All language subtitles for You re the Worst (2014) - 05x01 - The Intransigence of Love.WEBRip-eSc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,929 --> 00:00:51,927 What's new that's in that's good? 2 00:00:54,339 --> 00:00:56,183 You are aware... 3 00:00:56,184 --> 00:00:58,307 that there are over 100 years of cinema 4 00:00:58,308 --> 00:00:59,536 released before this week? 5 00:00:59,537 --> 00:01:01,255 But I'm interested in new releases. 6 00:01:01,256 --> 00:01:02,923 Why? 7 00:01:02,924 --> 00:01:04,758 Why is something new somehow better? 8 00:01:04,759 --> 00:01:07,394 Crystal Pepsi is new, and it sucks. 9 00:01:08,367 --> 00:01:09,463 Can you help me? 10 00:01:09,464 --> 00:01:12,149 Yeah, the new releases are right over there. 11 00:01:12,150 --> 00:01:14,668 Oh, check out Twister. It's crunk! 12 00:01:17,155 --> 00:01:19,656 Why are you so terrible to customers? 13 00:01:19,657 --> 00:01:21,692 Because film matters. 14 00:01:21,693 --> 00:01:24,661 There is no other medium that holds a mirror 15 00:01:24,662 --> 00:01:26,930 to the human condition as nakedly as film does, 16 00:01:26,931 --> 00:01:30,684 that speaks directly to our pain and sorrow and joy like cinema. 17 00:01:30,685 --> 00:01:32,419 Nothing else comes close. 18 00:01:32,420 --> 00:01:34,321 Then you obviously haven't listened 19 00:01:34,322 --> 00:01:36,483 to the new Sarah McLachlan album. 20 00:01:38,077 --> 00:01:40,427 When's the last time anyone even rented anything 21 00:01:40,428 --> 00:01:41,962 from your weird-ass shelf? 22 00:01:45,085 --> 00:01:46,592 Where's Space Jam? 23 00:01:46,593 --> 00:01:49,060 All our copies burned up in a fire. 24 00:01:49,647 --> 00:01:50,804 Go away. 25 00:02:11,841 --> 00:02:16,841 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 26 00:02:34,065 --> 00:02:37,074 Jakey. Jake! It's happening. 27 00:02:52,333 --> 00:02:54,599 Who's Jake? 28 00:02:54,600 --> 00:02:56,787 I want to give him my props. 29 00:02:56,788 --> 00:02:58,422 I'm-I'm Jake. 30 00:02:58,423 --> 00:03:01,692 - Oh. - Hi. Jake. 31 00:03:01,693 --> 00:03:04,060 The props are for me. 32 00:03:04,061 --> 00:03:07,598 Hmm. So, you're the plagiarist. 33 00:03:07,599 --> 00:03:09,100 - What? - I'm working through 34 00:03:09,101 --> 00:03:10,452 Androuet-Jacques Soufflot's list 35 00:03:10,453 --> 00:03:12,219 of seminal cult and obscure films 36 00:03:12,220 --> 00:03:14,545 from Critique de Cinéma, and you have clearly 37 00:03:14,546 --> 00:03:17,157 just ripped off his entire list for your section. 38 00:03:17,158 --> 00:03:20,912 I mean, sure, Soufflot was an inspiration... 39 00:03:20,913 --> 00:03:23,463 I knew it. Sneak. 40 00:03:25,783 --> 00:03:26,800 M-May I? 41 00:03:31,006 --> 00:03:34,391 Whoa. You'll be done after you watch these. 42 00:03:34,392 --> 00:03:37,094 - Mm-hmm. - I'm impressed. 43 00:03:37,095 --> 00:03:40,330 That means you made it through the beheading scene 44 00:03:40,331 --> 00:03:42,216 of Bivouacs of Redemption. 45 00:03:42,217 --> 00:03:44,685 Ew! That was so disgusting. 46 00:03:44,686 --> 00:03:47,187 - I know, wasn't it?! - There was so much blood. 47 00:03:47,188 --> 00:03:49,423 The way his larynx kept flapping. 48 00:03:53,997 --> 00:03:55,062 Oh, here. 49 00:04:00,251 --> 00:04:02,753 When you're done watching these, we should get a drink. 