All language subtitles for Waterworld Extended Edition Ulysses Uncensored Subtitles English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,314 --> 00:00:43,314 Waterworld Extended Edition Ulysses Uncensored Cut English 2 00:00:43,315 --> 00:00:45,306 MALE NARRATOR: The future... 3 00:00:45,451 --> 00:00:47,783 The polar ice caps have melted, 4 00:00:47,920 --> 00:00:50,411 covering the earth with water. 5 00:00:50,723 --> 00:00:55,092 Those who survived have adapted... 6 00:00:55,194 --> 00:00:57,162 to a new world. 7 00:02:26,285 --> 00:02:28,253 (GARGLING)... 8 00:02:37,863 --> 00:02:39,831 (METAL CLANGING)... 9 00:05:08,513 --> 00:05:10,481 (WHISTLES)... 10 00:05:11,984 --> 00:05:13,611 (SPEAKING HINDI) 11 00:05:26,331 --> 00:05:28,299 Bad luck, English. 12 00:05:29,568 --> 00:05:34,130 But the Slavers are producing a good grade of poxy these days. 13 00:05:34,272 --> 00:05:37,673 Cost you a handful of dirt or maybe that wind chime. 14 00:05:37,809 --> 00:05:39,140 What are you doing here? 15 00:05:39,277 --> 00:05:41,040 Just waiting. 16 00:05:41,179 --> 00:05:43,511 Take your hand off the sail. 17 00:05:44,282 --> 00:05:46,250 Take it off. 18 00:05:46,818 --> 00:05:50,720 I've seen your boat before. Haven't seen you. 19 00:05:51,356 --> 00:05:53,324 Took it legal. 20 00:05:54,159 --> 00:05:57,390 Previous owner was dead on the tiller when I found it. 21 00:05:57,529 --> 00:06:01,365 You had another hour before I traded up again. 22 00:06:01,366 --> 00:06:03,357 Just improving my means. 23 00:06:04,236 --> 00:06:05,567 Well, I owe you then. 24 00:06:05,704 --> 00:06:06,830 No, thanks. 25 00:06:06,972 --> 00:06:11,500 I got all the supplies I need. Just came from an atoll. 26 00:06:12,444 --> 00:06:15,641 Eight days east, if you're interested. 27 00:06:17,082 --> 00:06:19,516 Two Drifters meet, something needs to be exchanged. 28 00:06:19,651 --> 00:06:24,020 I know the code. But I'll give you this one for free. 29 00:06:25,123 --> 00:06:27,023 Nothing's free in Waterworld. 30 00:06:27,692 --> 00:06:29,284 Yeah. 31 00:06:33,865 --> 00:06:35,833 (MOTORS WHIRRING) 32 00:06:39,704 --> 00:06:41,672 Smokers. 33 00:06:42,240 --> 00:06:44,367 Just enough wind to get away clean. 34 00:06:48,513 --> 00:06:50,504 DRIFTER: Forget the bag. 35 00:06:54,386 --> 00:06:58,288 It's not worth it. You'll never make it with your sails down. 36 00:06:58,423 --> 00:07:00,391 Hey. 37 00:07:00,959 --> 00:07:02,790 (MIMICKING GOBBLING) 38 00:07:12,838 --> 00:07:14,328 What can I say? 39 00:07:14,473 --> 00:07:16,441 (LAUGHS) 40 00:07:34,759 --> 00:07:36,454 Joe, he's going for it. 41 00:07:36,595 --> 00:07:38,324 What the hell? 42 00:07:43,335 --> 00:07:45,326 Never seen that before. 43 00:07:49,341 --> 00:07:51,468 Here we go. Go. Drive. Drive. 44 00:07:56,748 --> 00:07:58,340 Faster. Faster. 45 00:07:58,483 --> 00:08:00,451 (WHOOPING) 46 00:08:20,438 --> 00:08:24,033 Come on. He's gonna get it. He's gonna get it. 47 00:08:42,928 --> 00:08:45,089 Go. Get him. Get him. 48 00:08:45,197 --> 00:08:47,165 (CONTINUES SHOUTING)... 49 00:09:03,949 --> 00:09:05,917 (GRUMBLES ANGRILY) 50 00:09:15,360 --> 00:09:17,328 No. No. 51 00:09:17,429 --> 00:09:19,397 (GRUNTING)... 52 00:09:23,134 --> 00:09:24,658 (SMOKERS SHOUTING)... 53 00:09:24,803 --> 00:09:27,033 (MACHINE GUNS FIRING)... 54 00:09:27,606 --> 00:09:29,574 (DRIFTER GROANS) 55 00:09:30,008 --> 00:09:31,976 No. 56 00:10:02,440 --> 00:10:05,238 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)... 57 00:10:08,346 --> 00:10:10,837 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 58 00:10:17,155 --> 00:10:21,251 How many ways can I say it? Go on, hit the swells. 59 00:10:26,898 --> 00:10:29,890 What do you think? He does have a bush on him. 60 00:10:30,035 --> 00:10:34,665 Cut a side barter if you want, but don't open the gates. 61 00:10:37,842 --> 00:10:40,709 Inbound. Straight out. 62 00:11:01,866 --> 00:11:03,424 English. 63 00:11:06,805 --> 00:11:10,400 Flag's down, Drifter. We got enough traders. 64 00:11:16,548 --> 00:11:18,175 (PEOPLE MURMURING) 65 00:11:18,316 --> 00:11:20,375 WOMAN: What does he have? 66 00:11:24,823 --> 00:11:26,313 Dirt. 67 00:11:26,458 --> 00:11:28,426 Open the gates. 68 00:12:24,682 --> 00:12:27,412 (PEOPLE CHATTERING) 69 00:12:27,519 --> 00:12:32,149 MAN: Bones to berries. Veins to vine. 70 00:12:32,290 --> 00:12:36,090 These tendons to trees. This blood to brine. 71 00:12:36,194 --> 00:12:38,185 Too old she was. 72 00:12:38,329 --> 00:12:42,766 This woman does leave us, recycled and enshrined... 73 00:12:42,901 --> 00:12:46,166 in the presence of him who leads us. 74 00:12:54,879 --> 00:12:56,870 (CHILDREN CHATTERING)... 75 00:13:04,155 --> 00:13:05,349 (BOYS WHINING) 76 00:13:05,490 --> 00:13:07,458 BOY: What is that? 77 00:13:12,697 --> 00:13:14,665 You know me? 78 00:13:15,366 --> 00:13:17,163 I know what you are. 79 00:13:17,302 --> 00:13:18,792 Good. 80 00:13:18,937 --> 00:13:21,337 Then you know if you look for trouble while you're here, 81 00:13:21,473 --> 00:13:24,567 you'll find more than you can handle. 82 00:13:24,742 --> 00:13:26,710 You got two hours. 83 00:13:29,714 --> 00:13:31,682 I'll only need one. 84 00:13:43,061 --> 00:13:45,029 He's coming over here. 85 00:13:50,001 --> 00:13:51,662 Me. You each get one... 86 00:13:51,803 --> 00:13:55,170 if everything's here when I get back. 87 00:14:03,014 --> 00:14:04,140 Pure dirt. 88 00:14:04,282 --> 00:14:05,306 (OTHERS EXCLAIMING)... 89 00:14:05,450 --> 00:14:07,418 3.2 kilos. 90 00:14:09,687 --> 00:14:12,349 How'd you come by so much of it? 91 00:14:13,124 --> 00:14:15,592 Another atoll 30 horizons west of here. 92 00:14:15,727 --> 00:14:17,695 Where'd they get it? 93 00:14:18,263 --> 00:14:19,594 They didn't say. 94 00:14:19,731 --> 00:14:24,600 MAN 1: We heard about that place, that they was all killed. 95 00:14:25,403 --> 00:14:27,735 That's why they didn't say. Smokers? 96 00:14:27,872 --> 00:14:30,306 Maybe Smokers, maybe Slavers. 97 00:14:32,343 --> 00:14:35,608 So what's the word? We trading or not? 98 00:14:35,713 --> 00:14:40,013 We'll tally it like pure hydro. 99 00:14:43,821 --> 00:14:46,756 Works out to 62 chits. 100 00:14:49,761 --> 00:14:51,388 I want twice that. 101 00:14:51,529 --> 00:14:53,497 (PEOPLE MURMURING) 102 00:14:58,069 --> 00:15:00,128 You drive a hard bargain. 103 00:15:19,891 --> 00:15:21,859 Dirt? 104 00:15:22,560 --> 00:15:24,551 I have never seen purer. 105 00:15:25,897 --> 00:15:28,024 HYDROHOLIC: I just want one sip of hydro. 106 00:15:28,166 --> 00:15:30,100 NORD: No, not till you tell me. 107 00:15:30,234 --> 00:15:33,635 She got inkings on her back. I seen her. 108 00:15:33,738 --> 00:15:37,071 They say if you read the marks on the child, 109 00:15:37,208 --> 00:15:40,041 they'll lead you all the way to Dry land. 110 00:15:40,178 --> 00:15:41,805 Dry land's a myth. 111 00:15:41,946 --> 00:15:43,345 Some still believe. 112 00:15:43,481 --> 00:15:47,508 They say the Smokers even got an eye out for her. 113 00:15:48,286 --> 00:15:52,052 Well, then, we'd better keep it to ourselves. 114 00:16:26,157 --> 00:16:28,125 Help you? Yeah. 115 00:16:28,926 --> 00:16:31,588 Where's the store? You found it. 116 00:16:37,201 --> 00:16:39,169 You don't have much. 117 00:16:40,204 --> 00:16:42,365 You the man with the dirt? 118 00:16:44,976 --> 00:16:47,570 I'll take a hydro. All six G's. 119 00:16:53,051 --> 00:16:55,417 Got any canvas? Line? 120 00:16:56,821 --> 00:17:00,222 Well, we've got line. It's hair. No canvas. 121 00:17:00,358 --> 00:17:02,326 I'll take the line. 122 00:17:03,094 --> 00:17:05,062 Any seeds? Nope. 123 00:17:06,597 --> 00:17:08,565 Wood? Nope. 124 00:17:11,869 --> 00:17:12,869 Magazines? 125 00:17:12,937 --> 00:17:16,964 If I had a magazine, I'd retire. 126 00:17:28,453 --> 00:17:30,421 Something to drink? 127 00:17:31,389 --> 00:17:33,357 Cup of hydro. 128 00:17:45,470 --> 00:17:47,438 Pure. 129 00:18:05,423 --> 00:18:07,391 Skoal. 130 00:18:10,561 --> 00:18:12,153 One more. Make it two. 131 00:18:12,296 --> 00:18:16,460 A man this rich will buy for a fellow outwater, I'm sure. 132 00:18:16,601 --> 00:18:18,569 One. 133 00:18:21,172 --> 00:18:24,869 That's an interesting pair of boots you got. 134 00:18:25,209 --> 00:18:26,233 Trade? 135 00:18:26,377 --> 00:18:27,377 No. 136 00:18:27,478 --> 00:18:30,572 So, how long you been out there, man? 137 00:18:34,152 --> 00:18:37,849 Don't hurt asking. Talking costs you nothing. 138 00:18:44,996 --> 00:18:47,260 Depends. What lunar is it? 139 00:18:47,799 --> 00:18:52,259 Well, let's see. Abbo, Farch, June... It's August. 140 00:18:53,337 --> 00:18:55,305 It's August? Yep. 141 00:18:56,774 --> 00:18:58,742 So, how long? 142 00:19:00,211 --> 00:19:01,678 Fifteen. 143 00:19:01,813 --> 00:19:03,781 NORD: Fifteen lunars? 144 00:19:09,654 --> 00:19:10,780 That's her. 145 00:19:10,922 --> 00:19:13,447 HELEN: Enola. Hey, what are you doing? 146 00:19:13,591 --> 00:19:14,717 No, you can't do that. 147 00:19:14,859 --> 00:19:17,350 I need another piece. L want to draw some more. 148 00:19:17,495 --> 00:19:21,090 I'll give it to you. Just stay in the back. 149 00:19:22,934 --> 00:19:25,562 With all those chits, you could order up a bath. 150 00:19:25,703 --> 00:19:26,294 Have you ever had a... 151 00:19:26,437 --> 00:19:27,734 freshwater bath? Why are you talking to me? 152 00:19:27,872 --> 00:19:29,840 Just being friendly. 153 00:19:34,979 --> 00:19:36,980 Is that a tomato plant? 154 00:19:36,981 --> 00:19:38,005 Yeah. 155 00:19:38,149 --> 00:19:39,980 You have a keen eye. 156 00:19:40,117 --> 00:19:42,711 Saw one in a picture. How much? 157 00:19:48,392 --> 00:19:50,360 Half your chits. 158 00:20:01,606 --> 00:20:02,732 I'll take them, too. 159 00:20:02,874 --> 00:20:04,569 Take what? 160 00:20:04,709 --> 00:20:06,370 You bought everything. 161 00:20:06,510 --> 00:20:08,478 I'll take them shelves. 162 00:20:10,114 --> 00:20:13,743 So, what did you see out there in your 15 months? 163 00:20:13,885 --> 00:20:17,013 Such as? An end to all this water. 164 00:20:17,154 --> 00:20:18,644 Asking the wrong person. 165 00:20:18,789 --> 00:20:19,983 BOY: Where did he come from? 166 00:20:20,124 --> 00:20:21,853 The one they buried today? Uh-huh. 167 00:20:21,993 --> 00:20:24,655 She found the only end there is. 168 00:20:29,767 --> 00:20:31,667 I've got a proposition for you, Mariner. 169 00:20:31,802 --> 00:20:32,791 I'm not bargaining, I'm leaving. 170 00:20:32,937 --> 00:20:37,237 But you haven't even heard anything yet, or seen it. 171 00:20:40,945 --> 00:20:44,506 You may have noticed us burying a citizen today. 172 00:20:44,649 --> 00:20:47,083 That makes room for one more. 173 00:20:48,185 --> 00:20:49,482 I'm not staying. 174 00:20:49,620 --> 00:20:53,716 We're not asking you to. All we want is your seed. 175 00:20:54,525 --> 00:20:57,494 ELDER: We can look to our own for impregnation, 176 00:20:57,628 --> 00:21:02,497 but too much of that sort of thing gets undesirable. 177 00:21:03,267 --> 00:21:04,791 When she's pregnant, 178 00:21:04,936 --> 00:21:08,702 you go on your way with all the supplies you need. 179 00:21:08,839 --> 00:21:12,002 You don't have anything. You're dying. 180 00:21:17,114 --> 00:21:21,210 No man stays out that long and turns down a woman. 181 00:21:22,453 --> 00:21:24,454 He's hiding something. 182 00:21:24,455 --> 00:21:26,787 Maybe he's a Smoker spy. 183 00:21:29,360 --> 00:21:31,328 (WHISTLING) 184 00:21:37,401 --> 00:21:41,861 When the elders say so, you can leave, and not before. 185 00:21:50,581 --> 00:21:52,811 (GRUNTING) 186 00:22:01,359 --> 00:22:03,327 Gills. 187 00:22:04,362 --> 00:22:05,954 Mutation. 188 00:22:06,097 --> 00:22:08,361 He's a mutant. 189 00:22:08,466 --> 00:22:09,831 (PEOPLE SHOUTING) 190 00:22:09,967 --> 00:22:11,958 MAN: (GROANING) My hand. 191 00:22:16,273 --> 00:22:17,672 (SCREAMING)... 192 00:22:17,808 --> 00:22:19,070 (PEOPLE CLAMORING) 193 00:22:19,210 --> 00:22:22,270 MAN: Don't let him get in the water. 194 00:22:26,650 --> 00:22:28,618 MAN 2: Throw the nets. 195 00:22:52,843 --> 00:22:54,811 MAN 3: He's a murderer. 196 00:22:58,382 --> 00:23:00,350 (GRUNTING) 197 00:23:01,018 --> 00:23:02,986 By what right... 198 00:23:04,922 --> 00:23:07,356 You pay me to keep the peace. 199 00:23:08,426 --> 00:23:09,916 This isn't it. No. 200 00:23:10,061 --> 00:23:11,756 He has killed one of ours. 201 00:23:11,896 --> 00:23:13,193 He was defending himself. 202 00:23:13,330 --> 00:23:14,729 He needs to be destroyed. 203 00:23:14,865 --> 00:23:17,231 Kill him. Let's kill him. That may be, 204 00:23:17,368 --> 00:23:20,701 but not here and not like this. 205 00:23:53,170 --> 00:23:54,831 BOY 1: What is it? 206 00:23:54,972 --> 00:23:56,940 BOY 2: Damn. 207 00:23:57,575 --> 00:24:00,772 They're too tight. L can't get it off. 208 00:24:04,348 --> 00:24:06,316 Open the gate. 209 00:24:30,574 --> 00:24:33,168 This is another device we found on the boat. 210 00:24:33,310 --> 00:24:37,474 A garrote cord, for strangulation. 211 00:24:39,683 --> 00:24:42,049 We don't know what this is all about, 212 00:24:42,186 --> 00:24:46,885 but we believe it to be some sort of torturing device. 213 00:24:49,160 --> 00:24:50,354 And this... 214 00:24:50,494 --> 00:24:55,989 And this is a spy tool, for listening to the unsuspecting. 215 00:24:56,100 --> 00:24:58,068 (ALL MURMURING) 216 00:24:59,436 --> 00:25:02,030 The evidence speaks for itself. 