Eu dei para você,
é melhor vencer o vício.
93
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Ok, você tem a mim. Eu dei um pouco
a sua namorada.
94
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Ela é também um assunto.
95
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Eu queria ajudá-la ea oportunidade
para fortalecer nosso relacionamento.
96
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Era suposto ser
um gesto romântico.
97
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Ok, mas ...
98
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Esta é a última vez.
99
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Eu aprecio isso, Doc,
igualdade com você cara.
100
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Ainda mais que você não
pergunte ao Scout palavra.
101
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
vai ser difícil de bater
este vício.
102
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Para você e sua namorada.
103
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
- Como é
nome? - O quê?
104
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Jessalyn.
105
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Então, se você e Jessalyn
uwolnicie do vício,
106
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
definitivamente não vai pesar
.
107
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Hey, Doc, a menos que
você rato morreu.
108
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Co fazer ch ...
109
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
In the Hedgehog garganta!
110
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
- Lucas, estou tentando trabalhar!
- Ago algo potenteges rato!
111
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
O quê?
112
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
roedor quis
uzrec me!
113
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Strange ...
114
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Pois olhe, que já é tempo.
Eu tenho que evacuar.
115
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Obrigado novamente por
a cura. Nark, man!
116
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Santa Mãe de Deus ...
117
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
O que me causou ...
118
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Hejka, eu sou Pandora.
What's your name?
119
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
- Hercules.
- Ah, é ...?
120
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Não, isso não é
o seu nome!
121
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Talvez você gostaria de abrir
caixa de Pandora?
122
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Excuse me?
123
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
- dança para você?
- Oh, No, thanks.
124
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Bem, deixe-me saber
mudar sua mente, Hercules.
125
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
- Oi, Clive!
- Oh, good evening, Miss ...
126
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
- Qual é o nome
de hoje? - Pandora.
127
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Olá, Pandoro senhora.
128
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
- Desejo-lhe sucesso
noite! - Igual a!
129
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Talvez dançar para você,
os meninos?
130
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Não ...
131
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Por favor, aplausos para o belo
Jasmine e Scarlett!
132
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
E agora ... Agora é o momento
para que todos nós esperamos.
133
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Great Star
nossa cena.
134
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Miss Dallas Skye!
135
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Hey, Harley, eu quero te dizer
que você entra em seguida.
136
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Okay. Aha, da qual
eu posso ir para casa?
137
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Para alguns uma hora.
138
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
Siemanko, irmão. Você pode
vir após mim, durante uma hora?
139
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Obrigado.
140
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
aplausos para Renovada
nossos Dallas.
141
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Bem feito, Dallas.
142
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
dzienks, Hank.
Pequenas dança hoje?
143
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Eu não posso. Nós aniversário com a esposa.
Eu tenho que estar em casa mais cedo.
144
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Okay. Cumprimente
isso de mim.
145
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
- Certo.
- Hold on.
146
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
- Até amanhã!
- Pa, Hank.
147
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
- Ter nocki.
- Boa noite.
148
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
porco Pierdzielony.
Não odeio ele.
149
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
E ele não tanczylas
Hoje de joelhos?
150
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
So what? Stepmom é
Mercedes para pagar.
151
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Eu aposto que você tem algo a
me nestas calças.
152
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
- Quem? I? - Capaz de dança
e convencê-lo?
153
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Bem, bem!
154
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Hey, Alex.
155
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Great music para dobrales
meu desempenho hoje.
156
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Sério? Bem, sua dança foi
zajebiaszczo hoje quente.
157
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Eu vejo que temos um novo
vara. Você sabe o que ela gosta?
158
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Harley? Eu não sei.
Little disse, então ...
159
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
- para ser visto.
- Em porzo.
160
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Let the show,
o que podia.
161
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Ouça cudnie
convidados "Grind House".
162
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Nós temos hoje por você
uma grande surpresa.
163
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Por favor, bem-vindo pela primeira vez em
nossa cena: Miss Harley Wood!
164
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Parece nervoso.
165
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Eu acho que exige
um pouco de encorajamento.
166
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Oh, sim, não tenho dúvidas de que
suas experiências.
167
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Olhando para ela faz
É nervoso.
168
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Ok, kochaniutcy, nice
aplauso para Miss Harley Wood!
169
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Oh yeah, mais rápido!
That's right!
170
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Foi zajebiste.
171
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Sim. Esta é a alimentação de galinha
zajebiste brincadeira.
172
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
This is it.
Onde tu é esvaziado?
173
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Let it be
meu pequeno segredo.
174
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Talvez ela poderia ser
nosso segredo compartilhado?
175
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
- Eu não acho que ...
- amor de Deus!
176
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
- Não que você acabou de raiva!
- Pare de choramingar melhor, skórniku!
177
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Dê-me o meu dinheiro,
trabalho esperando por mim!
178
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
canalha!
179
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
That's what I kopsniesz
dziadostwa você tem?
180
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
Eu não sei.
181
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Talvez ...
182
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Get your daí o seu
ass péssimo!
183
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
É melhor investir em um tic-um,
para aqueles de boca indo, zdziro!
184
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Aplausos para ...
185
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Pandora!
186
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Bem, tudo
de hoje, meus senhores.
187
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Não se esqueça de depósito para
Bartenders e nosso querido senhoras.
188
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Ele falou com você DJ Spin
zmykam e já em casa!
189
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
Ok, senhores,
é hora para você!
190
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
Se você táxi trza, deixa
me conhece, e dispostos a recorrer a um.
191
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Bem, os movimentos!
Tempo É!
192
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Não importa onde você vá, por isso
que você acabou de sair da loja.
193
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Não ociagajta agora!
194
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Hey, kochanenki Maio
procurando companhia?
195
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Não, obrigado, só gastou dinheiro
mulher de verdade dentro.
196
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
True? Droga, definitivamente
Não é tão verdade como isso!
197
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
E você pode, skarbeczku?
Quer tentar alguma coisa?
198
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Não, não!
199
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Oh, eu vejo que ele ganhou speluna
boberka ser fresco.
200
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
- Qual seu nome?
- Lisa ...
201
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Não, querida,
eu não falar com você.
202
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
caras certamente
like it.
203
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Bem, onde você está indo?
Afinal, não fazemos-lhe mal.
204
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
- Tudo aqui ok?
- Como damn Parenthood.
205
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Se você estava na necessidade
de convidá-lo para si mesmo.
206
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Não hoje, caro senhor.
207
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Talvez vai esperar um pouco,
para escoltá-lo?
208
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Kitty!
Kitty, kitty ...
209
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
Mas bom!
210
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Zglodniales, hein?
211
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Boa noite, gatinho.
212
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Whats up Joe, você vai
hoje para um dueto?
213
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Bem, talvez
just me?
214
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Suponho que ...
Sounds Swietno.
215
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Jasmine, você vai com a gente?
216
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
- Não posso, tenho amanhã
exame. - E você, Dakota?
217
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Ouça, como você vai, este é
pressa, porque já não ir.