50 00:04:03,325 --> 00:04:05,189 Come on, man. You know that list can never 51 00:04:05,190 --> 00:04:07,038 technically be completed. 52 00:04:07,924 --> 00:04:09,425 The Intransigence of Love. 53 00:04:09,426 --> 00:04:11,051 Oh, come on. That one doesn't count. 54 00:04:11,052 --> 00:04:12,473 It's impossible to find a copy. 55 00:04:12,474 --> 00:04:14,355 Rumor has it it's basically a snuff film. 56 00:04:14,356 --> 00:04:16,605 I know. I have to see it. 57 00:04:19,533 --> 00:04:22,929 Well, Jake... it has been a pleasure. 58 00:04:24,192 --> 00:04:26,500 And I will get that drink with you. 59 00:04:27,376 --> 00:04:29,169 Soon as you find me that movie. 60 00:04:32,153 --> 00:04:35,277 - You have to find that movie. - Yeah, I know! 61 00:04:35,278 --> 00:04:36,954 But how? 62 00:04:36,955 --> 00:04:39,022 You're gonna have to go onto 63 00:04:39,023 --> 00:04:42,140 the information superhighway, baby. 64 00:04:50,679 --> 00:04:52,179 Welcome. 65 00:05:03,525 --> 00:05:04,784 File's done. 66 00:05:06,535 --> 00:05:08,433 You've got pictures. 67 00:05:09,277 --> 00:05:12,174 - Ugh! Come on. - I can't take it. 68 00:05:12,175 --> 00:05:13,442 Stand back. 69 00:05:32,317 --> 00:05:34,793 I'm in! I hacked into Professor Soufflot's computer 70 00:05:34,794 --> 00:05:37,283 at the Sorbonne, and I located a digital copy 71 00:05:37,284 --> 00:05:39,435 of The Intransigence of Love in his files. 72 00:05:39,436 --> 00:05:41,222 That's amazing! Love the Internet! 73 00:05:41,223 --> 00:05:43,906 It's password-protected, so I can't download it. 74 00:05:43,907 --> 00:05:45,741 Damn it! Hate the Internet! 75 00:05:45,742 --> 00:05:50,095 We have to go into... cyberspace. 76 00:05:51,918 --> 00:05:52,933 Ready? 77 00:05:52,934 --> 00:05:54,049 Are you sure this...? 78 00:06:01,105 --> 00:06:02,508 Whoa. 79 00:06:02,509 --> 00:06:04,460 Oh. The movies! 80 00:06:11,068 --> 00:06:12,718 Are you looking? 81 00:06:15,923 --> 00:06:17,489 I can't find it. 82 00:06:17,490 --> 00:06:19,212 Well, keep looking. 83 00:06:22,637 --> 00:06:24,967 - What was that? - I think he's coming. 84 00:06:24,968 --> 00:06:27,283 Bonjour. Who is there? 85 00:06:27,284 --> 00:06:30,370 - Look, hurry up! - I'm trying! 86 00:06:30,371 --> 00:06:32,465 He's getting closer. 87 00:06:32,466 --> 00:06:34,277 Almost there. 88 00:06:34,278 --> 00:06:36,988 - Almost there. - Dude! 89 00:06:39,371 --> 00:06:41,871 - I got it! - We got to jack out of here! 90 00:06:42,328 --> 00:06:44,033 Let's go! 91 00:06:51,971 --> 00:06:53,643 - Yeah. - Yes! 92 00:07:02,296 --> 00:07:05,371 ♪ Good night, you child of England ♪ 93 00:07:05,372 --> 00:07:08,984 ♪ Your time on Earth is past ♪ 94 00:07:08,985 --> 00:07:12,644 ♪ Say hello to all of history ♪ 95 00:07:12,645 --> 00:07:15,960 ♪ Be with them everlast ♪ 96 00:07:15,961 --> 00:07:19,568 ♪ You gave your everything ♪ 97 00:07:19,569 --> 00:07:22,966 ♪ To the weak and poor ♪ 98 00:07:22,967 --> 00:07:26,583 ♪ Now God has come to France ♪ 99 00:07:26,584 --> 00:07:29,912 ♪ And opened your last door ♪ 100 00:07:29,913 --> 00:07:31,847 ♪ Di... ♪ 101 00:07:32,820 --> 00:07:34,516 Hi. Jake. 102 00:07:34,517 --> 00:07:36,201 - Hey! Oh, my God. - Hey! 103 00:07:36,202 --> 00:07:37,436 Whoa. 104 00:07:37,437 --> 00:07:38,737 Can you believe this? 105 00:07:38,738 --> 00:07:40,906 Oh, yeah. S-So tragic. 