217 00:25:02,740 --> 00:25:06,938 I move that we dispense with the mute-o as soon as possible, 218 00:25:07,077 --> 00:25:09,238 and in no way... Why? 219 00:25:11,482 --> 00:25:12,949 Why not use him? 220 00:25:13,083 --> 00:25:16,951 Because he is a threat to the safety and the purity of this atoll. 221 00:25:17,087 --> 00:25:19,180 He is not a threat, he's in a cage. 222 00:25:19,323 --> 00:25:21,587 He killed one of ours, however. 223 00:25:21,725 --> 00:25:23,283 (ALL CLAMORING) 224 00:25:23,427 --> 00:25:25,395 ls he dangerous or not? 225 00:25:26,063 --> 00:25:28,031 I'd say he is now. 226 00:25:28,432 --> 00:25:31,128 Well, but he came in here with all this dirt, 227 00:25:31,268 --> 00:25:33,236 the likes of which we haven't seen in years, 228 00:25:33,370 --> 00:25:34,530 not since Enola came. 229 00:25:34,672 --> 00:25:36,640 Oh, what about it? 230 00:25:37,808 --> 00:25:40,572 So it had to come from somewhere. 231 00:25:41,946 --> 00:25:43,607 What if it came from Dry land? 232 00:25:43,747 --> 00:25:45,237 Oh, don't start. 233 00:25:45,382 --> 00:25:47,247 He came from the west, I can tell you that. 234 00:25:47,384 --> 00:25:51,047 Locusts come from there. I've been told that. From the west. 235 00:25:51,188 --> 00:25:55,648 But if he is a spy, this ichthyo-man... 236 00:25:55,759 --> 00:25:58,057 will give away our position, our weaknesses. 237 00:25:58,195 --> 00:25:59,526 And if he isn't? 238 00:25:59,663 --> 00:26:04,157 But he's still a mute-o, and he can contaminate our community. 239 00:26:04,301 --> 00:26:06,292 And others. What others? 240 00:26:06,570 --> 00:26:09,334 We haven't seen or heard from another atoll in over a year. 241 00:26:09,473 --> 00:26:11,134 Let's keep to the issue at hand. 242 00:26:11,275 --> 00:26:13,470 No, this is the issue at hand. 243 00:26:13,611 --> 00:26:17,069 Every year, every month, it gets worse. 244 00:26:17,481 --> 00:26:22,441 There are fewer atollers, fewer traders. Dead gardens, 245 00:26:23,487 --> 00:26:25,978 these windmills that don't work, 246 00:26:26,123 --> 00:26:28,887 desalinators that can't be fixed. 247 00:26:30,094 --> 00:26:34,861 This place, this whole way of living, it's ending. 248 00:26:36,400 --> 00:26:37,799 Doesn't anyone else see that? 249 00:26:37,935 --> 00:26:40,267 When I was a boy, there were lots of atolls. 250 00:26:40,404 --> 00:26:44,363 You keep on praying for help, and now one man comes here... 251 00:26:44,508 --> 00:26:46,373 who might actually be able to save us... He's not a man. 252 00:26:46,510 --> 00:26:48,944 It doesn't matter what he is. 253 00:26:49,980 --> 00:26:54,679 I say, if he knows the way to Dry land, make him show us where it is. 254 00:26:54,818 --> 00:26:58,049 People have looked for centuries, and death is all they found. 255 00:26:58,188 --> 00:26:59,746 Well, at least they died trying. 256 00:26:59,890 --> 00:27:02,757 It's a hoax, and the sooner you realize that, Helen, 257 00:27:02,893 --> 00:27:04,986 the better off we're all going to be. 258 00:27:05,129 --> 00:27:10,032 We'd be better off if we got rid of that girl of hers, too. 259 00:27:10,134 --> 00:27:11,601 Right. ALL: Yeah. 260 00:27:11,735 --> 00:27:15,296 The Smokers are looking for her. L heard it from a trader. 261 00:27:15,439 --> 00:27:17,407 (ALL CLAMORING) 262 00:27:18,275 --> 00:27:20,038 One matter at a time. 263 00:27:20,177 --> 00:27:23,203 I say get rid of both of them. 264 00:27:24,281 --> 00:27:25,771 The mute-o and the girl. 265 00:27:25,916 --> 00:27:27,975 Yes. Yes. 266 00:27:28,085 --> 00:27:30,053 (ALL CLAMORING) 267 00:27:30,421 --> 00:27:34,414 Order. Order. Quiet down. 268 00:27:38,862 --> 00:27:41,387 (HUMMING) 269 00:27:53,677 --> 00:27:56,168 You'd like this, wouldn't you? 270 00:27:56,413 --> 00:27:57,641 Stick him. Sure is quiet... 271 00:27:57,781 --> 00:27:59,043 from the shark that he was this afternoon. 272 00:27:59,183 --> 00:28:01,048 Maybe we hurt him. Come on, let's go. 273 00:28:01,185 --> 00:28:03,210 No. Stick him again. 274 00:28:04,154 --> 00:28:06,122 I know you want it. 275 00:28:06,256 --> 00:28:08,622 I know. Maybe he don't need his own kind. 276 00:28:08,759 --> 00:28:10,727 (SCREAMING)... 277 00:28:27,044 --> 00:28:28,511 (MAN EXCLAIMING) 278 00:28:28,645 --> 00:28:30,613 That's it. 279 00:28:31,315 --> 00:28:32,976 (LAUGHING) 280 00:28:33,117 --> 00:28:35,711 That's it. Don't move, my dear. 281 00:28:35,819 --> 00:28:39,118 And from Aries to Taurus, I forgot Taurus, the bull, 282 00:28:39,256 --> 00:28:42,692 and in the shoulder of the bull, the Pleiades, the Six Sisters. 283 00:28:42,826 --> 00:28:45,294 Well, Seven Sisters, but you can only see six. 284 00:28:45,429 --> 00:28:47,021 But at the beginning of each lunar, 285 00:28:47,164 --> 00:28:50,133 one of the sisters is perpendicularly lined up with Scorpius. 286 00:28:50,267 --> 00:28:52,599 And the Scorpius has a tail just like the arrow, 287 00:28:52,736 --> 00:28:55,296 and that arrow bisects the circle, like on the back of the child. 288 00:28:55,372 --> 00:28:57,567 Now, if I take into account the seventh sister, 289 00:28:57,708 --> 00:28:59,369 and I give the seventh sister a lunar, 290 00:28:59,510 --> 00:29:03,139 well, then that lunar, it will run perpendicular to Scorpius, 291 00:29:03,280 --> 00:29:08,343 creating against the dawn horizon a straight line that would run directly... 292 00:29:08,485 --> 00:29:10,453 Directly toward... 293 00:29:12,156 --> 00:29:14,124 Dry land. 294 00:29:15,192 --> 00:29:17,160 No. 295 00:29:19,296 --> 00:29:21,264 Is it a map? 296 00:29:22,499 --> 00:29:24,467 Is it a calendar? 297 00:29:28,272 --> 00:29:30,763 Is it symbols? Ls it language? 298 00:29:31,041 --> 00:29:33,134 You'd tell me if you knew, wouldn't you, Enola? 299 00:29:33,277 --> 00:29:35,245 Mmm-hmm. 300 00:29:38,015 --> 00:29:39,642 What are you drawing? 301 00:29:39,783 --> 00:29:41,751 I don't know. 302 00:29:42,119 --> 00:29:46,749 Helen, look. Look at the prodigal child's latest vision. 303 00:29:49,259 --> 00:29:51,227 (CHUCKLES) 304 00:29:53,063 --> 00:29:55,497 We've got to get out of here. 305 00:29:56,133 --> 00:29:57,657 I take it the meeting didn't go well. 306 00:29:57,801 --> 00:29:59,428 They're putting us adrift, Gregor. L can feel it. 307 00:29:59,570 --> 00:30:01,435 No, no, they're not going to hurt you. 308 00:30:01,572 --> 00:30:04,769 I'd turn their lights off if they did. 309 00:30:05,409 --> 00:30:07,843 How soon before we can go? 310 00:30:07,978 --> 00:30:09,979 Another week, ideally. 311 00:30:09,980 --> 00:30:11,345 We don't have a week. 312 00:30:11,482 --> 00:30:15,509 Helen, I don't have any idea yet where we can go. 313 00:30:16,453 --> 00:30:17,977 Try your books again. 314 00:30:18,121 --> 00:30:20,146 The books? There's... 315 00:30:20,324 --> 00:30:22,019 There's nothing in them. There's nothing there. 316 00:30:22,159 --> 00:30:25,720 I've been through the books. There's nothing in these books. 317 00:30:25,863 --> 00:30:29,196 She is the Annunciation. I know it. 318 00:30:30,267 --> 00:30:32,235 I just don't know how. 319 00:30:33,837 --> 00:30:36,203 I'm a stupid man. The answer's right there. 320 00:30:36,340 --> 00:30:39,275 It's just beyond me. 321 00:30:42,813 --> 00:30:44,781 Maybe he knows. 322 00:30:57,060 --> 00:31:00,496 Yes, I see. They are webbed. 323 00:31:01,431 --> 00:31:03,023 One, two, three, four, five, six, 324 00:31:03,166 --> 00:31:05,566 seven, eight, nine, ten digits. That's wonderful. 325 00:31:05,702 --> 00:31:09,138 They tell me, too, that you have gills. Isotropic gills. 326 00:31:09,273 --> 00:31:12,709 Are they merely vestigial or are they functional? 327 00:31:12,843 --> 00:31:17,473 My name is Gregor. I've just come to pay you a little... 328 00:31:18,115 --> 00:31:19,309 Oh, my God. 329 00:31:19,449 --> 00:31:21,849 (GREGOR LAUGHING) 330 00:31:21,952 --> 00:31:25,183 I'm sorry. I'm not laughing at you. I'm excited. 331 00:31:25,322 --> 00:31:27,381 Your gills, they're functional. 332 00:31:27,524 --> 00:31:30,857 Ichthyus sapien. You can breathe in the water. 333 00:31:30,994 --> 00:31:32,723 How deep can you go? 334 00:31:32,863 --> 00:31:37,766 Look, I'm only here because I want to learn more about you. 335 00:31:43,073 --> 00:31:46,440 You don't like humans very much, do you? 336 00:31:47,110 --> 00:31:49,010 I can't say that I blame you. 337 00:31:49,146 --> 00:31:54,209 But tell me, are all of your kind as bad-tempered as you are? 338 00:31:56,386 --> 00:31:58,946 I have no kind. Oh, fish rot. 339 00:31:59,056 --> 00:32:01,889 I'd be surprised if there weren't others, and if there aren't, 340 00:32:02,025 --> 00:32:04,118 there will be eventually. 341 00:32:05,662 --> 00:32:08,927 Anyway, I've come here because I need to ask you a question. 342 00:32:09,066 --> 00:32:13,264 Where did your dirt come from? 343 00:32:13,370 --> 00:32:15,167 Is it from Dry land? 344 00:32:15,305 --> 00:32:17,500 Do you know what this is? 345 00:32:19,710 --> 00:32:22,042 The ancients, they did something terrible, didn't they? 346 00:32:22,179 --> 00:32:25,876 To cause all this water. Hundreds, hundreds of years ago. 347 00:32:26,016 --> 00:32:29,281 If I tell you, will you open this lock? 348 00:32:31,355 --> 00:32:33,323 I haven't a key. 349 00:32:34,257 --> 00:32:35,952 There's a mooring cleat down there. 350 00:32:36,093 --> 00:32:37,093 What? 351 00:32:37,227 --> 00:32:38,751 Good as any key. 352 00:32:38,895 --> 00:32:40,863 A mooring cleat? 353 00:32:42,132 --> 00:32:45,226 I won't hurt anyone. I'll just leave. 354 00:32:46,436 --> 00:32:48,404 I'll be right back. 355 00:32:48,472 --> 00:32:49,962 MAN: Gregor. 356 00:32:50,107 --> 00:32:52,701 What's your business there? Move along. 357 00:32:52,843 --> 00:32:54,470 I'm not a brave man. 358 00:32:54,611 --> 00:32:59,514 If you know anything about Dry land, please tell me. Please. 359 00:33:00,017 --> 00:33:01,780 Don't let it die with you. 360 00:33:01,918 --> 00:33:04,409 No, no, no, no. Stop. 361 00:33:05,088 --> 00:33:08,023 MAN: Gregor. Move along. 362 00:33:31,048 --> 00:33:34,074 (BELL TOLLING)... 363 00:33:35,285 --> 00:33:37,253 (FOOTSTEPS) 364 00:34:08,985 --> 00:34:10,953 Get out of the way. 365 00:34:16,660 --> 00:34:21,893 ELDER: After considerable deliberation of the evidence at hand, 366 00:34:22,566 --> 00:34:28,402 it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat. 367 00:34:28,638 --> 00:34:31,698 Therefore, in the interest of public safety, 368 00:34:31,842 --> 00:34:35,835 he is hereby sentenced to be recycled... 369 00:34:35,946 --> 00:34:38,278 in the customary fashion. 370 00:34:38,882 --> 00:34:40,850 Proceed. 371 00:34:50,093 --> 00:34:52,061 I'm sorry. 372 00:34:59,770 --> 00:35:04,036 Bones to berries. Veins to vines. 373 00:35:04,441 --> 00:35:08,468 These tendons to trees. This blood to brine. 374 00:35:08,578 --> 00:35:11,411 Too strange for life he was. 375 00:35:11,515 --> 00:35:15,349 This mute-o now does leave us, 376 00:35:15,452 --> 00:35:18,353 recycled and entombed, 377 00:35:18,855 --> 00:35:19,122 in the presence of him who leads us. 378 00:35:19,123 --> 00:35:21,989 In the presence of him who leads us. 379 00:35:32,035 --> 00:35:36,369 Smokers. Get out of the sun. 380 00:35:40,110 --> 00:35:42,840 To your posts. 381 00:35:55,859 --> 00:35:57,884 (PEOPLE CLAMORING) 382 00:35:57,994 --> 00:36:00,485 WOMAN: Oh, my God. Oh, my God. 383 00:36:15,245 --> 00:36:16,473 Kill. 384 00:36:16,613 --> 00:36:17,944 There. 385 00:36:18,081 --> 00:36:20,049 (SHOUTING) 386 00:36:28,091 --> 00:36:31,026 We are safe behind this wall. 387 00:36:32,395 --> 00:36:34,363 Aren't we? 388 00:36:42,906 --> 00:36:44,430 Let me out. 389 00:36:44,574 --> 00:36:46,542 Let me out. I'll fight. 390 00:37:05,028 --> 00:37:06,028 Help me. 391 00:37:06,162 --> 00:37:07,162 I can't find my dad. 392 00:37:07,230 --> 00:37:08,424 He's probably on the wall. 393 00:37:08,565 --> 00:37:11,557 Now, go in there, get a weapon and fight. Go. Go now. Go. 394 00:37:11,701 --> 00:37:13,669 Go, go. 395 00:37:17,574 --> 00:37:19,542 Come on, boys. 396 00:37:22,879 --> 00:37:25,109 I said move it. Come on. Go. Go. Go. 397 00:37:25,248 --> 00:37:27,216 (SMOKERS SHOUTING) 398 00:37:30,053 --> 00:37:32,715 Give me the key to the city now. 399 00:37:35,725 --> 00:37:38,159 Let's go. Let's go. Let's go. 400 00:37:40,764 --> 00:37:43,892 Floor it. Floor it. Come on. 401 00:37:59,816 --> 00:38:01,784 (WOMAN SCREAMING) 402 00:38:05,522 --> 00:38:07,490 Swab it. Swab it. 403 00:38:08,892 --> 00:38:10,860 More ammo. 404 00:38:38,989 --> 00:38:40,786 SMOKER: Break down the door. 405 00:38:45,061 --> 00:38:46,358 My God. 406 00:38:48,732 --> 00:38:50,700 (GRUNTING) 407 00:38:59,609 --> 00:39:01,577 Go to work now. 408 00:39:01,811 --> 00:39:03,676 We'll have this atoll in no time. 409 00:39:06,850 --> 00:39:08,977 Crank it. Crank it. 410 00:39:13,390 --> 00:39:15,358 Look. 411 00:39:33,877 --> 00:39:35,845 MAN: Look out. 412 00:39:58,134 --> 00:40:00,102 (GRUNTS) 413 00:40:09,512 --> 00:40:11,480 Oh, no. 414 00:40:35,338 --> 00:40:37,306 Oh, my... 415 00:40:39,843 --> 00:40:41,811 Helen. 416 00:40:43,446 --> 00:40:46,313 Keep that gas going. Fill them up. 417 00:40:57,994 --> 00:40:59,962 (SCREAMING) 418 00:41:25,555 --> 00:41:27,580 It's the girl they want. 419 00:41:27,690 --> 00:41:30,284 Give them Enola and they leave. 420 00:41:30,593 --> 00:41:33,858 Come quickly. Helen. Helen. 421 00:41:40,470 --> 00:41:42,438 (GUN FIRING)... 