218
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
- Eu estou morrendo de fome ...
- Virgem vestida?
219
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Sim, Clive!
220
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Olá, caro senhor.
Vim para dizer boa noite
221
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
- e recolher o seu destino.
- Você vem com a gente para tomar um café?
222
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Infelizmente, tenho de rolo.
Estou indo para a noite imprezka.
223
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Por favor ...
I'm sorry.
224
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Você sabe o que ...
Eu não preciso.
225
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
Pára com isso. E não se preocupe
para ser melhor.
226
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Você tem que parar
o Switche.
227
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
- Você vai encontrar isso. - Sim, de alguma forma
Nenhum cliente ainda não chegou.
228
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
- Obrigado pela seleção de músicas.
- Tez disse a ele!
229
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
a menos que os ovos estão fazendo.
Deixe ir o meu país?
230
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Pareceu-me que você quiser
ater ao tema.
231
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Que tipo de tema?
232
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Você estava usando um chapéu de cowboy
e seu nome de Dakota.
233
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
E seu nome Dallas
e dançou no baile.
234
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Ok, você quer dançar
Dance obtê-lo.
235
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Vamos ver se você dá conselhos
girar ao ritmo de uma arma de brinquedo
236
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
e agitar sua artificial cyckami
.
237
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Não cwaniakuj-me aqui, porque eu
jateamento. É um mosquito real!
238
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Okay. Não aponte para a
me que a coisa.
239
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Tenha uma boa noite, caro senhor.
240
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Pa.
241
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
- Você está andando com a gente sobre a gralha?
- Claro, feliz!
242
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
E se um de vocês vai ser
podrzucic capazes de mim?
243
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
- No, go on.
- Will go?
244
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Mas há prostitutas spin ...
245
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Fácil, não é perigosa.
Além disso, Clive estará com você.
246
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Então sua noite do primeiro
mais agradável não era uma?
247
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Foi jogando assim que
tanto quanto eu esperava.
248
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
- Bawilas ...? - Normalmente esta é a noite
primeiro, que não é, Dakota?
249
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Claro. Primeira vez
ganhei cinco determinados documentos.
250
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
E então expandiu
as mamas.
251
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
- Bem, e da boca.
- E o broche.
252
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Pelo menos eu não tenho um maior
burro, assim como você!
253
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
Para minha cara gosta de minha bunda
big e como ele se agitar.
254
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
- Bem, mantenha ...
- Sim, um pouco!
255
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Não tome outra
falha de hoje.
256
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Como se o que, posso
dar algumas dicas.
257
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Meu nome é Cynthia.
Pandora é o meu apelido.
258
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
a sigla.
259
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
pseudónimos Alterar
como luvas.
260
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I am Grace ...
Eu quero dizer Harley.
261
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
- Isto é, quando sprowadzilas aqui?
- A poucas semanas atrás.
262
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Eu moro com minha avó
e irmão em Spring Hill.
263
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
miejscówka zarabista. Dá-me o telefone,
este drynkne de ter o seu número!
264
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Com seu Braciak é
bolo provavelmente cool?
265
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Bem, minha vida não é
era um mar de rosas.
266
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Eu pensei que a chegada aqui
vai mudar minha vida para melhor.
267
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Eu e minha filha.
268
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Isso soa familiar.
269
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Cada um de nós tem uma história semelhante.
Meu filho vive com a minha mãe.
270
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
- Como o nome da sua filha?
- Jenna. Quer ver uma foto?
271
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Sweetie.
272
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
No total, é mais como
para seu pai. Asshole com ele.
273
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
Não o suficiente, você não
dar-lhe voar.
274
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
- Bem, para um total ...
- não é o meu negócio? Provavelmente não.
275
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Mas é você no seu trabisz
brudach outro lado da rua.
276
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
- Relaxe, Dakota.
- Não!
277
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Estou farto de ouvir
skomlen injustiçado swiezaków,
278
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Temos de acertar. Talvez
I'll tell melancólica história
279
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
o cara sobre o uso de
ea necessidade de um "novo começo"?
280
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
E o que há de errado com zaczynaniu
tudo de novo?
281
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Nic. Mas você sabe,
você está trabalhando como uma stripper?
282
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
Sim.
Sim, e você.
283
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Sim, mas eu não tenho arrastado para fora da sua terra
com um bando de estranhos!
284
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Eu tento corrigi-los.
285
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Eu trabalho em um bar de strip
ganhar mais dinheiro para três noites,
286
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
que na semana de 40 horas de trabalho
em conformidade com a sua educação.
287
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Se vocês são suficientemente
estúpido para pagar badziewie,
288
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
- o que tenho de Deus ...
- Pelo contrário, o cirurgião plástico.
289
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Se você é estúpido o suficiente, ou
napaleni, it's cool, deixá-los pagar.
290
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Não há nada errado com isso.
Mas pelo menos não se enganem,
291
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
que o que eu faço é bom
um modo de vida. Porque não é.
292
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Eu odeio efectuada com os quais o tráfego
voltar para a casa cheirando-los,
293
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
e no final do dia eu elogio
ser o garoto que eu fiz,
294
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
ganhar Papua.
295
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Bem feito, Dakota.
296
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Claro. Não mate
Messenger.
297
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Eu recomendo o Powinnyscie
censuras que os seus erros.
298
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
O que não significa,
você pode ser uma cadela.
299
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
Acalme-se, ok? Cada um de nós
tem sua própria história, mesmo que você.
300
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
E o que decisões nós
podjelysmy ou tomar,
301
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
em primeiro lugar, devemos ter
juntos e não criticar
302
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
por que fazemos.
O que não é, Clive?
303
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
- Absolutamente.
- Obrigado, Clive.
304
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
Não, eu tenho o meu trabalho.
Ter nocki, caro senhor.
305
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
- Boa noite, Clive.
- Boa noite, Grace.
306
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Deixe-me saber no caso de você
Eu preciso de você escoltados.
307
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
O, olhar para o estado,
que tinha aparecido!
308
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
É este creme
de "Grind House"?
309
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
- Cólera ...
- Oh, o que é Mathilda?
310
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
- Mathilda? - It's
nome verdadeiro é Dallas.
311
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
skonczylyscie Algo mais cedo hoje,
que não é, Pamela?
312
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Porque nós somos Imprezka aniversário
- nossa e Johnny.
313
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
- E o que é? - Ela e Dallas
eram os melhores amigos.
314
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
E então ela se mudou para este
Guy, Johnny "Breed" Vegas,
315
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
e, conseqüentemente, causou uma merda
bom.
316
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
E quem é Johnny
"Breed" Vegas?
317
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Por que essas perguntas? Tenha cuidado,
e tudo a aprender.
318
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Eu vejo que você está aqui swiezaka.
Além disso, apetycznego bastante.
319
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Aguda com o barril. Ouça, você está aqui
novamente, você quer ser uma boa diversão?
320
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
It's come to me. A primeira lizanko
obter gratuitamente.
321
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Odczepcie agora, ok?