106 00:07:40,907 --> 00:07:43,642 Yeah, we're both truly shattered... 107 00:07:43,643 --> 00:07:46,522 I have amazing news. I found it. 108 00:07:46,523 --> 00:07:48,047 The Intransigence of Love. 109 00:07:48,048 --> 00:07:50,646 What?! Are you...?! How?! 110 00:07:50,647 --> 00:07:54,837 Could they have taken away our beautiful princess so early? 111 00:07:57,340 --> 00:07:59,349 Wait, w-we have to watch it. When are you free? 112 00:07:59,350 --> 00:08:00,843 Um, let me check my schedule. 113 00:08:00,844 --> 00:08:02,745 But pretty much literally anytime. 114 00:08:03,880 --> 00:08:07,694 ♪ Gave your everything ♪ 115 00:08:07,695 --> 00:08:10,724 ♪ To the weak and poor ♪ 116 00:08:10,725 --> 00:08:14,107 ♪ Now God has come to France ♪ 117 00:08:14,108 --> 00:08:15,874 - Oh, can I see? - Oh, yeah. 118 00:08:15,875 --> 00:08:18,343 ♪ And opened that last door for Di. ♪ 119 00:08:18,344 --> 00:08:20,579 Oh, wait, get those three together right there. 120 00:08:20,580 --> 00:08:22,794 - No, no. - Take it. 121 00:08:23,601 --> 00:08:25,196 Okay. 122 00:08:28,186 --> 00:08:29,967 - Great framing. - Mm. 123 00:08:30,531 --> 00:08:32,804 Oh, really good composition. That's nice. 124 00:08:35,796 --> 00:08:37,279 Gemma, you're a natural. 125 00:08:37,280 --> 00:08:38,614 You should be making movies, too. 126 00:08:38,615 --> 00:08:41,838 No. Some people were just meant to watch. 127 00:08:42,502 --> 00:08:45,154 Babe! Babe. Whassup...?! 128 00:08:45,155 --> 00:08:48,303 Ooh. 129 00:08:48,304 --> 00:08:49,685 Hey. How's it going? 130 00:08:49,686 --> 00:08:50,943 Fine? 131 00:08:50,944 --> 00:08:51,944 Wha...? 132 00:08:53,397 --> 00:08:55,443 - Uh... - Greg, this is Jake and Ziggy. 133 00:08:55,444 --> 00:08:56,915 They're from the video store. 134 00:08:56,916 --> 00:08:59,468 Mm. Nice to meet you guys. 135 00:08:59,469 --> 00:09:00,569 Not! 136 00:09:01,921 --> 00:09:04,037 Let's go. This party's gay. 137 00:09:04,530 --> 00:09:05,834 Come on, we're going. 138 00:09:05,835 --> 00:09:07,989 Um, I'll see you later. 139 00:09:52,639 --> 00:09:54,657 Do you ever think about your own death? 140 00:09:55,426 --> 00:09:57,028 But of course. 141 00:09:59,263 --> 00:10:02,230 Closed! 142 00:10:02,231 --> 00:10:03,652 Jake? 143 00:10:04,636 --> 00:10:06,106 Jake! 144 00:10:08,020 --> 00:10:09,136 Jake! 145 00:10:14,695 --> 00:10:16,449 Hey. 146 00:10:17,247 --> 00:10:19,346 What happened? Are-are you okay? 147 00:10:19,347 --> 00:10:21,316 Have you, uh, watched our movie yet? 148 00:10:21,317 --> 00:10:22,734 No. 149 00:10:22,735 --> 00:10:24,436 Can we watch it now? 150 00:10:24,437 --> 00:10:26,609 Yes. Of course. 151 00:10:27,373 --> 00:10:28,807 Okay. 152 00:10:28,808 --> 00:10:31,142 Ugh, I'm so excited to watch a movie 153 00:10:31,143 --> 00:10:36,089 that doesn't have Jean-Claude Van Damme or Chris Klein in it. 154 00:10:38,409 --> 00:10:43,472 Uh, yeah, actually, uh, Chris Klein's in this one, too, so... 155 00:10:54,387 --> 00:10:55,801 Twizzlers? 