422 00:41:48,044 --> 00:41:50,035 (MEN SCREAMING) 423 00:42:08,865 --> 00:42:11,834 You're not supposed to go yet. 424 00:42:11,935 --> 00:42:13,960 Infernal machine. 425 00:42:16,172 --> 00:42:18,140 Damn you. 426 00:42:26,349 --> 00:42:28,317 Infernal machine. 427 00:42:32,422 --> 00:42:34,982 Gregor. Gregor, wait. 428 00:42:35,091 --> 00:42:38,185 Helen, I tried. There was an accident. I couldn't make it stop. Hurry. 429 00:42:38,328 --> 00:42:40,319 You can make it if you try. Run. Please, stop. 430 00:42:40,463 --> 00:42:42,158 Up those stairs. Run. Quickly. 431 00:42:42,298 --> 00:42:46,200 Wait. Wait. I'll throw you a rope. Run quickly. 432 00:42:46,302 --> 00:42:47,860 Throw the rope now. Run, Enola. 433 00:42:48,004 --> 00:42:49,596 ENOLA: Slow down. Wait. 434 00:42:49,739 --> 00:42:53,072 No. No. Wait. 435 00:42:54,611 --> 00:42:56,579 Gregor, don't leave us. Oh, no. 436 00:42:56,713 --> 00:42:59,238 I'm sorry. Lt was an accident. 437 00:43:03,419 --> 00:43:07,287 Helen. Enola. Helen, I'm sorry. 438 00:43:16,699 --> 00:43:18,667 (GUN FIRING) 439 00:43:27,477 --> 00:43:29,274 Shoot him. Shoot him. 440 00:43:56,673 --> 00:44:00,837 If I let you out of here, you're taking us with you. 441 00:44:00,977 --> 00:44:02,945 Sure. 442 00:44:05,748 --> 00:44:07,716 HELEN: Enola, get down. 443 00:44:08,851 --> 00:44:10,716 Here. Get over here. Get down. 444 00:44:10,853 --> 00:44:12,821 Hurry. Come on. 445 00:44:16,192 --> 00:44:18,160 Get the gate. 446 00:44:31,774 --> 00:44:33,537 (GUNS FIRING)... 447 00:44:33,676 --> 00:44:35,644 (GRUNTING)... 448 00:44:43,953 --> 00:44:45,921 (GRUNTING) 449 00:45:17,387 --> 00:45:18,752 Hurry up. 450 00:45:18,888 --> 00:45:20,856 Kamikaze. Come on. 451 00:45:46,549 --> 00:45:48,517 (PEOPLE SCREAMING) 452 00:45:50,486 --> 00:45:52,454 That made a hole. 453 00:46:09,872 --> 00:46:12,170 Find her. Get the girl. 454 00:46:17,513 --> 00:46:19,037 There. 455 00:46:26,489 --> 00:46:29,458 Go get that guy. Go. Kill him. 456 00:46:34,330 --> 00:46:36,025 Wow. Enola. 457 00:46:46,609 --> 00:46:49,578 MARINER: You're too slow. Run to the other side. 458 00:46:52,281 --> 00:46:54,249 Come on. 459 00:46:58,955 --> 00:47:01,651 Grab on. Hold on, hold on. 460 00:47:05,862 --> 00:47:08,558 It's stuck. L can't make it through. 461 00:47:08,698 --> 00:47:10,290 Let her go. 462 00:47:12,001 --> 00:47:13,969 Just drop her. 463 00:47:28,351 --> 00:47:31,286 Turn the wheel. The wheel. Turn it. 464 00:47:35,892 --> 00:47:38,622 That. Come on. Push it. 465 00:47:38,728 --> 00:47:41,754 I am. Hurry. Now pull. 466 00:47:41,864 --> 00:47:45,595 Push it. Push it hard. Push it. 467 00:47:45,701 --> 00:47:49,137 Okay, okay. Now pull this. Pull this. Go. Go. 468 00:47:49,272 --> 00:47:51,638 Pull it. Pull. 469 00:48:04,020 --> 00:48:05,988 Enola, jump. 470 00:48:07,456 --> 00:48:08,946 Jump. Look at me. Jump. Now. 471 00:48:09,091 --> 00:48:11,059 Okay. 472 00:48:26,776 --> 00:48:29,006 Well, excuse me. 473 00:48:29,111 --> 00:48:32,239 Did I say anybody could leave before the battle was over? Did I? 474 00:48:32,381 --> 00:48:33,381 No. No. 475 00:48:33,516 --> 00:48:36,280 Well, do something. I hate sails. 476 00:48:46,062 --> 00:48:48,530 Hey. Can you steer? 477 00:48:48,965 --> 00:48:50,933 Can I trust you? 478 00:49:03,946 --> 00:49:06,278 (ROPE CREAKING WITH TENSION) 479 00:49:25,368 --> 00:49:29,668 Answer me this, somebody. Why is that boat still firing? 480 00:49:29,805 --> 00:49:32,399 What's that cousin's name? Chuck. 481 00:49:32,541 --> 00:49:36,170 Hey, Chuck. He's pulling him right into us. 482 00:49:36,779 --> 00:49:41,739 Maybe he doesn't answer to Chuck. Call him Charles. Charles. 483 00:49:42,318 --> 00:49:45,515 Stop him. Stop him. 484 00:49:53,729 --> 00:49:55,697 Charles. 485 00:49:57,667 --> 00:49:59,635 Adios, cousins. 486 00:50:38,007 --> 00:50:41,499 WOMAN: Put me down. Put me down. 487 00:50:52,021 --> 00:50:54,956 She's here somewhere. Keep looking. 488 00:51:00,196 --> 00:51:02,164 (MOTOR REWING) 489 00:51:09,672 --> 00:51:15,269 Yes, I'll... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 490 00:51:15,377 --> 00:51:19,336 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes, 491 00:51:19,482 --> 00:51:23,248 60 keys lamp oil, 44 old-growth grape vines, 492 00:51:23,352 --> 00:51:27,789 10 assorted fruit trees, zero reloads, 493 00:51:27,890 --> 00:51:30,552 no animal storage on this particular atoll, 494 00:51:30,693 --> 00:51:34,129 zero go-juice, no refining capability. 495 00:51:34,230 --> 00:51:36,198 Primitive savages. 496 00:51:39,301 --> 00:51:41,336 How about smokes? 497 00:51:41,337 --> 00:51:43,305 Zero. Zero smokes. 498 00:51:44,406 --> 00:51:47,432 I remember when this used to be fun. 499 00:51:47,610 --> 00:51:49,908 How long's it been since we had a really good crusade? 500 00:51:50,045 --> 00:51:51,444 I know, I know. 501 00:51:51,580 --> 00:51:53,615 Tell me, how long? 502 00:51:53,616 --> 00:51:54,616 I don't know. l... 503 00:51:54,683 --> 00:51:59,313 Remember, there used to be atolls on every horizon? 504 00:51:59,421 --> 00:52:01,389 Mmm-hmm. 505 00:52:01,490 --> 00:52:04,186 Where the hell are they all going? 506 00:52:04,326 --> 00:52:06,294 Well, we sunk a few. 507 00:52:06,595 --> 00:52:07,926 Found this. 508 00:52:08,063 --> 00:52:09,360 Nord? 509 00:52:09,498 --> 00:52:13,491 Oh, now that's warmer. Hey, all right. And the girl? 510 00:52:13,636 --> 00:52:15,934 She's not here. She might have gotten away. 511 00:52:16,071 --> 00:52:17,470 That's why we came here. 512 00:52:17,606 --> 00:52:22,236 We didn't come here to practice. We don't need practice. 513 00:52:23,612 --> 00:52:25,739 MAN: It's too late now. Never mind. 514 00:52:25,881 --> 00:52:26,881 (PEOPLE CLAMORING) 515 00:52:27,016 --> 00:52:28,016 What you got? 516 00:52:28,150 --> 00:52:32,450 Couple of heartbeats over there. Aren't saying much. 517 00:52:32,788 --> 00:52:36,690 If you'll notice the arterial nature of the blood coming from the hole in my head, 518 00:52:36,826 --> 00:52:40,956 you can assume that we're all having a real lousy day. 519 00:52:41,096 --> 00:52:45,658 So here it is, I need to know about that tattooed girl. 520 00:52:46,635 --> 00:52:48,967 First one that tells me lives. 521 00:52:49,104 --> 00:52:51,470 I saw a girl. L saw... 522 00:52:51,574 --> 00:52:54,099 Lt was... She had a big tattoo on her. 523 00:52:58,581 --> 00:53:00,412 I saw a girl. 524 00:53:00,549 --> 00:53:05,851 I'm not sure, but I think she got on that boat with three hulls. 525 00:53:06,222 --> 00:53:08,622 The boat that cost me 1,000 G's of go-juice? 526 00:53:08,757 --> 00:53:10,748 Yeah, the mute-o's boat. 527 00:53:11,193 --> 00:53:15,061 Mute-o? Yeah. He got these slits here. 528 00:53:15,164 --> 00:53:18,224 Like fish gills. 529 00:53:18,334 --> 00:53:20,302 He wasn't really a man. 530 00:53:20,436 --> 00:53:23,701 A fluke of evolution. 531 00:53:24,773 --> 00:53:27,105 Oh, I'm sorry. A fluke of... 532 00:53:27,476 --> 00:53:29,842 Evolution. L know. 533 00:53:29,945 --> 00:53:32,243 Let's have an intelligent conversation here. 534 00:53:32,381 --> 00:53:34,975 I'll talk, and you listen. 535 00:53:35,618 --> 00:53:40,282 In the beginning, the provider said, 'Let there be water, ' 536 00:53:40,422 --> 00:53:42,413 and the seas came forth. 537 00:53:43,359 --> 00:53:44,951 He created everything that we know. 538 00:53:45,094 --> 00:53:47,095 Hey. Hey. Get in here. 539 00:53:47,096 --> 00:53:49,223 The sun, the air that we breathe. 540 00:53:49,365 --> 00:53:55,565 He made, also, both man and fish, and no combination thereof. 541 00:53:56,071 --> 00:53:59,837 He does not abide the notion of evolution. 542 00:53:59,942 --> 00:54:01,910 Amen. ALL: Amen. 543 00:54:02,111 --> 00:54:04,477 No. No, you said you wouldn't kill me. 544 00:54:04,613 --> 00:54:07,309 Did I say that? Witnesses, anybody, did I? 545 00:54:07,449 --> 00:54:08,780 Yes, yes, yes. You said... 546 00:54:08,918 --> 00:54:11,250 You said it. Oh, I may have. 547 00:54:13,322 --> 00:54:15,290 I may have. 548 00:54:16,592 --> 00:54:19,618 (Screaming) 549 00:54:22,097 --> 00:54:24,065 We get to the 'Deez, 550 00:54:25,401 --> 00:54:29,201 tank up that sky boat, send it out on patrol. 551 00:54:29,838 --> 00:54:34,775 We gotta keep an eye out for that ichthy-freak. 552 00:55:32,234 --> 00:55:34,099 I know what you're thinking. 553 00:55:34,236 --> 00:55:41,376 Thinking how much longer that hydro'd last if there weren't three of us on this boat. 554 00:55:41,377 --> 00:55:43,811 Well, Enola won't drink much. 555 00:55:45,114 --> 00:55:47,082 And I won't... 556 00:55:47,783 --> 00:55:49,751 I won't drink at all. 557 00:55:50,686 --> 00:55:52,654 Not till we get there. 558 00:55:53,188 --> 00:55:54,416 Get where? 559 00:55:54,556 --> 00:55:57,582 I don't know, wherever you're going. 560 00:55:58,527 --> 00:56:00,791 Wherever you got your dirt. 561 00:56:01,597 --> 00:56:06,557 Told you before, I salvaged it off an atoll the Smokers hit. 562 00:56:06,635 --> 00:56:10,071 Smokers don't leave anything after a raid, 563 00:56:10,205 --> 00:56:12,173 especially dirt. 564 00:56:13,475 --> 00:56:15,807 You been there, haven't you? 565 00:56:20,215 --> 00:56:22,183 Dry land? 566 00:56:22,918 --> 00:56:24,886 You know where it is. 567 00:56:26,055 --> 00:56:28,148 Yeah, I know where it is. 568 00:56:30,993 --> 00:56:33,894 And... And we're going? 569 00:56:34,797 --> 00:56:36,765 You and I are. 570 00:56:38,467 --> 00:56:41,561 The kid we gotta pitch over the side. 571 00:56:43,605 --> 00:56:44,731 What? 572 00:56:44,873 --> 00:56:46,841 My boat's tore up. 573 00:56:47,643 --> 00:56:50,111 I'm taking on water. 574 00:56:50,212 --> 00:56:53,238 I'd be lucky to get half a hydro ration out of that. 575 00:56:53,382 --> 00:56:56,749 You know... l said I won't drink. 576 00:56:57,486 --> 00:56:59,454 For 12 days? 577 00:57:01,457 --> 00:57:06,258 No. It's better one of you dies now than both of you die slow. 578 00:57:06,395 --> 00:57:08,363 Wait. Wait. 579 00:57:08,797 --> 00:57:11,823 We saved your life. We got you out. 580 00:57:11,934 --> 00:57:15,370 No, you got me out so you could get out. We're even. 581 00:57:15,504 --> 00:57:17,529 She can cook. She can fish. 582 00:57:17,673 --> 00:57:19,868 So can l. Then take my necklace. Take my necklace. 583 00:57:20,008 --> 00:57:22,875 I got better ones below. No, look. 584 00:57:25,614 --> 00:57:28,276 After what you went through back there on the atoll, 585 00:57:28,417 --> 00:57:31,409 I can understand why you would want to. 586 00:57:31,553 --> 00:57:33,521 But she's a child. 587 00:57:34,323 --> 00:57:36,848 (HUMMING) 588 00:57:44,700 --> 00:57:46,668 ls there something else, then? 589 00:57:52,474 --> 00:57:54,442 Enola. Go below. 590 00:57:55,978 --> 00:57:57,946 Enola. 591 00:58:20,369 --> 00:58:22,132 Yeah. 592 00:58:22,271 --> 00:58:24,239 You said so yourself. 593 00:58:25,641 --> 00:58:27,905 Been out there a long time. 594 00:59:15,891 --> 00:59:18,724 Couple hours ago, I was potential dirt to you. 595 00:59:19,461 --> 00:59:21,292 We're not like that. 596 00:59:21,430 --> 00:59:23,364 You all are. 597 00:59:28,470 --> 00:59:31,132 Know what I was really thinking? 598 00:59:31,406 --> 00:59:35,502 Why I don't drop both of you in my wake right now. 599 00:59:35,978 --> 00:59:37,912 You got nothing I need. 600 00:59:54,396 --> 00:59:56,728 You're taking us to Dry land. 601 01:00:01,436 --> 01:00:04,166 Killing's a hard thing to do well. 602 01:00:04,306 --> 01:00:06,672 Believe me. I'm not the one to start on. 603 01:00:06,808 --> 01:00:08,742 Both of us. 604 01:00:13,148 --> 01:00:15,480 How long you plan to hold that on me? 605 01:00:15,617 --> 01:00:17,551 As long as it takes. 606 01:00:20,455 --> 01:00:21,854 Okay. 607 01:00:21,990 --> 01:00:23,924 No. 608 01:00:24,626 --> 01:00:26,890 HELEN: Let me out of here. 609 01:00:27,829 --> 01:00:31,856 Coward! Don't you touch my child. 610 01:00:32,134 --> 01:00:34,068 Come here. 611 01:00:36,571 --> 01:00:38,505 (HELEN GRUNTING) 612 01:00:40,542 --> 01:00:44,171 No. Don't hurt... 613 01:02:00,422 --> 01:02:03,220 Okay, now, don't move, okay? There. 614 01:02:03,358 --> 01:02:06,555 Oh, looking real good, yeah. 615 01:02:06,661 --> 01:02:08,959 There. There. 616 01:02:09,097 --> 01:02:10,826 All done. 617 01:02:10,966 --> 01:02:14,424 Now, there may be some small problem in depth perception. 618 01:02:14,569 --> 01:02:18,164 Well, it better not screw up my short game. 619 01:02:19,408 --> 01:02:20,408 Well? 620 01:02:20,475 --> 01:02:22,067 Looks good. L like it. Yeah. 621 01:02:22,210 --> 01:02:23,837 I like it better than your real eye. 622 01:02:23,979 --> 01:02:25,071 Much better. 623 01:02:25,213 --> 01:02:27,613 What do you say, Toby? The truth. 624 01:02:27,749 --> 01:02:28,977 Looks like shit. 625 01:02:29,117 --> 01:02:32,211 That's why I love children. No guile. 626 01:02:35,891 --> 01:02:38,018 It does look like shit. 627 01:02:39,327 --> 01:02:41,192 And it feels like cold shit. 628 01:02:41,797 --> 01:02:44,357 Deacon? What... 629 01:02:45,267 --> 01:02:48,725 I'm sorry. It's just that there's a problem in the pit. 630 01:02:48,870 --> 01:02:50,838 Maybe you should come. 631 01:02:56,077 --> 01:02:57,271 Let's drive. 632 01:02:58,513 --> 01:03:01,539 (PETER GUNN THEME SONG PLAYING) 633 01:03:05,720 --> 01:03:08,484 The pit. Don't bother with the scenic route. 634 01:03:08,623 --> 01:03:10,591 Drive. 635 01:03:11,693 --> 01:03:13,786 Hey, it's driving better. 