All language subtitles for Watch Race 3 Full Movie Online for Free in HD-Freemoviewing-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:06:12,819 --> 00:06:15,481
'This is Durban's
biggest race track.'
3
00:06:16,756 --> 00:06:19,156
'Here, dreams ride on horsebacks.'
4
00:06:20,493 --> 00:06:25,487
'And to turn these
dreams into reality..
5
00:06:25,565 --> 00:06:31,094
..people live, die, and kill too.'
6
00:06:35,642 --> 00:06:38,509
'Today is the
season's biggest race.'
7
00:06:40,046 --> 00:06:41,104
Durban Cup.
8
00:07:01,000 --> 00:07:02,524
'This is Ranvir Singh!'
9
00:07:04,070 --> 00:07:05,935
'Here, Ranvir
Singh's horses run too.'
10
00:07:07,073 --> 00:07:08,267
'Ranvir likes races a lot.'
11
00:07:09,676 --> 00:07:10,734
'Not to win, but to live it.'
12
00:07:12,078 --> 00:07:13,136
'Race is his life.'
13
00:07:15,548 --> 00:07:16,606
'Stallions.'
14
00:07:17,550 --> 00:07:20,542
'This ranch house is owned by..
15
00:07:20,620 --> 00:07:22,747
..Ranvir Singh and his
younger brother, Rajiv Singh.'
16
00:07:29,763 --> 00:07:31,162
'Horses of the finest
breed are bred here.'
17
00:07:31,698 --> 00:07:32,756
'They are trained.'
18
00:07:34,167 --> 00:07:35,634
'Bred.'
19
00:07:36,302 --> 00:07:37,564
'They are sold.'
20
00:07:37,904 --> 00:07:39,565
'And they run in the races too.'
21
00:07:44,244 --> 00:07:45,575
'Other than races,
Ranvir Singh's passion..
22
00:07:45,645 --> 00:07:47,772
..is outdoor sports.'
23
00:07:54,587 --> 00:07:55,645
'Especially, something
that involves, excitement..
24
00:07:55,722 --> 00:07:57,121
..thrill, danger..
and threat to life!'
25
00:08:17,210 --> 00:08:19,678
'He lives life on the edge.'
26
00:08:21,614 --> 00:08:24,344
'This is Ranvir's jockey, Monto!'
27
00:08:25,218 --> 00:08:27,686
'Monto controls all
of Ranvir's horses.'
28
00:08:31,891 --> 00:08:35,156
'This is Ranvir's rival,
Kabir Ahuja!'
29
00:08:36,696 --> 00:08:38,095
'He is a very big bookie, too.'
30
00:08:38,698 --> 00:08:40,222
'His horses take
part in the races, too.'
31
00:08:41,034 --> 00:08:43,628
'lf there is anyone
who can contest Ranvir..
32
00:08:43,703 --> 00:08:45,637
..then it's only Kabir.'
33
00:08:46,773 --> 00:08:48,365
'Horses run alone in the races.'
34
00:08:50,643 --> 00:08:53,635
'But in real life, a
person needs a companion.'
35
00:08:57,917 --> 00:09:00,647
'This is Sonia, an upcoming model.'
36
00:09:04,657 --> 00:09:09,651
'She is in search of a person
who can immerse her in his heart.'
37
00:09:12,398 --> 00:09:14,866
'Often, love starts
through the eyes.'
38
00:09:17,937 --> 00:09:21,134
'And it increases
with regular meetings.'
39
00:09:26,212 --> 00:09:29,670
'Both have come quite
close to each other.'
40
00:09:30,216 --> 00:09:31,683
'They only need to propose. '
41
00:09:44,030 --> 00:09:45,691
'This is Rajiv Singh!'
42
00:09:45,765 --> 00:09:47,232
'Ranvir's younger brother.'
43
00:09:49,235 --> 00:09:50,896
'People usually have
tea when they get up.'
44
00:09:51,371 --> 00:09:53,896
Get up sir, it's morning. Beer.
45
00:09:54,307 --> 00:09:58,710
'But to get rid of the hangover
of the night, Rajiv drinks beer.'
46
00:10:00,713 --> 00:10:03,307
Rajiv isn't interested
in his family business.
47
00:10:06,719 --> 00:10:08,710
'Ranvir loves his brother a lot.'
48
00:10:10,256 --> 00:10:11,723
'But Rajiv loves alcohol.'
49
00:10:19,999 --> 00:10:22,399
On which horse?
- White Lightning.
50
00:10:29,742 --> 00:10:32,210
'Sophia, Ranvir's secretary!'
51
00:10:38,351 --> 00:10:40,080
'Sophia loves Ranvir.'
52
00:10:41,754 --> 00:10:42,812
Thank you, l'd forgotten!
53
00:10:43,089 --> 00:10:45,751
'But Ranvir thinks
it's just her efficiency.'
54
00:10:51,364 --> 00:10:52,763
Hi Rajeev.
- Hi.
55
00:10:56,502 --> 00:10:58,163
lt is at the top most.
- Oh yes!
56
00:10:59,973 --> 00:11:01,031
'Ranvir's horse, White Lightning..
57
00:11:01,107 --> 00:11:03,234
..is the hot
favourite of today's race.'
58
00:11:04,177 --> 00:11:05,769
'Ranvir has betted a lot
of money on today's race.'
59
00:11:06,779 --> 00:11:10,442
'Today, on it's win, a lot of
Ranvir's problems will be solved.'
60
00:11:27,133 --> 00:11:29,795
Come on!
61
00:11:32,405 --> 00:11:33,804
Come on! Buck up!
62
00:11:37,810 --> 00:11:38,868
Come on!
63
00:11:53,292 --> 00:11:54,350
Come on!
64
00:12:23,322 --> 00:12:24,380
This is cheating!
65
00:12:26,325 --> 00:12:27,383
l will not spare him!
66
00:12:29,195 --> 00:12:31,857
Thank you very much.
67
00:12:31,931 --> 00:12:32,989
l hope you won some money.
68
00:12:35,334 --> 00:12:36,392
Sign here, sir.
69
00:12:42,408 --> 00:12:44,876
l will see you in the office.
- Thank you, sir.
70
00:12:51,484 --> 00:12:52,542
Bad luck, Ranvir.
71
00:12:53,886 --> 00:12:54,944
You lost.
72
00:12:55,354 --> 00:12:56,412
l am sorry.
73
00:12:57,423 --> 00:13:00,483
Don't be. l celebrate my defeat too.
74
00:13:00,893 --> 00:13:04,886
Really? lf you throw a
party then do invite me.
75
00:13:11,637 --> 00:13:12,899
He laughs a lot.
76
00:13:14,507 --> 00:13:17,908
When a person laughs a lot,
he also cries a lot.
77
00:13:47,140 --> 00:13:48,198
Yes, thanks for coming.
78
00:13:48,608 --> 00:13:51,133
That's the money.
- Thank you.
79
00:13:59,485 --> 00:14:00,543
He's leaving.
80
00:14:00,953 --> 00:14:02,420
Who can stop someone's departure?
81
00:14:27,713 --> 00:14:29,374
Wake up and feel the pace.
82
00:14:29,982 --> 00:14:31,973
Don't stop, there
is a lot in the race.
83
00:14:32,585 --> 00:14:35,179
Race.
84
00:14:39,659 --> 00:14:41,126
Wake up and feel the pace.
85
00:14:43,262 --> 00:14:44,991
Don't stop, there
is a lot in the race.
86
00:14:46,399 --> 00:14:48,993
Race.
87
00:15:14,360 --> 00:15:15,418
'The lives of these 4 people..
88
00:15:15,494 --> 00:15:16,552
..would have
continued the same way.'
89
00:15:19,765 --> 00:15:21,027
'lf this incident
wouldn't have taken place..
90
00:15:21,100 --> 00:15:23,159
..today, on the 7th of October.'
91
00:16:19,292 --> 00:16:20,350
Great!
92
00:16:20,760 --> 00:16:21,818
Fantastic!
93
00:16:23,095 --> 00:16:24,153
Everything is normal!
94
00:16:25,097 --> 00:16:27,088
Even after such a big accident,
you are normal.
95
00:16:27,500 --> 00:16:28,558
lt is a miracle.
96
00:16:28,701 --> 00:16:30,293
No, no doctor it is not a miracle.
97
00:16:31,170 --> 00:16:34,105
My brother is a very tough guy.
- lsn't that right?
98
00:16:34,573 --> 00:16:35,631
Yes!
99
00:16:36,309 --> 00:16:39,506
So, how much money are
you going to charge Ronny?
100
00:16:39,712 --> 00:16:40,770
What?
101
00:16:42,515 --> 00:16:45,109
l mean, for how many days
will you keep Ronny here?
102
00:16:45,184 --> 00:16:47,652
At least 15-20 days.
103
00:16:48,387 --> 00:16:49,445
That will pass by soon.
104
00:16:50,389 --> 00:16:52,118
Fine, Mr. Rajiv
whenever you are free..
105
00:16:52,191 --> 00:16:54,125
..come and meet me in my office.
106
00:16:54,193 --> 00:16:55,387
l need you to sign some papers.
- Sure, doctor.
107
00:16:55,461 --> 00:16:56,860
We will meet in the evening!
- Sure.
108
00:16:57,129 --> 00:16:58,187
Nurse, come with me.
109
00:17:01,801 --> 00:17:02,859
Sit.
110
00:17:04,136 --> 00:17:08,129
Ronny, are you fine? Get well soon!
111
00:17:08,541 --> 00:17:09,667
l don't know how to say all that.
112
00:17:11,344 --> 00:17:12,402
Just remember one thing.
113
00:17:13,612 --> 00:17:15,136
Without you, l will
be left all alone.
114
00:17:16,148 --> 00:17:17,206
Don't worry, Rajiv.
115
00:17:17,616 --> 00:17:18,742
Nothing will happen to me.
116
00:17:20,152 --> 00:17:21,210
ls it paining?
117
00:17:21,287 --> 00:17:22,345
Yes!
118
00:17:22,621 --> 00:17:24,145
Not that, have a few sips of this..
119
00:17:24,223 --> 00:17:26,214
..everything will vanish!
120
00:17:26,826 --> 00:17:27,884
Very funny!
121
00:17:32,498 --> 00:17:34,693
Rajiv!
- Sorry.
122
00:17:36,168 --> 00:17:37,897
l'll go and complete
the formalities, okay?
123
00:17:39,772 --> 00:17:40,830
You got to be fine.
124
00:17:52,785 --> 00:17:53,843
Hello!
125
00:18:10,202 --> 00:18:12,193
Cheers!
126
00:18:12,338 --> 00:18:13,805
To my brother's long life!
127
00:18:17,810 --> 00:18:18,868
Cheers.
- Give it to everyone.
128
00:18:37,963 --> 00:18:39,225
Thank you for coming.
129
00:18:39,298 --> 00:18:40,356
Thank you.
130
00:18:40,833 --> 00:18:41,891
l am sorry l am late.
131
00:18:42,902 --> 00:18:45,496
Those whom we wait for,
often come late.
132
00:18:45,838 --> 00:18:48,238
And often, those who
come late are wonderful.
133
00:18:49,775 --> 00:18:51,436
This is my younger brother Rajiv.
134
00:18:51,510 --> 00:18:54,240
Hi!
- Nice to meet you. - Me, too.
135
00:18:54,513 --> 00:18:55,912
This is my P.A Sophia!
136
00:18:56,315 --> 00:18:57,782
Hi, nice to meet you.
137
00:18:57,850 --> 00:18:59,647
And this is my friend, Sonia!
138
00:19:01,454 --> 00:19:03,445
Mr. Mickey has come.
139
00:19:04,857 --> 00:19:05,915
Please excuse me.
140
00:19:06,258 --> 00:19:07,316
Rajiv will look after you.
141
00:19:07,993 --> 00:19:09,255
Okay.
- Bye. - Bye.
142
00:19:10,262 --> 00:19:11,320
Can l get you a drink?
143
00:19:12,264 --> 00:19:13,322
Sure.
144
00:19:13,399 --> 00:19:14,457
This way.
145
00:19:15,868 --> 00:19:17,529
Now l know why Ronny doesn't drink.
146
00:19:18,471 --> 00:19:20,462
After seeing you, he doesn't
need any other intoxication.
147
00:19:22,274 --> 00:19:23,866
You are praising me a lot.
148
00:19:24,410 --> 00:19:25,468
lf you see from my point
of view, you'll know..
149
00:19:25,544 --> 00:19:26,943
..l'm praising you very little.
150
00:19:27,680 --> 00:19:31,411
By the way, what do you
think about love at first sight?
151
00:19:32,351 --> 00:19:33,409
lt saves time!
152
00:19:34,487 --> 00:19:35,954
lt saves time! l love that.
153
00:19:36,622 --> 00:19:37,680
You know we think alike.
154
00:19:39,024 --> 00:19:40,616
Ronny never mentioned about you.
155
00:19:40,960 --> 00:19:42,018
How long have you known each other?
156
00:19:42,695 --> 00:19:44,026
About 2-3 months.
157
00:19:44,897 --> 00:19:45,955
Anything serious?
158
00:19:46,298 --> 00:19:47,356
Don't say yes!
159
00:19:47,433 --> 00:19:48,491
Don't say yes! Please.
160
00:19:49,034 --> 00:19:50,296
Why are you asking?
161
00:19:52,838 --> 00:19:55,636
Because.. you know what?
162
00:19:56,308 --> 00:19:57,366
Give me one minute.
163
00:19:58,577 --> 00:19:59,635
Make him agree.
164
00:20:00,846 --> 00:20:03,440
Hello, where is Rajiv!
- l don't know.
165
00:20:03,516 --> 00:20:04,983
He said he'll be back in a minute.
166
00:20:06,452 --> 00:20:07,510
Shall l tell you one thing?
167
00:20:07,853 --> 00:20:09,320
You two are quite different.
168
00:20:09,722 --> 00:20:11,917
When it's about girls,
he's faster than you!
169
00:20:13,859 --> 00:20:14,917
Not bad.
170
00:20:14,994 --> 00:20:16,928
He has impressed you a
lot in the first meeting.
171
00:20:26,605 --> 00:20:28,334
Akbar!
172
00:20:45,691 --> 00:20:49,092
The entire world is enthralled.
173
00:20:49,361 --> 00:20:52,762
lt is such a wonderful encounter.
174
00:20:53,365 --> 00:20:54,559
There is restlessness.
175
00:20:54,900 --> 00:20:59,837
l am finally saying
what was in my heart.
176
00:21:00,372 --> 00:21:03,364
Come in my arms, charm me..
177
00:21:03,442 --> 00:21:06,377
..come baby shake it,
shake it some more.
178
00:21:06,712 --> 00:21:08,839
O baby, rock the dance floor!
179
00:21:09,114 --> 00:21:10,638
Rock the dance floor!
180
00:21:11,116 --> 00:21:12,845
That's the show before you!
181
00:21:12,918 --> 00:21:14,579
That's the show behind you!
182
00:21:15,054 --> 00:21:19,991
Rock! Rock! Rock! Rock!
183
00:21:41,947 --> 00:21:43,608
Rock! Rock! Rock! Rock!
184
00:21:43,949 --> 00:21:45,541
Lost in my dreams.
185
00:21:45,618 --> 00:21:47,415
Time has stopped.
186
00:21:47,486 --> 00:21:51,422
They make a gesture to me slyly.
187
00:21:51,490 --> 00:21:52,957
l won't say anything.
188
00:21:53,025 --> 00:21:54,617
l will keep tight-lipped.
189
00:21:54,693 --> 00:21:58,424
l will unite the hearts slyly!
190
00:21:58,497 --> 00:22:04,697
Lock eyes, excite me, come
shake it, shake it some more!
191
00:22:04,903 --> 00:22:07,098
O baby, rock the dance floor!
192
00:22:07,439 --> 00:22:08,906
Rock the dance floor!
193
00:22:09,441 --> 00:22:11,033
That's the show before you!
194
00:22:11,110 --> 00:22:12,839
That's the show behind you!
195
00:22:12,978 --> 00:22:14,502
Rock! Rock! Rock! Rock!
196
00:22:42,141 --> 00:22:45,474
My beloved, what
has to happen here..
197
00:22:45,544 --> 00:22:49,207
..let it happen! Let it happen!
198
00:22:49,481 --> 00:22:51,472
Let me live this moment.
199
00:22:51,550 --> 00:22:53,017
Let me savor your eyes.
200
00:22:53,085 --> 00:22:56,748
Let me immerse in
these wonderful thoughts.
201
00:22:56,822 --> 00:23:00,155
Rock the jamboree.
Forget everything.
202
00:23:00,225 --> 00:23:03,092
Come shake it, shake it some more!
203
00:23:03,162 --> 00:23:05,494
O baby, rock the dance floor!
204
00:23:05,564 --> 00:23:07,088
Rock the dance floor!
205
00:23:07,499 --> 00:23:09,228
That's the show before you!
206
00:23:09,501 --> 00:23:11,025
That's the show behind you!
207
00:23:11,103 --> 00:23:12,832
Rock! Rock! Rock! Rock!
208
00:23:14,773 --> 00:23:18,641
Shake it! Shake it! Shake it!
Shake it! Shake it! Shake it!
209
00:23:18,711 --> 00:23:22,044
The entire world is enthralled.
210
00:23:22,247 --> 00:23:25,648
lt is such a wonderful encounter.
211
00:23:25,851 --> 00:23:27,512
There is restlessness.
212
00:23:27,653 --> 00:23:32,920
l am finally saying
what was in my heart.
213
00:23:33,192 --> 00:23:35,524
Come in my arms, charm me..
214
00:23:35,594 --> 00:23:39,530
..come baby shake it,
shake it some more.
215
00:23:39,598 --> 00:23:41,725
O baby, rock the dance floor!