156 00:10:55,802 --> 00:10:57,644 Don't tell me you're a Red Vines guy. 157 00:10:57,645 --> 00:10:59,754 Oh, Red Vines till I die. 158 00:10:59,755 --> 00:11:02,641 Oh, no. This will never work, then. 159 00:11:05,778 --> 00:11:08,933 So, how long have you worked here? 160 00:11:08,934 --> 00:11:12,542 - Uh, three years. - Huh. 161 00:11:13,415 --> 00:11:16,738 You know, you're the first person to ever appreciate my section? 162 00:11:16,739 --> 00:11:18,523 - Seriously? - Yeah. 163 00:11:20,322 --> 00:11:22,844 Well, these movies, they aren't perfect, 164 00:11:22,845 --> 00:11:25,247 but they're not trying to be. 165 00:11:25,985 --> 00:11:29,882 No, they're messy and complicated 166 00:11:29,883 --> 00:11:33,939 because life is messy and complicated. 167 00:11:34,540 --> 00:11:38,277 They were forged out of passion and madness, 168 00:11:38,278 --> 00:11:40,846 and sometimes just a holy desire 169 00:11:40,847 --> 00:11:44,383 to make something ugly and uncomfortable and haunting 170 00:11:44,384 --> 00:11:48,403 and brilliant and thrilling. 171 00:11:48,404 --> 00:11:51,390 And that's beautiful. 172 00:11:52,950 --> 00:11:54,900 At least to me. 173 00:11:54,901 --> 00:11:57,086 And besides, everything else is just so... 174 00:12:09,102 --> 00:12:11,143 - Ah. - Oh, sorry. 175 00:12:11,144 --> 00:12:13,161 No, it's... go ahead, just hurry. 176 00:12:13,162 --> 00:12:14,734 Okay. 177 00:12:18,017 --> 00:12:20,002 - My chain wallet's stuck. - Okay. 178 00:13:12,800 --> 00:13:14,669 Babe. 179 00:13:28,255 --> 00:13:30,249 - Yeah, what is it? - I'm sorry. 180 00:13:30,250 --> 00:13:31,707 - What do you want? - I wasn't in my head. 181 00:13:31,708 --> 00:13:33,341 - I wasn't... - Oh, really? No kidding. 182 00:13:33,342 --> 00:13:35,560 - I was stupid. I'm sorry. - You think? 183 00:13:39,033 --> 00:13:40,399 Sorry. 184 00:13:48,265 --> 00:13:49,975 Wait, wait, wait. 185 00:13:49,976 --> 00:13:51,610 Excuse me. 186 00:13:51,611 --> 00:13:53,082 Hold on a sec. 187 00:13:54,015 --> 00:13:56,491 Let me get this straight, in your version the girl leaves? 188 00:13:56,492 --> 00:13:58,272 I mean, I leave? 189 00:13:58,273 --> 00:13:59,678 That's how you remember it? 190 00:13:59,679 --> 00:14:01,136 It's okay, sweetie. 191 00:14:01,137 --> 00:14:04,342 I forgave you long ago. 192 00:14:04,343 --> 00:14:06,702 Now let me finish our story. 193 00:14:06,703 --> 00:14:08,493 - So... - I'm tapping in. 194 00:14:19,625 --> 00:14:24,739 _ 195 00:15:08,602 --> 00:15:10,738 Nice camera, where'd you get it? 196 00:15:33,813 --> 00:15:35,981 I stole it from this lame guy who worked 197 00:15:35,982 --> 00:15:38,241 at a video store a few years ago. 198 00:15:38,242 --> 00:15:39,568 You think he wants it back? 199 00:15:39,569 --> 00:15:42,838 No. It looks good on you. 200 00:15:43,667 --> 00:15:46,637 Anyway, I just write about film now. 201 00:15:49,206 --> 00:15:50,206 Hi. 202 00:15:51,267 --> 00:15:52,267 Hi. 203 00:15:54,468 --> 00:15:56,304 Champagne? 204 00:15:56,305 --> 00:15:57,944 Mm-hmm. 205 00:15:57,945 --> 00:16:00,489 Oh. 206 00:16:02,720 --> 00:16:05,850 Film school? that's fantastic. 207 00:16:05,851 --> 00:16:08,613 I basically learn about movies all day. 208 00:16:08,614 --> 00:16:10,515 It's a goddamn dream. 209 00:16:10,960 --> 00:16:13,929 Anyway, thanks for encouraging me. 210 00:16:15,917 --> 00:16:17,413 Hey. 211 00:16:17,414 --> 00:16:20,842 Just in case this computer apocalypse does happen, 212 00:16:20,843 --> 00:16:22,711 we should probably get in one dance. 