Nós só queremos algo para comer.
322
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Não, sua bunda suja já
começam a atrair moscas.
323
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Dirty? You are so
muito suja, como nós.
324
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Você ganha dinheiro para esfregar caras
cyckami dangling.
325
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Não há nenhuma diferença entre esta,
o que fazemos eo que você está fazendo.
326
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Claro! Eu, pelo menos não impressos
caras para ganhar o pão!
327
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
- Claro. Você faz isso de graça.
- Zdziry mesmo de você, como nós.
328
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Podemos dar-lhe para parar?
Não deixe que eles provocam mais uma vez!
329
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
O que eu posso dar
as senhoras para beber?
330
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
- Cólera ...
- Exactamente ...
331
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Prezado Senhor!
332
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
I cadela.
333
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Seu Tatusiek chegou.
334
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Hey, Parenthood.
335
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
Hey, Kutafonie.
336
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Hey, Dallas!
Lembrar Lou Ann?
337
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Psyclon, Lou Ann.
338
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
O que uma bunda bonita
É com você, Dallas?
339
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Eu sempre tive um menor, amigo
tais slodziutkie.
340
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Logo vou ter que começar
chamá-lo açucareiro.
341
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Fuck you, Johnny.
342
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Eu vejo que você ainda tem a
aprender boas maneiras.
343
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
- Ei, Dakota.
- Foda-se, Vegas.
344
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Você está usando o mesmo vocabulário,
como seu amigo?
345
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Minha mãe diz que um homem
pode ser avaliada depois disso, diz ele.
346
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
Parece que a tua mãe
é uma mulher sábia.
347
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
No total, cresceu na rua,
Trabalhar para o lixo, como você.
348
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
Existe alguém na platéia, que
não é tão corte da língua?
349
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Oh, Give peace!
Eu me lembro
350
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
Quando uma mulher perdeu os dentes, e
so falou com o cara.
351
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Old, bons tempos.
352
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
Localização! Lugar!
353
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Johnny, quantas vezes devo repetir para você,
que não há fogo?
354
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Fácil, não é
o que você pensa.
355
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
I comemorar com sua maravilha ...
Senhor nosso primeiro aniversário.
356
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Está vendo?
Baby Parabéns.
357
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Obrigado, Parenthood.
358
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Eu super. Extingui-lo, Vegas.
359
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Ok ...
360
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Oh, sorry, pouco ...
361
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
- Ei, eu comi!
- Cool S!
362
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Don't you just casca,
porco gordo!
363
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
- Não me chame de hoje, que!
- Como zarobilas?
364
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
Eu pensei assim.
Comer e foder por dinheiro.
365
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Eu posso tomar?
366
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
charAt.
367
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Desculpe-me, Ethel. Eu vou tomar um café
pedir e pagar por mulheres.
368
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Obrigado Parenthood.
369
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
Para meus caros - tudo.
370
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Desculpe-me.
371
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Eu tenho algo para fazer.
372
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
Oh, que mundo
pequeno!
373
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Eu não vi você para poucos
dias. Escondendo de mim?
374
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
Claro que não.
Por que eu faria?
375
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Eu não sei. Talvez porque
ela me deve alguma stówek?
376
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
I love pancakes
com blueberries. E você não?
377
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Este é o meu favorito.
378
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
Dê-me um xarope.
379
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
Não amora-preta, maple só.
380
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
tolo ou quê? Não misture
os mirtilos com amoras!
381
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Minha culpa, meu muito
grandes vinhos.
382
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
Oh, que um boato! Co.,
de repente você se torna piedosos?
383
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Não ...
384
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Oh meu Deus! Mas pychota!
Você também deve condenar cada.
385
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Ordem ...
386
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
- Onde está o meu Kapucha?
- Falo-lo.
387
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Não fly with me em bambu!
Quando?
388
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
- Posso ter leite?
- Falo com ela amanhã.
389
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
- Parece que o banco quebrou ...
- Tal coincidência da SS e do banco quebrado?
390
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Você ouviu isso? Ele
naufragou o banco!
391
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
você ficar quieto?
392
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
- O que é badziewie?
- Eu ligar o centro de pesquisa.
393
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
This is it.
394
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
avô aspersão, eu era rico,
e você recebe o seu dinheiro.
395
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Parece que algo não está
ser interessante.
396
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
É só crack, cara.
Como regra geral, não parece interessante.
397
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Não é sensato para mim estar aqui, porque pucusiu
kropne você gosta de uma das minhas cadelas.
398
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
E você não iria querer isso,
que não, caro senhor?
399
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Não, Johnny.
400
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
eu peguei para testar.
E eu digo: é isso.
401
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Sério?
402
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Ok, então eu vou levá-lo no depósito,
até que eu paguei meu dinheiro.
403
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
- Mas, quanto a venda se ...
- trava mim. Eu só quero seu dinheiro.
404
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Ou você kropne! No
brincando pad trupniesz,.
405
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
E você não quer kojtnac por
determinados documentos, alguma bobagem, não?
406
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Claro, eu não quero.
407
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Okay.
408
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
Amanhã!
409
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
- E onde?
- Para a Casa Familiar.
410
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
- Desculpe ...
- já está fechado.
411
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Sim, eu sei.
I'm looking for Grace. (com Inglês Grace)
412
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Por que não experimentar a igreja?
413
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
As faces de arrancar. Grace
É minha irmã.
414
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Bem, eu não sei isso.
415
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
- Pode ajudar?
- Certo ...
416
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
Ela está aqui de novo.
Tenho apenas começou.
417
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
alta, loira ...
418
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
Nova ...? A Harley.
419
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Mesmo que não é. Ela passou o resto das meninas
no bar.
420
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
- Obrigado.
- Sem problema.
421
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
- Boa noite, Alex.
- Boa noite, meninas.
422
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
- Boa sorte nos exames!
- Obrigado!
423
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Obrigado por sniadanko,
Urso Pooh.
424
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
- um aniversário nice!
- Não, não ...
425
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
você pode me dar livre até a manhã, nós
pode passar algum tempo juntos?
426
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Não combinar, você está agora
dinheiro a ganhar.
427
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
- Você tem que trabalhar como todo mundo.
- Mas hoje é uma noite especial ...
428
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
- Deixe-me, mulher!
- Desculpe-me! I'm so sorry!
429
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Oh, sim, você vai se arrepender!
430
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Chega!
431
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Oh, ele vai ser bom!
432
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
- O quê?
- What are you doing?
433
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
- Não me toque! - Não se atreva
touch my friend!
434
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
Não é o seu problema, o retorno
comida fim!
435
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
- Não help it!
- Não me toque!
436
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
O que está acontecendo aqui?
437
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
- O que você está fazendo aqui?
- Eu tinha que vir atrás de você.
438
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
- Não preciso de sua podwózki.
- O quê? Afinal, quando você me ligou!
439
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Você poderia parar de me
persegues?
440
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
E você alguma coisa para um?
441
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Isso é problema seu.
442
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
O problema é que ele
não é o seu negócio.