216
00:23:41,800 --> 00:23:43,529
Rock the dance floor!
217
00:23:44,069 --> 00:23:45,661
That's the show before you!
218
00:23:45,738 --> 00:23:47,262
That's the show behind you!
219
00:23:47,539 --> 00:23:49,530
Rock! Rock! Rock! Rock!
220
00:24:08,560 --> 00:24:09,618
Brother!
221
00:24:09,695 --> 00:24:11,959
Are you done? Or should
l bring another bottle?
222
00:24:16,702 --> 00:24:17,760
Did you have fun?
223
00:24:19,171 --> 00:24:23,699
Brother, people say that
alcohol is slow poison.
224
00:24:24,576 --> 00:24:25,634
ls it true?
225
00:24:26,111 --> 00:24:27,169
Yes, it's true.
226
00:24:27,579 --> 00:24:30,309
Very good. l don't
want to die early.
227
00:24:33,719 --> 00:24:35,778
Come inside.
228
00:24:35,854 --> 00:24:37,583
Come on.
229
00:24:40,325 --> 00:24:44,591
People also say, if
you drink too much..
230
00:24:44,663 --> 00:24:49,191
..you don't remain in your senses.
231
00:24:50,002 --> 00:24:51,663
ls it correct?
- Yes, correct.
232
00:24:52,004 --> 00:24:55,804
Very good. We don't have to go to
the moon that we need our senses!
233
00:24:59,745 --> 00:25:01,610
Careful!
234
00:25:02,080 --> 00:25:03,342
Sorry brother.
235
00:25:04,750 --> 00:25:10,882
People also say that love is
more intoxicating than alcohol.
236
00:25:11,156 --> 00:25:13,351
lt's all true, Rajiv.
237
00:25:13,625 --> 00:25:15,286
Everything will be right,
come on now lets go inside.
238
00:25:15,360 --> 00:25:16,622
No, no.
239
00:25:17,629 --> 00:25:20,359
Once Sonia enters my life.
240
00:25:22,234 --> 00:25:26,637
l will.. stop drinking..
241
00:25:26,705 --> 00:25:30,641
..forever!
242
00:25:32,911 --> 00:25:35,971
She is beautiful.
243
00:25:36,915 --> 00:25:40,646
She is really..
244
00:25:43,655 --> 00:25:47,648
Just.. just.. just
remember what l am saying.
245
00:25:48,060 --> 00:25:51,655
Forever!
246
00:26:34,172 --> 00:26:35,230
Good morning!
247
00:26:35,707 --> 00:26:36,765
Good morning!
248
00:26:39,311 --> 00:26:40,369
Anything urgent?
249
00:26:40,445 --> 00:26:43,778
Yes, you have to submit some
documents in the excise department.
250
00:26:43,849 --> 00:26:45,043
Your signatures are needed.
251
00:26:47,319 --> 00:26:48,377
Take a look.
252
00:26:50,322 --> 00:26:51,380
You are looking good.
253
00:26:52,057 --> 00:26:53,456
l am talking about the documents.
254
00:26:55,727 --> 00:26:56,785
You check them.
255
00:26:59,264 --> 00:27:03,724
Anything else?
- Yes, the bank manager had called.
256
00:27:04,069 --> 00:27:06,731
You have to pay 4
installments of the ranch mortgage.
257
00:27:07,472 --> 00:27:08,734
Okay, do one thing.
258
00:27:09,007 --> 00:27:10,941
Contact any estate
agency in Cape Town.
259
00:27:11,476 --> 00:27:12,738
Yes.
- l have a property there.
260
00:27:12,811 --> 00:27:14,938
l want to sell it and
clear all my bank dues.
261
00:27:15,013 --> 00:27:16,139
Okay.
- As soon as possible.
262
00:27:16,214 --> 00:27:17,272
Good morning ma'am!
263
00:27:17,349 --> 00:27:18,407
Good morning.
264
00:27:18,483 --> 00:27:20,417
Sam, take this back.
265
00:27:21,019 --> 00:27:22,748
And bring a glass of
water with two disprins.
266
00:27:22,821 --> 00:27:25,221
But Rajiv sir has this
drink every morning.
267
00:27:26,024 --> 00:27:28,015
Sam..
- Right, sir.
268
00:27:30,228 --> 00:27:32,492
Carry on, l will meet you
later in the office. - Okay!
269
00:27:39,504 --> 00:27:40,766
Hello. Are you alright.
270
00:27:41,039 --> 00:27:43,166
l had a bit too much yesterday,
my head is paining.
271
00:27:44,443 --> 00:27:47,037
ls that it, or is
there something else?
272
00:27:49,381 --> 00:27:50,439
Where is the beer?
273
00:27:52,517 --> 00:27:54,451
You can get rid of your
hangover with this too.
274
00:27:58,323 --> 00:27:59,790
Remember what you said yesterday?
275
00:28:00,392 --> 00:28:01,450
What?
276
00:28:02,327 --> 00:28:06,058
That, if Sonia enters your life,
you will stop drinking.
277
00:28:08,266 --> 00:28:09,392
l was drunk, brother.
278
00:28:10,202 --> 00:28:12,193
People usually tell the
truth when they are drunk.
279
00:28:15,407 --> 00:28:18,205
How can she ever enter the
life of a drunkard like me?
280
00:28:18,810 --> 00:28:19,868
What if she does?
281
00:28:20,412 --> 00:28:21,811
How can she brother?
282
00:28:22,814 --> 00:28:23,872
What if she does?
283
00:28:27,085 --> 00:28:28,143
Then l will stop drinking.
284
00:28:29,021 --> 00:28:32,821
Fine. lf you want to
have lunch with Sonia..
285
00:28:32,891 --> 00:28:36,554
..then come to club,
exactly at 1 :00.
286
00:28:36,962 --> 00:28:38,020
Don't be late.
287
00:28:38,096 --> 00:28:39,154
Lunch, with Sonia.
- Yes, sir.
288
00:28:41,833 --> 00:28:42,959
Sir, newspaper.
289
00:28:44,102 --> 00:28:47,902
And Sam, call me exactly
at 1 o'clock on my mobile.
290
00:28:48,306 --> 00:28:49,364
Fine, sir.
291
00:28:58,850 --> 00:29:00,317
Well, this is a pleasant surprise!
292
00:29:00,852 --> 00:29:01,910
Hi guys.
293
00:29:02,054 --> 00:29:03,112
What are you doing here?
294
00:29:03,522 --> 00:29:04,921
Had a meeting with a client.
295
00:29:05,323 --> 00:29:07,120
As we were going back,
we spotted you.
296
00:29:07,592 --> 00:29:09,116
Mind if l join you?
- Come, sit.
297
00:29:10,862 --> 00:29:11,920
You are looking great.
298
00:29:11,997 --> 00:29:13,589
And you are
looking very fresh today.
299
00:29:16,068 --> 00:29:17,865
Rajiv, there must have
been a shortage of drinks..
300
00:29:17,936 --> 00:29:20,404
..in the party
yesterday because of you.
301
00:29:21,006 --> 00:29:22,871
Do you always..
- Oh God!
302
00:29:23,608 --> 00:29:24,870
Look.
303
00:29:24,943 --> 00:29:26,934
There are always two
reasons for drinking alcohol.
304
00:29:27,345 --> 00:29:28,403
Happiness or sorrows.
305
00:29:28,880 --> 00:29:30,939
Yesterday, l had both the reasons.
306
00:29:31,416 --> 00:29:33,543
Happiness, because l
met you yesterday.
307
00:29:34,086 --> 00:29:37,283
And l was sad, because
we didn't we meet earlier.
308
00:29:38,557 --> 00:29:39,615
Come on, stop now.
309
00:29:40,358 --> 00:29:42,485
By the way, Sonia, what
is your plan for today?
310
00:29:42,561 --> 00:29:43,619
Nothing great.
311
00:29:43,895 --> 00:29:44,953
Then let's make it great.
312
00:29:45,163 --> 00:29:46,221
Let's have lunch together.
313
00:29:46,298 --> 00:29:47,356
Sure.
314
00:29:47,899 --> 00:29:48,957
Excuse me.
315
00:29:53,905 --> 00:29:54,963
Hi Priya!
316
00:29:57,375 --> 00:29:59,036
Sweetheart, l am
so sorry, l am late.
317
00:30:00,045 --> 00:30:01,103
Sweetheart!
318
00:30:01,913 --> 00:30:03,175
Come on baby, don't get angry.
319
00:30:03,915 --> 00:30:05,041
Okay, let's do one thing.
320
00:30:05,383 --> 00:30:07,442
We will have lunch
and dinner together.
321
00:30:08,186 --> 00:30:09,244
Happy?
322
00:30:10,922 --> 00:30:12,446
l love you, bye.
323
00:30:15,393 --> 00:30:17,657
Who is Priya?
- My girlfriend.
324
00:30:18,530 --> 00:30:20,327
She has returned from
New York after 3 months.
325
00:30:20,932 --> 00:30:21,990
And because of my work..
326
00:30:22,067 --> 00:30:24,001
..l forgot l was
supposed to have lunch with her.
327
00:30:25,270 --> 00:30:27,204
She is very angry. l will
have to go and appease her.
328
00:30:28,140 --> 00:30:30,540
After all, it is the
question of my entire life.
329
00:30:32,611 --> 00:30:33,669
l will go too.
330
00:30:34,412 --> 00:30:37,006
Why? Do you have any
problem in having lunch with me?
331
00:30:38,083 --> 00:30:39,675
lt's nothing like that.
332
00:30:39,951 --> 00:30:41,009
Then?
333
00:30:43,688 --> 00:30:44,950
Okay!
334
00:30:45,090 --> 00:30:46,148
Great!
335
00:30:46,224 --> 00:30:47,282
Good.
336
00:30:47,692 --> 00:30:48,954
Then l will leave.
337
00:30:49,361 --> 00:30:50,419
Have fun!
338
00:30:50,629 --> 00:30:52,961
You guys have fun.
- We will.
339
00:30:55,367 --> 00:30:56,493
Wow, how nice!
340
00:30:56,968 --> 00:30:58,367
Eating alone is so great!
341
00:30:59,971 --> 00:31:02,303
Now you will say
that you're with me.
342
00:31:03,642 --> 00:31:06,975
The truth is, just
like you are with me..
343
00:31:07,045 --> 00:31:10,037
..so are all the other
customers in this restaurant.
344
00:31:10,982 --> 00:31:13,644
No one talks to me, no
one laughs at my jokes.
345
00:31:15,387 --> 00:31:16,513
What has happened to you today?
346
00:31:17,255 --> 00:31:18,313
Why are you so quiet?
347
00:31:19,057 --> 00:31:20,115
lt is nothing like that.
348
00:31:20,659 --> 00:31:21,990
Won't you tell your friend?
349
00:31:23,995 --> 00:31:25,189
Love starts with friendship!
350
00:31:25,997 --> 00:31:27,726
But not every
friendship turns into love.
351
00:31:30,135 --> 00:31:31,727
Anyways, l am leaving.
352
00:31:32,737 --> 00:31:33,999
l have my fashion show tomorrow.
353
00:31:34,072 --> 00:31:35,266
l have to go for the rehearsals.
354
00:31:37,008 --> 00:31:38,066
Won't you invite your friend?
355
00:31:39,144 --> 00:31:41,009
l have sent the
invitation to your house.
356
00:31:41,479 --> 00:31:42,537
Now you will come.
357
00:31:42,681 --> 00:31:43,739
Do come.
358
00:31:44,015 --> 00:31:45,676
No problem. Come, l will drop you.
359
00:31:46,151 --> 00:31:47,209
l have brought my car.
360
00:31:47,285 --> 00:31:49,014
Fantastic! Then you give me a lift.
361
00:32:29,728 --> 00:32:34,256
You have enchanted
me at first sight.
362
00:32:35,400 --> 00:32:39,268
l have lost my heart to you.
363
00:32:41,072 --> 00:32:45,736
God knows what will happen next.
364
00:32:46,678 --> 00:32:50,546
Let's live this moment together.
365
00:32:52,083 --> 00:32:56,747
l am here, you are here.
366
00:32:57,088 --> 00:33:01,752
Come in my arms.
367
00:33:03,295 --> 00:33:13,227
O darling, come forget
both the worlds in my arms.
368
00:33:16,775 --> 00:33:18,106
Baby, l love you!
369
00:33:19,577 --> 00:33:20,771
Baby, l love you!
370
00:33:20,845 --> 00:33:22,107
Baby, l love you!
371
00:33:22,380 --> 00:33:25,110
Baby, l love you, so!
372
00:33:25,250 --> 00:33:26,444
Baby, l love you!
373
00:33:27,852 --> 00:33:29,319
Oh l love you!
374
00:33:31,122 --> 00:33:32,180
l love you!
375
00:33:33,792 --> 00:33:36,124
l love you, so!
376
00:33:36,594 --> 00:33:38,118
Baby, l love you!
377
00:33:48,873 --> 00:33:53,139
All l wish for is your love.
378
00:33:54,479 --> 00:33:59,143
Even a moment without
you is unimaginable.
379
00:34:00,151 --> 00:34:04,144
My heartbeats desire only you!
380
00:34:04,823 --> 00:34:07,155
You are my relief!
381
00:34:07,625 --> 00:34:10,150
You are my love!
382
00:34:11,162 --> 00:34:21,163
When l found you, l lost myself.
383
00:34:22,374 --> 00:34:32,306
O darling, come forget
both the worlds in my arms.
384
00:34:38,323 --> 00:34:40,848
Ladies and gentlemen, the
designer of the evening.
385
00:34:40,925 --> 00:34:42,187
Mr. Almanor!
386
00:34:48,666 --> 00:34:49,792
Baby, l love you!
387
00:34:51,403 --> 00:34:52,665
Baby, l love you!
388
00:34:54,272 --> 00:34:56,399
Baby, l love you, so!
389
00:34:57,208 --> 00:34:58,266
Baby, l love you!
390
00:34:59,744 --> 00:35:01,211
Oh l love you!
391
00:35:02,881 --> 00:35:04,212
l love you!
392
00:35:05,683 --> 00:35:07,548
l love you, so!
393
00:35:13,691 --> 00:35:14,749
Which drink will you have?
394
00:35:15,560 --> 00:35:16,959
You know l don't drink.
395
00:35:22,967 --> 00:35:27,233
Rajiv, so soon we have
come so close to each other.
396
00:35:28,573 --> 00:35:29,631
Let's get married.
397
00:35:31,576 --> 00:35:32,702
How can we get married?
398
00:35:33,845 --> 00:35:34,903
Why?
399
00:35:35,513 --> 00:35:39,313
Why? Because for getting married,
there should be love.
400
00:35:41,986 --> 00:35:46,252
You think l don't love you.
401
00:35:47,725 --> 00:35:48,783
No.
402
00:35:48,927 --> 00:35:50,656
Come on, now stop joking.
403
00:35:54,265 --> 00:35:57,530
l am not joking. l am serious.
404
00:36:01,272 --> 00:36:03,866
How can l fall in love
with a girl like you?
405
00:36:05,810 --> 00:36:08,278
And after reading this,
not just me..
406
00:36:08,346 --> 00:36:11,474
..but no one will be
ready to marry you.
407
00:36:12,484 --> 00:36:13,542
What is this?
408
00:36:14,686 --> 00:36:15,744
Your bio-data!
409
00:36:21,426 --> 00:36:24,554
The story from your
childhood till today.
410
00:36:26,297 --> 00:36:27,958
You've been fooling people till now.
411
00:36:31,569 --> 00:36:34,367
Sonia, beautiful name.
412
00:36:35,907 --> 00:36:37,306
An orphanage of Mumbai
gave you this name..
413
00:36:37,375 --> 00:36:39,309
..not your parents.
414
00:36:40,578 --> 00:36:44,309
And till the age of 15,
you did such great deeds..
415
00:36:44,382 --> 00:36:47,579
..that the court sent
you to the remand home.
416
00:36:50,321 --> 00:36:52,312
At the age of 16, you
tried to flee from there.
417
00:36:53,324 --> 00:36:56,316
And when you were caught,
you falsely accused..
418
00:36:56,394 --> 00:36:59,852
..an old rector, that he
was trying to molest you.
419
00:37:01,332 --> 00:37:02,390
What is this?
420
00:37:02,534 --> 00:37:03,592
He is still in prison.
421
00:37:05,069 --> 00:37:07,333
Then you became a bar dancer.
422
00:37:08,339 --> 00:37:09,931
The owner of the bar
was crazy about you.
423
00:37:11,943 --> 00:37:13,001
Anyone can be.
424
00:37:14,746 --> 00:37:16,338
But you took undue advantage of it.
425
00:37:17,348 --> 00:37:19,339
One day, you were about to
flee with the bar money..
426
00:37:19,417 --> 00:37:21,351
..when the owner caught you.
427
00:37:23,021 --> 00:37:24,079
And you killed him.
428
00:37:25,356 --> 00:37:27,347
You hit him with a
bottle on his head. Oh God!
429
00:37:28,359 --> 00:37:29,417
You are dangerous.
430
00:37:30,962 --> 00:37:35,626
But the testimony of an
N.R.l lover saved you.
431
00:37:38,369 --> 00:37:39,631
You came to South
Africa with him, right.
432
00:37:42,373 --> 00:37:46,366
Rajiv, l wanted to tell
you everything myself.
433
00:37:47,378 --> 00:37:50,711
But l was afraid,
that l might lose you.
434
00:37:51,382 --> 00:37:54,374
Lose me! Nice!
435
00:37:55,720 --> 00:37:59,121
What do you think? That l just
received this file from the courier?
436
00:38:00,858 --> 00:38:03,383
l have been keeping a watch on you..
437
00:38:03,461 --> 00:38:06,726
..since you have been eyeing Ranvir.