213 00:16:22,712 --> 00:16:24,312 Yeah. 214 00:16:31,671 --> 00:16:35,240 How was our movie? Did a guy really die? 215 00:16:36,196 --> 00:16:38,871 I... I never watched it. 216 00:16:38,872 --> 00:16:41,233 2000 is around the corner. Here we go. You ready? 217 00:16:41,234 --> 00:16:42,678 Didn't feel right without you. 218 00:16:42,679 --> 00:16:44,015 Let's start this. 219 00:16:44,016 --> 00:16:46,751 - Ten! Nine! Eight! - Listen... 220 00:16:46,752 --> 00:16:48,837 - Seven! Six! Five! - If we survive the night, 221 00:16:48,838 --> 00:16:51,413 it means we were meant to watch it together. Deal? 222 00:16:51,414 --> 00:16:53,074 - Deal. - Three! Two! One! 223 00:16:53,075 --> 00:16:55,844 Aah, Y2K! 224 00:16:55,845 --> 00:16:58,984 Ha-ha, just kidding. Just kidding, guys. 225 00:16:58,985 --> 00:17:00,482 You suck, Dennis! 226 00:17:09,194 --> 00:17:10,732 I need you to come back to my place 227 00:17:10,733 --> 00:17:12,788 and fuck me, like, yesterday. 228 00:17:12,789 --> 00:17:14,507 Gemma, listen, uh... 229 00:17:14,508 --> 00:17:17,819 - Hey, aren't you...? - Babe, let's go. 230 00:17:17,820 --> 00:17:21,290 We're going to a rave. 231 00:17:23,484 --> 00:17:25,085 I'm sorry. 232 00:17:38,265 --> 00:17:40,562 You're just gonna let him go? 233 00:17:41,258 --> 00:17:43,312 If he looks up, I'm supposed to go to him. 234 00:17:49,299 --> 00:17:53,163 If she looks down, I'm supposed to go to her. 235 00:17:54,484 --> 00:17:56,058 Sorry, man. 236 00:17:57,157 --> 00:17:58,840 Yeah! 237 00:17:58,841 --> 00:18:00,568 Why are you looking at me like that? 238 00:18:00,569 --> 00:18:04,060 You guys are clearly soul mates and you're just standing there. 239 00:18:04,741 --> 00:18:06,736 That's so straight of you. 240 00:18:10,661 --> 00:18:11,882 Let's go sit down. 241 00:18:44,749 --> 00:18:47,172 So I said, "No, that's a whoopie pie." 242 00:18:48,750 --> 00:18:49,841 Pierre. 243 00:18:49,842 --> 00:18:52,010 Gemma, how does it feel to have the first 244 00:18:52,011 --> 00:18:54,312 international, mainstream, cult blockbuster? 245 00:18:54,313 --> 00:18:57,816 I feel incredibly fortunate to have found a way to make a movie 246 00:18:57,817 --> 00:18:59,601 that resonates with the audience, 247 00:18:59,602 --> 00:19:03,138 despite being filled with graphic sex 248 00:19:03,139 --> 00:19:06,374 and so many murders. 249 00:19:06,375 --> 00:19:09,249 Okay, guys. We just have time for one more question. 250 00:19:09,250 --> 00:19:11,295 What is it like to be the youngest recipient 251 00:19:11,296 --> 00:19:13,561 of the Lifetime Achievement Award while still being so hot? 252 00:19:13,562 --> 00:19:15,513 Is it true you used real cow blood? 253 00:19:15,514 --> 00:19:18,552 Yes, I have a question. Um... 254 00:19:18,553 --> 00:19:21,506 how much did your first camera cost? 255 00:19:23,843 --> 00:19:28,167 Interesting story. I actually got it from... 256 00:19:43,700 --> 00:19:47,144 The reporter who asked you that question was me? 257 00:19:51,038 --> 00:19:52,436 Your turn, sweetie. 