443
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Eu vejo que uma panela de barro
ganchos mulheres vulneráveis,
444
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
então ele já é
meu negócio.
445
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
mulheres indefesas? These sluts
certamente não estão desamparados!
446
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Hanging mim. Não fazer
isso mais.
447
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
E se não, o menino, branco?
Just chamou você!
448
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
- Quem és tu afinal?
- Ele só quer ajudá-lo!
449
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Nós não precisamos
de sua ajuda!
450
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
Doluz ele, Devon ...
451
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
Eu não quero que isto
nas suas botas!
452
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Thread Bright!
453
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Go!
454
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
- Abra a porta, Lucas!
- Ni fuck!
455
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
- Abra, Lucas!
- Não!
456
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
- Por favor!
- Para qualquer tesouros!
457
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
- Abra, idiota!
- Não!
458
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
O "Grind House"!
459
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
perna Butterfly!
460
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Bem, temos
przechlapane ...
461
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
- você não poderia correr um pouco mais rápido?
- After I run, querida.
462
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
O que aconteceu?
463
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Aconteceu! Scared
nós como trza, pisiorku!
464
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Assim que chegar
o plaskacza!
465
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
- Precisamos ir imediatamente para fazer
clube! - E o que aconteceu?
466
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Mas o meu grande problema.
It's just stoned putas!
467
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Você quis dizer:
zumbies stoned!
468
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Shut it bitch!
469
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Quase perdi meu
diamond seu!
470
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
Eu não sei, o que você
está acontecendo!
471
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
Qualquer outro sluts whores atacado,
e nós utknelismy de "Grind House"!
472
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Você deve nos ajudar!
Estou com medo!
473
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Pode alguém explicar-me,
o que há a fazer?!
474
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Estas raparigas são zumbis!
475
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Não Pitol, zombies
não existem!
476
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
Isso é como você explica o estouro
peças de um pelo outro prostitutas?
477
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
- Esta zumbies!
- Cala-te, Steven.
478
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
- O que você ainda está fazendo aqui?
- O que você quer dizer? Afinal, você chama
479
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
10 minutos atrás, e lhe disse
que iremos encontrar no bar!
480
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
louco? Eu tenho mesmo que
uma conversa ao telefone!
481
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
O que você está fazendo,
o inferno?!
482
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Vamos todos
acalmar ...
483
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
- Você está viajando, que eu não sei
sempre? - Não posso fazer wydzwanialam!
484
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
- Como de costume você está fazendo grande
Olá! - Inacreditável!
485
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
- e sentido.
- Está acabado?
486
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Posso continuar?
487
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Primeiro, o que fazemos
é garantir que eles
488
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
não pode chegar lá dentro.
489
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Desculpe-me, como
o seu nome?
490
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
- Eu sou o Chris.
- I'm glad to meet you.
491
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Para se certificar de que ela permaneça em
sair, temos de travar.
492
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Exodus, janelas, o que
só pode ser fechado.
493
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
- Está bem?
- Certo. Venha comigo.
494
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Basta voltar. "Give
acalmar e ficar bem, ok?
495
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Quem te constituiu chefe?
496
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
- Nenhum. E o quê? - O fato de que nenhuma mulher
não vou dizer o que fazer.
497
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Depois de cerca de nada
você não pediu.
498
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Come on.
499
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
astúcia está se espalhando ...
500
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
Get a pilha!
501
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Olá senhor.
Talvez um elevador?
502
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
- No, thanks.
- Você tem certeza? Tenho dinheiro.
503
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
sair, glabie.
Nós não somos prostitutas.
504
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
Yeah, bitches.
505
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
É melhor deixar-nos voltar à
"Grind House".
506
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
O quê? Nada.
507
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
- Sork por qualquer confusão.
- E desespero.
508
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Sim, também.
509
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Que seja tão bom
podemos voltar para o clube.
510
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Deputado certeza
que podemos ajudar.
511
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Whats up pouco.
Quem me vê-lo.
512
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Welcome to the carruagens.
Tenho o dinheiro.
513
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
Oh sim, minúsculo.
Deixe-me batuta dobede.
514
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
Dive aqui para mim.
515
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Land parece
limpar.
516
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
O quê?
517
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
perna Butterfly!
518
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Eu espero que você tem
a, tornar-se.
519
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
Olá?
520
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
Existe um?
521
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
- Você ouviu isso?
- O quê?
522
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
O que foi?
523
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Hey, czlonie, I told you
you going down!
524
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Qual deles?
525
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
É melhor para o declínio.
526
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Você sabe, porém, o que você está fazendo?
527
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Sim, depois de eu vestir vezes
traje de enfermeira.
528
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
- Como você acha que, como elas
por vir? - Freddy sabe.
529
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Provavelmente é um vírus, que começou
a propagação de algum lugar.
530
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Alguns vírus?
531
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Mas o original ...
532
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
Não, por favor, mais sofisticado
palavra em seu desempenho.
533
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
Se este vírus, como
você pensa - de onde ele veio?
534
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
- E você, onde bylyscie?
- No banheiro.
535
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Pudrowalysmy os narizes.
536
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
- E o que era engraçado nisso?
- Nada, querida.
537
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Come nenhum.
538
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
- Zwinelyscie-lo do meu bolso,
cadelas? - Não me baby,.
539
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
roubar-me, Josie?
540
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
- Não osmielilabym para ...
- E agora até mesmo mentindo.
541
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
cortar suas mamas, bitch!
542
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Ok, tudo fechou ...
543
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
- Algo que eu perdi?
- Não, zdazyles apenas a tempo para o final.
544
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Oz na cara!
545
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Gostaria que alguém me ajude it
Hold! - Pitol agora!
546
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
- Do jeito! - Fornecer uma toalha,
é ligado!
547
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Não, eu não sou!
548
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Come on, apenas para
substituir o Zombielandia!
549
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Não haverá zumbis
apenas ser uma mãe.
550
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
mãos longe dela, Steven!
551
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Bem! Tento
só ajudar!
552
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Rzyga, ela está grávida
jerk!
553
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
O quê?
554
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Chamamos-lhe:
náuseas de manhã ".
555
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
Afinal ainda não é na parte da manhã!
556
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Mas contigo para a couve!
Você está bem?
557
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Tudo bem.
É só ... aconteceu.
558
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
- Você entende, né?
- Sim.
559
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Como surgiu a pozwolilas
zapylic jakiemus losiowi?
560
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Quantas vezes eu te disse,
você usou camisinha!
561
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
vaca Durna!
562
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Mas eu usar preservativos, Johnny.
Babies é ...
563
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Seu.
564
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
Bem, como assim?
565
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Normal. Bzyknales ela
e agora o bebê nasce.
566
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
Provavelmente não zapylil
você não alces.
567
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
I'll be true
tatuskiem?
568
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Sim, a paternidade!
569
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Isso significa que tenho de
começar a trabalhar após o expediente.
570
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
Push, você aumento
vendas, ele vai crescer o seu estômago.