636 01:03:26,308 --> 01:03:28,276 Get off. 637 01:03:29,211 --> 01:03:31,839 Get off. Get out of the way. 638 01:03:31,947 --> 01:03:34,575 All right, all right, all right. Okay, okay. 639 01:03:37,052 --> 01:03:40,579 Bless you, cousins. Bless you. Bless all you cousins over there. 640 01:03:40,722 --> 01:03:41,916 Keep up the good work. 641 01:03:42,057 --> 01:03:45,026 Growth is progress. Growth is progress. 642 01:03:45,160 --> 01:03:49,722 DEPTH GAUGE GUY: Somebody. Hey, up there. 643 01:03:49,831 --> 01:03:51,799 Take it off. 644 01:03:54,669 --> 01:03:57,467 Yes. Your Deaconship. 645 01:03:57,572 --> 01:04:00,268 Hello. Good morning. 646 01:04:00,375 --> 01:04:03,970 Or night, whichever the case may be. 647 01:04:04,079 --> 01:04:05,910 What is it? I'm a busy man. 648 01:04:06,047 --> 01:04:08,282 I thought you should know. 649 01:04:08,283 --> 01:04:12,811 We're down to exactly four feet, nine inches... 650 01:04:12,921 --> 01:04:14,889 of black stuff. 651 01:04:18,727 --> 01:04:20,126 Thank you, sir. 652 01:04:20,262 --> 01:04:21,957 How many G's is that after refining? 653 01:04:22,097 --> 01:04:23,621 Maybe three refuelers. 654 01:04:23,765 --> 01:04:26,290 We'll burn through that in two lunars. Sweet Joe. 655 01:04:26,434 --> 01:04:29,665 Will somebody please tell me what's happening to this place? 656 01:04:30,539 --> 01:04:32,507 We outgrowed it. 657 01:04:32,974 --> 01:04:36,910 All right, the only thing that is important is the tattooed girl. 658 01:04:37,045 --> 01:04:39,946 We don't spare any go-juice finding her. 659 01:04:40,081 --> 01:04:41,480 We don't waste it anywhere else. 660 01:04:41,616 --> 01:04:45,518 You cancel all those tractor pulls and all that stuff until later. 661 01:04:45,654 --> 01:04:47,622 You got it? 662 01:04:48,690 --> 01:04:51,591 Dry land is the mother lode. 663 01:04:52,827 --> 01:04:54,795 On your toes. 664 01:05:17,953 --> 01:05:20,285 Why don't you use sea hydro? 665 01:05:21,423 --> 01:05:23,857 Salt's harder on the filters. 666 01:05:46,247 --> 01:05:48,215 Can we have some? 667 01:05:51,319 --> 01:05:53,287 It's for her, not me. 668 01:06:04,332 --> 01:06:06,300 Here, come on. 669 01:06:07,168 --> 01:06:09,728 Is he going to take use to Dry land? 670 01:06:09,871 --> 01:06:12,271 Sure he is. Yeah. 671 01:06:16,478 --> 01:06:19,174 All of it. All of it. All of it. 672 01:06:21,116 --> 01:06:23,448 Good. Good, good. Come on. 673 01:06:36,464 --> 01:06:38,625 Thanks for not killing us. 674 01:06:55,316 --> 01:06:57,546 Just stay away from him. 675 01:07:29,451 --> 01:07:31,544 Hi. Move. 676 01:07:32,320 --> 01:07:34,914 HELEN: Enola. Enola, come here. 677 01:07:36,858 --> 01:07:38,826 Come on. 678 01:07:40,929 --> 01:07:42,988 Enola, come over here. 679 01:07:56,978 --> 01:07:58,946 Hey. 680 01:08:01,082 --> 01:08:02,572 What are you doing? 681 01:08:02,717 --> 01:08:05,515 Decorating your boat. It's ugly. 682 01:08:09,290 --> 01:08:11,986 Where did you get this? From down below. 683 01:08:12,127 --> 01:08:15,096 This is mine. You don't touch anything of mine. 684 01:08:15,230 --> 01:08:16,322 I drew it for you. 685 01:08:16,464 --> 01:08:19,160 You don't draw on anything. You understand? 686 01:08:28,276 --> 01:08:31,803 This is my boat. L got it the way I like it. 687 01:08:31,946 --> 01:08:35,211 You take up space and you slow me down. 688 01:08:38,186 --> 01:08:40,620 You know, she's just a little girl. 689 01:08:40,755 --> 01:08:42,416 She doesn't know your rules. 690 01:08:42,557 --> 01:08:43,956 You wanna stay? 691 01:08:44,092 --> 01:08:46,060 You teach her. 692 01:09:03,378 --> 01:09:06,074 HELEN: Enola, what'd I tell you? 693 01:09:10,885 --> 01:09:13,820 You're not so tough. You know that? 694 01:09:17,592 --> 01:09:20,288 How many people have you killed? 695 01:09:22,430 --> 01:09:25,263 Ten? Twenty? 696 01:09:27,202 --> 01:09:28,760 You talk a lot. 697 01:09:28,903 --> 01:09:31,736 I talk a lot 'cause you don't talk at all. 698 01:09:31,873 --> 01:09:33,841 Now, how many? 699 01:09:35,677 --> 01:09:37,941 Including little girls? 700 01:09:38,046 --> 01:09:40,014 I'm not afraid of you. 701 01:09:43,218 --> 01:09:48,019 I told Helen you wouldn't be so ugly if you cut your hair. 702 01:09:50,558 --> 01:09:52,321 In fact, you talk all the time. 703 01:09:52,460 --> 01:09:54,724 It's like a storm when you're around. HELEN: Enola. 704 01:09:54,863 --> 01:09:56,854 Hey. What are you doing? 705 01:09:57,432 --> 01:09:58,660 Helen. 706 01:09:58,800 --> 01:10:01,132 You butcher. She can't swim. 707 01:10:01,236 --> 01:10:04,103 ENOLA: Help me. Helen. 708 01:10:05,406 --> 01:10:07,374 Helen, help me. 709 01:10:07,976 --> 01:10:09,944 Helen. 710 01:10:10,044 --> 01:10:12,103 Helen, help me. 711 01:10:14,449 --> 01:10:16,417 (GASPING) 712 01:10:20,455 --> 01:10:23,219 Helen. Helen. 713 01:10:23,324 --> 01:10:25,292 Hold on. 714 01:10:25,860 --> 01:10:28,090 Look at me. Look at me. Look at me. 715 01:10:29,430 --> 01:10:33,332 (GASPING) Oh, please, come back. Please. 716 01:10:33,434 --> 01:10:36,528 Please. Oh, please. 717 01:10:37,038 --> 01:10:39,199 (HELEN COUGHING VIOLENTLY) 718 01:10:41,643 --> 01:10:43,611 HELEN: Hey. 719 01:10:45,947 --> 01:10:48,609 Hold on. Okay, almost... 720 01:11:03,464 --> 01:11:08,458 Thanks. L swear, if you ever touch her again... 721 01:11:08,569 --> 01:11:10,560 son of a bitch. Look at me. 722 01:11:10,705 --> 01:11:13,196 You will go to bed that night and you will never wake up. 723 01:11:13,341 --> 01:11:15,605 Shut up. What? 724 01:11:16,577 --> 01:11:18,807 Smokers? Yeah. 725 01:11:18,913 --> 01:11:21,143 Can't we outrun them? 726 01:11:23,484 --> 01:11:25,452 Not with my sail down. 727 01:11:43,171 --> 01:11:44,763 What are you thinking about? 728 01:11:44,906 --> 01:11:46,874 That's a nice touch. 729 01:11:47,308 --> 01:11:49,276 That's them. 730 01:11:55,616 --> 01:11:57,584 Don't hit the kid. 731 01:12:02,890 --> 01:12:04,858 (LAUGHING DEVILISHLY) 732 01:12:13,267 --> 01:12:15,235 HELEN: Hey. 733 01:12:20,441 --> 01:12:22,409 Coward. 734 01:12:28,549 --> 01:12:30,244 (LAUGHING) 735 01:12:30,685 --> 01:12:31,982 Fuck! 736 01:13:01,015 --> 01:13:02,414 No. 737 01:13:06,421 --> 01:13:08,389 (GROANING) 738 01:13:15,430 --> 01:13:16,920 Joe. 739 01:13:24,405 --> 01:13:25,963 Cut it. 740 01:13:34,482 --> 01:13:36,450 Come on. Come on. 741 01:14:09,750 --> 01:14:12,617 (EXCLAIMING) All right. Okay. 742 01:15:13,080 --> 01:15:15,615 HELEN: Oh, I'm really sorry. 743 01:15:15,616 --> 01:15:18,949 I'm sorry. But you didn't give me much choice. 744 01:15:19,086 --> 01:15:20,348 Oh, I know. 745 01:15:20,488 --> 01:15:24,151 But you ran away. L... What? 746 01:15:24,292 --> 01:15:27,523 What are you... No. Please, no. No. 747 01:15:33,100 --> 01:15:35,068 (GRUNTING) 748 01:15:37,405 --> 01:15:41,808 Don't ever touch anything on my boat again. 749 01:15:45,613 --> 01:15:47,581 She said she was sorry. 750 01:15:51,786 --> 01:15:54,516 That means you're supposed to say something back. 751 01:16:17,111 --> 01:16:18,135 Did you say something? 752 01:16:18,279 --> 01:16:20,247 ENOLA: Mmm-mmm. 753 01:16:53,547 --> 01:16:55,276 DEACON: Fore. 754 01:16:55,416 --> 01:16:56,576 NORD: Nice putt. 755 01:16:56,717 --> 01:16:58,514 It wasn't a putt. That was a... 756 01:16:58,653 --> 01:17:01,178 drive. And I wasn't even using my good eye. 757 01:17:01,322 --> 01:17:03,290 Damn it. 758 01:17:04,225 --> 01:17:06,659 You got an ashtray or something? 759 01:17:06,794 --> 01:17:08,762 Oh, man. 760 01:17:09,597 --> 01:17:11,656 Damn thing never did work right. 761 01:17:11,799 --> 01:17:14,097 You said to bring the pilot. Yes, I did. 762 01:17:14,235 --> 01:17:15,896 Well, he's here. 763 01:17:16,037 --> 01:17:18,437 Well, why didn't you tell me? 764 01:17:18,973 --> 01:17:21,669 Come on, Nord. Come on, tell me about it. 765 01:17:21,809 --> 01:17:23,409 The child. Did he have the girl with him? 766 01:17:23,511 --> 01:17:26,309 Yeah, and some atoll bitch. 767 01:17:28,149 --> 01:17:30,117 They killed Ed. 768 01:17:31,052 --> 01:17:33,145 Now, now, don't you fret yourself. 769 01:17:33,287 --> 01:17:34,811 Plenty more where Ed came from. 770 01:17:34,955 --> 01:17:36,956 Heading west-southwest? 771 01:17:36,957 --> 01:17:37,957 From here. 772 01:17:38,025 --> 01:17:41,927 Seems to me if we launch now, we can cut him down just about here. 773 01:17:42,063 --> 01:17:45,658 If he doesn't change course. It's not likely. 774 01:17:45,800 --> 01:17:48,496 He's a wily one, that ichthy-demon. 775 01:19:31,872 --> 01:19:33,840 DRIFTER: Hello. 776 01:19:35,376 --> 01:19:36,809 Drifter? 777 01:19:36,944 --> 01:19:37,944 Mmm-hmm. 778 01:19:38,012 --> 01:19:39,673 Are we gonna stop? 779 01:19:39,814 --> 01:19:41,679 Look at the flag. His flag's up. 780 01:19:41,816 --> 01:19:44,216 I thought you all stopped for each other. 781 01:19:44,351 --> 01:19:46,319 (DRIFTER YELLING) 782 01:19:48,789 --> 01:19:51,656 Well, maybe he has some food. 783 01:19:54,929 --> 01:19:57,227 Don't find many who follow the rules anymore. 784 01:19:57,364 --> 01:20:00,891 Well, make it quick. What's your business? 785 01:20:06,040 --> 01:20:08,008 Trade. 786 01:20:09,877 --> 01:20:11,208 You got any resin? 787 01:20:11,345 --> 01:20:13,313 (CHUCKLING) 788 01:20:14,782 --> 01:20:19,219 Resin? He's gotta be out of his mind. He's out of his mind. L don't have any resin. 789 01:20:19,353 --> 01:20:22,754 You been outwater a long time, haven't you? 790 01:20:22,890 --> 01:20:25,688 Must be joking me, man. Resin. You don't got enough. 791 01:20:25,826 --> 01:20:27,487 How about food? 792 01:20:27,628 --> 01:20:28,062 Could you say that again, please? 793 01:20:28,063 --> 01:20:29,495 Could you say that again, please? 794 01:20:29,663 --> 01:20:31,698 How about food? 795 01:20:31,699 --> 01:20:35,066 Yeah, food. Yeah, that'd be good, eh? 796 01:20:35,169 --> 01:20:38,764 I haven't eaten in, well, you know, forever. 797 01:20:40,007 --> 01:20:43,602 Which one of you two is the cook? 'Cause I usually fall for the waitress. 798 01:20:43,744 --> 01:20:45,712 (SNICKERS) 799 01:20:45,913 --> 01:20:47,642 Like you said, I don't have much. 800 01:20:47,781 --> 01:20:48,082 I'll say. Let's see. 801 01:20:48,083 --> 01:20:50,607 I'll say. Let's see. 802 01:20:51,151 --> 01:20:54,018 We can start with that wee orchard you got over there. 803 01:20:54,922 --> 01:20:56,890 (EXCLAIMING) 804 01:20:57,024 --> 01:20:59,652 MARINER: All right, hold it there. 805 01:20:59,793 --> 01:21:01,852 We can talk. Fair enough. 806 01:21:03,898 --> 01:21:05,889 (MUTTERING) 807 01:21:08,202 --> 01:21:10,397 It's a nice rod, isn't it? 808 01:21:10,538 --> 01:21:13,302 I like that rod. It's a nice rod. 809 01:21:19,980 --> 01:21:23,245 Got yourself a wee harem going here, now, don't you, eh? 810 01:21:29,189 --> 01:21:31,089 What do you want for the women? 811 01:21:31,225 --> 01:21:33,193 We're not for sale. 812 01:21:34,061 --> 01:21:36,723 Not for sale? There's no such thing as not for sale. 813 01:21:36,864 --> 01:21:39,628 'Not for sale'. Not for sale, eh? 814 01:21:40,501 --> 01:21:44,198 Are they a pair, or would you consider selling them separate? 815 01:21:44,338 --> 01:21:46,203 No. Our business is done here... 816 01:21:46,340 --> 01:21:48,141 unless you got some resin or sail you can part with. 817 01:21:48,142 --> 01:21:48,437 Unless you got some resin or sail you can part with. 818 01:21:48,609 --> 01:21:50,543 I told you once already, I don't have any. 819 01:21:50,678 --> 01:21:53,010 I don't have. Don't have. Don't have. 820 01:21:53,147 --> 01:21:57,709 Haven't seen either for trade in lunars now. Wait. Wait, wait, wait. 821 01:22:00,654 --> 01:22:04,385 I do have something that'll make you change your mind. 822 01:22:04,525 --> 01:22:06,755 Something that you can't pass on. 823 01:22:06,894 --> 01:22:08,161 (SNICKERING) 824 01:22:08,162 --> 01:22:09,162 (SNICKERING) 825 01:22:09,163 --> 01:22:12,326 I took it off an atoller refugee camp. 826 01:22:12,700 --> 01:22:15,692 The life savings of the entire clan. 827 01:22:22,910 --> 01:22:25,845 Paper. Look at my wee paper. 828 01:22:26,280 --> 01:22:28,181 It's paper. Have you ever seen paper? Look at it. 829 01:22:28,182 --> 01:22:30,946 It's paper. Have you ever seen paper? Look at it. 830 01:22:31,118 --> 01:22:32,346 Smell it. 831 01:22:32,486 --> 01:22:34,454 (SNIFFING) 832 01:22:34,855 --> 01:22:37,949 I been saving it for a special trade. 833 01:22:40,127 --> 01:22:42,095 Don't you do it. 834 01:22:42,396 --> 01:22:45,263 You know, maybe I'm talking to the wrong person here. 835 01:22:45,399 --> 01:22:48,163 Whose boat is this? Ls it your boat or your boat? 836 01:22:48,302 --> 01:22:52,068 No. No, it's his boat. But he doesn't own us. 837 01:22:58,679 --> 01:23:00,647 Half an hour. 838 01:23:01,682 --> 01:23:04,116 Is he out of his mind or something here? 839 01:23:04,251 --> 01:23:06,048 I got two pages in here, man. 840 01:23:06,186 --> 01:23:08,221 I mean, I'd get half a dozen girls with this, you know. 841 01:23:08,222 --> 01:23:08,355 I mean, I'd get half a dozen girls with this, you know. 842 01:23:08,356 --> 01:23:10,323 Half an hour. 843 01:23:11,191 --> 01:23:13,523 You trading or not? Don't. 844 01:23:13,627 --> 01:23:15,595 Shut up. 845 01:23:16,664 --> 01:23:18,632 Okay. 846 01:23:20,367 --> 01:23:22,835 Forty-five minutes with the wee one over there. 