258 00:19:52,437 --> 00:19:54,396 No, this is all you, baby. You take it home. 259 00:20:00,541 --> 00:20:05,350 Anyway, there I was, stunned to shit. 260 00:20:05,351 --> 00:20:07,735 I leaned into the mic. 261 00:20:08,399 --> 00:20:10,334 I actually got it from... 262 00:20:11,073 --> 00:20:14,422 the love of my complicated, messy life. 263 00:20:22,430 --> 00:20:24,678 What are you doing here? 264 00:20:24,679 --> 00:20:28,072 I'm the lead film critic for the big Paris paper. 265 00:20:28,710 --> 00:20:31,576 You were right, Gemma, some people are just meant 266 00:20:31,577 --> 00:20:35,346 to watch the movies, but it wasn't you. 267 00:20:35,909 --> 00:20:37,428 It was me. 268 00:20:46,876 --> 00:20:49,744 Hello? Hello? 269 00:20:49,745 --> 00:20:51,975 I was alive this whole time! 270 00:21:15,513 --> 00:21:17,526 And that's our story. 271 00:21:19,442 --> 00:21:21,452 So, let me tell you about our rates. 272 00:21:21,453 --> 00:21:25,146 Ah. Did we ever watch the movie, you ask? 273 00:21:25,147 --> 00:21:27,933 So, you see, I actually brought 274 00:21:27,934 --> 00:21:30,332 the copy of the movie to the festival. 275 00:21:30,333 --> 00:21:32,591 And as we were headed to watch it, 276 00:21:32,592 --> 00:21:37,008 the French cinephile Ziggy and I stole the tape from found us. 277 00:21:37,009 --> 00:21:39,329 Androuet-Jacques Soufflot! 278 00:21:39,330 --> 00:21:41,349 Quelle terrible. 279 00:21:47,036 --> 00:21:49,731 Hey, follow me if you want to live. 280 00:22:05,804 --> 00:22:08,777 After we thanked Ziggy for leading us to freedom... 281 00:22:08,778 --> 00:22:11,676 No, dude. It was you all along. 282 00:22:11,677 --> 00:22:15,029 - What are you talking about? - There never was any Ziggy. 283 00:22:16,577 --> 00:22:17,920 I know. 284 00:22:19,651 --> 00:22:21,050 But how? 285 00:22:23,200 --> 00:22:26,468 Aw, nice catch, dude. Right in the mouth. 286 00:22:27,064 --> 00:22:29,064 Whoa! 287 00:22:30,893 --> 00:22:32,017 Yes! 288 00:22:34,368 --> 00:22:36,518 My dad really messed me up. 289 00:22:38,688 --> 00:22:41,569 Thanks, dude. You're my best friend. 290 00:22:42,430 --> 00:22:44,464 Aw, shit. Twist! 291 00:22:50,673 --> 00:22:51,954 We'll let you know. 292 00:22:55,455 --> 00:22:56,667 Oh. 293 00:22:57,339 --> 00:23:00,213 - So, should we go with her? - Absolutely not. 294 00:23:00,214 --> 00:23:02,143 Did you see those horrible hurricane lamps 295 00:23:02,144 --> 00:23:04,947 she used in every ceremony? So hacky. 296 00:23:04,948 --> 00:23:07,887 Yeah, she sucked. Hey. 297 00:23:08,706 --> 00:23:10,601 Why do you think we keep telling wedding planners 298 00:23:10,602 --> 00:23:12,850 these hella tight but fake stories about us? 299 00:23:13,405 --> 00:23:15,845 Is it because we don't have a love story? 300 00:23:15,846 --> 00:23:20,103 What? We have the best love story 301 00:23:20,104 --> 00:23:24,744 because ours is ugly and uncomfortable and haunting 302 00:23:24,745 --> 00:23:26,720 and brilliant and thrilling 303 00:23:26,721 --> 00:23:31,906 and, yeah, it's messy and complicated, but it's true. 304 00:23:32,386 --> 00:23:36,174 And that's beautiful, at least to me. 305 00:23:36,175 --> 00:23:38,111 To me, too. 306 00:23:38,112 --> 00:23:41,749 Hey, you know that Princess Di really is dead, right? 307 00:23:41,750 --> 00:23:44,764 Yeah, Jimmy. So's JonBenét. 21303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.