571
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Bem, mas o alce fora de você.
572
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
s cool. Até que fim
com Zombielandiami Zadyma,
573
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
não vou enviá-lo para a rua.
574
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Yeah, that's all
mudar ...
575
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
Baby, não fique com ciúmes que
minha infância terão uma infância.
576
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
Okay. Depois disso, como o momento
pungente em ruínas,
577
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
como podemos pensar desembaraçar
de toda a situação.
578
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Por que a polícia aqui
ainda não chegou?
579
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Yeah. Alguém chamou?
580
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
- O quê?
- Não wezwalas-los?
581
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Sim. E o quê?
582
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
Todo mundo viu como alguém
você ligou, pedindo ajuda.
583
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
- Falei com minha mãe!
- E o que virá?
584
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
- Ele vive em Washington, fazendo os ovos ...
- normalmente.
585
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
- Ninguém chamou a polícia?
- Eu pensei que eles eram chamados.
586
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Algumas mordidas puta
minha mão.
587
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
- Improvável.
- E eles chamavam de?
588
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
Então, fechar a boca.
Vou chamar sobre eles.
589
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
Eu definitivamente preciso trabalhar
sobre as relações mútuas.
590
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
Sim ...
591
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
Décima Delegacia,
oficial Ruggie desta página.
592
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
- Posso lhe ajudar?
- Ruggie, Dakota aqui.
593
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Hey, D. Eu não acho que
você já recomeça.
594
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Shut up and listen. Alguns
dziwkom arrotou e mordem pessoas.
595
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Mas mordida humana ...?
596
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Uma puta mesmo
bits fora o outro braço!
597
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
- O que você está falando?
- Get your ass de "Grind House"!
598
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
The Zomb ... Estes zdziry
tentando nos matar!
599
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
come, e já!
600
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
Homens!
601
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
cholercia!
602
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
Minha infância é nascido
minha infância!
603
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
Great. Nós não temos quaisquer medicamentos
para estômago?
604
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Há alguns.
605
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
In the Hedgehog garganta! Você tem
de ver isto!
606
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
O que está acontecendo?
607
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
- Quem é esse idiota?
- Precisamos de avisá-lo ...
608
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Whats up! From what
balanga esta ocasião?
609
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
- Volte !!!
- Run!
610
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Merda.
611
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
A nota correta.
612
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
Pode ser
ainda pior?
613
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
Só um pequeno
resolver a situação,
614
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
talvez possamos
salvar nossos traseiros.
615
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Então o que você sugere, especialista
senhoras?
616
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Eu estou contente por ter perguntado.
Primeiro ...
617
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
Wywalmy aqui
espancado no rosto!
618
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Não pode ser descartada,
te cosi dopadna it!
619
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Ele irá em breve ser
um desses cosiów,
620
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
e então nós podemos beijar
no good-bye ass.
621
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
- Ele está certo, você diz ...
- Bem, meu menino.
622
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
você jogá-lo fora
imediatamente.
623
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Sit on your ass, Johnny!
624
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Nós não somos seus dziwkami,
você, como nós pomiatal!
625
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Ninguém vai a lugar algum.
626
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Ele se transformou em zumbi
uzre e certamente alguém.
627
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Eu não tenho a intenção de se tornar
seu lanche.
628
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
Hanging me quantos filmes vistos por!
Não sei o que pode acontecer!
629
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
Nós temos que ficar juntos
e esperar a polícia.
630
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
Estamos salvos!
631
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Prezados Senhores, por favor, radiowozu
longe.
632
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
Por fora
do carro.
633
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
- Por que está parado até agora?
- E como vou saber?
634
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
Mover o no carro!
635
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Vai, porque de outra forma
you kill!
636
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
- O que é, Dallas?
- Eles querem te matar!
637
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
O diabo kiego
estacionado tão longe?
638
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Could you
acalmar?
639
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Eu te ordeno longe
de radiowozu.
640
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
- Mova para Ruggie!
- Este é meu último aviso.
641
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
Mover para cima, ou
você tem problemas!
642
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
Não!
643
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Chega disso. Agora
chicotear seu burro!
644
00:45:08,000 --> 00:45:11,000
O que diabos não é
assim com essas pessoas?
645
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Isso é um zumbi!
646
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Mas é o zumbi ...?
lagoa.
647
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
Mas onde há! Stop
wydurniac e entrar no centro!
648
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
Eu acho que você quiser, você pode
para matá-los!
649
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
OLAC-lo.
650
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
It's so me wezwalas? Eu pensei
que era algo importante.
651
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
Oi D. Nice to meet you
novo para ver.
652
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
Vamos fazer alguns zombiakom
Outono da Idade Média com a bunda ...!
653
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
Que alguém faça alguma coisa!
654
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
Abra a porta!
655
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Por favor.
Eu fiz alguma coisa.
656
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Stop!
657
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
- É melhor você voltar, bitch!
- Ruggie'go morto!
658
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
matar o seu amante Exctasy chloptasia
, eu não!
659
00:46:32,000 --> 00:46:35,000
Eu não tenho falado
jogá-lo fora no focinho?
660
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
Posluchaliscie? Não, kurna!
661
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Então você não chegar perto,
eu Fetter sua boca
662
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
napukam e qualquer um que
quer defendê-lo.
663
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
- A cadela estúpida ...
- Come on!
664
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Eu digo, afinal de contas:
Acalme-se!
665
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Eu estou começando a ter agora
fartos da perturbação!
666
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
Para sair desta vida,
temos que ficar juntos.
667
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
Então: ser calmo.
668
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
- Sim, eu tenho medo ...
- Todo mundo tem medo.
669
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
- Eu sou tão solitário, após tudo o que tenho ...
-.
670
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
Não é verdade, eu te tratar como merda!
Assim como os outros caras,
671
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
- a quem se encontrou.
- Sim. Mas isso não é nada.
672
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
Eu não! Ruggiego it
tratados como lixo e agora morta.
673
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
Eu não poderia mesmo
pedir desculpas ...
674
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
- Me desculpe por essa razão ...
- tipo de quê?
675
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Você fazer tudo o que lhe perguntar,
agora você está comigo,
676
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
enquanto outros têm um
me deep in the ass!
677
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
- Não é verdade! - Um botão!
Vamos enfrentá-lo:
678
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
- Eu sou uma puta. - Sim.
Mas o barril mau de você!
679
00:47:43,000 --> 00:47:46,000
- Ok, talvez agora
necessariamente. - Desculpe-me ...
680
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
- I am sorry for everything.
- Certo ...
681
00:47:53,000 --> 00:47:56,000
Como você pode ver, eles precisavam,
para finalmente falar.
682
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
- Só mais chegou!
- O quê?
683
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
E agora, depois dele.
684
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
- Quantos são agora pode ser?
- Eu já perdi a conta ...
685
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
amor de Deus!
686
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
- perna de borboleta! - Agora eles foram
to Spring Hill?
687
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
- Bem ... Eu não sei.
- O que a avó do dorwa e Jenna?