847 01:23:22,970 --> 01:23:26,497 I like to do the talking, if you know what I mean. 848 01:23:26,640 --> 01:23:28,241 No. 849 01:23:28,242 --> 01:23:29,242 No. 850 01:23:29,943 --> 01:23:33,379 Fair enough. Come, come, come, come, come. 851 01:23:33,847 --> 01:23:35,838 No. My boat. 852 01:23:37,785 --> 01:23:40,151 Fair enough. Fair enough. Good, good, good. Aye. 853 01:23:40,287 --> 01:23:41,413 Helen. 854 01:23:41,555 --> 01:23:44,888 Sit down. Enola, just do as he says. 855 01:23:47,094 --> 01:23:48,261 (SNICKERING) 856 01:23:48,262 --> 01:23:49,262 (SNICKERING) 857 01:24:14,888 --> 01:24:16,856 Half an hour. 858 01:24:21,261 --> 01:24:23,229 Come here, come here. 859 01:25:03,804 --> 01:25:06,204 It's been a while for me now. 860 01:25:06,874 --> 01:25:07,741 Guess it's been more than a while, actually. 861 01:25:07,742 --> 01:25:10,574 Guess it's been more than a while, actually. 862 01:25:13,380 --> 01:25:19,285 I've only got half an hour. Half an hour, half an hour, half an hour... 863 01:25:19,720 --> 01:25:21,745 Right, right, right... 864 01:25:23,323 --> 01:25:27,123 You're so beautiful. Aye. Anyone ever told you that? 865 01:25:27,261 --> 01:25:27,761 Give me that. What are you doing? It's just a game. 866 01:25:27,762 --> 01:25:31,458 Give me that. What are you doing? It's just a game. 867 01:25:32,966 --> 01:25:36,026 Oh, l... l... We was just playing. 868 01:25:39,206 --> 01:25:41,174 The trade's off. 869 01:25:41,809 --> 01:25:43,777 I changed my mind. 870 01:25:44,077 --> 01:25:47,274 Well, you can't do that. 871 01:25:47,414 --> 01:25:47,781 I mean, a deal's a deal, aye? 872 01:25:47,782 --> 01:25:49,806 I mean, a deal's a deal, aye? 873 01:25:50,484 --> 01:25:52,452 I just did. 874 01:25:52,586 --> 01:25:54,417 Hey. 875 01:25:54,555 --> 01:25:58,616 She's mine. Aye. No. No, no, I won't have it, no. 876 01:25:58,759 --> 01:26:01,557 Go on. Get, get, get. Go, go, go. Good, good. 877 01:26:01,695 --> 01:26:06,325 But don't go too far, now. This won't take but a minute. 878 01:26:10,871 --> 01:26:15,501 I hate this boat. I hate this boat. 879 01:26:16,577 --> 01:26:18,545 You garbage. 880 01:26:23,517 --> 01:26:27,820 You're pretty stingy for a man who's got everything, aren't you, now? 881 01:26:27,821 --> 01:26:30,541 You're pretty stingy for a man who's got everything, aren't you, now? 882 01:26:42,936 --> 01:26:44,904 (CLANGING) 883 01:26:44,972 --> 01:26:46,940 DRIFTER: You... 884 01:26:58,452 --> 01:27:00,420 Where's me boat? 885 01:27:01,588 --> 01:27:03,556 Where's me boat? 886 01:27:10,898 --> 01:27:12,866 Help me to me boat. 887 01:27:14,635 --> 01:27:15,635 (GROANING) 888 01:27:15,769 --> 01:27:17,737 Me boat. 889 01:27:52,773 --> 01:27:55,241 Yeah, if he knows he's been spotted, 890 01:27:55,375 --> 01:27:59,243 he'll expect us to expect him to change course, 891 01:27:59,346 --> 01:28:02,804 which is exactly why he'll keep his heading. 892 01:28:02,950 --> 01:28:06,113 The important question is, where's he heading? 893 01:28:06,253 --> 01:28:07,920 And does he know how precious his cargo is? 894 01:28:07,921 --> 01:28:09,650 And does he know how precious his cargo is? 895 01:28:09,790 --> 01:28:12,759 Dry land. Salvation. 896 01:28:13,427 --> 01:28:17,887 Room to grow. Eighteen holes. Thirty-six. Seventy-two. 897 01:28:19,266 --> 01:28:23,362 I say that he's headed here, and we take him here. 898 01:28:50,063 --> 01:28:52,827 How long before we get some wind? 899 01:28:54,234 --> 01:28:56,202 Days, maybe. 900 01:28:56,803 --> 01:28:58,771 Then why don't we fish? 901 01:28:59,139 --> 01:29:00,970 What for? 902 01:29:01,108 --> 01:29:03,269 So we can get something to eat? 903 01:29:03,410 --> 01:29:05,207 We ate two days ago. 904 01:29:05,345 --> 01:29:07,313 You ate. 905 01:29:09,583 --> 01:29:11,551 Just... 906 01:29:13,754 --> 01:29:15,722 Just help me fix this. 907 01:29:17,057 --> 01:29:19,287 I'll catch something myself. 908 01:29:19,426 --> 01:29:24,125 You're not going to catch anything with this around here. 909 01:29:24,598 --> 01:29:28,000 Look, we're not trying to make you angry. 910 01:29:28,001 --> 01:29:29,601 Look, we're not trying to make you angry. 911 01:29:32,205 --> 01:29:34,503 And you don't disappear just because you turn your back on us. 912 01:29:34,641 --> 01:29:36,506 You don't know what fishing's like around here. 913 01:29:36,643 --> 01:29:40,409 Well, then you do it, if you're the authority. 914 01:29:50,357 --> 01:29:53,190 Maybe he doesn't know how to fish. 915 01:29:54,961 --> 01:29:56,081 I think you're right, Enola. 916 01:29:56,196 --> 01:29:58,164 Shut up, will you? 917 01:29:58,465 --> 01:30:00,296 I'm trying to listen for engines. 918 01:30:00,434 --> 01:30:04,268 I will not shut up until you stop what you're doing... 919 01:30:04,404 --> 01:30:07,601 and you help me find something to eat for this child. 920 01:30:07,741 --> 01:30:08,041 I will scream so loud that... 921 01:30:08,042 --> 01:30:10,305 I will scream so loud that... 922 01:30:12,045 --> 01:30:14,013 HELEN: What the... No. 923 01:30:15,582 --> 01:30:19,348 Never catch anything with this. It's useless. 924 01:30:24,157 --> 01:30:28,060 HELEN: Look, I'm sorry. You were right about the pole. 925 01:30:28,061 --> 01:30:28,789 HELEN: Look, I'm sorry. You were right about the pole. 926 01:30:29,796 --> 01:30:32,731 You were right, but we have to eat. 927 01:30:37,704 --> 01:30:39,638 Now, I know you can hear me. 928 01:30:39,773 --> 01:30:43,470 Now, we can fish for ourselves. You show us what to do. 929 01:30:43,610 --> 01:30:45,942 You must know how. Even you gotta eat. 930 01:30:46,079 --> 01:30:48,047 You just sit there. 931 01:31:11,605 --> 01:31:13,072 What... 932 01:31:13,206 --> 01:31:15,174 I don't know. 933 01:31:33,426 --> 01:31:35,417 (SEA MONSTER ROARING)... 934 01:31:43,069 --> 01:31:45,037 (GUN FIRING) 935 01:31:50,710 --> 01:31:52,678 Happy now? 936 01:31:54,314 --> 01:31:56,282 (HUMMING) 937 01:32:10,730 --> 01:32:13,563 You don't like my singing, do you? 938 01:32:16,203 --> 01:32:21,072 Helen says you don't like my singing 'cause you can't sing. 939 01:32:27,814 --> 01:32:30,214 Ever try and listen? To what? 940 01:32:33,253 --> 01:32:35,221 The sound of the world. 941 01:32:39,926 --> 01:32:42,952 I don't hear anything. That's because you're too loud... 942 01:32:43,096 --> 01:32:45,030 and you're moving around all the time. 943 01:32:45,165 --> 01:32:47,133 Try sitting still. 944 01:32:48,635 --> 01:32:50,569 Eyeball? 945 01:33:08,021 --> 01:33:10,421 Go ahead, drink all you want. 946 01:33:11,725 --> 01:33:13,716 It's gonna rain tonight. 947 01:33:32,912 --> 01:33:35,142 I wish I had feet like his. 948 01:33:37,317 --> 01:33:39,046 Then maybe I could swim. 949 01:33:39,185 --> 01:33:41,153 Enola. 950 01:33:44,524 --> 01:33:45,650 (BURPS) 951 01:33:45,792 --> 01:33:47,627 Sorry. 952 01:33:51,531 --> 01:33:55,126 Never met a person who couldn't swim before. 953 01:33:56,636 --> 01:33:58,604 I can't. 954 01:34:00,674 --> 01:34:02,665 People said I was weird. 955 01:34:03,610 --> 01:34:05,544 Maybe they were right. 956 01:34:08,515 --> 01:34:11,609 Maybe they were right about you, too. 957 01:34:42,215 --> 01:34:44,183 (MUSIC PLAYING) 958 01:35:15,115 --> 01:35:17,083 ls that from Dry land? 959 01:35:20,420 --> 01:35:22,388 Yeah. 960 01:35:27,694 --> 01:35:27,727 (SIGHS) 961 01:35:27,728 --> 01:35:29,627 (SIGHS) 962 01:35:34,100 --> 01:35:36,534 You know, I don't even know your name. 963 01:35:36,669 --> 01:35:38,637 I don't need one. 964 01:35:40,206 --> 01:35:42,970 Enola wanted to give this to you. 965 01:35:46,513 --> 01:35:47,746 And this. 966 01:35:47,747 --> 01:35:48,747 And this. 967 01:35:51,484 --> 01:35:53,475 She won't take it again. 968 01:35:59,692 --> 01:36:02,092 You don't look much like her. 969 01:36:02,729 --> 01:36:05,391 Well, I'm not her mother, if that's what you're asking. 970 01:36:05,532 --> 01:36:07,466 You act like it. 971 01:36:07,801 --> 01:36:14,206 About six years ago, this basket floated into the atoll with Enola in it. 972 01:36:15,942 --> 01:36:20,606 Of course, everyone wanted to shove her back out to sea. That was the law. 973 01:36:20,747 --> 01:36:22,681 She was so precious. 974 01:36:23,583 --> 01:36:25,551 I wanted to keep her. 975 01:36:26,352 --> 01:36:27,786 So the elders talked and said that if I wanted her so badly... 976 01:36:27,787 --> 01:36:30,227 So the elders talked and said that if I wanted her so badly... 977 01:36:30,323 --> 01:36:34,089 that I could never have a child of my own. 978 01:36:35,261 --> 01:36:38,719 There was no one else. She would have died otherwise. 979 01:36:38,865 --> 01:36:40,059 So? 980 01:36:40,200 --> 01:36:42,168 It's called compassion. 981 01:36:44,637 --> 01:36:45,637 (SIGHS) 982 01:36:45,738 --> 01:36:47,806 You probably wouldn't understand, after being alone so much. 983 01:36:47,807 --> 01:36:49,741 You probably wouldn't understand, after being alone so much. 984 01:36:49,876 --> 01:36:51,810 I'm not alone. 985 01:36:52,312 --> 01:36:54,542 Got this boat for a friend. 986 01:36:55,748 --> 01:37:00,378 It don't lie to me, don't cut my throat when I'm asleep. 987 01:37:01,187 --> 01:37:03,155 Gives me a place to be. 988 01:37:03,590 --> 01:37:05,524 I pity you, really. 989 01:37:06,659 --> 01:37:08,991 What's pity? You don't know? 990 01:37:09,496 --> 01:37:11,657 If I knew, I wouldn't ask. 991 01:37:12,765 --> 01:37:17,634 Well, if you don't know, I could never make you understand. 992 01:37:19,639 --> 01:37:21,607 What are those marks on her back? 993 01:37:21,741 --> 01:37:24,904 Nothing. They're just fanciful things. 994 01:37:25,912 --> 01:37:27,504 Like what she draws? 995 01:37:27,647 --> 01:37:29,638 She draws what she sees. 996 01:37:30,116 --> 01:37:32,084 She's like a mirror. 997 01:37:32,986 --> 01:37:36,319 People on the atoll thought she was a... 998 01:37:37,156 --> 01:37:39,124 Freak? 999 01:37:40,994 --> 01:37:42,018 Yeah. 1000 01:37:42,161 --> 01:37:44,755 I just thought she was special. 1001 01:37:52,672 --> 01:37:55,835 I'm not giving it to her. It's just... 1002 01:37:56,042 --> 01:37:58,010 A loan. 1003 01:37:58,278 --> 01:38:00,872 Yeah. I'm not giving it to her. 1004 01:38:06,586 --> 01:38:08,554 Is Dry land beautiful? 1005 01:38:11,024 --> 01:38:12,992 You'll see. 1006 01:39:19,792 --> 01:39:21,760 (ENOLA GIGGLING) 1007 01:39:26,366 --> 01:39:28,334 Enola? 1008 01:39:28,735 --> 01:39:31,033 Enola, what are you doing? 1009 01:39:31,170 --> 01:39:33,161 Those monsters'll kill her. 1010 01:39:33,306 --> 01:39:35,274 No, they're asleep now. 1011 01:39:37,744 --> 01:39:39,678 Hands around my neck. 1012 01:39:41,381 --> 01:39:44,544 Let the water tell your arms and legs how to move. 1013 01:39:44,684 --> 01:39:47,619 We're going down. Hold your breath. 1014 01:41:25,918 --> 01:41:27,886 What is it? 1015 01:41:27,987 --> 01:41:29,955 What is it? 1016 01:41:30,890 --> 01:41:32,915 Barter outpost. 1017 01:41:33,392 --> 01:41:35,792 You said we'd get to Dry land today. 1018 01:41:35,928 --> 01:41:38,761 Today. Tomorrow. What's it matter? 1019 01:41:40,166 --> 01:41:42,100 I need resin. 1020 01:41:43,536 --> 01:41:45,470 (SPEAKING PORTUGREEK) 1021 01:41:51,544 --> 01:41:52,841 What is that? 1022 01:41:52,979 --> 01:41:54,913 It's PortuGreek. 1023 01:41:56,082 --> 01:41:58,016 Their own language. 1024 01:42:00,286 --> 01:42:02,254 Or so I thought. 1025 01:42:07,894 --> 01:42:09,828 (SNIFFING) 1026 01:42:31,184 --> 01:42:34,415 There's my girl. Yeah. 1027 01:42:35,288 --> 01:42:38,280 Howdy, darling. Come on in here now. 1028 01:43:07,420 --> 01:43:09,081 What's going on? 1029 01:43:09,222 --> 01:43:11,156 Smokers. 1030 01:43:13,593 --> 01:43:15,561 What the hell? 1031 01:43:18,865 --> 01:43:21,925 He's spotted us. Sound it. 1032 01:43:22,034 --> 01:43:25,936 Sound it. Sound it. Sound it. Sound it. 1033 01:43:37,750 --> 01:43:39,718 (WHOOPING) 1034 01:43:47,159 --> 01:43:49,093 HELEN: Enola. 1035 01:43:58,437 --> 01:44:00,405 (GUNS FIRING) 1036 01:44:01,540 --> 01:44:03,508 Starboard side. Now. 1037 01:44:05,177 --> 01:44:07,145 Get in the chair. 1038 01:44:12,985 --> 01:44:15,681 Watch it. He's clearing the net. 1039 01:44:27,633 --> 01:44:29,601 Go to the helm. 1040 01:44:31,837 --> 01:44:33,862 Get the centerboard. Centerboard? 1041 01:44:34,006 --> 01:44:37,908 What centerboard? Where, exactly? I don't know what to do. 1042 01:44:38,044 --> 01:44:40,740 Under the helm. Pull the handle. 1043 01:44:43,015 --> 01:44:44,949 Hurry. Hurry. 1044 01:44:47,420 --> 01:44:49,513 It's too late. Over here. 1045 01:45:00,933 --> 01:45:03,766 (SCREAMING) 1046 01:45:08,741 --> 01:45:10,709 No. 1047 01:45:27,326 --> 01:45:29,260 Give me that rifle. 1048 01:45:29,562 --> 01:45:34,727 Boy, if you wanna do something right, you've got to do it yourself. 1049 01:45:34,867 --> 01:45:36,835 All right. 1050 01:45:37,803 --> 01:45:39,771 (GRUNTS) 1051 01:45:43,542 --> 01:45:44,736 I winged him. 1052 01:45:44,877 --> 01:45:48,335 I say we load all the go-juice onto one boat and run the freak down. 1053 01:45:48,481 --> 01:45:52,042 You can't catch him in ten boats, and you wanna send just one? 1054 01:45:52,184 --> 01:45:54,846 Well, I pray that you're joking. 1055 01:46:02,862 --> 01:46:04,830 Bring me the trackers. 1056 01:46:04,930 --> 01:46:06,898 (CHUCKLES) 1057 01:46:18,611 --> 01:46:20,579 You lied to us. 1058 01:46:21,313 --> 01:46:23,372 You were gonna sell us back there. 