438
00:38:28,419 --> 00:38:29,477
Come to the point.
439
00:38:30,421 --> 00:38:31,479
What do you want?
440
00:38:34,759 --> 00:38:36,954
That which you want.
441
00:38:38,429 --> 00:38:39,487
Money!
442
00:38:41,699 --> 00:38:43,428
The property for which
you have entrapped Ranvir..
443
00:38:43,501 --> 00:38:46,163
..is mortgaged to the bank.
444
00:38:47,705 --> 00:38:50,037
But l have a plan worth 100 million.
445
00:38:50,708 --> 00:38:53,905
lf you help me, l will
give you 20 million.
446
00:38:55,713 --> 00:38:57,578
How do you have so much money?
447
00:38:58,449 --> 00:39:00,440
My father, whom l
hated all my life..
448
00:39:00,518 --> 00:39:03,112
..did one good thing before dying.
449
00:39:03,855 --> 00:39:05,447
He took out insurance
policy worth 50 million each..
450
00:39:05,523 --> 00:39:06,854
..in the name of both the brothers.
451
00:39:08,459 --> 00:39:11,451
lf Ranvir dies in an accident..
452
00:39:11,529 --> 00:39:13,463
..then under the
double indemnity clause..
453
00:39:13,531 --> 00:39:15,522
..l will get 100 million.
454
00:39:17,468 --> 00:39:18,526
Wow!
455
00:39:19,003 --> 00:39:21,198
My file is nothing compared to you.
456
00:39:22,073 --> 00:39:23,472
l never saw a lowly man like you..
457
00:39:23,541 --> 00:39:26,942
..who can kill his
own brother for money!
458
00:39:28,146 --> 00:39:29,204
There is no need to be amazed.
459
00:39:30,081 --> 00:39:32,481
Ranvir says himself,
that he loves me so much..
460
00:39:32,550 --> 00:39:34,484
..that he can even die for me.
461
00:39:34,819 --> 00:39:36,218
l am just fulfilling his desire.
462
00:39:37,822 --> 00:39:39,483
lf your plan is ready..
463
00:39:39,557 --> 00:39:41,491
..then what was the
need to put up a charade..
464
00:39:41,559 --> 00:39:42,617
..of falling in love with me?
465
00:39:43,027 --> 00:39:47,020
Because our love should
look natural to Ranvir.
466
00:39:48,099 --> 00:39:49,225
What do l have to do now?
467
00:39:49,967 --> 00:39:51,025
Marry me.
468
00:39:52,103 --> 00:39:53,968
Don't worry. This marriage
will be a business deal.
469
00:39:54,505 --> 00:39:55,563
And then?
470
00:39:55,640 --> 00:39:56,698
First thing first, baby.
471
00:39:56,774 --> 00:39:58,765
Are you in, or are you out!
472
00:40:05,516 --> 00:40:06,574
l am in.
473
00:40:25,937 --> 00:40:26,995
Thank you.
474
00:40:27,605 --> 00:40:28,663
What's the right time?
475
00:40:28,740 --> 00:40:30,207
Sir, exactly 2 minutes 7 seconds.
476
00:40:31,542 --> 00:40:32,600
That's 7 seconds more.
477
00:40:33,878 --> 00:40:37,541
Sam, yesterday l asked you
not to sign some papers.
478
00:40:37,615 --> 00:40:38,673
Yes sir.
- Bring those papers.
479
00:40:38,750 --> 00:40:39,808
Right, sir.
480
00:40:40,551 --> 00:40:41,609
Hi Ranvir!
481
00:40:42,019 --> 00:40:45,887
l think you are fond of
horses more than anyone else.
482
00:40:45,957 --> 00:40:48,551
That's not it, Kabir, l
am quite fond of you too.
483
00:40:51,562 --> 00:40:52,620
That's a good one,
that's a good joke.
484
00:40:53,698 --> 00:40:56,292
Come to the point, why
did you want to meet me?
485
00:40:57,568 --> 00:40:59,695
l have heard that this stud
farm is mortgaged to the bank.
486
00:41:00,905 --> 00:41:02,566
lf you want, l can get it released.
487
00:41:03,107 --> 00:41:04,574
Other than the
settlement with the bank..
488
00:41:04,642 --> 00:41:06,906
..l am ready to give
you 10 million dollars.
489
00:41:07,578 --> 00:41:08,772
Sell this stud farm to me.
490
00:41:13,184 --> 00:41:15,584
l have often heard, those
who have a small brain..
491
00:41:15,653 --> 00:41:18,315
..often talk big.
492
00:41:18,856 --> 00:41:19,914
l didn't understand.
493
00:41:20,591 --> 00:41:23,719
That's a good quality of yours.
You are ignorant.
494
00:41:27,064 --> 00:41:30,864
These horses, this stud
farm run through my blood.
495
00:41:32,336 --> 00:41:35,601
lt's not for sale. l
will never sell them.
496
00:41:37,608 --> 00:41:39,337
Sir, papers.
497
00:41:40,745 --> 00:41:41,939
Can l borrow your pen please?
498
00:41:48,619 --> 00:41:50,746
Excuse me, that's my pen.
499
00:41:55,827 --> 00:41:56,885
Thank you.
500
00:41:57,295 --> 00:41:58,626
My offer is still open.
501
00:41:59,630 --> 00:42:00,688
Think about it once more.
502
00:42:02,700 --> 00:42:06,033
Kabir, l think
before taking a decision.
503
00:42:06,971 --> 00:42:08,370
l don't think after
taking a decision.
504
00:42:09,974 --> 00:42:11,032
Bye.
505
00:42:11,909 --> 00:42:12,967
Bye-bye.
506
00:42:29,060 --> 00:42:32,860
Sir, in the next race, our horse
Blue Bolt is the hot favourite.
507
00:42:33,130 --> 00:42:34,654
People have betted the most on him.
508
00:42:34,999 --> 00:42:36,057
And on the rest of the horses?
509
00:42:36,400 --> 00:42:38,391
2-3 million have been betted
on the rest of the horses.
510
00:42:39,003 --> 00:42:40,061
And on number 12?
511
00:42:40,137 --> 00:42:41,195
What?
512
00:42:42,273 --> 00:42:45,333
l am talking about Ranvir's horse.
- Ranvir's horse is new.
513
00:42:45,676 --> 00:42:46,870
The rate is 10 to 1 !
514
00:42:47,011 --> 00:42:48,069
10 to 1 !
515
00:42:53,751 --> 00:42:57,812
Bet all my money on Ranvir's horse.
516
00:42:58,890 --> 00:43:01,290
But sir.. 20 million!
517
00:43:01,359 --> 00:43:02,417
The next race is set.
518
00:43:04,028 --> 00:43:06,690
My observation is
that after my horse..
519
00:43:06,764 --> 00:43:08,891
..Ranvir's horse is the second best.
520
00:43:09,700 --> 00:43:14,160
And my horse will slow down
just before the finish line.
521
00:43:14,705 --> 00:43:16,696
Ranvir will lose
in spite of winning.
522
00:43:16,974 --> 00:43:19,772
You mean, Ranvir's horse
will win and we will earn money?
523
00:43:20,044 --> 00:43:21,102
You are right.
524
00:43:21,712 --> 00:43:22,770
Good idea, sir.
525
00:43:22,847 --> 00:43:23,905
Thank you.
526
00:43:25,049 --> 00:43:26,107
Sophia.
527
00:43:27,785 --> 00:43:29,719
Bet 4 million on Kabir's horse.
528
00:43:30,855 --> 00:43:32,447
Won't we bet on your own horse?
529
00:43:32,990 --> 00:43:34,116
Please just do as l say.
530
00:43:37,728 --> 00:43:40,993
Horse no.12 Rising Star,
owned by Ranvir Singh.
531
00:43:41,465 --> 00:43:45,731
We've got no.6 owned by Kabir..
532
00:43:45,870 --> 00:43:47,861
..Blue Bolt are the
main contenders inside..
533
00:43:50,341 --> 00:43:51,740
ls everything fine?
- Yes.
534
00:43:53,144 --> 00:43:55,078
Very, very fast indeed.
535
00:43:55,346 --> 00:43:56,404
They are all set.
536
00:44:04,088 --> 00:44:06,886
lt is horse no.6, Blue
Bolt towards the lead.
537
00:44:07,091 --> 00:44:10,959
lt's about to lead
the quarter in the 9..
538
00:44:41,459 --> 00:44:42,517
Come on, Blue Bolt!
539
00:44:42,793 --> 00:44:43,851
Come on, Blue Bolt!
540
00:44:49,800 --> 00:44:51,131
Come on, Blue Bolt!
541
00:44:55,539 --> 00:44:57,200
Come on!
542
00:45:02,279 --> 00:45:03,337
O my God.
543
00:45:03,414 --> 00:45:04,472
We are ruined sir!
544
00:45:04,548 --> 00:45:05,810
We had taken a
betting of 50 million.
545
00:45:05,883 --> 00:45:07,214
We will have to pay 80 million.
546
00:45:07,818 --> 00:45:08,876
And the 20 million that
we bet on Ranvir's horse..
547
00:45:08,953 --> 00:45:10,352
..we have lost that too.
548
00:45:10,421 --> 00:45:13,879
Please, please, leave me alone..
549
00:45:14,091 --> 00:45:19,825
..please, please leave me alone!
550
00:45:31,442 --> 00:45:32,500
This is my pen.
551
00:45:33,177 --> 00:45:34,235
Microphone!
552
00:45:36,847 --> 00:45:37,905
And this is yours.
553
00:45:41,318 --> 00:45:42,842
You slowed down your horse.
554
00:45:43,854 --> 00:45:46,049
l slowed down my horse a bit more.
555
00:45:48,059 --> 00:45:49,856
lt's your bad luck that you won.
556
00:45:52,863 --> 00:45:54,854
By the way, l have
arranged a party today..
557
00:45:54,932 --> 00:45:57,594
..to celebrate my defeat!
558
00:46:02,073 --> 00:46:03,131
Do come.
559
00:46:09,280 --> 00:46:10,872
lf you wanted, you could
have betted on your horse..
560
00:46:10,948 --> 00:46:13,473
..and won more.
561
00:46:14,885 --> 00:46:16,546
Victory and defeat is not
just about money, Sophia.
562
00:46:17,888 --> 00:46:20,015
lf someone defeats and
kills me, l can tolerate that.
563
00:46:20,891 --> 00:46:23,223
But l can never forgive
someone who deceives me.
564
00:46:32,369 --> 00:46:33,427
Rajiv!
565
00:46:35,573 --> 00:46:36,631
What happened?
566
00:46:38,909 --> 00:46:40,570
l proposed to Sonia today.
567
00:46:43,914 --> 00:46:44,972
And?
568
00:46:46,317 --> 00:46:49,582
And.. she said yes!
569
00:46:50,121 --> 00:46:51,986
Yes, she said yes.
570
00:46:52,323 --> 00:46:54,518
That's great! That's great!
571
00:46:54,925 --> 00:46:55,983
l want that too.
572
00:46:56,060 --> 00:46:57,925
Baby, l love you.
573
00:46:59,663 --> 00:47:03,929
Baby, l love you.
574
00:47:10,941 --> 00:47:12,533
Baby, l love you.
575
00:47:14,545 --> 00:47:18,276
Baby, l love you.
576
00:47:18,616 --> 00:47:20,948
Forever.
577
00:47:22,286 --> 00:47:24,413
Forever.
578
00:47:26,357 --> 00:47:33,092
My nights are not lonely anymore..
579
00:47:33,164 --> 00:47:39,501
And my stars are
like shining anymore.
580
00:47:46,443 --> 00:47:48,707
Rajiv,
congratulations on your wedding.
581
00:47:49,046 --> 00:47:50,445
Careful.
582
00:48:17,208 --> 00:48:20,075
Ronny, you are still awake!
583
00:48:23,547 --> 00:48:27,005
You promised you
will never drink again.
584
00:48:27,751 --> 00:48:30,219
Brother, l didn't want to drink.
585
00:48:31,689 --> 00:48:33,156
My friends forced me.
586
00:48:35,025 --> 00:48:37,016
l am telling the truth, believe me.
587
00:48:37,094 --> 00:48:41,292
You have deceived me.
Now l cannot trust you.
588
00:48:41,365 --> 00:48:42,423
Don't say that.
589
00:48:42,499 --> 00:48:44,558
l will never drink again,
l swear on you.
590
00:48:51,041 --> 00:48:52,508
Do you know the
meaning of this oath?
591
00:48:55,045 --> 00:49:00,039
lf you ever touch
alcohol again, l will die.
592
00:49:04,188 --> 00:49:06,053
That's why l have
taken such a big oath!
593
00:49:12,062 --> 00:49:13,120
Go!
594
00:49:14,665 --> 00:49:15,723
She is waiting for you.
595
00:49:39,823 --> 00:49:41,154
How did you like my performance?
596
00:49:44,161 --> 00:49:46,629
Your brother already
rewarded you for that.
597
00:49:47,698 --> 00:49:49,427
l could hear the echo
of the clap till here.
598
00:49:50,834 --> 00:49:52,699
Let's celebrate. Cheers.
599
00:49:53,103 --> 00:49:56,834
No baby, drinking is
injurious to our plan.
600
00:49:58,509 --> 00:50:01,103
lf we unknowingly make
even a small mistake..
601
00:50:01,178 --> 00:50:04,113
..Ronny won't even give
us a chance to apologise.
602
00:50:06,116 --> 00:50:08,243
ln this game, the
hunter can die too.
603
00:50:12,122 --> 00:50:13,851
Then why put up a
charade of drinking?
604
00:50:14,124 --> 00:50:15,182
This will happen everyday.
605
00:50:16,460 --> 00:50:19,122
l want Ronny to realize that
he has made a big mistake..
606
00:50:19,196 --> 00:50:21,528
..by getting you
married to a drunkard.
607
00:50:22,199 --> 00:50:24,793
l see. What's the plan ahead?
608
00:50:25,536 --> 00:50:29,131
l think we should call it a night.
609
00:50:31,141 --> 00:50:33,609
Why? Don't you trust your wife?
610
00:50:37,147 --> 00:50:40,605
What can l say?
Your bio-data is such.
611
00:50:43,754 --> 00:50:46,882
That's why, l can't trust
anyone else other than myself.
612
00:50:50,361 --> 00:50:53,762
By the way, our marriage was a deal.
613
00:50:55,432 --> 00:50:56,899
But if you want,
anything can happen.
614
00:51:02,172 --> 00:51:04,163
lt's not a bad idea.
615
00:51:05,175 --> 00:51:08,770
But l don't mix
business with pleasure. Okay?
616
00:51:13,183 --> 00:51:14,241
Whenever you are ready, baby.
617
00:51:28,665 --> 00:51:32,192
Ranvir, the estate agent
had called from Cape Town.
618
00:51:32,803 --> 00:51:35,328
A client is ready
to buy our property.
619
00:51:36,206 --> 00:51:37,730
The deal can be finalised in 2 days.
620
00:51:38,542 --> 00:51:40,601
l have booked 2
tickets for Cape Town.
621
00:51:42,212 --> 00:51:43,270
Fine.
622
00:51:44,548 --> 00:51:46,948
l need your
signature on some papers.
623
00:51:57,227 --> 00:51:58,285
Anything else?
624
00:52:00,564 --> 00:52:02,225
l've been observing
since a few days..
625
00:52:02,299 --> 00:52:03,561
..that you are a bit disturbed.
626
00:52:04,701 --> 00:52:05,759
What is it?
627
00:52:10,240 --> 00:52:11,969
Rajiv has started drinking again.
628
00:52:12,910 --> 00:52:14,241
After the marriage, there
hasn't been a single day..
629
00:52:14,311 --> 00:52:16,506
..when he hasn't come home drunk.
630
00:52:18,248 --> 00:52:19,374
l feel sad for Sonia.
631
00:52:22,786 --> 00:52:24,720
l don't know how she
must be going through it.
632
00:52:27,524 --> 00:52:28,582
Excuse me.
633
00:52:28,926 --> 00:52:29,984
Hello.
634
00:52:30,661 --> 00:52:31,923
Yes, l will just send the file.
635
00:52:34,264 --> 00:52:35,322
l'll just be back.
636
00:52:43,407 --> 00:52:44,465
Wow!
637
00:52:44,541 --> 00:52:45,599
Lovely weather!
638
00:52:46,410 --> 00:52:48,275
ln such weather, men
want only two things.
639
00:52:49,279 --> 00:52:50,337
A cold beer and a hot babe.
640
00:52:52,015 --> 00:52:55,883
l have already told you, l
don't mix business with pleasure.
641
00:52:57,020 --> 00:52:58,282
l am not talking about myself.
642
00:52:59,289 --> 00:53:01,018
Tonight you will
have to go to Ranvir.
643
00:53:03,494 --> 00:53:05,826
And this time, it's purely business.
644
00:53:24,448 --> 00:53:25,506
Good boy.
645
00:54:07,891 --> 00:54:08,949
What are you doing here?
646
00:54:09,359 --> 00:54:11,623
l want to talk to you
urgently about Rajiv.
647
00:54:14,364 --> 00:54:16,025
Sonia, don't misunderstand Rajiv.
648
00:54:17,634 --> 00:54:18,896
He loves you a lot.
649
00:54:22,573 --> 00:54:25,974
Rajiv loves only
alcohol and no one else.
650
00:54:28,779 --> 00:54:30,371
ln the last 15 days,
there has been..
651
00:54:30,447 --> 00:54:32,381
..no relationship between us..
652
00:54:32,449 --> 00:54:34,383
..which a husband and wife have.
653
00:54:36,587 --> 00:54:37,849
You have ruined my life, Ranvir.
654
00:54:39,389 --> 00:54:41,448
Why did you hide from me
that your brother is a drunkard?