688
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
- Você tem TV aqui?
- Sim!
689
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
Terrível notícia para Ashville.
690
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
- Você vai cair !...
- no canal 47
691
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
Next na notícia
cachorro quente, cachorro quente, cachorro-quente!
692
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
- Kenny Beaumont ganhou um internacional ...
- Fumante agora! Fumante!
693
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Se o spread, mówiliby
sobre isto nas notícias.
694
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Será que isso significa
que Jenna é seguro?
695
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Sim, mas não é.
Talvez você chamá-lo?
696
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Sim ...
697
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
Depois eu digo que você Recepção
, certo?
698
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
junho, minúsculo.
699
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
O quê? Em que gapicie, wyruchancy
?!
700
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
Eles têm mais um.
701
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
E hoje, eu poderia ganhar muito dinheiro.
702
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
Tempos difíceis para os proxenetas foram seguidas.
703
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
Então como é que você dá o nome
de nossa filha?
704
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Shaft.
705
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
Você não pode chamar
meninas Shaft!
706
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
Shut your trap. Nomeá-la assim,
como é que eu queira.
707
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
Bem, desculpe-me ...
708
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
Co fazer ch ...
709
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
What are you doing?!
Wystraszylas me!
710
00:49:55,000 --> 00:49:58,000
Sork, mas leksza muito quieto aqui,
eu queria ouvir a musa um pouco.
711
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
- E qual é a música em tudo?
- To Dance! Você sabe, a dançar.
712
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Eu pareço um bailarino?
713
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
zapodaj-lo para a próxima badziewie
edição de "Dance with the Stars"!
714
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
Claro ...
715
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
"eu ligar o centro de pesquisa."
716
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
"avô aspersão, eu era rico,
e você recebe o seu dinheiro."
717
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
Thread Bright!
718
00:50:29,000 --> 00:50:32,000
Oh, como é bom para mim.
Você deve ser um massagista.
719
00:50:32,000 --> 00:50:35,000
Não, então eu teria um caras
esfregue todos os dias.
720
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
Oh, desculpe ...
721
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
Não Talvez você esteja muito expert
no sustento de humor, hein?
722
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
- É tão óbvio?
- Ei, patrzta it!
723
00:50:44,000 --> 00:50:47,000
Você são rápidos, hein? Claro
você não quer trabalhar para mim?
724
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Então há weszysz, Vegas?
725
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
Zerkinijcie-lo. Meu palpite é que,
quando estes zumbies.
726
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Alguns dos doktorek centro de pesquisa
Lucas deu algumas cracka concreto.
727
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
So what?
728
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
Que se nós formos para lá,
ele pode nos ajudar lá.
729
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
- Ajuda você precisa?
- E quanto a você que você tem para fora! "
730
00:51:06,000 --> 00:51:09,000
- Sorki ...
- Where are you going?
731
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
- Para centro de pesquisa.
- Eu não penso o mesmo, hein?
732
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
E o que alguém quer
ir comigo?
733
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Não, é melhor eu ficar aqui.
734
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
- Mas Não, mas ...
-.
735
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
Eu não vou explicar Jennie,
que a mãe não vai voltar.
736
00:51:24,000 --> 00:51:27,000
Nada a ela.
737
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Enquanto eu viver, eu não vou permitir,
de que algo aconteceu com você.
738
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Mas quanto a você ...
739
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
- Eu não ligo para o que vai acontecer com você
pode. - Comigo?
740
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
Sim, Parenthood. Rozgryzles
it, bala assim comigo.
741
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
Não kitu bez!
Tipo de ir com você?
742
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
Pomyleczka. Ficar aqui,
a fim de proteger o seu bebé.
743
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
- dzienks Parenthood ...
- Damn it!
744
00:51:49,000 --> 00:51:52,000
Eu não estava pensando em você,
só para seu bebê.
745
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
- Eu irei.
- Sim.
746
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
- Não me ajudar eu vou ...
-, sem discussão.
747
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Okay. Desligar tudo.
Voltaremos logo que possível.
748
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Como é que vamos voltar,
vamos chamá-lo.
749
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Tome cuidado de todos aqueles
bom?
750
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
- Ele vai fazer agora!
- Chega!
751
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
dupków Banda!
752
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
É melhor levá-lo
do outro.
753
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Obrigado.
754
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
- Strzelalas vez?
- Sim.
755
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
Então você tomá-lo.
756
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Um rifle?
757
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
A espingarda é
connosco.
758
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
That's good enough for me.
Certo? Certo.
759
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
Facilmente ido.
760
00:53:25,000 --> 00:53:28,000
- Cólera ...
- Rozjedz cadela.
761
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
- Onde está?
- Eu acho que isso é irrelevante ...
762
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Eles conseguiram!
763
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Em breve vamos voltar para a rua!
764
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
Deixe apenas encontrou uma maneira
para nos salvar.
765
00:53:47,000 --> 00:53:50,000
Chris nos salvar.
Eu tenho certeza disso.
766
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Espere! Passamos o edifício!
767
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
- Sério? Frango não ...
- Faster, reciclagem!
768
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
- Você tem uma moto-serra?
- Não. Você nunca sabe
769
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
quando ele poderá ser útil.
770
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
Come on, let's go.
771
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
- Porra! - E seria
o suficiente.
772
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
ajudar em alguma coisa?
773
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Dr. Stewart?
774
00:54:33,000 --> 00:54:36,000
- Como posso ajudar?
- Deu-lhe crack kolesiowi jakiemus,
775
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
então dorwaly para
-lhe algumas prostitutas.
776
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Logo que refletiu, e começou
pessoas devorar. E depois ...
777
00:54:43,000 --> 00:54:46,000
Estes homens voltaram para a vida
e começou a comer outras pessoas.
778
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
Eles nos cercaram, assim zabarykadowalismy
em clube de strip
779
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
confiando que não obtiver
para o centro.
780
00:54:52,000 --> 00:54:55,000
Nós conseguimos fugir para
e você achar que você
781
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
nos ajudar a resolver este problema,
Se você começou.
782
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
Ainda com, Doc?
783
00:55:02,000 --> 00:55:05,000
Sim ...
Ela está certa.
784
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
I?
785
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
- Você sabe o que fazer aqui?
- Claro. Fabricação de crack,
786
00:55:09,000 --> 00:55:12,000
o que transforma as pessoas
os zumbis, né?
787
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
Sim.
788
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
Eu faço medicamentos, vacinas,
esse tipo de coisa.
789
00:55:17,000 --> 00:55:20,000
Akurat trabalho sobre a droga
câncer quando um garoto, Lucas ...
790
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
Eu, Lucas!
Ele tinha uma rachadura.
791
00:55:24,000 --> 00:55:27,000
O que você acha ... Em qualquer caso
, conseguiu.
792
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Mesmo muito.
793
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Medicina ...
794
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
Na verdade mata
células cancerosas, mas ...
795
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
O problema é que
também destrói as células saudáveis.