1059 01:46:23,516 --> 01:46:25,074 We both lied. 1060 01:46:25,217 --> 01:46:27,185 What? 1061 01:46:28,254 --> 01:46:29,585 I saw what I saw. 1062 01:46:29,688 --> 01:46:30,814 He's hurt. 1063 01:46:30,956 --> 01:46:34,414 Well, he should be. He was gonna sell us. 1064 01:46:39,231 --> 01:46:41,722 No wonder you let her keep it. 1065 01:46:41,934 --> 01:46:43,902 No, you leave it. 1066 01:46:45,037 --> 01:46:47,005 Why do they want her? 1067 01:46:47,773 --> 01:46:50,264 You know, there's nothing human about you. 1068 01:46:50,409 --> 01:46:52,673 They should have killed you the day you were born. 1069 01:46:52,812 --> 01:46:54,780 They tried. 1070 01:46:57,183 --> 01:46:59,151 No more lies. 1071 01:47:00,152 --> 01:47:01,152 (SHRIEKING) 1072 01:47:01,287 --> 01:47:03,687 What are the marks on her back? 1073 01:47:03,789 --> 01:47:06,986 People say it's the way to Dry land. 1074 01:47:07,093 --> 01:47:08,685 Dry land's a myth. 1075 01:47:08,828 --> 01:47:12,286 No. You said so yourself that you know where it is. 1076 01:47:12,465 --> 01:47:14,399 You did. 1077 01:47:18,704 --> 01:47:22,037 You're a fool to believe in something you've never seen before. 1078 01:47:22,174 --> 01:47:26,270 I've seen it. I've touched it. Dirt that was richer and darker than yours. 1079 01:47:26,412 --> 01:47:28,346 It was in the basket we found Enola in. 1080 01:47:28,481 --> 01:47:31,041 It doesn't exist. Well, how can you be so sure? 1081 01:47:31,183 --> 01:47:37,418 Because I've sailed farther than most have dreamed, and I've never seen it. 1082 01:47:37,623 --> 01:47:39,989 But the things on your boat. 1083 01:47:40,526 --> 01:47:42,926 'Things on my boat' what? 1084 01:47:43,028 --> 01:47:46,395 There are things on your boat that nobody has ever seen. 1085 01:47:46,532 --> 01:47:48,727 What are these shells? 1086 01:47:48,834 --> 01:47:51,769 And that reflecting glass? 1087 01:47:51,871 --> 01:47:55,170 (STUTTERING) And the music box? That... 1088 01:47:56,475 --> 01:48:00,172 Well, if not from Dry land, then where? Where? 1089 01:48:02,848 --> 01:48:04,816 You wanna see Dry land? 1090 01:48:06,452 --> 01:48:08,477 You really wanna see it? 1091 01:48:10,122 --> 01:48:12,215 I'll take you to Dry land. 1092 01:48:26,038 --> 01:48:27,596 Get in. 1093 01:48:33,646 --> 01:48:35,113 Well, what about Enola? 1094 01:48:35,247 --> 01:48:36,771 There's only air for one. 1095 01:48:36,916 --> 01:48:40,044 Get in the water. It'll be all right. 1096 01:48:51,830 --> 01:48:53,798 Don't touch anything. 1097 01:48:58,571 --> 01:49:00,539 Okay? 1098 01:52:36,622 --> 01:52:38,590 I didn't know. 1099 01:52:40,259 --> 01:52:42,227 All this time... 1100 01:52:43,595 --> 01:52:45,358 I didn't know. 1101 01:52:45,497 --> 01:52:47,465 Nobody does. 1102 01:52:49,501 --> 01:52:51,469 (MOTOR REWING) 1103 01:52:55,407 --> 01:52:57,307 Can you get us out of here? 1104 01:52:57,443 --> 01:53:00,901 I'd say there're two chances of that. 1105 01:53:01,246 --> 01:53:03,646 Hey. No way and no how. 1106 01:53:04,450 --> 01:53:07,419 Should've bought me that drink. Come on. 1107 01:53:07,553 --> 01:53:09,521 This way. Come on. 1108 01:53:10,422 --> 01:53:12,390 (SMOKERS WHOOPING) 1109 01:53:16,328 --> 01:53:19,297 DEACON: Proper introductions first. 1110 01:53:19,431 --> 01:53:21,399 I'm the Deacon. 1111 01:53:26,205 --> 01:53:32,974 If you don't recall the face, perhaps it's 'cause I didn't always look like this. 1112 01:53:34,046 --> 01:53:38,380 Now, I suspect she's somewhere real close. 1113 01:53:38,650 --> 01:53:40,880 So we can tear this boat apart looking for her, 1114 01:53:41,019 --> 01:53:43,613 but I'd rather somebody tell me where she is. 1115 01:53:43,755 --> 01:53:46,417 And the first one that does that lives. 1116 01:53:46,558 --> 01:53:51,621 And the runner-up... Well, actually, there are no runners-up. 1117 01:53:53,899 --> 01:53:56,026 Oh, sweet Joe, I love this part. 1118 01:53:56,168 --> 01:53:59,194 Choose them. One, two. Live or die. 1119 01:54:00,672 --> 01:54:02,731 You know, personally, 1120 01:54:03,976 --> 01:54:07,776 I'd rather shoot the sperm-of-the-devil here. 1121 01:54:08,480 --> 01:54:10,209 But you know something? 1122 01:54:10,349 --> 01:54:13,512 I don't think you're gonna tell me, are you? 1123 01:54:13,652 --> 01:54:15,643 Too bad. 1124 01:54:15,921 --> 01:54:19,186 Come on. What do you say? 1125 01:54:19,291 --> 01:54:21,316 She's not your kind. 1126 01:54:22,828 --> 01:54:25,126 You don't even have a kind. 1127 01:54:25,230 --> 01:54:28,927 If you say it, he'll still kill us both. 1128 01:54:29,601 --> 01:54:31,569 (DEACON GRUNTING) 1129 01:54:33,739 --> 01:54:36,537 Let's not get ahead of ourselves. 1130 01:54:37,709 --> 01:54:39,540 If you don't tell me, 1131 01:54:39,678 --> 01:54:43,307 I swear to Poseidon I will torch your boat. 1132 01:54:49,655 --> 01:54:52,419 DEACON: Refresh my memory. What happens when neither of them talks? 1133 01:54:52,558 --> 01:54:56,289 Never happened before. Never happened before. 1134 01:54:56,762 --> 01:54:58,024 All right. 1135 01:54:58,163 --> 01:55:00,757 If they won't tell us where she is, do them. 1136 01:55:00,899 --> 01:55:03,334 Both of them. Kill them now. 1137 01:55:03,335 --> 01:55:04,962 No. 1138 01:55:05,103 --> 01:55:06,103 HELEN: No. 1139 01:55:06,204 --> 01:55:08,695 So gullible. Bring her here. 1140 01:55:10,776 --> 01:55:13,540 Take and ye shall receive. HELEN: No. Leave her. 1141 01:55:13,679 --> 01:55:16,045 So ends your daily sermonette. 1142 01:55:16,181 --> 01:55:17,181 (DEACON LAUGHING) 1143 01:55:17,316 --> 01:55:20,683 Yes. Yes. Yes. 1144 01:55:20,786 --> 01:55:21,980 (ALL CLAMORING) 1145 01:55:22,120 --> 01:55:25,487 Here, take them, boys. Take care of her. 1146 01:55:26,658 --> 01:55:28,626 What is it? 1147 01:55:30,128 --> 01:55:31,857 Stunning. 1148 01:55:31,997 --> 01:55:34,522 I don't have words to even begin to... 1149 01:55:34,633 --> 01:55:36,430 It's magnificent. 1150 01:55:36,568 --> 01:55:38,160 Look at that. 1151 01:55:38,303 --> 01:55:40,271 That's square footage. 1152 01:55:42,074 --> 01:55:45,441 All we gotta do is figure out this map. Turn her upside down. 1153 01:55:45,577 --> 01:55:47,169 Does that mean anything to you? 1154 01:55:47,312 --> 01:55:48,939 No. 1155 01:55:49,081 --> 01:55:51,208 DEACON: We'll figure it out back at the 'Deez. Back at the 'Deez, boys. 1156 01:55:51,350 --> 01:55:53,648 Careful with her. Careful with her. 1157 01:55:53,785 --> 01:55:56,310 What about them? Do them both. 1158 01:55:56,755 --> 01:55:58,723 Torch the boat. 1159 01:56:00,459 --> 01:56:01,585 (GRUNTING) 1160 01:56:02,628 --> 01:56:04,596 We have to go under. 1161 01:56:06,331 --> 01:56:08,765 No, I can't breathe like you. 1162 01:56:09,134 --> 01:56:10,897 I'll breathe for both of us. 1163 01:56:11,036 --> 01:56:13,004 (GUNS FIRING) 1164 01:56:37,596 --> 01:56:39,564 ENOLA: Helen. 1165 01:56:41,633 --> 01:56:43,634 Helen, help. 1166 01:56:43,635 --> 01:56:47,127 Helen. Helen. 1167 01:57:34,419 --> 01:57:36,387 My boat. 1168 01:57:45,864 --> 01:57:47,832 Enola. 1169 01:57:56,174 --> 01:57:57,471 DEACON: All right. 1170 01:57:57,609 --> 01:58:00,134 I can't wait to get this thing out on some pavement. 1171 01:58:00,278 --> 01:58:03,042 Build some highways and some freeways. 1172 01:58:03,181 --> 01:58:04,739 There you go, cous. There you go, cous. 1173 01:58:04,883 --> 01:58:07,044 Be careful, now. You break them, you can't use them. 1174 01:58:07,185 --> 01:58:08,550 Come on. 1175 01:58:08,687 --> 01:58:10,314 What's happening, cousin? 1176 01:58:10,455 --> 01:58:13,447 Not a word. She just sits there and leaks. 1177 01:58:13,592 --> 01:58:17,119 Well, shiver to the liver. This'll make her give up all her secrets, huh? 1178 01:58:17,262 --> 01:58:18,627 Yeah, or kill her. 1179 01:58:18,764 --> 01:58:22,495 Let me talk to her first. I'm real good with kids. 1180 01:58:25,003 --> 01:58:28,029 DEACON: What is this? Get those chains off her. 1181 01:58:28,173 --> 01:58:31,040 What are we, barbarians here? 1182 01:58:31,143 --> 01:58:33,475 Goodness gracious. Sakes alive. 1183 01:58:33,612 --> 01:58:37,639 Come on, out of here, you big, nasty animal, you. 1184 01:58:37,783 --> 01:58:39,751 Well, rub-a-dub-dub. 1185 01:58:41,887 --> 01:58:44,822 You wanna come over here and sit on my lap? 1186 01:58:45,657 --> 01:58:46,657 No? 1187 01:58:48,160 --> 01:58:51,129 How about a cigarette? 1188 01:58:51,763 --> 01:58:54,231 Nothing like a good smoke if you miss your mum. 1189 01:58:54,566 --> 01:58:57,034 Never too young to start. 1190 01:58:58,103 --> 01:59:02,301 No. Well, I got something right here I know you'd like. 1191 01:59:03,441 --> 01:59:05,432 Like to draw, don't you? 1192 01:59:09,815 --> 01:59:11,783 Now, they're yours, 1193 01:59:12,684 --> 01:59:17,053 if you help me with just one problem, all right? 1194 01:59:19,558 --> 01:59:21,526 Now, I got this parish. 1195 01:59:22,494 --> 01:59:25,019 Good parish. Large parish. 1196 01:59:26,798 --> 01:59:29,892 Getting larger all the time, in fact. 1197 01:59:30,001 --> 01:59:34,165 Now, you know, I just don't have enough faith... 1198 01:59:36,007 --> 01:59:37,372 for all these people. 1199 01:59:37,509 --> 01:59:39,943 Why don't you make less people? 1200 01:59:40,078 --> 01:59:41,807 Pardon? 1201 01:59:41,947 --> 01:59:46,077 The atoll, babies are born only when there's room. 1202 01:59:46,218 --> 01:59:50,018 That way, there's food and hydro for everyone. 1203 01:59:50,222 --> 01:59:53,191 Well, that's a quaint suggestion. 1204 01:59:54,359 --> 01:59:56,725 But it don't really play here, 1205 01:59:56,862 --> 02:00:01,663 considering we are, in fact, the Church of Eternal Growth. 1206 02:00:02,534 --> 02:00:07,699 See, what we need is more land, for more people. 1207 02:00:07,806 --> 02:00:11,367 Now, that tattoo on your back. 1208 02:00:11,476 --> 02:00:16,345 I've been told that that's actually a map? 1209 02:00:18,917 --> 02:00:21,147 It's the way to Dry land. 1210 02:00:21,253 --> 02:00:23,585 Now we're getting someplace. 1211 02:00:25,223 --> 02:00:28,386 Could you teach me how to read that? 1212 02:00:30,829 --> 02:00:32,319 Setback. 1213 02:00:35,133 --> 02:00:39,229 Well, have you ever heard any of your friends talk about it? 1214 02:00:39,371 --> 02:00:42,966 You know, like your mommy or your pet fish? 1215 02:00:43,074 --> 02:00:44,507 Did he say anything? 1216 02:00:44,643 --> 02:00:47,077 You shouldn't make fun of him. He wouldn't like it. 1217 02:00:47,178 --> 02:00:49,942 Girl, I don't give a shit what he'd like. 1218 02:00:50,348 --> 02:00:52,441 He took out my eye. 1219 02:00:52,651 --> 02:00:54,084 And if I ever see him again, 1220 02:00:54,219 --> 02:00:58,553 I'm gonna cut open his head and eat his brain. 1221 02:00:58,657 --> 02:01:00,852 You think he'd like that? 1222 02:01:00,959 --> 02:01:04,793 Can't kill him. He's even meaner than you are. 1223 02:01:05,630 --> 02:01:07,860 But he's not here. 1224 02:01:07,966 --> 02:01:09,934 And he ain't coming. 1225 02:01:10,035 --> 02:01:12,401 And no one's gonna save you. 1226 02:01:13,371 --> 02:01:15,236 He'll come for me. He will. 1227 02:01:15,373 --> 02:01:17,841 Then you better tell me what I wanna know... 1228 02:01:17,976 --> 02:01:21,776 or he can see what's left of you in a goddamn jar. 1229 02:01:25,483 --> 02:01:28,680 Now, I'm glad we had this little talk. 1230 02:01:29,287 --> 02:01:31,255 Chain her. 1231 02:01:33,124 --> 02:01:35,092 Chain her up. 1232 02:01:35,727 --> 02:01:38,924 He'll come for me. He'll take me away. 1233 02:01:50,642 --> 02:01:53,611 We're going to die here, aren't we? 1234 02:02:12,864 --> 02:02:14,832 Aren't we? 1235 02:02:24,075 --> 02:02:26,043 After the atoll, 1236 02:02:26,911 --> 02:02:29,345 when I offered myself to you, 1237 02:02:32,217 --> 02:02:34,185 why didn't you take me? 1238 02:02:36,488 --> 02:02:39,286 'Cause you didn't really want me. 1239 02:02:40,692 --> 02:02:42,660 Not really. 1240 02:03:48,226 --> 02:03:50,251 Have I been asleep long? 1241 02:03:56,234 --> 02:03:58,202 I was dreaming. 1242 02:04:00,872 --> 02:04:02,840 It's funny. 1243 02:04:03,842 --> 02:04:06,470 I always thought Dry land floated. 1244 02:04:06,611 --> 02:04:10,547 That it drifted with the wind. That's why it was so hard to find. 1245 02:04:10,682 --> 02:04:13,549 Why did you believe in it so much? 1246 02:04:14,252 --> 02:04:17,278 Because we weren't made for the sea. 1247 02:04:18,123 --> 02:04:21,354 Got hands and feet. 1248 02:04:21,459 --> 02:04:23,427 We're supposed to walk. 1249 02:04:27,132 --> 02:04:29,100 I miss her sound. 1250 02:04:31,402 --> 02:04:33,370 Don't you? 1251 02:04:33,538 --> 02:04:36,530 Might be able to get some hydro out of this. 1252 02:04:36,674 --> 02:04:38,642 I can't go on. 1253 02:04:40,111 --> 02:04:42,636 Not without her, or Dry land. 1254 02:04:43,915 --> 02:04:47,784 I don't want to live if there's nothing left. 1255 02:04:47,785 --> 02:04:49,753 There's no hope. 1256 02:04:50,288 --> 02:04:52,256 You're still here. 1257 02:04:59,330 --> 02:05:01,195 Thank you for saving me. 1258 02:05:01,332 --> 02:05:03,596 You can thank the ancients. 1259 02:05:05,103 --> 02:05:07,071 This is what they had. 1260 02:05:07,939 --> 02:05:10,373 This is what they made of it. 1261 02:05:10,808 --> 02:05:13,003 That's why I am what I am. 1262 02:05:13,211 --> 02:05:16,413 I may not be human, but I don't quit. 1263 02:05:16,414 --> 02:05:18,382 Never have. 1264 02:05:18,750 --> 02:05:21,878 No matter what they throw at me, l... 1265 02:05:52,684 --> 02:05:53,981 Helen. 1266 02:05:54,686 --> 02:05:56,051 Helen. 