655
00:54:44,461 --> 00:54:49,398
lf l had known, that
he will break his oath..
656
00:54:49,466 --> 00:54:53,402
..then, my love..
- You loved me.
657
00:54:55,405 --> 00:54:56,463
How nice.
658
00:54:57,140 --> 00:54:58,732
She is acting better than me.
659
00:54:59,610 --> 00:55:02,135
Why.. why did you hide it?
660
00:55:03,146 --> 00:55:04,408
Why?
661
00:55:06,883 --> 00:55:11,013
l am sorry Sonia, l
made a terrible mistake.
662
00:55:11,755 --> 00:55:13,814
l am paying for your mistake!
663
00:55:18,428 --> 00:55:19,486
l need you.
664
00:55:53,196 --> 00:55:54,458
What an era!
665
00:55:55,465 --> 00:55:56,523
Marriage with the younger brother..
666
00:55:56,600 --> 00:55:58,932
..and the wedding night,
with the elder brother.
667
00:56:40,510 --> 00:56:41,568
Cheers!
668
00:56:47,784 --> 00:56:50,514
Ranvir, my granny says..
669
00:56:50,587 --> 00:56:54,523
..a girl is lucky, when people
think about her in her absence too.
670
00:56:55,792 --> 00:56:57,521
And she's is unlucky, when
people think about something else..
671
00:56:57,594 --> 00:56:59,653
..even her presence.
672
00:57:01,531 --> 00:57:02,589
And l think l am unlucky.
673
00:57:03,667 --> 00:57:04,725
Why do you say that?
674
00:57:05,135 --> 00:57:07,535
Because l thought, being with me..
675
00:57:07,604 --> 00:57:11,540
..you will forget all
your problems and tensions.
676
00:57:12,542 --> 00:57:13,600
But you..
677
00:57:16,012 --> 00:57:19,072
Tell me. How do you find me?
678
00:57:22,152 --> 00:57:25,553
You are the closest to me.
679
00:57:27,557 --> 00:57:28,956
l don't know what l
would do without you.
680
00:57:31,561 --> 00:57:32,619
Really?
681
00:57:32,829 --> 00:57:33,955
You've made my evening.
682
00:57:34,564 --> 00:57:36,759
lt felt very nice to
hear what you said.
683
00:57:37,567 --> 00:57:40,764
But it would have felt
better if you would have said it..
684
00:57:42,172 --> 00:57:43,230
What?
685
00:57:46,576 --> 00:57:47,634
Touch!
686
00:58:06,596 --> 00:58:08,655
O slowly, touch me!
Touch me! Touch me!
687
00:58:08,932 --> 00:58:11,594
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
688
00:58:11,668 --> 00:58:13,932
O slowly hold me!
Hold me! Hold me!
689
00:58:14,004 --> 00:58:15,665
O slowly..
690
00:58:17,607 --> 00:58:19,131
Touch me! Touch me! Touch me!
691
00:58:19,209 --> 00:58:21,677
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
692
00:58:21,745 --> 00:58:24,213
O slowly hold me!
Hold me! Hold me!
693
00:58:24,281 --> 00:58:25,680
O slowly..
694
00:58:27,884 --> 00:58:30,614
Without you my beloved,
in this world..
695
00:58:30,687 --> 00:58:33,019
..l am all alone.
696
00:58:33,089 --> 00:58:34,613
Without you my beloved,
in this world..
697
00:58:34,691 --> 00:58:36,955
..l am all alone.
698
00:58:37,627 --> 00:58:39,686
O slowly, touch me!
Touch me! Touch me!
699
00:58:39,763 --> 00:58:42,357
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
700
00:58:42,632 --> 00:58:44,827
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
701
00:58:44,901 --> 00:58:46,698
O slowly..
702
00:58:48,638 --> 00:58:50,037
Touch me! Touch me! Touch me!
703
00:58:50,240 --> 00:58:52,834
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
704
00:58:52,909 --> 00:58:55,241
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
705
00:58:55,312 --> 00:58:56,711
O slowly..
706
00:59:30,013 --> 00:59:32,345
l am waiting only for you.
707
00:59:32,682 --> 00:59:35,014
l love only you.
708
00:59:35,218 --> 00:59:37,277
You have put me on a high.
709
00:59:37,687 --> 00:59:40,087
l don't have any
control on myself.
710
00:59:40,290 --> 00:59:42,758
l am waiting only for you.
711
00:59:42,826 --> 00:59:45,226
l love only you.
712
00:59:45,695 --> 00:59:47,890
l am restless for you.
713
00:59:47,964 --> 00:59:50,432
l don't have any
control on myself.
714
00:59:50,700 --> 00:59:53,692
Without you my beloved,
in this world..
715
00:59:53,770 --> 00:59:55,761
..l am all alone.
716
00:59:55,839 --> 00:59:58,239
Without you my beloved,
in this world..
717
00:59:58,308 --> 00:59:59,775
..l am all alone.
718
01:00:01,044 --> 01:00:02,443
Touch me! Touch me! Touch me!
719
01:00:02,712 --> 01:00:05,112
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
720
01:00:05,181 --> 01:00:07,706
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
721
01:00:07,784 --> 01:00:08,910
O slowly..
722
01:00:32,075 --> 01:00:34,805
The pain doesn't lessen.
723
01:00:34,878 --> 01:00:37,073
The distance troubles me.
724
01:00:37,147 --> 01:00:39,741
l might lose control.
725
01:00:39,816 --> 01:00:42,148
You are under my oath.
726
01:00:42,352 --> 01:00:44,820
The pain doesn't lessen.
727
01:00:44,888 --> 01:00:47,288
The distance troubles me.
728
01:00:47,757 --> 01:00:49,816
l might lose control.
729
01:00:49,893 --> 01:00:52,487
You are under my oath.
730
01:00:52,762 --> 01:00:55,754
Without you my beloved,
in this world..
731
01:00:55,832 --> 01:00:57,766
..l am all alone.
732
01:00:57,834 --> 01:01:00,166
Without you my beloved,
in this world..
733
01:01:00,236 --> 01:01:01,760
..l am all alone.
734
01:01:02,839 --> 01:01:04,306
Touch me! Touch me! Touch me!
735
01:01:04,774 --> 01:01:06,969
O slowly, kiss me!
Kiss me! Kiss me!
736
01:01:07,177 --> 01:01:09,771
O slowly, hold me!
Hold me! Hold me!
737
01:01:09,846 --> 01:01:10,972
O slowly..
738
01:01:13,116 --> 01:01:15,778
Without you my beloved,
in this world..
739
01:01:15,852 --> 01:01:18,184
..l am all alone.
740
01:01:18,254 --> 01:01:20,779
Without you my beloved,
in this world..
741
01:01:20,857 --> 01:01:22,188
..l am all alone.
742
01:01:23,326 --> 01:01:25,794
Without you my beloved,
in this world..
743
01:01:25,862 --> 01:01:27,193
..l am all alone.
744
01:01:28,198 --> 01:01:29,859
Without you..
745
01:01:41,011 --> 01:01:42,069
Why have you come here?
746
01:01:42,212 --> 01:01:43,338
l was missing you.
747
01:01:44,147 --> 01:01:45,808
Listen to me, forget
everything that happened yesterday..
748
01:01:45,882 --> 01:01:48,350
..it was a mistake.
749
01:01:48,418 --> 01:01:51,546
Mistake! We love each other.
750
01:01:51,821 --> 01:01:52,879
We used to!
751
01:01:52,956 --> 01:01:54,890
Whatever happened, it's over.
752
01:01:55,225 --> 01:01:59,423
Ronny, l want to live with
you and not your brother.
753
01:02:00,230 --> 01:02:02,357
Please tell him
about our relationship.
754
01:02:02,832 --> 01:02:05,164
l will divorce him and
we will get married.
755
01:02:05,235 --> 01:02:06,361
Are you out of your mind?
756
01:02:06,836 --> 01:02:07,894
That's not possible!
757
01:02:10,240 --> 01:02:14,438
Fine! lf you can't tell him,
then l will tell him.
758
01:02:16,446 --> 01:02:17,913
You won't do anything like that!
759
01:02:33,930 --> 01:02:34,988
What next?
760
01:02:38,001 --> 01:02:42,404
The gun is ready. All we
need to do is press the trigger.
761
01:02:56,219 --> 01:02:58,084
Ronny, l am going to
kill that lowly man!
762
01:02:58,288 --> 01:02:59,949
l swear to God, l am
going to kill him!
763
01:03:00,890 --> 01:03:01,948
What's the matter Rajiv?
764
01:03:03,293 --> 01:03:04,351
Whom are you talking about?
765
01:03:05,228 --> 01:03:07,958
Sonia! She is having
an affair with someone.
766
01:03:12,902 --> 01:03:14,096
l will kill that dirty woman!
767
01:03:15,305 --> 01:03:21,301
That's ridiculous Rajiv!
Sonia is not like that.
768
01:03:21,377 --> 01:03:22,435
lt's a fact!
769
01:03:23,046 --> 01:03:25,105
She slyly goes to
meet someone everyday.
770
01:03:26,983 --> 01:03:28,314
Last night, she
returned at 2 o'clock.
771
01:03:29,319 --> 01:03:30,911
When l asked, she
said wherever l go..
772
01:03:30,987 --> 01:03:32,511
..whomever l meet, what's it to you?
773
01:03:33,389 --> 01:03:35,983
Rajiv, can l say something?
774
01:03:37,260 --> 01:03:41,458
Before accusing Sonia, think
of what you have done with her.
775
01:03:42,065 --> 01:03:43,999
lt has been so many
days since your marriage.
776
01:03:44,467 --> 01:03:48,665
Have you given her a
single moment of happiness?
777
01:03:50,940 --> 01:03:51,998
What are you talking about?
778
01:03:52,542 --> 01:03:54,942
l am a woman, that's
why l can tell you..
779
01:03:55,011 --> 01:03:58,003
..she is doing all this
to grab your attention.
780
01:03:59,015 --> 01:04:00,346
And you are suspecting her.
781
01:04:01,351 --> 01:04:02,477
lt's all nonsense.
782
01:04:03,353 --> 01:04:05,548
l know she is having an affair.
783
01:04:06,356 --> 01:04:08,153
And l will surely catch that man!
784
01:04:34,317 --> 01:04:35,579
Sonia, good that you have come.
785
01:04:36,052 --> 01:04:37,519
l am very confused.
786
01:04:38,121 --> 01:04:40,055
Tell me, which one
is the best photo.
787
01:04:41,391 --> 01:04:43,586
After Ranvir's death, we will
have to give it in the newspapers.
788
01:04:44,394 --> 01:04:48,387
Dear brother, we
will never forget you.
789
01:04:49,332 --> 01:04:50,390
All that will be later.
790
01:04:51,134 --> 01:04:52,396
But how will we kill Ranvir?
791
01:04:53,002 --> 01:04:54,060
What are you saying?
792
01:04:55,004 --> 01:04:56,403
l will kill my elder brother.
793
01:04:57,540 --> 01:05:00,532
l want the 100 million of
the insurance money, fool.
794
01:05:01,477 --> 01:05:03,069
Brother will have to
die in an accident.
795
01:05:03,346 --> 01:05:04,404
But how?
796
01:05:06,216 --> 01:05:07,274
You want to know my plan?
797
01:05:08,418 --> 01:05:09,476
Actually it's very simple.
798
01:05:10,420 --> 01:05:13,014
The day brother
returns from Cape Town..
799
01:05:13,089 --> 01:05:16,024
..l will go the terrace
of the office building..
800
01:05:16,092 --> 01:05:17,354
..to commit suicide.
801
01:05:18,561 --> 01:05:21,428
And exactly at 6:30,
l will call him..
802
01:05:23,099 --> 01:05:26,034
..and tell him,
brother l have found out..
803
01:05:26,102 --> 01:05:30,095
..that my wife is
having an affair with you.
804
01:05:31,374 --> 01:05:34,502
And to clear your path,
l am committing suicide.
805
01:05:35,578 --> 01:05:37,239
That poor guy loves me a lot.
806
01:05:38,181 --> 01:05:41,776
He will instantly come
running to the terrace to save me.
807
01:05:43,119 --> 01:05:45,053
And when he tries to save me..
808
01:05:45,388 --> 01:05:48,255
..you will push him from the back.
809
01:05:49,392 --> 01:05:51,121
He will lose his balance and..
810
01:05:54,597 --> 01:05:56,462
And our bank balance.
811
01:05:59,602 --> 01:06:00,660
lt's a brilliant plan.
812
01:06:01,404 --> 01:06:03,133
First marriage with
the brother's girlfriend.
813
01:06:03,206 --> 01:06:04,673
Then put a charade of
being drunk all the time.
814
01:06:05,074 --> 01:06:07,269
Then your wife's
affair with your brother.
815
01:06:08,077 --> 01:06:09,601
And then in the end, a
charade of committing suicide.
816
01:06:10,079 --> 01:06:11,137
And then an accident.
817
01:06:16,152 --> 01:06:17,278
lt's a brilliant plan.
818
01:06:20,089 --> 01:06:22,489
Rajiv has taken care of
all the minor details.
819
01:06:25,161 --> 01:06:26,492
But he has forgotten one thing.
820
01:06:28,097 --> 01:06:29,155
l am his elder brother.
821
01:06:30,099 --> 01:06:31,498
So what is your plan now?
822
01:06:31,567 --> 01:06:33,694
Rajiv has worked
hard over this plan.
823
01:06:35,438 --> 01:06:37,497
l don't want to hurt
him by changing the plan.
824
01:06:40,109 --> 01:06:41,701
The plan will remain the same.
825
01:06:44,113 --> 01:06:45,171
There will be a minor change.
826
01:06:50,520 --> 01:06:53,648
l won't die, he will.
827
01:07:00,663 --> 01:07:01,721
Yes, this is Ranvir speaking.
828
01:07:03,132 --> 01:07:06,329
l want to meet you.
829
01:07:21,484 --> 01:07:23,543
What is the status of the
flight arriving from Cape Town?
830
01:07:31,627 --> 01:07:32,685
Thank you.
831
01:07:34,497 --> 01:07:35,896
Ranvir's flight has landed.
832
01:07:38,634 --> 01:07:39,760
The countdown begins.
833
01:07:57,387 --> 01:08:00,185
The three days l spent
with you in Cape Town..
834
01:08:00,256 --> 01:08:01,848
..l will never forget them.
835
01:08:03,326 --> 01:08:04,918
They were the most
wonderful days of my life.
836
01:08:06,396 --> 01:08:07,454
Same here.
837
01:08:09,198 --> 01:08:10,722
Bye.
838
01:08:23,479 --> 01:08:24,537
Very punctual.
839
01:08:26,215 --> 01:08:27,273
Hello brother.
840
01:08:27,350 --> 01:08:28,817
Ronny, you filthy man!
841
01:08:29,552 --> 01:08:31,952
You are the one having
an affair with Sonia!
842
01:08:32,622 --> 01:08:35,614
l've found out! lt's you, you fool!
843
01:08:37,293 --> 01:08:39,955
Listen Rajiv, it's not
what you think it is.
844
01:08:40,630 --> 01:08:41,961
l can explain everything.
845
01:08:42,365 --> 01:08:43,423
Where are you?
846
01:08:43,499 --> 01:08:45,296
On the office terrace you fool!
847
01:08:48,504 --> 01:08:49,766
l am about to jump from here!
848
01:08:51,574 --> 01:08:52,836
l am going to commit suicide!
849
01:08:53,242 --> 01:08:56,439
Look Rajiv, you are surely mistaken.
850
01:08:56,512 --> 01:08:58,776
Keep quiet! l am mistaken!
851
01:08:59,649 --> 01:09:01,310
Sonia told me this herself!
852
01:09:02,518 --> 01:09:06,852
Why are you telling this? Sonia is
your wife. She loves you very much.
853
01:09:07,857 --> 01:09:10,325
Aren't you ashamed of
sleeping with your brother's wife?
854
01:09:11,527 --> 01:09:13,859
l couldn't even think
you would deceive me.
855
01:09:14,263 --> 01:09:15,662
Don't be mad.
856
01:09:16,466 --> 01:09:18,661
Stay there, l am coming.
857
01:09:18,868 --> 01:09:20,460
There is no need to come!
858
01:09:21,471 --> 01:09:22,665
What explanation will you give?
859
01:09:22,738 --> 01:09:24,000
That you made a mistake?
860
01:09:25,274 --> 01:09:30,678
The only thing l regret, Ronny, is
that my own brother deceived me!
861
01:09:30,746 --> 01:09:32,338
No Rajiv, that's not true.
862
01:09:32,415 --> 01:09:35,350
You cheated me, backstabbed me.
863
01:09:36,285 --> 01:09:38,344
Now, l have got nothing to live for.
864
01:09:38,421 --> 01:09:39,683
Listen to me, Rajiv.
865
01:09:42,825 --> 01:09:44,349
l know l have made a mistake.
866
01:09:44,427 --> 01:09:45,485
Mistake!
867
01:09:45,561 --> 01:09:48,291
Sleeping with your
younger brother's wife..
868
01:09:48,364 --> 01:09:50,628
..is just a mistake for you?
869
01:09:54,303 --> 01:09:55,702
What?
870
01:09:56,839 --> 01:09:58,500
You said she is a
good friend of yours!
871
01:09:59,909 --> 01:10:02,309
You should've told me if
you liked her so much..
872
01:10:02,378 --> 01:10:03,902
..l wouldn't have married her.
873
01:10:04,647 --> 01:10:05,705
First get down from here.
874
01:10:06,849 --> 01:10:07,907
Then l will explain everything.
875
01:11:09,712 --> 01:11:10,770
l still love you Ronny.
876
01:11:11,781 --> 01:11:14,045
But 20 million dollars
is a very big amount.