796
00:55:51,000 --> 00:55:54,000
O mais incrível
, no entanto, é
797
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
que as células em transformação,
sustentar a vida do vetor.
798
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
E você pode me dar
responder a uma pergunta?
799
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
Como você deixar,
assim que saiu para a rua?
800
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
Sim ...
801
00:56:07,000 --> 00:56:10,000
Eu tenho medo que Lucas wymieszal
crack experimental
802
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
com a medicina experimental
câncer, colocando-nos a todos ...
803
00:56:14,000 --> 00:56:17,000
Neste inábil
situação.
804
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Então você tem
medicina experimental
805
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
a scrackowane experimental
cura para o câncer?
806
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
Quando um dos meus ratos
foi infectado,
807
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
Eu consegui encontrar
uma possível solução.
808
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
Não é uma cura, ea medida
destruir células mutantes.
809
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
Infelizmente, matando a medida
host.
810
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
Mas pelo menos o vírus
não está se espalhando.
811
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
Ok, se isso resolve o problema,
temos este, tanto quanto possível,
812
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
porque temos de emergência
nossos amigos.
813
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
Quantas pessoas foram
já infectados?
814
00:56:49,000 --> 00:56:52,000
25, talvez mais.
815
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
Meu Deus ...
816
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
Ponha um fim nisso.
Deixe a seringa ...
817
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Come on!
818
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
AVISO! MEDIDA
INFLAMÁVEL!
819
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
Você tem um fogo, bitch! "
820
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
To damn it!
821
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
Chris!
822
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
Obrigado.
823
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
Quando a seringa?
824
00:57:59,000 --> 00:58:02,000
A cura! Onde está?!
825
00:58:05,000 --> 00:58:08,000
Aqui ...
826
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
Não parece ser injetado
ele próprio no estômago.
827
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Bem, o que fazemos agora?
828
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Eu não sei ...
829
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
Just Vamos sair daqui.
830
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
Eu tenho.
Agora podemos ir.
831
00:58:46,000 --> 00:58:49,000
Cookie?
832
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
Eu tenho boas e más notícias.
833
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
Ok é uma menina que o seu
não tem clientes
834
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
por um longo tempo.
E a má notícia ...
835
00:59:01,000 --> 00:59:04,000
comeu todos eles. E agora,
procurando maneiras de medir.
836
00:59:04,000 --> 00:59:07,000
What a crap! Talvez alguém
drynknac a Chris?
837
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
Um momento atrás eu liguei.
Declarada uma mensagem de voz.
838
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
E o Dallas?
839
00:59:13,000 --> 00:59:16,000
Eu não tenho o número dela
celular. Talvez você tem?
840
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
- Dakota? - Não. Assim,
não estávamos perto.
841
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
Eu tenho certeza que eu volto. Provavelmente
ter algumas dificuldades menores.
842
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Você quer o bast?
843
00:59:29,000 --> 00:59:32,000
- Obrigado, eu não bebo.
- Sério? Por quê?
844
00:59:33,000 --> 00:59:36,000
- I just don't like this.
- Então isso de você abstynencik.
845
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
O álcool é muito caro.
Também não é o meu gosto.
846
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
Kitty?
847
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
Kitty!
848
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
kitty ...?
849
01:00:06,000 --> 01:00:09,000
Pussycat?
Kitty, kitty ...
850
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
Oh, Give kitty paz,
Stop the wydurniac
851
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
e carregar o burro
medir!
852
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
Pussycat?
Come on!
853
01:00:20,000 --> 01:00:23,000
Merda.
854
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
Oh, that's Pandora.
Olá?
855
01:00:32,000 --> 01:00:35,000
Harley, eu, eu estou na parte de trás
a entrada ea porta bateu!
856
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Você está lá fora?
Die há normalmente!
857
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
Manter instruir num momento
Já de volta no meio!
858
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
- Abra o mendigo
porta! - Certo.
859
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
To damn ...
860
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
Halo?
Pandora?
861
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
kitty ...!
862
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
Pandora bateu nas costas.
Você vai comigo para deixá-la de volta?
863
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
- Por que eu?
- Porque você tem um rifle, alces.
864
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
Kitty?
865
01:01:14,000 --> 01:01:17,000
Pandora?
866
01:01:21,000 --> 01:01:24,000
Onde ela está?
867
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
Help!
868
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
Por que ...?
869
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Pandora?
870
01:01:48,000 --> 01:01:51,000
Zombiak que dorwal.
871
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
That's it.
Todos os perecer.
872
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
- É só uma questão de tempo.
- Não diga isso.
873
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
- Mas é verdade.
- Não se preocupe. Defendê-lo.
874
01:02:01,000 --> 01:02:04,000
Oh, meu Steven ...
875
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Porque é que eu nunca
não pediu para dançar?
876
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
- Eu não sei ...
- não sabe?
877
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Você vem aqui toda noite e olhar
para mim como um bezerro.
878
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
- Nunca okazywalas interesse.
- E só por isso?
879
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Se você paga alguém para o seu interesse
mim, então eu não tenho que pedir isso.
880
01:02:19,000 --> 01:02:22,000
Eu acho que isso é claro.
881
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Então você quer?
882
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
- O quê?
Dance -.
883
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
- Mas agora?
- Forget.
884
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
Não,
Eu gostaria de um.
885
01:02:31,000 --> 01:02:34,000
Ok ...
886
01:02:42,000 --> 01:02:45,000
O maior foi o tempo.
887
01:02:46,000 --> 01:02:49,000
O quê?
888
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
Não tocar ...
889
01:04:33,000 --> 01:04:36,000
Thread Bright!
Dakota, cuidado!
890
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
Meu Deus, pára!
891
01:04:39,000 --> 01:04:42,000
Não há Zombiak! Era
atacado Steven.
892
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
Ele estava lá lutando por suas vidas ...!
893
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Clive, idiota!
894
01:04:51,000 --> 01:04:54,000
Você sabe o quê? Não vou discutir
podirytowanymi das mulheres.
895
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
Eu poderia ser um momento maravilhoso
com sua namorada.
896
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
E você zepsulas todos!
897
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
Qurna, não creio
que você pode pagar.
898
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Don't Mess with the guy
zarucha que a qualquer momento.
899
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Você está bem?
900
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
Você salvou a minha vida.
901
01:05:09,000 --> 01:05:12,000
O que ...?
902
01:05:13,000 --> 01:05:16,000
Este é o casamento
No curar ...
903
01:05:17,000 --> 01:05:20,000
Great.
Do the Right Thing.
904
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Como eu posso fazer?
905
01:05:24,000 --> 01:05:27,000
- saia, Vegas!
- Não, deixe-lo trabalhar.
906
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
morder-me, so
Eu já estou morto.
907
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Você não pode atirar nele
just like that.
908
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Get away.
909
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
- Espere até você voltar, Chris.
- Ele não vai voltar!
910
01:05:36,000 --> 01:05:39,000
Nós éramos apenas nós mesmos.
E agora: na estrada.
911
01:05:39,000 --> 01:05:42,000
- Ok, mel ...