1267 02:05:56,688 --> 02:05:59,919 No, no, no. Helen, up here. Above you. 1268 02:06:00,024 --> 02:06:01,024 (GREGOR GIGGLING GIDDILY) 1269 02:06:01,125 --> 02:06:03,093 HELEN: Gregor. 1270 02:06:07,131 --> 02:06:09,463 Smart thinking, to burn your boat. 1271 02:06:09,601 --> 02:06:13,298 Without the smoke, I never would have found you. 1272 02:06:13,438 --> 02:06:15,531 Who's that with you? 1273 02:06:15,640 --> 02:06:18,871 Ichthyus sapien, is that really you? 1274 02:06:19,777 --> 02:06:25,010 I'll throw the rope down. You catch it. I'll help you climb up. 1275 02:06:25,383 --> 02:06:29,479 Helen. Where's Enola? 1276 02:06:29,587 --> 02:06:34,490 Smokers took her. They'd have me, too, if it weren't for him. 1277 02:06:34,626 --> 02:06:38,562 My friend, thank you. Very human of you. 1278 02:06:40,331 --> 02:06:44,131 Well, grab your things quickly. Quickly. Come. 1279 02:06:51,242 --> 02:06:53,267 GREGOR: You see? Right down there. 1280 02:06:53,411 --> 02:06:58,474 There's several of us survivors. We'll just start over again. 1281 02:06:59,917 --> 02:07:04,479 Don't worry, they'll welcome you, just like Gregor did. 1282 02:07:20,938 --> 02:07:22,530 MAN: You can't ask us to go get her. 1283 02:07:22,674 --> 02:07:24,232 WOMAN 1: Enola's the reason we're in all this trouble. 1284 02:07:24,375 --> 02:07:25,775 WOMAN 2: Forget it. We're not going. 1285 02:07:25,777 --> 02:07:27,335 HELEN: They don't have any reason to kill her. 1286 02:07:27,478 --> 02:07:29,810 They need to find Dry land just like we do. 1287 02:07:29,947 --> 02:07:31,278 Of course. 1288 02:07:31,416 --> 02:07:34,010 HELEN: If the Mariner's willing to go, why not us? 1289 02:07:34,152 --> 02:07:35,792 WOMAN 1: If he wants to go, then let him. 1290 02:07:35,920 --> 02:07:39,356 WOMAN 2: We don't want you here. You or the girl. 1291 02:07:39,490 --> 02:07:43,950 Helen. The papers the Mariner brought you... 1292 02:07:44,062 --> 02:07:48,021 It's the same language the tattoo is written in. 1293 02:07:48,399 --> 02:07:53,598 Eighty-six, 56, 27, 59... 1294 02:07:54,072 --> 02:07:56,165 If I can figure out what these numbers refer to... 1295 02:07:56,307 --> 02:07:57,797 They refer to nothing. 1296 02:07:57,942 --> 02:07:59,000 What? 1297 02:07:59,143 --> 02:08:00,667 Dry land doesn't exist. 1298 02:08:00,812 --> 02:08:02,541 MAN: Gregor, you're as crazy as she is. 1299 02:08:02,680 --> 02:08:03,840 WOMAN 1: We can't stay here. 1300 02:08:03,948 --> 02:08:05,415 We're wasting valuable time. More 1301 02:08:05,550 --> 02:08:07,484 Smokers will come. We need to be moving now. 1302 02:08:07,618 --> 02:08:11,782 My friends, don't you see we need this child if we want to find Dry land? 1303 02:08:11,923 --> 02:08:14,153 I'm not going. MAN: L say let them go. 1304 02:08:14,292 --> 02:08:17,489 We're better off without them, anyway. 1305 02:08:25,970 --> 02:08:28,564 You won't go after her, either? 1306 02:08:31,642 --> 02:08:35,442 I thought you were different. L am different. 1307 02:08:37,382 --> 02:08:39,907 MAN: Hey. Hey. That's my sail. 1308 02:08:40,318 --> 02:08:42,411 What's he doing? Leaving. 1309 02:08:43,121 --> 02:08:45,316 Not on one of our boats... 1310 02:08:46,157 --> 02:08:49,615 You can give it to him, or he'll take it. 1311 02:09:02,373 --> 02:09:04,967 Enola said you were her friend. 1312 02:09:05,443 --> 02:09:08,810 What do I tell her when I see her again? 1313 02:09:09,647 --> 02:09:11,615 Lies. 1314 02:09:13,084 --> 02:09:15,450 If it makes you feel better. 1315 02:09:28,499 --> 02:09:30,500 Don't blame him. 1316 02:09:30,501 --> 02:09:32,594 Survival is all he knows. 1317 02:09:33,371 --> 02:09:36,807 That's why someday there will be so many like him, 1318 02:09:36,941 --> 02:09:39,136 and probably so few of us. 1319 02:11:32,456 --> 02:11:34,424 What do you want? 1320 02:11:34,992 --> 02:11:36,960 All kinds of things. 1321 02:11:37,562 --> 02:11:39,587 But right now, 1322 02:11:40,998 --> 02:11:43,489 we'll settle for everything you've got. 1323 02:11:43,634 --> 02:11:45,669 Ain't that right, Bone? 1324 02:11:45,670 --> 02:11:48,867 You've already destroyed our homes. Why can't you just leave us alone? 1325 02:11:49,006 --> 02:11:52,305 I don't know. Character thing, I guess. 1326 02:11:52,977 --> 02:11:54,945 Ain't that right, Bone? 1327 02:11:56,314 --> 02:11:58,544 Bone? Bone? 1328 02:12:16,834 --> 02:12:18,802 I'm going after Enola. 1329 02:12:28,012 --> 02:12:31,641 You know, for a hideous freak, you're okay. 1330 02:12:32,783 --> 02:12:34,751 It was a joke. 1331 02:12:36,520 --> 02:12:37,851 Know what that is yet? 1332 02:12:37,989 --> 02:12:39,749 GREGOR: What, the numbers? Yes, I think I do. 1333 02:12:39,857 --> 02:12:43,384 It seems to be some ancient form of geographic location, 1334 02:12:43,527 --> 02:12:44,994 latitude, longitude. 1335 02:12:45,129 --> 02:12:46,619 It doesn't make sense, though. 1336 02:12:46,764 --> 02:12:49,927 The numbers, they seem to be backwards or something. 1337 02:12:50,067 --> 02:12:52,262 It's upside down. The world? 1338 02:12:52,403 --> 02:12:54,928 The poles have reversed themselves? 1339 02:12:55,072 --> 02:12:58,041 I've been mapping the cities below. 1340 02:12:59,844 --> 02:13:03,405 The world wasn't created in a deluge. Lt was covered by it. 1341 02:13:03,547 --> 02:13:06,750 MAN: That's blasphemy. No, it's true. 1342 02:13:06,751 --> 02:13:11,484 I've seen it with my own eyes. There is land. It's right under our keel. 1343 02:13:11,622 --> 02:13:14,489 None of it's dry anymore. Some is. 1344 02:13:15,426 --> 02:13:19,795 Enola's been there. L know that now. L saw what she drew. 1345 02:13:20,164 --> 02:13:23,691 So that's why he's going after Enola, to find Dry land! 1346 02:13:24,802 --> 02:13:26,269 I don't care about Dry land! 1347 02:13:26,637 --> 02:13:29,435 This is ridiculous. Going after the Smokers? 1348 02:13:29,573 --> 02:13:33,839 He doesn't even know which direction they came from. 1349 02:13:52,463 --> 02:13:55,990 If she's alive, I'll bring her back to you. 1350 02:14:03,007 --> 02:14:07,205 WOMAN 2: Forget the mute-o, Helen. If he brings her back, they'll kill us all. 1351 02:14:07,344 --> 02:14:11,246 I can't stand it. We gotta go help him. L can't ask him to do this alone. 1352 02:14:11,415 --> 02:14:15,875 Oh, don't worry, my dear. You're not going to have to. 1353 02:14:31,402 --> 02:14:32,960 Hey, Doc, what's this here? Where? 1354 02:14:33,104 --> 02:14:34,864 Right there, above the squiggle. What, there? 1355 02:14:34,972 --> 02:14:36,872 Looks like a star. Or a meteor. 1356 02:14:37,007 --> 02:14:38,599 It's a mole. 1357 02:14:38,709 --> 02:14:41,143 You got that tattoo figured out yet? 1358 02:14:41,278 --> 02:14:44,247 It would be easier if it was flat, big and flat. 1359 02:14:44,381 --> 02:14:47,145 It needs to be flat. What you got in mind? 1360 02:14:47,284 --> 02:14:53,245 Well, you cut it off her back. You stretch it, mount it. Give us a proper look. 1361 02:14:53,390 --> 02:14:56,621 DEACON: Take her down below until I holler. 1362 02:14:56,727 --> 02:14:58,991 Saint Joe, we're close. 1363 02:15:00,598 --> 02:15:02,657 After centuries of shame. 1364 02:16:17,875 --> 02:16:20,275 (PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE) 1365 02:16:39,563 --> 02:16:41,190 They're getting ugly. 1366 02:16:41,332 --> 02:16:43,300 Don't I know it. 1367 02:16:43,534 --> 02:16:45,593 Announce me, cousin. 1368 02:16:50,007 --> 02:16:51,634 Hey. Here he is. 1369 02:16:51,775 --> 02:16:53,504 CROWD: Deacon. 1370 02:16:53,644 --> 02:16:56,306 Rise up, brothers and sisters. 1371 02:16:57,948 --> 02:17:01,281 Turn your eyes and open your hearts... 1372 02:17:01,385 --> 02:17:03,853 to your humble benefactor, 1373 02:17:03,854 --> 02:17:07,517 your spiritual shepherd and dictator for life, 1374 02:17:07,658 --> 02:17:10,354 the Deacon of the 'Deez. 1375 02:17:10,461 --> 02:17:12,429 (CROWD CHEERING)... 1376 02:17:32,650 --> 02:17:34,675 (CROWD CLAMORING) 1377 02:17:41,992 --> 02:17:43,960 Deacon. 1378 02:18:03,747 --> 02:18:07,581 Children. Children of the provider. 1379 02:18:09,186 --> 02:18:13,646 Citizens of the good ship. Please, now, hear me speak. 1380 02:18:17,261 --> 02:18:18,558 I've had a vision. 1381 02:18:18,696 --> 02:18:20,220 MAN: Yeah, we're tired of your visions. 1382 02:18:20,364 --> 02:18:22,195 What about the land you promised us? 1383 02:18:22,333 --> 02:18:25,359 Yeah. CROWD: Yeah. 1384 02:18:25,469 --> 02:18:28,063 DEACON: Oh, ye of little faith. 1385 02:18:28,405 --> 02:18:30,339 I've had a vision so great... 1386 02:18:30,441 --> 02:18:33,808 that as it came to me, I wept. 1387 02:18:33,911 --> 02:18:36,175 And in this splenditudinous figment of wonder... 1388 02:18:36,313 --> 02:18:37,541 ls that Bone's ride? 1389 02:18:37,648 --> 02:18:40,139 Is that blood on the seat?... l saw. 1390 02:18:40,284 --> 02:18:43,981 And you know what it is that I saw. 1391 02:18:44,121 --> 02:18:48,285 I saw the land. 1392 02:18:48,392 --> 02:18:49,620 (ALL CHEERING) 1393 02:18:49,793 --> 02:18:53,194 CROWD: Dry land. Dry land. Dry land. Dry land. 1394 02:18:58,035 --> 02:19:00,128 (MUFFLED SCREAMING) 1395 02:19:16,153 --> 02:19:18,280 CROWD: Dry land. Dry land. Dry land. Dry land. 1396 02:19:18,389 --> 02:19:21,358 Dry land. Dry land. Dry land. Dry land. 1397 02:19:29,400 --> 02:19:30,697 Horse, that you? 1398 02:19:30,834 --> 02:19:32,768 (ENGINE REWING) 1399 02:19:36,140 --> 02:19:39,598 Look, just bring it in slow, okay? L don't have all day. 1400 02:19:39,743 --> 02:19:41,711 (ENGINE REWING) 1401 02:19:41,912 --> 02:19:43,038 Horse. 1402 02:19:43,180 --> 02:19:45,148 Just bring it up slow. 1403 02:19:46,650 --> 02:19:48,618 I said slow. No. 1404 02:20:08,038 --> 02:20:10,199 You killed Smitty, cousin. 1405 02:20:13,644 --> 02:20:15,077 Nice landing. 1406 02:20:15,212 --> 02:20:16,212 (MEN LAUGHING) 1407 02:20:16,280 --> 02:20:18,874 Smitty, man. Always in the way. 1408 02:20:22,586 --> 02:20:24,645 Smitty? L quit. 1409 02:20:26,790 --> 02:20:29,224 I'm in charge now, baby. 1410 02:20:29,359 --> 02:20:31,589 Come on, move. Move. I'm in charge. 1411 02:20:31,728 --> 02:20:33,923 I'm in charge. No way. 1412 02:20:40,504 --> 02:20:43,940 DEACON: And he said this to me personally. 1413 02:20:46,009 --> 02:20:49,968 We are to go there, and we are to settle it. 1414 02:20:50,547 --> 02:20:52,572 And we are to build a... 1415 02:20:53,851 --> 02:20:58,254 Shouldn't be doing that. You're gonna get in trouble. 1416 02:20:58,422 --> 02:20:59,889 That's right. 1417 02:21:00,023 --> 02:21:01,285 You're not afraid. 1418 02:21:01,692 --> 02:21:04,126 You've got your pet freak coming to rescue you. 1419 02:21:04,261 --> 02:21:08,061 He's not a freak, and he can take you anytime. 1420 02:21:08,732 --> 02:21:13,260 He's killed dozens of people, and he doesn't have any mercy or anything. 1421 02:21:13,403 --> 02:21:15,667 He even kills little girls. 1422 02:21:17,274 --> 02:21:19,242 Haven't we all? 1423 02:21:20,410 --> 02:21:22,378 Dang. 1424 02:21:22,813 --> 02:21:24,781 It's Horse. 1425 02:21:25,015 --> 02:21:26,015 Horse? 1426 02:21:26,116 --> 02:21:28,482 Find him. Find him. Come on. 1427 02:21:30,654 --> 02:21:32,918 Yes. Yes. Yes. 1428 02:21:33,390 --> 02:21:35,051 Come on. 1429 02:21:35,192 --> 02:21:38,127 ENOLA: Getting nervous, aren't you? 1430 02:21:40,998 --> 02:21:42,966 I don't get nervous. 1431 02:21:44,301 --> 02:21:46,895 DEACON: And if there's a river, we'll dam it. 1432 02:21:47,037 --> 02:21:50,871 And if there's a tree, we'll ram it. 1433 02:21:51,742 --> 02:21:54,404 'Cause I'm talking progress here. 1434 02:21:54,545 --> 02:21:57,742 Yes, sir. I'm talking development. 1435 02:21:57,848 --> 02:21:58,848 Yeah. 1436 02:21:58,949 --> 02:22:03,716 For we shall suck and savor the sweet flavor... 1437 02:22:03,820 --> 02:22:06,015 of Dry land. 1438 02:22:06,757 --> 02:22:09,123 ENOLA: Your face is all red. 1439 02:22:10,127 --> 02:22:13,221 Helen said with anybody that has a face that red, 1440 02:22:13,363 --> 02:22:15,695 he's either had too much sun or too much to drink. 1441 02:22:15,832 --> 02:22:18,357 All right, that's it. I'm gonna burn your face. 1442 02:22:18,502 --> 02:22:20,470 DOCTOR: Almost time. 1443 02:22:21,338 --> 02:22:22,737 What's up? 1444 02:22:22,873 --> 02:22:25,899 We're just talking about her friend. 1445 02:22:26,343 --> 02:22:29,574 NORD: What's his name? ENOLA: He doesn't have a name. 1446 02:22:29,713 --> 02:22:31,738 So death can't find him. 1447 02:22:31,848 --> 02:22:33,816 (MOCKING ENOLA'S TONE) 1448 02:22:37,254 --> 02:22:40,781 Doesn't have a home or people to care for. 1449 02:22:40,991 --> 02:22:44,483 He's not afraid of anything, men least of all. 1450 02:22:44,628 --> 02:22:47,859 He's fast and strong like a big wind. 1451 02:22:47,965 --> 02:22:51,332 He can hear 100 miles and see 100 miles underwater. 1452 02:22:51,868 --> 02:22:54,837 He can hide in the shadow of the noon sun. 1453 02:22:55,205 --> 02:23:01,371 He could be right behind you, and you won't even know it till you're dead. 1454 02:23:01,545 --> 02:23:03,513 Give it a rest. 1455 02:23:04,915 --> 02:23:06,883 He'll come for me. He will. 1456 02:23:07,017 --> 02:23:09,752 DEACON: We are the reason. Yeah? 1457 02:23:09,753 --> 02:23:11,311 Well, I hope he does. 1458 02:23:11,455 --> 02:23:13,423 The Lord's creation. 1459 02:23:14,925 --> 02:23:16,893 Remember you said that. 1460 02:23:17,494 --> 02:23:19,462 DEACON: Look at us. 1461 02:23:20,130 --> 02:23:22,564 Look at us here today. Yeah. 1462 02:23:22,666 --> 02:23:26,329 Dry land is not just our destination, 1463 02:23:27,004 --> 02:23:29,472 but it is our destiny. 