877
01:11:14,784 --> 01:11:15,842
l am sorry.
878
01:11:18,387 --> 01:11:19,979
l guess this is where
we say goodbye, Ronny.
879
01:11:44,810 --> 01:11:50,214
Mini! RD's assistant!
She is good at office work!
880
01:11:50,883 --> 01:11:52,874
But she doesn't
understand RD's feelings.
881
01:11:56,822 --> 01:11:57,880
RD!
882
01:11:58,223 --> 01:12:00,282
lnspector Robert D'costa!
883
01:12:05,697 --> 01:12:06,891
Now we will have fun!
884
01:12:10,235 --> 01:12:13,693
Welcome, sir! Welcome! We
were waiting for you, sir!
885
01:12:13,772 --> 01:12:14,830
Are you inviting me just like that..
886
01:12:14,907 --> 01:12:15,965
..or is somebody getting married..
887
01:12:16,041 --> 01:12:17,838
..and you've
called me here to dance?
888
01:12:18,243 --> 01:12:20,711
No, sir. Actually it's the
lndian community's case..
889
01:12:20,779 --> 01:12:23,714
..so we were 100 per cent sure that
the department will send you, sir.
890
01:12:25,717 --> 01:12:26,775
First, tell me.
891
01:12:26,852 --> 01:12:27,910
Yes, sir.
892
01:12:28,120 --> 01:12:29,246
What about Alfonso mangoes?
893
01:12:29,721 --> 01:12:30,779
Alfonso?
894
01:12:31,256 --> 01:12:34,248
Yes. You were going to get
Alfonso mangoes for me from lndia!
895
01:12:34,326 --> 01:12:35,384
What about that?
896
01:12:35,460 --> 01:12:36,722
l forgot, sir!
897
01:12:38,130 --> 01:12:39,791
You all don't pay
attention to your work!
898
01:12:39,865 --> 01:12:42,925
How will you get promoted?
Spoilt my mood!
899
01:12:45,070 --> 01:12:46,799
From which floor did
he do the high jump?
900
01:12:47,139 --> 01:12:48,197
Sir, from 20th floor.
901
01:12:48,273 --> 01:12:52,209
Great! People jump from a
height to reach to the moon.
902
01:12:52,277 --> 01:12:53,403
He went further away!
903
01:12:54,279 --> 01:12:55,337
Why did he commit suicide?
904
01:12:55,747 --> 01:12:57,942
Sir, actually it's not a
suicide but an accident case.
905
01:12:58,016 --> 01:12:59,074
Any eyewitness?
906
01:12:59,151 --> 01:13:00,743
The victim's brother
and sister-in-law!
907
01:13:00,819 --> 01:13:02,753
lt means when he was
falling from above..
908
01:13:02,821 --> 01:13:03,879
..his brother and sister-in-law
were bidding him farewell!
909
01:13:03,956 --> 01:13:05,014
Sir, l don't know.
910
01:13:05,090 --> 01:13:06,216
But they both are
still upstairs, sir.
911
01:13:06,291 --> 01:13:07,349
Then what are we doing downstairs?
912
01:13:07,426 --> 01:13:08,484
Waiting for them to fall?
913
01:13:09,027 --> 01:13:11,495
Let's go, Mini.
Let's interrogate them.
914
01:13:12,297 --> 01:13:14,288
Maybe they've ordered
Alfonso mangoes from lndia.
915
01:13:14,766 --> 01:13:15,824
Come on. Let's go.
916
01:13:24,176 --> 01:13:27,373
Sir, he is Mr. Rajiv
Singh and his wife Sonia.
917
01:13:27,779 --> 01:13:28,837
Okay. Go.
918
01:13:30,182 --> 01:13:33,310
Hi! l am RD. Robert D'costa.
919
01:13:34,786 --> 01:13:37,778
l am the investigating
officer of this case..
920
01:13:37,856 --> 01:13:39,790
..and she is my assistant Mini.
921
01:13:42,261 --> 01:13:44,320
l want to ask you a few questions.
922
01:13:47,132 --> 01:13:48,190
Go ahead.
923
01:13:48,800 --> 01:13:50,859
Can you tell me how
this accident took place?
924
01:13:51,336 --> 01:13:55,204
This was not an accident.
l killed my brother.
925
01:13:56,341 --> 01:13:58,206
Everything happened because of me.
926
01:14:00,412 --> 01:14:02,209
Relax, Mr. Rajiv. Cool down.
927
01:14:05,217 --> 01:14:07,879
Thank you. Will you have it?
928
01:14:07,953 --> 01:14:09,011
No. You drink it.
929
01:14:09,354 --> 01:14:10,821
l should be thanking you.
930
01:14:10,889 --> 01:14:12,823
You accepted your crime so quickly.
931
01:14:14,359 --> 01:14:17,886
Officer, this is not
what my husband meant.
932
01:14:19,431 --> 01:14:22,423
Actually he is an alcoholic.
933
01:14:23,168 --> 01:14:27,298
He thinks his drinking habit is
responsible for his brother's death.
934
01:14:28,507 --> 01:14:29,565
lt was an accident.
935
01:14:30,242 --> 01:14:34,838
Sir, if his wife had not been here,
he'd have been hanged.
936
01:14:36,048 --> 01:14:38,380
Absolutely right! He
escaped because of his wife.
937
01:14:39,117 --> 01:14:40,846
Often, people die
because of their wife.
938
01:14:41,386 --> 01:14:42,444
Look, Mr. Rajiv.
939
01:14:43,855 --> 01:14:46,847
lf you think that your
brother's death was an accident..
940
01:14:46,925 --> 01:14:49,120
..then how is it
connected to your drinking?
941
01:14:50,262 --> 01:14:51,854
Because of my bad habit of betting..
942
01:14:53,465 --> 01:14:55,399
..Ranvir had incurred a
heavy loss in business.
943
01:14:56,068 --> 01:14:57,933
He had to mortgage his ranch house.
944
01:14:58,470 --> 01:15:00,870
And he had to sell Cape
Town's ancestral property too.
945
01:15:02,407 --> 01:15:04,068
Because of that depression,
l started drinking a lot.
946
01:15:07,412 --> 01:15:09,471
l thought that l am
responsible for all our problems.
947
01:15:12,417 --> 01:15:14,408
So l decided to commit suicide.
948
01:15:19,024 --> 01:15:21,891
At the last moment..
at the last moment..
949
01:15:21,960 --> 01:15:24,087
..Ranvir came to save me.
950
01:15:25,297 --> 01:15:28,289
Unfortunately he lost his balance.
951
01:15:28,367 --> 01:15:30,494
And he fell down.
952
01:15:32,637 --> 01:15:35,902
Sir, the man who
wanted to die, survived..
953
01:15:35,974 --> 01:15:39,967
..and the man who had
come to save him, died!
954
01:15:40,912 --> 01:15:41,970
That's strange!
955
01:15:43,315 --> 01:15:45,909
Mini, l've told you many times..
956
01:15:45,984 --> 01:15:48,111
..not to talk strangely
in front of strangers.
957
01:15:48,520 --> 01:15:49,578
Do it when you are alone.
958
01:15:50,255 --> 01:15:51,984
Just now he lost his brother.
959
01:15:52,924 --> 01:15:54,983
You are hurting his feelings
more by talking like this.
960
01:15:57,529 --> 01:15:58,587
Sorry, Mr. Rajiv.
961
01:15:59,931 --> 01:16:02,991
My assistant is not
intelligent like your wife.
962
01:16:03,468 --> 01:16:04,992
l can understand what
you are going through.
963
01:16:05,937 --> 01:16:08,337
lt's quite late. Go and rest.
964
01:16:10,542 --> 01:16:11,600
Come.
965
01:16:15,547 --> 01:16:20,541
l hope it had happened
as you said, Mr. Rajiv.
966
01:16:21,153 --> 01:16:22,211
Let's go, Mini.
967
01:16:32,497 --> 01:16:34,692
Mini, hearing him what did
you feel? Where's the bag gone?
968
01:16:35,367 --> 01:16:36,425
You know sir?
- Yes.
969
01:16:36,501 --> 01:16:40,164
l remembered my uncle. He
died due to drinking too.
970
01:16:40,505 --> 01:16:41,631
He used to drink a lot?
971
01:16:42,174 --> 01:16:45,166
No, sir. A liquor
drum fell on his head!
972
01:16:46,378 --> 01:16:50,508
l have observed that liquor
kills non-drinkers and not drinkers.
973
01:16:50,582 --> 01:16:51,981
Mini, l was asking
you if you thought..
974
01:16:52,050 --> 01:16:54,314
..he was lying or telling the truth?
975
01:16:54,586 --> 01:16:55,644
The truth, sir.
976
01:16:55,987 --> 01:16:57,045
You thought he was lying?
977
01:16:57,122 --> 01:16:59,989
Mini, the first rule
of investigation is..
978
01:17:00,058 --> 01:17:02,185
..not to trust your eyes and ears.
979
01:17:02,394 --> 01:17:04,385
Just trust your mind.
980
01:17:05,130 --> 01:17:07,394
Sir, it means you don't
think it was an accident?
981
01:17:07,999 --> 01:17:09,990
Where there is big
money involved, baby..
982
01:17:10,068 --> 01:17:12,059
..accidents are waiting to happen!
983
01:17:12,537 --> 01:17:15,734
Correct! But why
didn't l understand that?
984
01:17:16,007 --> 01:17:17,406
Because there is a problem with you.
985
01:17:18,009 --> 01:17:19,067
What, sir?
986
01:17:21,413 --> 01:17:22,607
l will tell you some other time.
987
01:17:23,014 --> 01:17:25,005
Listen. By tomorrow morning..
988
01:17:25,083 --> 01:17:27,415
..l want Sonia's,
Ranvir's and Rajiv's biography.
989
01:17:27,486 --> 01:17:29,545
Now hold this banana
and get in the car.
990
01:17:29,621 --> 01:17:31,418
l will eat it
peacefully inside. Come on!
991
01:17:40,432 --> 01:17:42,764
Come! Come, Mr. Rajiv. Come!
992
01:17:44,369 --> 01:17:45,427
Will you have sugarcane?
993
01:17:47,239 --> 01:17:48,638
Actually this is to be sucked on.
994
01:17:48,707 --> 01:17:52,108
But it doesn't feel right
to ask if you'll suck on it.
995
01:17:54,579 --> 01:17:58,447
lnspector, what was the need to
call me for body identification?
996
01:17:59,451 --> 01:18:02,045
l know that this accident
took place in front of you..
997
01:18:02,120 --> 01:18:04,111
..but we have to
follow the procedure.
998
01:18:33,418 --> 01:18:34,476
lsn't he your brother?
999
01:18:35,554 --> 01:18:36,612
Yes.
1000
01:18:37,289 --> 01:18:39,484
You both are really strong.
1001
01:18:40,292 --> 01:18:43,090
Generally people either
faint or turn their face..
1002
01:18:43,161 --> 01:18:44,219
..after such a sight.
1003
01:18:44,496 --> 01:18:46,157
We have to be strong.
1004
01:18:47,432 --> 01:18:50,492
Now he has to look after the
office, house, everything.
1005
01:18:55,440 --> 01:18:56,498
That's right.
1006
01:19:01,112 --> 01:19:02,511
When can we claim the body?
1007
01:19:03,315 --> 01:19:04,509
Until the investigation is over..
1008
01:19:04,583 --> 01:19:06,448
..we can't give you the body.
1009
01:19:07,118 --> 01:19:08,517
Go to the office, l'll come there.
1010
01:19:09,521 --> 01:19:11,182
l want to interrogate your staff.
1011
01:19:14,459 --> 01:19:15,517
Come.
1012
01:19:20,465 --> 01:19:22,660
Sir, you are very strong.
1013
01:19:23,134 --> 01:19:26,126
You are having
sugarcane at such a time!
1014
01:19:26,204 --> 01:19:27,535
What has strength got to do with it?
1015
01:19:28,206 --> 01:19:30,538
The dead body won't
take my sugarcane!
1016
01:19:31,142 --> 01:19:35,670
My heart is still beating fast.
1017
01:19:36,147 --> 01:19:38,741
ls that so? Let me see.
1018
01:19:40,151 --> 01:19:41,675
Sir, what's the time?
1019
01:19:42,487 --> 01:19:43,545
Why?
1020
01:19:43,622 --> 01:19:45,681
Sir, we have to go
to Rajiv's office.
1021
01:19:47,158 --> 01:19:49,217
Mini, there won't be any
good time in your life.
1022
01:19:49,628 --> 01:19:50,686
Why, sir?
1023
01:19:50,762 --> 01:19:53,230
l told you. There is
a problem with you.
1024
01:19:53,498 --> 01:19:54,556
What, sir?
1025
01:19:54,633 --> 01:19:59,161
l will tell you some other time.
Have this. l mean let's go.
1026
01:20:01,506 --> 01:20:02,837
Now what do l tell you, sir?
1027
01:20:03,642 --> 01:20:06,167
Mr. Ranvir was a great man, sir.
1028
01:20:07,178 --> 01:20:09,237
He didn't differentiate
between humans and animals.
1029
01:20:10,181 --> 01:20:13,241
He loved humans as much
as he loved animals, sir.
1030
01:20:14,185 --> 01:20:17,712
l still don't believe
that Mr. Ranvir is no more.
1031
01:20:20,458 --> 01:20:21,516
Why are you crying?
1032
01:20:22,594 --> 01:20:26,655
Sir, you peeled the orange.
lts juice got into my eyes.
1033
01:20:27,666 --> 01:20:28,724
The next question.
1034
01:20:29,534 --> 01:20:31,263
How was the relationship
between Rajiv and Ranvir?
1035
01:20:31,936 --> 01:20:35,929
Sir! Sir! They could even lay
down their lives for each other.
1036
01:20:36,608 --> 01:20:40,203
They were like Bharat and Ram, sir.
1037
01:20:40,545 --> 01:20:42,274
lt means both were step-brothers.
1038
01:20:42,347 --> 01:20:43,746
Yes, sir. Both were step-brothers.
1039
01:20:44,616 --> 01:20:46,811
Sir, were Bharat and
Ram step-brothers too?
1040
01:20:49,487 --> 01:20:50,545
Yes.
1041
01:20:50,822 --> 01:20:54,622
Sir.. do you want to ask
me any other question?
1042
01:20:55,226 --> 01:20:58,889
Orange is over. End of
interrogation. Give me.
1043
01:21:01,232 --> 01:21:02,290
Sir, you are a genius.
1044
01:21:02,634 --> 01:21:04,226
You asked as many questions..
1045
01:21:04,302 --> 01:21:05,633
..as the orange slices.
1046
01:21:07,238 --> 01:21:08,296
Can l get a pomegranate?
1047
01:21:08,373 --> 01:21:09,431
Yes.
1048
01:21:16,581 --> 01:21:18,310
Sir's 2-3 questions fell down.
1049
01:21:19,584 --> 01:21:20,642
Officers.
1050
01:21:20,719 --> 01:21:21,777
Search..
1051
01:21:21,853 --> 01:21:23,650
..every corner of this office. Okay?
1052
01:21:25,256 --> 01:21:26,587
Okay. Thank you.
1053
01:21:41,272 --> 01:21:42,330
May l come in?
1054
01:21:43,274 --> 01:21:44,332
Come.
1055
01:21:44,409 --> 01:21:45,467
Thank you so much.
1056
01:21:46,010 --> 01:21:48,604
Mr. Rajiv, l have completed my
interrogation with your staff.
1057
01:21:49,280 --> 01:21:52,477
And l am 99 percent satisfied.
Pomegranate?
1058
01:21:54,285 --> 01:21:56,480
lt means you still
have 1 percent doubt.
1059
01:21:57,288 --> 01:22:01,281
Yes. Whenever a big property
is involved or when money..
1060
01:22:01,359 --> 01:22:06,296
..is involved, l don't
know why l feel suspicious.
1061
01:22:08,566 --> 01:22:10,295
The ranch house
you are thinking of..
1062
01:22:10,368 --> 01:22:11,699
..is mortgaged with the bank.
1063
01:22:14,305 --> 01:22:18,298
l know. But l am talking
about Ranvir's insurance policy..
1064
01:22:18,376 --> 01:22:21,834
..which will give you 100 million.
1065
01:22:26,651 --> 01:22:32,317
lnspector, my father had an
insurance policy in both our names.
1066
01:22:32,857 --> 01:22:35,917
l had forgotten about this.
1067
01:22:38,463 --> 01:22:41,523
l am eating pomegranate so
do you think l'm a fool?
1068
01:22:44,335 --> 01:22:47,930
You must have
thought of the policy once!
1069
01:22:50,341 --> 01:22:51,399
What are you trying to say?
1070
01:22:54,345 --> 01:22:55,539
Look, l am not accusing you.
1071
01:22:59,684 --> 01:23:01,413
lf you felt bad about it..
1072
01:23:02,487 --> 01:23:03,545
..then l am sorry.
1073
01:23:08,693 --> 01:23:09,751
Lowly man!
1074
01:23:10,695 --> 01:23:11,753
Did you say anything?
1075
01:23:14,365 --> 01:23:15,423
No.
1076
01:23:15,500 --> 01:23:18,367
You see, whenever l
interrogate somebody..
1077
01:23:18,436 --> 01:23:20,370
..people often call me a lowly man.
1078
01:23:20,905 --> 01:23:21,963
But l don't mind.
1079
01:23:22,373 --> 01:23:26,104
But where crime is concerned,
l am a lowly man.
1080
01:23:33,918 --> 01:23:36,580
Such a big incident
occurred and nobody informed me!
1081
01:23:37,388 --> 01:23:39,447
Why didn't anybody inform me?
1082
01:23:40,992 --> 01:23:42,789
Why didn't you tell me anything?