- Oh, não! Não vou ficar tranquila
912
01:05:42,000 --> 01:05:45,000
- e parecia que você matou.
- Afaste-se, eu digo!
913
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
- Não! - I
não está se movendo.
914
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
Nazryj com isso, bitch!
915
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
Facilmente ido ...
916
01:06:08,000 --> 01:06:11,000
Nem uma palavra mais, kutafonie, ou
alfonskie explodir a você ass!
917
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
Chris?
918
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
Eles voltaram.
Eles estão do lado de fora.
919
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
Are you pronta?
920
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
Só se eu
pode obter um visto.
921
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
E pode
segurar?
922
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
Sim.
923
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Ok ...
924
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
Dallas!
925
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
- Viu os excluídos ...
- o clube, acabou!
926
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
Onde eles estão?
927
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Volte para o centro,
eles estão por toda parte!
928
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
- E onde está Chris?
- Está bem atrás de mim!
929
01:07:58,000 --> 01:08:01,000
Você pode demiti-la?
930
01:08:12,000 --> 01:08:15,000
Fuck off, cwelu!
931
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
Pode dar uma ajuda?
932
01:08:51,000 --> 01:08:54,000
Movimentos nas chagas de Cristo!
Despacha-te!
933
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Apenas um przedra!
934
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
Eu tive o suficiente destes jebanych zombies
jebanym incluindo strip-club!
935
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
Segure a porta!
936
01:09:11,000 --> 01:09:14,000
E onde você! "
937
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
Sente-se em um canto, lá
será segura!
938
01:09:18,000 --> 01:09:21,000
Lou-Anne!
939
01:09:29,000 --> 01:09:32,000
Oz na cara!
940
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
O quê, você quer parafuso! "
941
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
Get the!
942
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
Shut the door!
943
01:10:01,000 --> 01:10:04,000
Chris, eles continuam a cair!
944
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
Thread Bright!
Fugi, acabou!
945
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
Damn fele!
946
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
Oh, Deus!
947
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Oh, meu Deus, Chris,
você está bem?!
948
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
Não, todo o jogo ...
949
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
O que aconteceu com ela?
950
01:11:21,000 --> 01:11:24,000
Bem ... Medicina.
951
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
Eu tenho um remédio para a cura
em seu sangue.
952
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
- Oh meu Deus ... Direito ...
- Lembrar?
953
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
Doktorek disse que
é a mutação reversa.
954
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
Venha e odmutuja-lo e estoque.
955
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
Odmutuje mais a minha bunda!
Przerobiles-lo para enlatados.
956
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
Calma lá!
957
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
Damn!
958
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
Será que isso significa
que somos salvos?
959
01:11:47,000 --> 01:11:50,000
Se os zumbis entram em contato
o sangue de Chris, ele será destruído.
960
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
tipo de como entrar
em contacto com o seu sangue?
961
01:11:53,000 --> 01:11:56,000
Vamos pegar um arco e flecha
sangue namoczymy Chris.
962
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Sim ...
963
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
Um arco e flechas
manter no armário?
964
01:12:00,000 --> 01:12:03,000
- Não ...
- Exatamente.
965
01:12:06,000 --> 01:12:09,000
- E você, onde, homem?
Etapa - de lado, eu tenho uma idéia.
966
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
O que você está planejando, Chris?
Stop ...
967
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
Confie em mim.
Depois de dizer que tenho uma idéia.
968
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
- Mas há aqueles popaprancy!
- Afaste-se ...
969
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
- Há zumbies!
- Luzik, eu posso controlar.
970
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
Chris, não!
971
01:12:22,000 --> 01:12:25,000
Tomar não pare!
What are you doing?!
972
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
É melhor você se sentar ...
973
01:12:29,000 --> 01:12:32,000
Provavelmente não foi idéia
muito bom ...
974
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
Damn!
975
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
Ele não era muito mau!
976
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
alimentação de galinha saíram
no ar!
977
01:12:42,000 --> 01:12:45,000
- Você está bem?
- Nada ... Vou viver.
978
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
Precisamos deixar
los um após o outro.
979
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
Não seja ridículo ...
980
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
Você está certo. Let's go
sobre o arco e flechas.
981
01:12:51,000 --> 01:12:54,000
Clive, dar conselhos para deixar
um máximo de dois arte?
982
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
E você dar conselhos um ao outro?
983
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
s cool, eu posso controlar.
984
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
Ajude-me a levantar-se ...
985
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
Sir deixar mais
vara para as costas.
986
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
Certo homem,
vamos com esse coque?
987
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
Dá-me o seguinte ...
988
01:13:58,000 --> 01:14:01,000
Oh, meu sapato ...
989
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
Come on, konczmy este ...
990
01:14:05,000 --> 01:14:08,000
Por que você não abriu
posranych estas portas?
991
01:14:14,000 --> 01:14:17,000
Vinde a mim,
skurwiel!
992
01:14:24,000 --> 01:14:27,000
Podniesmy it!
993
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
Meu caro ...?
994
01:14:47,000 --> 01:14:50,000
Fuck, vovô!
995
01:14:56,000 --> 01:14:59,000
Damn it ...
996
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
Deixe-a sozinha!
997
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
rastreia up
pequena ajuda ...!
998
01:15:40,000 --> 01:15:43,000
porco do caralho!
999
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
Tivemos que ficar em casa
de sua esposa e filho!
1000
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Chris ...
1001
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
Mas a loucura ...
1002
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
Não se preocupe ...
1003
01:16:23,000 --> 01:16:26,000
Mas ...
1004
01:16:30,000 --> 01:16:33,000
Tome cuidado para mim
Jenna, certo?
1005
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
What are you doing?
1006
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
Eu não sei ...
1007
01:16:55,000 --> 01:16:58,000
Eu acho que eu vou tomar a solução
o problema em si.
1008
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
Take care everyone.
1009
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Heavy foi a noite
primeira, hein?
1010
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Não é engraçado o suficiente,
eu teria esperado tanto.
1011
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Engraçado ...?
1012
01:18:38,000 --> 01:18:41,000
starring:
1013
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
Você está procurando alguma
cipeczki, hein?
1014
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Bem ...
1015
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Eu convido você para seu escritório.
1016
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
Wake up, baby!
Clientes vir.
1017
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
O acordo é o seguinte:
50 dólares por um bilhete
1018
01:19:44,000 --> 01:19:47,000
e você pode fazer com ele o que quiser.
Mas se manter longe do número.
1019
01:19:48,000 --> 01:19:51,000
O que você sabe?
1020
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
O quê?
Don't you like blondes?
1021
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
agora é uma morena.
Styknie?
1022
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
Okay.
1023
01:20:17,000 --> 01:20:20,000
Ele explicou:
Debney
1024
01:21:50,000 --> 01:21:53,000
Memória da Amada Kiciusi
1025
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
No pets, stripper
zumbi e não sofrer
1026
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
durante as filmagens.
Bem, exceto talvez um pouco zumbis.
74303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.