1464 02:23:29,606 --> 02:23:31,574 (ALL CHEERING) 1465 02:23:38,148 --> 02:23:40,639 Find him. Find him. 1466 02:23:40,751 --> 02:23:45,017 'How can I find this glorious place?' 1467 02:23:46,223 --> 02:23:48,191 And he said to me, 1468 02:23:49,159 --> 02:23:53,323 'A child shall lead you.' 1469 02:23:54,531 --> 02:23:56,795 A child. 1470 02:23:56,900 --> 02:23:58,162 And behold. 1471 02:23:58,302 --> 02:23:59,496 It's time. 1472 02:23:59,636 --> 02:24:02,434 The instrument of our salvation. 1473 02:24:02,539 --> 02:24:05,235 (CROWD CHEERING) 1474 02:24:09,579 --> 02:24:12,139 Our guide in the wild. 1475 02:24:12,249 --> 02:24:14,547 Our beacon in the darkness. 1476 02:24:14,651 --> 02:24:16,652 Turn her around, Nord. 1477 02:24:16,653 --> 02:24:19,417 She has shown me the path. 1478 02:24:23,727 --> 02:24:27,356 And before the holy-most moment is upon us, 1479 02:24:27,864 --> 02:24:31,561 let's sacrifice one to old Saint Joe. 1480 02:24:34,604 --> 02:24:38,233 And let's get this tub of shit up to speed. 1481 02:24:44,114 --> 02:24:46,082 Yeah. 1482 02:24:58,095 --> 02:25:00,063 (ALL CLAMORING)... 1483 02:25:10,640 --> 02:25:12,608 (WHOOPING) 1484 02:25:23,687 --> 02:25:25,279 Pull. 1485 02:25:25,422 --> 02:25:28,516 Pull. Pull. 1486 02:25:28,625 --> 02:25:30,752 Pull. ALL: Pull. 1487 02:25:34,498 --> 02:25:36,466 (MEN GRUNTING) 1488 02:25:50,580 --> 02:25:52,013 So which way we rowing? 1489 02:25:52,182 --> 02:25:53,883 I don't have a goddamn clue. 1490 02:25:53,884 --> 02:25:55,545 Don't worry. 1491 02:25:55,652 --> 02:25:58,780 They'll row for a month before they figure out I'm faking it. 1492 02:25:58,955 --> 02:26:01,791 But why? 1493 02:26:01,792 --> 02:26:03,260 Oh, you want details. 1494 02:26:03,393 --> 02:26:04,826 Well, I'm not telling these... 1495 02:26:04,961 --> 02:26:06,986 savages that we haven't solved the map yet. 1496 02:26:07,164 --> 02:26:08,461 I promised them results, 1497 02:26:08,632 --> 02:26:13,069 and I'll get them if I gotta cut them out of her back. 1498 02:26:14,704 --> 02:26:17,195 Who is that? Who is that? 1499 02:26:18,809 --> 02:26:21,334 Maybe one of the spare rowers? 1500 02:26:29,119 --> 02:26:31,087 Why aren't you rowing? 1501 02:26:40,497 --> 02:26:42,465 It's him. Lt is him. 1502 02:26:43,667 --> 02:26:46,363 You guys are in so much trouble. 1503 02:26:49,206 --> 02:26:53,074 Well, I'll be damned. It's the gentleman guppy. 1504 02:26:53,610 --> 02:26:57,205 You know, he's like a toilet that won't flush. 1505 02:26:57,380 --> 02:26:59,348 I want the girl. 1506 02:27:02,686 --> 02:27:07,316 You know, I thought you were stupid, friend. 1507 02:27:08,458 --> 02:27:10,824 But I underestimated you. 1508 02:27:11,161 --> 02:27:13,425 You're a total freakin' retard. 1509 02:27:17,334 --> 02:27:20,997 I want the girl. That's all. 1510 02:27:21,104 --> 02:27:23,629 Well, what on this screwed-up earth makes you think... 1511 02:27:23,773 --> 02:27:27,675 you're gonna get her? 1512 02:27:33,583 --> 02:27:35,551 You know what this is? 1513 02:27:39,823 --> 02:27:42,348 I drop it, you burn. 1514 02:27:42,859 --> 02:27:44,588 We all burn. 1515 02:27:44,694 --> 02:27:47,026 Now, wait, wait, wait, wait. 1516 02:27:47,697 --> 02:27:50,291 Let's not do anything rash here. 1517 02:27:50,400 --> 02:27:52,868 I mean, are you sure she's worth all this? 1518 02:27:53,036 --> 02:27:56,802 She never does stop talking. She never shuts up. 1519 02:27:56,907 --> 02:27:57,965 I noticed. 1520 02:27:58,074 --> 02:28:00,042 What is it, then? 1521 02:28:00,577 --> 02:28:02,545 It's the map. 1522 02:28:02,946 --> 02:28:04,914 She's my friend. 1523 02:28:05,749 --> 02:28:08,718 Golly gee. A single tear rolls down my cheek. 1524 02:28:08,818 --> 02:28:12,276 I mean, you're gonna die for your friend? 1525 02:28:13,156 --> 02:28:15,124 If it comes to that. 1526 02:28:16,960 --> 02:28:18,791 He's bluffing. I'll kill him. 1527 02:28:18,895 --> 02:28:20,988 He's not bluffing. He never bluffs. 1528 02:28:21,164 --> 02:28:23,132 Shut up. 1529 02:28:24,834 --> 02:28:29,294 I don't think you're gonna drop that torch, my friend. 1530 02:28:29,506 --> 02:28:30,837 Why not? 1531 02:28:31,007 --> 02:28:33,066 Because you're not crazy. 1532 02:28:36,379 --> 02:28:38,347 No. 1533 02:28:46,656 --> 02:28:48,248 Oh, thank God. 1534 02:28:48,358 --> 02:28:50,326 (MAN SCREAMING)... 1535 02:29:01,104 --> 02:29:03,072 (MACHINE GUN FIRING) 1536 02:29:06,810 --> 02:29:08,710 MAN 1: Look out. MAN 2: Look out. 1537 02:29:08,812 --> 02:29:10,780 That's him. 1538 02:29:11,381 --> 02:29:13,349 Let's go. 1539 02:29:16,653 --> 02:29:19,952 Don't just stand there. Kill something. 1540 02:29:22,592 --> 02:29:24,651 Was this your big vision? 1541 02:29:33,336 --> 02:29:34,336 (EXCLAIMS) 1542 02:29:34,404 --> 02:29:37,862 I've always wanted to drive this monster. 1543 02:29:40,210 --> 02:29:42,508 There he is. There he is. 1544 02:29:46,716 --> 02:29:48,650 That's him. There. 1545 02:29:56,493 --> 02:29:58,461 (SCREAMS) 1546 02:30:09,339 --> 02:30:12,172 ENOLA: Let go. Let go. 1547 02:30:22,352 --> 02:30:24,320 I said, let go. 1548 02:30:28,191 --> 02:30:31,024 Let me go. Let go. 1549 02:30:31,161 --> 02:30:33,996 Let me go. Let go. DEACON: Pilot. 1550 02:30:33,997 --> 02:30:36,090 Pilot. Let me go. 1551 02:30:39,002 --> 02:30:40,560 Pilot. Let me go. 1552 02:30:40,704 --> 02:30:42,672 Let go. 1553 02:30:46,209 --> 02:30:48,404 You should've stayed underwater. 1554 02:30:48,578 --> 02:30:50,546 (CLICKING) 1555 02:30:58,822 --> 02:31:01,916 Now, you know how to fly an airplane? Lucky I do, huh? 1556 02:31:02,092 --> 02:31:03,184 (SCREAMS) 1557 02:31:03,326 --> 02:31:06,853 Now, you stop it. You behave yourself, now. 1558 02:32:15,665 --> 02:32:17,656 (EXPLOSION) 1559 02:32:41,124 --> 02:32:42,751 HELEN: It's going down. 1560 02:32:42,859 --> 02:32:44,121 You can see it sinking. 1561 02:32:44,294 --> 02:32:47,695 Gregor, bring us right down on top of it. 1562 02:32:47,897 --> 02:32:49,956 Hurry, Gregor. GREGOR: Don't worry. 1563 02:32:50,066 --> 02:32:52,034 Hurry. 1564 02:33:05,248 --> 02:33:07,443 Enola. Up here. 1565 02:33:07,584 --> 02:33:09,552 Grab on. 1566 02:33:14,324 --> 02:33:16,315 GREGOR: Are they on yet? 1567 02:33:19,696 --> 02:33:23,097 GREGOR: What is it? HELEN: L don't know. 1568 02:33:34,043 --> 02:33:38,207 Got you. I'm gonna rip your cute little lungs out. 1569 02:33:43,319 --> 02:33:45,287 (SCREAMING)... 1570 02:33:47,957 --> 02:33:49,925 (GRUNTING) 1571 02:33:53,363 --> 02:33:55,354 Pull. Almost. 1572 02:34:02,872 --> 02:34:04,840 (EXPLOSION)... 1573 02:34:34,237 --> 02:34:35,237 (SCREAMS) 1574 02:34:35,371 --> 02:34:38,067 HELEN: No. Enola. ENOLA: No. 1575 02:34:40,376 --> 02:34:42,901 Saint Joe. Hole in one. 1576 02:34:43,046 --> 02:34:45,571 Helen. No. Enola. 1577 02:34:45,715 --> 02:34:47,273 GREGOR: Helen. 1578 02:34:47,417 --> 02:34:49,385 Hey. Hey. 1579 02:34:53,456 --> 02:34:57,153 If I can't have Dry land, no one will. 1580 02:35:00,964 --> 02:35:01,964 (HELEN SIGHING) 1581 02:35:02,031 --> 02:35:05,592 HELEN: Oh, no. Quick. What are we gonna do? 1582 02:35:08,237 --> 02:35:10,205 Tie this off. 1583 02:35:14,377 --> 02:35:16,345 GREGOR: Hurry. Tie it. 1584 02:35:22,185 --> 02:35:23,379 HELEN: Got it. 1585 02:35:23,486 --> 02:35:25,454 (SCREAMS)... 1586 02:35:27,857 --> 02:35:29,825 (SCREAMING) 1587 02:35:37,166 --> 02:35:39,134 Get them up now. 1588 02:35:46,609 --> 02:35:48,577 (GREGOR LAUGHING) 1589 02:35:56,919 --> 02:35:58,853 Of course. 1590 02:36:00,356 --> 02:36:02,324 Of course. The numbers. 1591 02:36:02,658 --> 02:36:06,924 (LAUGHING) The numbers. They must be it. 1592 02:36:08,231 --> 02:36:09,231 What? 1593 02:36:09,332 --> 02:36:11,300 I was swimming. 1594 02:36:11,534 --> 02:36:13,729 I saw. GREGOR: My friends. 1595 02:36:13,870 --> 02:36:15,838 My friends, look. 1596 02:36:17,407 --> 02:36:20,242 This map... This map, 1597 02:36:20,243 --> 02:36:23,041 it bears a grid system with numbers the ancients used... 1598 02:36:23,212 --> 02:36:26,375 to determine geographic location on the world. 1599 02:36:26,482 --> 02:36:30,942 Just like the numbers and the symbols on Enola's back. 1600 02:36:31,687 --> 02:36:36,249 First they would determine the angle of the sun using this, 1601 02:36:36,359 --> 02:36:38,520 and that would tell them where they were located on the grid... 1602 02:36:38,661 --> 02:36:41,858 and which direction they had to go. 1603 02:36:43,833 --> 02:36:45,630 If I take a bearing from the sun... 1604 02:36:45,735 --> 02:36:49,637 and reverse the coordinates on Enola's back, 1605 02:36:50,873 --> 02:36:52,966 then Dry land is that way. 1606 02:38:01,611 --> 02:38:03,579 (SEAGULL CAWING)... 1607 02:38:18,161 --> 02:38:20,129 (SEAGULL CAWING)... 1608 02:38:53,396 --> 02:38:56,024 (HELEN LAUGHING) 1609 02:38:57,300 --> 02:38:58,528 It's fresh. 1610 02:38:58,668 --> 02:39:01,296 All of this. It's fresh. 1611 02:39:01,404 --> 02:39:03,372 (HELEN WHOOPING)... 1612 02:39:11,280 --> 02:39:13,248 (ALL LAUGHING) 1613 02:39:17,186 --> 02:39:19,154 I found something. 1614 02:39:56,025 --> 02:39:58,289 (BIRDS CHIRPING) 1615 02:40:18,414 --> 02:40:21,781 Maybe we should put them under the dirt. 1616 02:40:21,917 --> 02:40:24,010 I think it was their way. 1617 02:40:26,088 --> 02:40:28,318 They must have known they were dying. 1618 02:40:28,457 --> 02:40:30,425 (HELEN LAUGHING)... 1619 02:40:50,713 --> 02:40:52,271 (WINDING)... 1620 02:40:52,415 --> 02:40:54,383 (MUSIC PLAYING) 1621 02:40:59,021 --> 02:41:00,989 I'm home. 1622 02:41:11,734 --> 02:41:14,760 Where's the Mariner? He was outside. 1623 02:41:19,375 --> 02:41:22,367 Wait. Wait. L want to show you this. 1624 02:41:30,152 --> 02:41:32,120 (BIRDS CHIRPING)... 1625 02:41:43,065 --> 02:41:45,033 (HORSES NEIGHING)... 1626 02:41:45,334 --> 02:41:47,325 (HORSES GALLOPING)... 1627 02:41:54,210 --> 02:41:56,178 (BIRDS CHIRPING) 1628 02:42:40,289 --> 02:42:44,157 First time in your life you got nothing to say? 1629 02:42:57,373 --> 02:42:59,364 Enola, I have to go now. 1630 02:43:00,242 --> 02:43:02,335 But you came back for me. 1631 02:43:04,079 --> 02:43:06,047 I like you. 1632 02:43:11,020 --> 02:43:12,988 Why are you leaving? 1633 02:43:16,125 --> 02:43:18,286 I don't belong here. I belong out there. 1634 02:43:18,394 --> 02:43:20,362 You belong here. 1635 02:43:22,731 --> 02:43:25,996 It's too strange here. It doesn't move right. 1636 02:43:26,168 --> 02:43:29,399 Helen said that it's only landsickness. 1637 02:43:29,905 --> 02:43:33,363 We're all feeling it. It'll go away soon. 1638 02:43:33,609 --> 02:43:35,577 It's more than that. 1639 02:43:44,353 --> 02:43:46,321 (SNIFFLES) 1640 02:44:23,359 --> 02:44:25,452 Well, goodbye, my friend. 1641 02:44:27,830 --> 02:44:30,424 Oh, I have something for you. 1642 02:44:31,767 --> 02:44:33,735 It's dirt. 1643 02:44:34,837 --> 02:44:37,499 Don't trade it all in one place. 1644 02:44:39,108 --> 02:44:40,268 Or do. 1645 02:44:40,409 --> 02:44:43,344 It'll give you reason to come back for more. 1646 02:44:43,445 --> 02:44:45,936 (GREGOR LAUGHING HYSTERICALLY) 1647 02:44:47,249 --> 02:44:49,240 It's all I got, Drifter. 1648 02:44:50,085 --> 02:44:52,053 It's enough. 1649 02:45:00,796 --> 02:45:03,890 Is it that easy for you to just drift away? 1650 02:45:04,033 --> 02:45:06,001 Never said it was easy. 1651 02:45:08,203 --> 02:45:10,171 I don't understand. 1652 02:45:15,911 --> 02:45:17,879 I don't understand. 1653 02:45:19,214 --> 02:45:20,442 I mean, you brought us here. 1654 02:45:20,583 --> 02:45:24,383 You belong here as much as anyone, maybe more. 1655 02:45:29,625 --> 02:45:31,684 What do you think you're going to find? 1656 02:45:31,827 --> 02:45:34,318 What are you looking for out there? 1657 02:45:34,496 --> 02:45:39,195 Gregor once said there might be others like me somewhere. 1658 02:45:40,002 --> 02:45:41,936 I have to know. 1659 02:45:44,340 --> 02:45:48,276 Helen, if I find any others out there like you, 1660 02:45:50,813 --> 02:45:53,373 I'll tell them about this place, 1661 02:45:53,482 --> 02:45:57,543 and how one woman with hope and courage found it. 1662 02:46:37,660 --> 02:46:39,753 I have something for you, 1663 02:46:41,163 --> 02:46:43,290 something you'll need on your journey. 1664 02:46:43,465 --> 02:46:45,626 I don't have much to barter with. 1665 02:46:45,801 --> 02:46:48,031 It's no trade. It's a gift. 1666 02:46:49,204 --> 02:46:50,728 No such thing in Waterworld. 1667 02:46:50,873 --> 02:46:53,671 Well, then let this be the first. 1668 02:46:54,877 --> 02:46:56,845 It's a name. 1669 02:46:57,413 --> 02:47:01,873 It's from an old story about a great warrior returning from battle. 1670 02:47:02,017 --> 02:47:05,544 He just set sail, and the water god cursed him, 1671 02:47:05,654 --> 02:47:07,884 and for the next 10 years, he drifted on the seas. 1672 02:47:07,990 --> 02:47:11,255 The warrior drifted on the seas, unable to find his way home, 1673 02:47:11,393 --> 02:47:14,760 until finally the gods took pity on him, 1674 02:47:15,197 --> 02:47:20,533 and they called up a warm wind that blew him home to his family, 1675 02:47:21,370 --> 02:47:23,804 and he never left them again. 1676 02:47:26,608 --> 02:47:28,576 His name was Ulysses. 1677 02:47:32,114 --> 02:47:34,082 It's a good name. 1678 02:48:20,662 --> 02:48:22,630 (PANTING) 116601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.