1083
01:23:44,929 --> 01:23:46,794
Why don't you people say something?
1084
01:23:48,399 --> 01:23:51,459
Listen! Come here! Who is she?
1085
01:23:52,804 --> 01:23:54,795
She is Sophia ma'am,
Mr. Ranvir's secretary.
1086
01:23:57,742 --> 01:23:59,004
Being a secretary why
is she crying so much?
1087
01:23:59,944 --> 01:24:01,935
How did all this happen?
1088
01:24:03,014 --> 01:24:05,949
Excuse me. l am RD.
1089
01:24:07,619 --> 01:24:09,018
The investigating
officer of this case.
1090
01:24:10,755 --> 01:24:12,484
l regret your boss' death.
1091
01:24:13,825 --> 01:24:19,024
Boss? He was not my boss.
He was my husband.
1092
01:24:24,969 --> 01:24:26,027
Husband?
1093
01:24:32,043 --> 01:24:35,035
What are you saying?
When did you marry Ranvir?
1094
01:24:35,980 --> 01:24:39,438
When we went to Cape Town,
we got married there.
1095
01:24:41,452 --> 01:24:44,444
We were going to
throw a surprise bash..
1096
01:24:44,522 --> 01:24:45,580
..and give this news to everybody.
1097
01:24:49,460 --> 01:24:52,588
Ms. Sophia, l want to ask
you a few questions alone.
1098
01:24:53,531 --> 01:24:54,998
Come with me. Come.
1099
01:25:06,010 --> 01:25:09,605
Can you tell me in detail
how this happened suddenly?
1100
01:25:12,483 --> 01:25:14,883
Ranvir was dependent on
me since the beginning.
1101
01:25:16,020 --> 01:25:18,215
He would tell me all his problems.
1102
01:25:20,491 --> 01:25:22,550
l too liked his company.
1103
01:25:24,829 --> 01:25:27,491
He was depressed for
the past 3 months..
1104
01:25:27,565 --> 01:25:28,691
..because of his brother.
1105
01:25:30,501 --> 01:25:35,029
We had to go to Cape Town to
sell Ranvir's ancestral property.
1106
01:25:37,508 --> 01:25:38,566
Hi!
- Hi!
1107
01:25:38,643 --> 01:25:40,577
There the estate agent
introduced us to the client.
1108
01:25:41,512 --> 01:25:43,571
He wanted to buy this property.
1109
01:25:44,849 --> 01:25:45,907
The deal was fixed.
1110
01:25:47,118 --> 01:25:50,053
The client asked for 2
days to make the payment.
1111
01:25:51,856 --> 01:25:53,585
That day we both were free.
1112
01:25:55,660 --> 01:25:57,594
We spent these 2 days together.
1113
01:25:58,930 --> 01:26:00,261
Ranvir was really happy.
1114
01:26:01,866 --> 01:26:04,733
l felt as if he had
forgotten all his problems.
1115
01:26:07,739 --> 01:26:09,604
That day, Ranvir proposed to me.
1116
01:26:28,559 --> 01:26:30,754
Showing me fake dreams..
1117
01:26:30,828 --> 01:26:35,822
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1118
01:26:37,168 --> 01:26:39,568
Showing me fake dreams..
1119
01:26:39,637 --> 01:26:44,973
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1120
01:26:45,910 --> 01:26:48,970
Hey, mister. You say
you want me as your lover.
1121
01:26:49,047 --> 01:26:51,174
But tell me now are you a player?
1122
01:26:51,916 --> 01:26:53,178
Say what?
1123
01:26:55,186 --> 01:26:59,987
Whenever l see you, l get wounded.
1124
01:27:03,995 --> 01:27:10,332
You are in my heart and in
my every breath, beloved.
1125
01:27:12,603 --> 01:27:16,334
What spell has my
beloved cast on me?
1126
01:27:16,941 --> 01:27:18,670
Love is the game l want to play.
1127
01:27:18,743 --> 01:27:21,610
l am craving for your body now.
1128
01:27:21,679 --> 01:27:23,670
Showing me fake dreams..
1129
01:27:23,748 --> 01:27:28,617
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1130
01:27:28,686 --> 01:27:30,210
Give me all the love now.
1131
01:27:30,621 --> 01:27:32,680
Showing me fake dreams..
1132
01:27:32,757 --> 01:27:37,160
..he bluffs. My foolish,
deceiving beloved.
1133
01:27:37,228 --> 01:27:39,025
Give me all the love now.
1134
01:27:39,097 --> 01:27:43,625
How do l express my feelings?
1135
01:27:43,701 --> 01:27:47,831
l know all the
ruses of my beloved.
1136
01:27:47,905 --> 01:27:52,239
How do l express my feelings?
1137
01:27:52,643 --> 01:27:56,636
l know all the
ruses of my beloved.
1138
01:27:56,714 --> 01:27:59,046
Stealing my solace..
1139
01:27:59,117 --> 01:28:04,054
..he harasses me. My foolish,
deceiving beloved.
1140
01:28:14,065 --> 01:28:16,659
Stealing my solace..
1141
01:28:16,734 --> 01:28:21,671
..he harasses me. My foolish,
deceiving beloved.
1142
01:28:23,674 --> 01:28:27,405
Breaths are wavering.
My desires are crazy.
1143
01:28:27,678 --> 01:28:31,739
l feel like touching
your wet lips all the time.
1144
01:28:32,083 --> 01:28:34,210
What problem is this?
1145
01:28:34,285 --> 01:28:36,082
How do l say?
1146
01:28:36,687 --> 01:28:40,680
l might go crazy in this trance.
1147
01:28:40,758 --> 01:28:44,421
l am in a trance. l
am not in my senses.
1148
01:28:45,096 --> 01:28:46,757
Love is the game l want to play.
1149
01:28:46,831 --> 01:28:49,766
l am craving for your body now.
1150
01:28:49,834 --> 01:28:51,768
Showing me fake dreams he bluffs.
1151
01:28:51,836 --> 01:28:56,705
My foolish, deceiving beloved.
1152
01:28:56,774 --> 01:28:58,298
Give me all the love now.
1153
01:28:58,442 --> 01:29:00,706
Showing me fake dreams he bluffs.
1154
01:29:00,778 --> 01:29:05,238
My foolish, deceiving beloved.
1155
01:29:05,316 --> 01:29:07,307
Give me all the love now.
1156
01:29:11,722 --> 01:29:16,785
l was so happy. l felt like
the luckiest girl in the world.
1157
01:29:18,729 --> 01:29:20,924
Ranvir wanted to give me a surprise.
1158
01:29:21,732 --> 01:29:24,132
He took me to a
marriage registrar's office.
1159
01:29:25,069 --> 01:29:26,468
We got married there.
1160
01:29:27,738 --> 01:29:31,333
l didn't know that my
happiness would last just for a day.
1161
01:29:34,145 --> 01:29:37,808
Can l see your marriage certificate?
1162
01:29:45,756 --> 01:29:47,155
Can l keep this for verification?
1163
01:29:48,092 --> 01:29:49,150
Yes.
1164
01:29:49,227 --> 01:29:54,824
Thank you. Thank you
for your cooperation.
1165
01:30:11,244 --> 01:30:12,302
Sophia!
1166
01:30:16,048 --> 01:30:17,310
How dare you come here!
1167
01:30:18,251 --> 01:30:19,980
You killed my Ranvir!
1168
01:30:20,920 --> 01:30:22,319
And now you have come
here to show sympathy!
1169
01:30:22,388 --> 01:30:25,323
Sophia! Ranvir was my brother!
1170
01:30:25,391 --> 01:30:29,452
Because of you, he died! l
don't want to see your face!
1171
01:30:30,062 --> 01:30:32,656
Just get out of here! Get out!
1172
01:30:34,267 --> 01:30:35,325
Get out!
1173
01:30:45,945 --> 01:30:47,139
Did you observe something?
1174
01:30:47,947 --> 01:30:50,939
Yes, sir! Today you're
eating half a kg of strawberry!
1175
01:30:53,286 --> 01:30:56,016
What an observation!
- Thank you, sir!
1176
01:30:59,358 --> 01:31:00,484
Hello, Mr. Rajiv!
1177
01:31:01,427 --> 01:31:02,485
You have come here too?
1178
01:31:07,099 --> 01:31:08,157
lt's my habit.
1179
01:31:09,302 --> 01:31:12,567
Dogs and policemen are
always after someone!
1180
01:31:13,306 --> 01:31:15,501
l am not in the mood to
hear your stupid jokes.
1181
01:31:17,243 --> 01:31:19,177
Seeing his mood l remembered a song.
1182
01:31:19,979 --> 01:31:21,037
The bee ripened the fruit..
1183
01:31:21,113 --> 01:31:24,173
..and the Princess
took away the fruit.
1184
01:31:25,117 --> 01:31:28,052
But l don't understand. Which
fruit are you talking about?
1185
01:31:28,521 --> 01:31:29,579
l will explain.
1186
01:31:30,389 --> 01:31:34,587
This policy of 100
million dollars is a big fruit.
1187
01:31:36,128 --> 01:31:38,995
lf, to have this fruit,
Rajiv has killed Ronny..
1188
01:31:39,065 --> 01:31:43,399
..Ranvir's wife Sophia
will get this fruit.
1189
01:31:45,004 --> 01:31:49,998
And even if it's really an
accident and Rajiv is innocent..
1190
01:31:50,076 --> 01:31:52,010
..only Sophia will get this fruit.
1191
01:31:52,078 --> 01:31:53,602
Why are you saying
this again and again?
1192
01:31:54,547 --> 01:31:56,071
We are not interested in the money!
1193
01:31:57,550 --> 01:31:58,608
Sonia!
1194
01:32:03,556 --> 01:32:06,218
Yes! The grapes are sour!
1195
01:32:08,628 --> 01:32:11,028
Sir, you are eating
strawberry and not grapes!
1196
01:32:12,565 --> 01:32:15,033
Thank you. Let's go now.
- Okay.
1197
01:32:17,436 --> 01:32:20,769
Sonia! l have made a fool
proof plan for 100 million.
1198
01:32:21,040 --> 01:32:24,100
lf you help me, l will
give you 20 million.
1199
01:32:24,443 --> 01:32:26,104
l didn't get even 20 rupees.
1200
01:32:27,046 --> 01:32:28,104
Being Ranvir's widow
is more beneficial..
1201
01:32:28,180 --> 01:32:29,772
..than being your wife!
1202
01:32:31,117 --> 01:32:32,778
Without doing anything,
Sophia became a millionaire.
1203
01:32:33,052 --> 01:32:34,576
Now divorce me and liberate me!
1204
01:32:35,054 --> 01:32:36,112
Shut up!
1205
01:32:37,056 --> 01:32:39,115
The insurance money is
mine and l alone will get it.
1206
01:32:39,191 --> 01:32:40,249
lmpossible!
1207
01:32:40,326 --> 01:32:42,191
This won't happen as
long as Sophia is alive!
1208
01:32:45,464 --> 01:32:46,658
Everything is possible!
1209
01:32:56,409 --> 01:32:57,467
Franko!
1210
01:33:08,287 --> 01:33:09,345
Hello, Mr. Rajiv.
1211
01:33:10,423 --> 01:33:12,482
This place is not
good for welcoming you.
1212
01:33:13,492 --> 01:33:16,484
What has brought you here?
Ranvir is no more.
1213
01:33:17,363 --> 01:33:19,160
l want a girl dead.
1214
01:33:21,167 --> 01:33:22,498
Her photo and address are in this.
1215
01:33:23,502 --> 01:33:25,094
This time, there
should be no mistake.
1216
01:33:25,171 --> 01:33:26,229
Don't worry.
1217
01:33:26,439 --> 01:33:29,567
Not everybody is lucky
like Ranvir to escape from me.
1218
01:33:30,109 --> 01:33:31,508
l will tell you when to do it.
1219
01:33:35,448 --> 01:33:36,506
Sweetheart, money.
1220
01:33:41,454 --> 01:33:42,512
Who is she?
1221
01:33:43,522 --> 01:33:45,387
You don't worry about that.
She is my wife.
1222
01:33:46,392 --> 01:33:48,383
Don't worry. The work will be done.
1223
01:36:03,262 --> 01:36:04,456
You scared me!
1224
01:36:17,276 --> 01:36:18,402
l thought we will have some thrill..
1225
01:36:18,477 --> 01:36:23,471
..before receiving
100 million dollars.
1226
01:36:24,617 --> 01:36:25,811
How is my baby girl?
1227
01:36:27,887 --> 01:36:31,482
Come to daddy.
1228
01:37:01,520 --> 01:37:03,920
Do you know what is
common between you and me?
1229
01:37:04,657 --> 01:37:05,919
That we both are nude.
1230
01:37:09,328 --> 01:37:13,731
There is one more thing.
We both love height.
1231
01:37:15,334 --> 01:37:18,531
A height from where
everything looks small.
1232
01:37:19,672 --> 01:37:24,075
This place too is at such a height.
l love this place.
1233
01:37:24,944 --> 01:37:26,411
Now this bungalow is yours.
1234
01:37:27,947 --> 01:37:30,677
Ages ago this bungalow used to
belong to my daddy's friend.
1235
01:37:31,684 --> 01:37:33,083
Ranvir and l used to
come here to play.
1236
01:37:33,752 --> 01:37:36,550
As kids, we used to have a
cycle race on this road.
1237
01:37:37,756 --> 01:37:40,691
The race between Ranvir
and me began from here.
1238
01:37:41,760 --> 01:37:44,422
Come on Ronny, catch me.
1239
01:37:44,830 --> 01:37:47,697
Come on, ride is fast. Faster.
1240
01:37:48,367 --> 01:37:49,698
Faster, Rajiv.
1241
01:37:49,768 --> 01:37:50,826
Brother, slow.
1242
01:37:50,970 --> 01:37:53,029
No, Rajiv, try to catch me.
1243
01:37:57,710 --> 01:37:58,972
Ranvir always used to win.
1244
01:38:01,380 --> 01:38:03,109
Daddy used to give a
party to celebrate.
1245
01:38:04,383 --> 01:38:07,443
l used to feel really bad.
But l never cried.
1246
01:38:07,786 --> 01:38:11,654
l would think how to defeat Ranvir.
1247
01:38:13,726 --> 01:38:16,456
But Ranvir won daddy's
trust faster than me.
1248
01:38:18,797 --> 01:38:21,391
After daddy's death,
l found that he had..
1249
01:38:21,467 --> 01:38:24,402
..transferred his business,
property..
1250
01:38:24,470 --> 01:38:26,938
..everything in Ranvir's name.
1251
01:38:29,008 --> 01:38:31,806
ln my own house, l
became a second class citizen.
1252
01:38:35,414 --> 01:38:36,540
Whenever l wanted something..
1253
01:38:37,750 --> 01:38:39,615
..l had to implore Ranvir for it.
1254
01:38:41,620 --> 01:38:43,611
He would lovingly
give me everything.
1255
01:38:45,424 --> 01:38:47,415
But he also made me
realize that l am lowly..
1256
01:38:47,493 --> 01:38:48,687
..and he is great.
1257
01:38:50,496 --> 01:38:53,158
His love became my hatred for him.
1258
01:38:55,768 --> 01:38:57,167
ln the end hatred won.
1259
01:38:59,438 --> 01:39:01,838
ln the race of life l
defeated him permanently.
1260
01:39:04,443 --> 01:39:05,501
Forget the past.
1261
01:39:06,178 --> 01:39:08,646
Now everything will
be fine in our lives.
1262
01:39:09,982 --> 01:39:12,849
The inspector will file his report.
1263
01:39:13,452 --> 01:39:15,852
And we will receive
our insurance money.
1264
01:39:16,855 --> 01:39:19,449
There is only one problem. Sonia.
1265
01:39:20,459 --> 01:39:22,450
When she finds that we're together..
1266
01:39:22,528 --> 01:39:23,859
..she will try to create problems.
1267
01:39:25,664 --> 01:39:27,461
What problems will she create?
1268
01:39:27,866 --> 01:39:30,198
l made her give her
own death contract.
1269
01:39:31,804 --> 01:39:33,066
'l will tell you when to do it.'
1270
01:39:35,941 --> 01:39:36,999
'Sweetheart, money.'
1271
01:39:45,484 --> 01:39:49,011
Oh, so sad! But when
will he kill Sonia?
1272
01:39:49,488 --> 01:39:51,547
After receiving the
insurance's sanction letter.
1273
01:39:53,492 --> 01:39:55,687
Now there is only one man
between us and the money.
1274
01:39:57,496 --> 01:39:58,554
Officer RD.
1275
01:40:07,840 --> 01:40:10,570
Cut it carefully.
Fruits are very delicate.
1276
01:40:13,912 --> 01:40:18,042
Sir! Sir, the lab report
of the marriage certificate.
1277
01:40:18,117 --> 01:40:19,914
And this is 100 per
cent authentic, sir.
1278
01:40:20,586 --> 01:40:22,520
Ranvir and Sophia's signatures..
1279
01:40:22,588 --> 01:40:24,112
..are 100 per cent authentic.
1280
01:40:25,524 --> 01:40:27,048
Thank you. You may leave.
1281
01:40:27,659 --> 01:40:29,251
Thank you, sir. Thank you.
1282
01:40:29,862 --> 01:40:34,526
Mini.. assume that we
are getting married.
1283
01:40:35,067 --> 01:40:36,728
No, sir! l don't accept it.
1284
01:40:37,803 --> 01:40:41,068
ldiot, l am not proposing to you!
- So?
1285
01:40:41,140 --> 01:40:42,198
l am telling you to imagine!
1286
01:40:42,741 --> 01:40:45,073
lmagine that we are getting married.
1287
01:40:45,544 --> 01:40:48,945
Why should l imagine you?
Why not Brad Pitt?
1288
01:40:49,882 --> 01:40:51,941
Do you think you are Angelina Jolie?
1289
01:40:52,885 --> 01:40:54,079
l am talking about the case.
1290
01:40:54,887 --> 01:40:56,548
Assume that we are getting married.
1291
01:40:56,622 --> 01:40:58,886
ln the marriage registrar's office.
1292
01:41:00,559 --> 01:41:02,618
And this is the
marriage certificate.
1293
01:41:09,568 --> 01:41:14,631
Now you sign. Why
did you take my pen?
1294
01:41:16,575 --> 01:41:18,975
l'd have had to open my
purse and search for a pen.
1295
01:41:19,044 --> 01:41:21,638
And your pen was
right here. So l took it.
1296
01:41:21,713 --> 01:41:24,773
Right! This is what
people normally do.
1297
01:41:26,985 --> 01:41:30,580
But in this marriage certificate,
one signature..
1298
01:41:30,656 --> 01:41:35,059
..is done with an ink pen
and the other with a ball pen.
1299
01:41:35,928 --> 01:41:36,986
What do you mean?
1300
01:41:38,063 --> 01:41:40,122
l mean you book two
tickets for Cape Town.
1301
01:41:40,599 --> 01:41:41,657
Why, sir?
1302
01:41:41,733 --> 01:41:42,791
Because that place is
famous for coconuts.
1303
01:41:43,602 --> 01:41:47,663
The coconut will break. And
the truth will be revealed.
1304
01:41:48,140 --> 01:41:49,198
Oh!
1305
01:41:58,083 --> 01:41:59,141
Are you sure?
1306
01:41:59,218 --> 01:42:02,619
Yes. Mr. Ranvir and his
secretary Sophia had come there.
1307
01:42:02,955 --> 01:42:04,946
He had finalized a
deal with his client.
1308
01:42:06,892 --> 01:42:08,018
Were they both
here till the evening?
1309
01:42:08,093 --> 01:42:09,151
Not both, sir.
1310
01:42:09,228 --> 01:42:10,820
Only Mr. Ranvir was
here till the evening.
1311
01:42:11,029 --> 01:42:13,623
ln the afternoon, his
secretary suddenly fell ill.
1312
01:42:13,699 --> 01:42:15,166
And she returned to the hotel.
1313
01:42:21,974 --> 01:42:23,168
Thank you for your cooperation.
1314
01:42:24,176 --> 01:42:25,700
How far is the
marriage bureau from here?
1315
01:42:25,978 --> 01:42:27,036
lt's nearby, sir.
1316
01:42:27,112 --> 01:42:28,704
But today is Sunday. So it's closed.
1317
01:42:29,848 --> 01:42:30,906
Yes.
1318
01:42:31,183 --> 01:42:32,241
Now?
1319
01:42:33,051 --> 01:42:34,109
Now what? lt will open tomorrow.
1320
01:42:34,186 --> 01:42:35,380
We will go there tomorrow.
What else?
1321
01:42:36,054 --> 01:42:37,851
Sir, what will we do today?
1322
01:42:39,658 --> 01:42:43,389
Today? Today we will
take a tour of Cape Town.
1323
01:43:09,087 --> 01:43:11,214
Sir, what happened? Why are
you looking at me like this?
1324
01:43:11,890 --> 01:43:14,757
Mini, how do you find me?
1325
01:43:15,827 --> 01:43:16,885
A genius, sir.
1326
01:43:18,096 --> 01:43:20,894
l know that.
1327
01:43:20,966 --> 01:43:24,697
So many times l have told you
not to repeat things l know.
1328
01:43:24,770 --> 01:43:29,707
l feel embarrassed.
Say something else.
1329
01:43:30,776 --> 01:43:32,903
Sir, shall l ask you something?
1330
01:43:34,713 --> 01:43:35,771
Yes. Go ahead.
1331
01:43:35,847 --> 01:43:41,308
ln the marriage certificate you
saw the difference between inks.
1332
01:43:41,720 --> 01:43:44,120
But l didn't. Sir, why is my
mind not sharp like yours?
1333
01:43:44,189 --> 01:43:46,919
Because there is a big
problem with you, Mini.
1334
01:43:46,992 --> 01:43:48,926
Sir, you say this every time.
1335
01:43:48,994 --> 01:43:51,121
Today you have to tell
me what my problem is.
1336
01:43:51,196 --> 01:43:52,788
Do you have a boyfriend?
1337
01:43:53,065 --> 01:43:54,396
Sir, how can l have a boyfriend?
1338
01:43:54,733 --> 01:43:56,792
l am with you the whole day.
1339
01:43:57,069 --> 01:43:58,798
That's your problem!
1340
01:43:59,338 --> 01:44:01,465
You have crossed the
silver jubilee of life!
1341
01:44:02,074 --> 01:44:03,735
And you neither have a boyfriend..
1342
01:44:03,809 --> 01:44:04,867
..nor are you married.
1343
01:44:05,744 --> 01:44:07,803
Sir, even you are not married.
1344
01:44:09,147 --> 01:44:12,344
Yes. But l have danced a lot
in other people's marriages.
1345
01:44:13,352 --> 01:44:19,757
Look, Mini. Our body
needs not just food..
1346
01:44:20,092 --> 01:44:21,150
..but many other things.
1347
01:44:22,094 --> 01:44:24,494
Without that there is
frustration in the body.
1348
01:44:25,030 --> 01:44:26,827
You can't concentrate on your work.
1349
01:44:28,033 --> 01:44:29,091
l don't understand.
1350
01:44:29,167 --> 01:44:32,102
There are some things
which can't be explained.
1351
01:44:32,771 --> 01:44:33,965
You have to do it practically.
1352
01:44:34,906 --> 01:44:36,840
Let's go inside. l
will explain to you. Come.
1353
01:44:37,909 --> 01:44:39,900
Assume that your
boyfriend is with you.
1354
01:44:40,779 --> 01:44:43,179
He comes near you.
He holds your hand.
1355
01:44:44,116 --> 01:44:45,515
He pulls you towards him.
1356
01:44:45,851 --> 01:44:49,844
Sir, from left or right?
- Just come.
1357
01:44:51,990 --> 01:44:53,048
How do you feel?
1358
01:44:54,793 --> 01:44:55,851
lt feels nice.
1359
01:44:56,128 --> 01:44:57,993
Then he kisses your cheeks.
1360
01:44:58,397 --> 01:45:00,797
Sir, left side or right side?
1361
01:45:00,866 --> 01:45:01,992
Any side!
1362
01:45:06,271 --> 01:45:09,798
Now how does it feel?
- Sir, very nice.
1363
01:45:10,142 --> 01:45:12,804
Then he kisses your lips.
1364
01:45:13,211 --> 01:45:18,148
Sir! Here there is no left side.
So we should stop.
1365
01:45:18,216 --> 01:45:20,548
Why? You don't like me?
1366
01:45:21,019 --> 01:45:24,011
Sir, it's not that. l
consider you as my God.
1367
01:45:24,356 --> 01:45:26,017
Now that's a new one!
1368
01:45:26,158 --> 01:45:31,425
And we worship God. And not
love him. Right, sir? Bye.
1369
01:45:33,832 --> 01:45:34,890
ldiot!
1370
01:45:35,367 --> 01:45:39,827
Now how to explain to her that
this God wants to hug his devotee.
1371
01:45:47,179 --> 01:45:48,237
Mr. Max.
1372
01:45:48,313 --> 01:45:49,905
Please have a seat.
He'll be here in 5 minutes.
1373
01:45:49,981 --> 01:45:51,039
Okay.
1374
01:45:51,116 --> 01:45:53,380
Am l your father's servant?
You've begotten children!
1375
01:45:53,452 --> 01:45:56,853
Did you do me a favor?
Wasn't l involved in that?
1376
01:45:56,922 --> 01:46:00,050
l am in the office. l
have some respect here.
1377
01:46:00,392 --> 01:46:01,859
What do you think of me?
Having children!
1378
01:46:01,927 --> 01:46:02,985
Could you beget kids without me?
1379
01:46:03,061 --> 01:46:04,858
Talking nonsense! You
will tell my father!
1380
01:46:04,930 --> 01:46:06,591
You're a wife,
behave like one! Shut up!
1381
01:46:08,867 --> 01:46:09,925
Tell me.
1382
01:46:10,001 --> 01:46:11,059
Look we..
- Want to get married.
1383
01:46:11,136 --> 01:46:12,194
Nowadays guys are
marrying each other..
1384
01:46:12,270 --> 01:46:13,464
..and so are girls.
1385
01:46:13,538 --> 01:46:14,869
What has happened to you both?
1386
01:46:14,940 --> 01:46:15,998
What has affected both of you?
1387
01:46:16,074 --> 01:46:18,872
l say instead of getting
married and bringing a wife..
1388
01:46:18,944 --> 01:46:20,002
..don't feel bad,
buy a mobile phone!
1389
01:46:20,078 --> 01:46:21,272
Buy a mobile phone!
1390
01:46:21,346 --> 01:46:24,406
lf you talk from one mobile, the
other mobile doesn't get angry.
1391
01:46:24,483 --> 01:46:25,950
Got it? Don't mind it, sister.
1392
01:46:26,017 --> 01:46:27,211
You can keep it on silent mode.
1393
01:46:27,285 --> 01:46:28,479
But what will you do with your wife?
1394
01:46:28,887 --> 01:46:30,286
You can change its ring tone.
1395
01:46:30,355 --> 01:46:33,882
l say, sister, don't feel bad.
A wife has only one tone.
1396
01:46:33,959 --> 01:46:36,291
Sorry, sister. A wife
doesn't come into your grasp.
1397
01:46:36,361 --> 01:46:38,488
You can hold this. Even
keep it in your pocket.
1398
01:46:38,630 --> 01:46:40,427
You can even exchange it.
1399
01:46:40,899 --> 01:46:42,491
You can sell the old
piece and buy a new one.
1400
01:46:42,567 --> 01:46:44,899
But a wife is an old piece.
How long will you use her?
1401
01:46:44,970 --> 01:46:48,497
Don't mind, sister. A
wife is like a chewing gum.
1402
01:46:48,907 --> 01:46:49,965
Thank you.
1403
01:46:50,041 --> 01:46:52,976
lnitially you find it sweet.
Then you just chew it.
1404
01:46:53,044 --> 01:46:54,909
lf you too want to
chew all your life..
1405
01:46:54,980 --> 01:46:56,914
..then fill the form,
l will sign on it.
1406
01:46:58,250 --> 01:46:59,979
l am R.D..
1407
01:47:00,318 --> 01:47:04,982
R.D. Burman! Music director!
l am your big fan!
1408
01:47:05,323 --> 01:47:07,450
l am alive because
l hear your music.
1409
01:47:07,526 --> 01:47:10,461
Otherwise l would have died, Mr. RD.
1410
01:47:10,929 --> 01:47:14,330
l am not that RD. RD
means Robert D'Costa.
1411
01:47:14,933 --> 01:47:16,662
lnspector Robert D'Costa!
1412
01:47:16,935 --> 01:47:20,336
lnspector? My wife has sent you!
1413
01:47:20,405 --> 01:47:22,669
Look, it's only a small quarrel.
1414
01:47:22,941 --> 01:47:24,340
lt's not a fight. l
am not a criminal.
1415
01:47:24,409 --> 01:47:25,467
l am a nice husband.
1416
01:47:25,544 --> 01:47:27,068
At times, there is
a misunderstanding.
1417
01:47:27,145 --> 01:47:28,203
Wife and husband..
1418
01:47:28,280 --> 01:47:29,611
l have come here regarding a case.
1419
01:47:30,015 --> 01:47:31,141
Another case.
1420
01:47:31,483 --> 01:47:33,007
And l want to ask
you a few questions.
1421
01:47:33,084 --> 01:47:34,142
Okay.
1422
01:47:34,553 --> 01:47:35,611
Show him the snap.
1423
01:47:41,293 --> 01:47:42,555
Sandal on the head..
1424
01:47:42,961 --> 01:47:44,155
l am holding it upside down.
1425
01:47:46,298 --> 01:47:47,356
Do you know her?
1426
01:47:47,432 --> 01:47:51,027
Yes! She had come to me a
few days ago to get married.
1427
01:47:55,173 --> 01:47:56,367
With this guy?
1428
01:47:56,441 --> 01:47:58,568
No, no! He looks like a decent guy!
1429
01:47:58,977 --> 01:48:00,968
But the guy she married..
1430
01:48:01,046 --> 01:48:03,037
..was hot tempered.
1431
01:48:03,114 --> 01:48:04,706
He beat my photographer.
1432
01:48:04,983 --> 01:48:07,508
He snatched the camera
and broke it. Very bad!
1433
01:48:07,986 --> 01:48:09,385
What did he look like?
1434
01:48:09,988 --> 01:48:14,391
He had two legs, two ears,
two eyes and one nose.
1435
01:48:14,993 --> 01:48:17,393
He looked like a man.
l am not lying.
1436
01:48:17,462 --> 01:48:19,054
You have to come to Durban with us.
1437
01:48:20,131 --> 01:48:21,996
There, our
department's artist will..
1438
01:48:22,067 --> 01:48:23,728
..draw a sketch based
on your description.
1439
01:48:25,003 --> 01:48:26,994
l don't have a
problem in coming, sir.
1440
01:48:27,072 --> 01:48:29,540
But if you want a sketch
then l have his photo.
1441
01:48:29,741 --> 01:48:31,333
Draw the sketch from the photo.
1442
01:48:31,409 --> 01:48:32,535
You have his photo?
1443
01:48:32,611 --> 01:48:33,669
Yes! Yes!
1444
01:48:33,745 --> 01:48:37,476
We click shady people's
snaps with our secret camera.
1445
01:48:37,549 --> 01:48:39,210
We clicked his photo. Here.
1446
01:48:44,022 --> 01:48:45,751
Sir, he is Rajiv!
1447
01:48:47,425 --> 01:48:50,417
But why did he marry Sophia?
1448
01:48:52,564 --> 01:48:59,436
Rajiv is really smart. He
has plotted a nice plan.
1449
01:48:59,504 --> 01:49:04,032
This is nothing. My
wife does better things.
1450
01:49:04,109 --> 01:49:07,044
Look at me. l was 6 feet tall.
Now l am 5 feet tall.
1451
01:49:09,047 --> 01:49:13,040
Thank you.
- Welcome, sir. Pardon me, sister.
1452
01:49:36,074 --> 01:49:37,132
Good morning!
1453
01:49:44,416 --> 01:49:46,145
lf you people want,
you all can join us.
1454
01:49:46,618 --> 01:49:47,676
lnspector..
1455
01:49:48,420 --> 01:49:49,478
Please come!
1456
01:49:49,554 --> 01:49:52,079
What a nice surprise! Ma'am!
1457
01:49:53,425 --> 01:49:55,086
You see, after Ranvir's death..
1458
01:49:55,160 --> 01:49:56,218
..Sophia was feeling very lonely.
1459
01:49:56,294 --> 01:49:58,091
So you know, l thought..
1460
01:49:58,163 --> 01:50:01,223
..we'll stroll on
the beach hand in hand.
1461
01:50:02,100 --> 01:50:03,624
So cute!
- Yes! Really cute!
1462
01:50:03,702 --> 01:50:04,760
Such a nice brother-in-law!
1463
01:50:05,103 --> 01:50:07,162
He doesn't let his sister-in-law
feel his brother's absence.
1464
01:50:07,238 --> 01:50:09,706
But l feel you should
have waited for sometime.
1465
01:50:10,442 --> 01:50:12,637
l know this place is
away from the city.
1466
01:50:12,711 --> 01:50:14,508
But you shouldn't have
taken such a big risk.
1467
01:50:15,113 --> 01:50:17,308
At least till the time you
received the policy money.
1468
01:50:17,716 --> 01:50:19,183
Some fruits?
1469
01:50:20,118 --> 01:50:21,176
What are you trying to say?
1470
01:50:21,252 --> 01:50:22,310
Saw that, Mini?
1471
01:50:22,387 --> 01:50:24,514
This is the specialty of
intelligent criminals.
1472
01:50:25,123 --> 01:50:26,522
They never give up.
1473
01:50:28,126 --> 01:50:31,459
Yesterday, l went to Cape Town.
1474
01:50:33,131 --> 01:50:36,191
l met an estate agent there.
1475
01:50:37,335 --> 01:50:39,530
The one whom brother Ranvir
and sister-in-law had met.
1476
01:50:40,538 --> 01:50:43,871
There, suddenly
sister-in-law fell ill.
1477
01:50:44,542 --> 01:50:48,672
Neither she was free for two
days nor Ranvir proposed her.
1478
01:50:49,347 --> 01:50:55,684
Ranvir told sister-in-law
to go and rest in the hotel.
1479
01:50:56,488 --> 01:50:58,217
But she was in a
hurry to get married.
1480
01:50:59,424 --> 01:51:01,688
She reached the marriage registrar.
1481
01:51:05,163 --> 01:51:11,159
Mr. Rajiv was already there.
And they got married.
1482
01:51:12,504 --> 01:51:14,699
But Ranvir's signature is
on the marriage certificate!
1483
01:51:14,773 --> 01:51:16,240
How did this happen?
1484
01:51:16,508 --> 01:51:17,566
Because of her!
1485
01:51:17,642 --> 01:51:19,166
She had already taken
Ranvir's signature..
1486
01:51:19,244 --> 01:51:20,302
..on the marriage certificate.
1487
01:51:28,520 --> 01:51:31,250
'So many times l've told you
not to call me in the office.'
1488
01:51:31,322 --> 01:51:32,584
'Hang on! Here. Sign.'
1489
01:51:33,191 --> 01:51:37,719
Then our naive sister-in-law
changed the original certificate..
1490
01:51:37,796 --> 01:51:39,593
..to the one signed by Ranvir.
1491
01:51:40,732 --> 01:51:43,257
Then in the registrar's office
she gave her real signature.
1492
01:51:48,206 --> 01:51:50,731
And Mr. Purshottam
pretended to sign.
1493
01:51:54,746 --> 01:51:56,270
Now who is Purshottam?
1494
01:51:57,215 --> 01:51:58,614
Mr. Rajiv is Purshottam.
1495
01:52:00,218 --> 01:52:02,743
Didn't you book the air
ticket to Cape Town in this name?
1496
01:52:05,824 --> 01:52:07,758
That day 91 people
went to Cape Town.
1497
01:52:08,693 --> 01:52:10,627
l spoke to 90 people.
1498
01:52:11,563 --> 01:52:14,623
But l didn't get any
clues about Purshottam.
1499
01:52:16,634 --> 01:52:22,300
But l did get the photo
from the marriage bureau.
1500
01:52:31,583 --> 01:52:32,641
How much will you take?
1501
01:52:38,256 --> 01:52:39,848
What made you think that
l will accept a bribe?
1502
01:52:42,260 --> 01:52:45,661
Don't insult my intelligence..
officer.
1503
01:52:48,666 --> 01:52:50,258
lf you hadn't wanted money..
1504
01:52:50,335 --> 01:52:51,393
..by now l'd have
been in the lockup.
1505
01:52:53,671 --> 01:52:55,662
He is right! You are right!
1506
01:52:56,808 --> 01:52:58,275
l will take 25 per
cent of the total amount.
1507
01:52:58,343 --> 01:52:59,674
8 per cent service tax waived.
1508
01:53:02,280 --> 01:53:03,804
Till then l will eat fruits.
1509
01:53:06,618 --> 01:53:09,815
Done. ln return you
will give us a clean chit.
1510
01:53:11,289 --> 01:53:13,348
So that we get the
policy money quickly.
1511
01:53:14,692 --> 01:53:16,956
l have given the clean chit.
1512
01:53:17,695 --> 01:53:21,290
And your.. sanction
letter too is ready.
1513
01:53:24,836 --> 01:53:29,830
l will wait for your call. Bye.
Bye, sister-in-law.
1514
01:53:31,376 --> 01:53:32,434
Ma'am!
1515
01:53:40,852 --> 01:53:43,047
Sir, l couldn't have even imagined.
1516
01:53:43,321 --> 01:53:45,721
You're usually after 5-10 lakhs.
1517
01:53:46,324 --> 01:53:49,384
This time it's 25 per
cent of 100 million dollars!
1518
01:53:49,460 --> 01:53:51,394
lt means 25 million dollars.
1519
01:53:52,330 --> 01:53:53,388
You don't worry.
1520
01:53:53,865 --> 01:53:55,924
Like always you will get your money.
1521
01:53:56,334 --> 01:53:59,326
Along with that, 1 lakh as tip.
- Thank you, sir.
1522
01:54:00,738 --> 01:54:01,796
Mention not.
1523
01:55:03,868 --> 01:55:07,463
Sanction letter? Sophia Singh.
How did it come to Rajiv.
1524
01:56:04,462 --> 01:56:06,521
Did you see her?
- You bet!
1525
01:57:23,741 --> 01:57:24,799
Hello.
1526
01:57:24,876 --> 01:57:26,138
Where should l deliver your money?
1527
01:57:27,879 --> 01:57:29,608
There is a children's
society at King Cross road.
1528
01:57:30,615 --> 01:57:32,082
Go there and donate
my share of money.
1529
01:57:34,552 --> 01:57:35,610
Donate?
1530
01:57:35,686 --> 01:57:38,951
lt's my money. lt's my money.
l can do anything with it.
1531
01:57:40,024 --> 01:57:41,082
Good luck.
1532
01:59:00,037 --> 01:59:01,095
Franco?
1533
01:59:38,009 --> 01:59:41,342
Wake up and feel the pace.
1534
01:59:41,412 --> 01:59:45,075
Don't stand up as this is race.
Wake up and feel the pace.
1535
02:00:02,700 --> 02:00:04,099
Run, Sonia!
1536
02:01:11,369 --> 02:01:12,893
Now stay like this for sometime.
1537
02:01:15,172 --> 02:01:17,402
Today for the first time,
l see fear on your face.
1538
02:01:18,376 --> 02:01:19,775
You are looking very pretty.
1539
02:01:21,779 --> 02:01:25,442
Ronny.. l never
faced death so closely.
1540
02:01:26,784 --> 02:01:29,844
When l am with you,
why are you scared?
1541
02:01:31,856 --> 02:01:34,916
When you told me about the
sanction letter in Sophia's name..
1542
02:01:35,793 --> 02:01:36,919
..l understood!
1543
02:01:37,461 --> 02:01:40,191
That Rajiv will try to kill
you after receiving the money.
1544
02:01:40,531 --> 02:01:42,795
But Rajiv has already
withdrawn the money from the bank.
1545
02:01:42,867 --> 02:01:44,926
l know. This is what l wanted.
1546
02:01:45,870 --> 02:01:48,964
After all it's the
money of my death.
1547
02:01:49,807 --> 02:01:51,536
So how can Rajiv take it?
1548
02:01:53,144 --> 02:01:58,548
Everything is under control.
The plan is working.
1549
02:02:05,289 --> 02:02:08,554
Oh yeah! l want to
get going like this.
1550
02:02:11,429 --> 02:02:15,024
Show me what you've got.
C'mon, show me what it's like.
1551
02:02:15,833 --> 02:02:18,358
Show me what you've got.
1552
02:02:18,436 --> 02:02:25,365
C'mon, show me what it's like.
Show me, l'm loving it.
1553
02:02:34,185 --> 02:02:36,176
The race of breath.
1554
02:02:36,320 --> 02:02:38,254
The race of love.
1555
02:02:38,322 --> 02:02:40,187
The race of heartbeats.
1556
02:02:40,391 --> 02:02:42,985
My heart is racing on.
1557
02:02:43,060 --> 02:02:44,584
The race of breath.
1558
02:02:44,862 --> 02:02:46,591
The race of love.
1559
02:02:46,997 --> 02:02:49,056
The race of heartbeats.
1560
02:02:49,133 --> 02:02:50,930
My heart is racing on.
1561
02:02:51,001 --> 02:02:59,875
Your intoxication
takes me on a high.
1562
02:02:59,944 --> 02:03:01,935
O Allah!
1563
02:03:02,012 --> 02:03:04,071
There is restlessness everywhere.
1564
02:03:04,148 --> 02:03:06,275
Separation is difficult.
1565
02:03:06,417 --> 02:03:08,351
ln your love.
1566
02:03:08,419 --> 02:03:10,410
O Allah!
1567
02:03:10,488 --> 02:03:12,547
There is restlessness everywhere.
1568
02:03:12,623 --> 02:03:15,023
Separation is difficult.
1569
02:03:15,092 --> 02:03:17,026
ln your love.
1570
02:03:17,094 --> 02:03:18,527
l feel.
1571
02:03:43,187 --> 02:03:47,123
We endured the craving
of desires for so long.
1572
02:03:47,258 --> 02:03:51,251
We didn't tell
anybody about our plight.
1573
02:03:51,529 --> 02:03:55,989
Now l want to live in
the shade of your tresses.
1574
02:03:56,066 --> 02:03:59,467
l can even lay
down my life for you.
1575
02:03:59,537 --> 02:04:08,411
Your charms have robbed me.
1576
02:04:08,479 --> 02:04:10,413
O Allah!
1577
02:04:10,481 --> 02:04:12,676
There is restlessness everywhere.
1578
02:04:12,750 --> 02:04:14,684
Separation is difficult.
1579
02:04:14,952 --> 02:04:17,011
ln your love.
1580
02:04:17,087 --> 02:04:19,078
O Allah!
1581
02:04:19,156 --> 02:04:21,215
There is restlessness everywhere.
1582
02:04:21,292 --> 02:04:23,419
Separation is difficult.
1583
02:04:23,494 --> 02:04:26,691
ln your love.
1584
02:04:27,631 --> 02:04:30,031
O Allah!
1585
02:04:31,969 --> 02:04:34,164
There is restlessness everywhere.
1586
02:04:45,049 --> 02:04:49,383
Now it's not possible to separate.
1587
02:04:49,453 --> 02:04:53,651
My life is nothing without you.
1588
02:04:53,991 --> 02:04:58,052
l dream about you. l desire you.
1589
02:04:58,128 --> 02:05:01,723
l desire the
feeling of your presence.
1590
02:05:01,799 --> 02:05:10,537
My heart is crazy for you.
1591
02:05:10,608 --> 02:05:12,667
O Allah!
1592
02:05:12,743 --> 02:05:15,143
There is restlessness everywhere.
1593
02:05:15,212 --> 02:05:17,146
Separation is difficult.
1594
02:05:17,214 --> 02:05:19,205
ln your love.
1595
02:05:19,283 --> 02:05:21,274
O Allah!
1596
02:05:21,352 --> 02:05:23,343
There is restlessness everywhere.
1597
02:05:23,420 --> 02:05:25,684
Separation is difficult.
1598
02:05:25,756 --> 02:05:28,554
ln your love.
1599
02:05:56,186 --> 02:05:58,245
Hello, sir.
- Good afternoon.
1600
02:05:58,322 --> 02:05:59,721
l'd like to make a
donation to the orphanage.
1601
02:06:02,593 --> 02:06:05,187
Sir, you've given
donation so much for these kids.
1602
02:06:05,262 --> 02:06:06,320
Thank you.
1603
02:06:13,804 --> 02:06:15,795
l've given the money to
the orphanage manager.
1604
02:06:16,340 --> 02:06:17,398
Thanks, buddy.
1605
02:06:18,409 --> 02:06:20,809
Now enjoy the rest of
your life. Okay? Bye.
1606
02:06:33,090 --> 02:06:34,557
Sir, it's for you.
1607
02:06:35,159 --> 02:06:36,217
Thank you.
1608
02:06:43,767 --> 02:06:44,825
Thank you.
1609
02:06:45,836 --> 02:06:47,098
You are most welcome.
1610
02:06:50,441 --> 02:06:52,102
Sir, why did you take the money..
1611
02:06:52,176 --> 02:06:53,507
..through the orphanage?
1612
02:06:53,844 --> 02:06:56,108
lf we had taken it directly,
we wouldn't have had..
1613
02:06:56,180 --> 02:06:57,442
..to give money to the manager.
1614
02:06:57,514 --> 02:06:59,106
lf you accept bribe in
the name of a good cause..
1615
02:06:59,183 --> 02:07:01,447
..then there is no fear of
being slandered or being caught.
1616
02:07:01,852 --> 02:07:03,251
l was afraid.
1617
02:07:03,320 --> 02:07:05,117
l thought you've really reformed..
1618
02:07:05,189 --> 02:07:06,247
..and are being so charitable.
1619
02:07:07,658 --> 02:07:09,387
Charity begins at home, Sayang.
1620
02:07:09,660 --> 02:07:11,719
As you sow so shall you reap!
1621
02:07:12,262 --> 02:07:14,127
So do your deed
according to the fruits..
1622
02:07:14,198 --> 02:07:15,460
..you want to reap.
1623
02:07:16,133 --> 02:07:23,198
Now l won't eat fruits. l
will eat only dry fruits.
1624
02:07:26,210 --> 02:07:30,340
Oh Rajiv, today we will celebrate.
Celebration on our victory.
1625
02:07:30,414 --> 02:07:32,348
Okay? - You are the boss,
baby. - Thank you.
1626
02:07:35,152 --> 02:07:38,280
Ages ago this bungalow used to
belong to my daddy's friend.
1627
02:07:39,223 --> 02:07:41,282
Ranvir and l used to
come here to play.
1628
02:07:41,892 --> 02:07:44,759
As kids we used to have
cycle race on this road.
1629
02:07:46,563 --> 02:07:49,555
The race between Ranvir
and me began from here.
1630
02:07:50,901 --> 02:07:52,425
Ranvir always used to win.
1631
02:07:53,170 --> 02:07:55,297
Daddy used to give a
party to celebrate.
1632
02:07:55,706 --> 02:07:58,903
l used to feel really bad.
But l never cried.
1633
02:07:59,309 --> 02:08:02,506
l would think how to defeat Ranvir.
1634
02:08:03,714 --> 02:08:06,649
But Ranvir won daddy's
trust faster than me.
1635
02:08:08,452 --> 02:08:11,785
After daddy's death l found that..
1636
02:08:19,196 --> 02:08:22,723
..he had transferred the business,
property, in Ranvir's name.
1637
02:08:22,800 --> 02:08:29,205
And in my own house l
became a second class citizen.
1638
02:08:29,273 --> 02:08:31,207
Whenever l wanted something..
1639
02:08:31,275 --> 02:08:33,869
..l had to implore to Ranvir.
1640
02:08:34,678 --> 02:08:37,272
He would lovingly
give me everything.
1641
02:08:37,948 --> 02:08:40,212
But he also made me
realize that l am lowly..
1642
02:08:40,284 --> 02:08:41,683
..and he is great.
1643
02:08:42,486 --> 02:08:45,353
His love became my hatred for him.
1644
02:08:45,956 --> 02:08:47,617
ln the end hatred won.
1645
02:08:49,560 --> 02:08:52,358
ln the race of life l
defeated him permanently.
1646
02:08:59,636 --> 02:09:03,436
What's the matter, Rajiv?
The race is still not over..
1647
02:09:03,974 --> 02:09:05,965
..and you've declared the result.
1648
02:09:30,534 --> 02:09:33,401
You're thinking that l had
fallen from the terrace.
1649
02:09:35,005 --> 02:09:37,405
There's a difference
between falling and dying.
1650
02:09:38,342 --> 02:09:41,004
You saw only what l showed you.
1651
02:09:43,947 --> 02:09:47,405
Not yours but my plan was working.
1652
02:09:48,752 --> 02:09:50,811
You were watching my every movement.
1653
02:09:51,688 --> 02:09:53,815
And l was keeping a
tab on your every move.
1654
02:09:57,628 --> 02:09:58,993
l'd have never found out..
1655
02:09:59,696 --> 02:10:01,926
..if you had not received
that call in the hospital.
1656
02:10:05,302 --> 02:10:08,294
'Hello.
- Hello Mr. Rajiv.
1657
02:10:08,705 --> 02:10:09,763
l am Franco speaking.
1658
02:10:09,840 --> 02:10:10,898
'Why did you call me?'
1659
02:10:11,308 --> 02:10:12,366
For the money.
1660
02:10:12,576 --> 02:10:14,840
'Money? For what?'
1661
02:10:15,379 --> 02:10:19,782
'Ronnie is alive. He didn't die.
Nothing has happened to him.'
1662
02:10:21,318 --> 02:10:25,982
'l told you he shouldn't
survive at any cost. No.'
1663
02:10:26,390 --> 02:10:29,655
'You won't do anything. Now l
will do what is to be done.'
1664
02:10:32,062 --> 02:10:34,326
After returning home
from the hospital..
1665
02:10:34,398 --> 02:10:35,524
..l searched your bedroom.
1666
02:10:39,069 --> 02:10:40,764
There l found Sonia's file.
1667
02:10:44,675 --> 02:10:47,337
l wondered how did
you got Sonia's file..
1668
02:10:47,411 --> 02:10:48,878
..when you have not even met her.
1669
02:10:50,080 --> 02:10:51,342
l understood.
1670
02:10:52,482 --> 02:10:55,474
That you'll use
Sonia to kill me again.
1671
02:10:56,353 --> 02:11:01,620
But before you could befriend
Sonia, l gave her hand in yours.
1672
02:11:03,427 --> 02:11:05,361
That was not sacrificing my love.
1673
02:11:06,029 --> 02:11:08,497
l wanted to know your plan.
1674
02:11:25,849 --> 02:11:27,077
Sorry, Rajiv.
1675
02:11:27,451 --> 02:11:30,386
The man you gave the
contract to kill me..
1676
02:11:30,454 --> 02:11:31,853
..has himself died.
1677
02:11:34,458 --> 02:11:36,119
Consider it as a gift from me.
1678
02:11:37,127 --> 02:11:40,392
You are still alive
because before killing you..
1679
02:11:40,464 --> 02:11:44,525
..l want to know why
you wanted to kill me.
1680
02:11:45,936 --> 02:11:49,394
When l found that your
plan is of 100 million..
1681
02:11:49,473 --> 02:11:51,134
..l made a plan of 200 million.
1682
02:11:52,142 --> 02:11:54,076
For the people, l died first.
1683
02:11:54,678 --> 02:11:56,543
So that you could get 100 million.
1684
02:11:57,881 --> 02:12:02,545
And then after killing you, l will
get yours and my death's 200 million.
1685
02:12:03,487 --> 02:12:07,082
But you turned out to be smarter.
1686
02:12:07,891 --> 02:12:09,415
You didn't let me get a clue..
1687
02:12:09,493 --> 02:12:10,755
..that you and Sophia are together.
1688
02:12:11,428 --> 02:12:14,955
And after my death you even
proved that Sophia is my wife.
1689
02:12:15,432 --> 02:12:17,024
So that the police
don't suspect you.
1690
02:12:17,701 --> 02:12:20,499
And the insurance money is
transferred in Sophia's name.
1691
02:12:23,573 --> 02:12:27,976
And you.. Mrs. Ranvir Singh.
1692
02:12:29,780 --> 02:12:32,044
Touch me, touch me.
Kiss me, kiss me.
1693
02:12:33,183 --> 02:12:34,775
You are a fine actress.
1694
02:12:36,186 --> 02:12:37,778
You should have been in Hollywood.
1695
02:12:41,058 --> 02:12:44,459
l had to wait till the money was
transferred in Sophia's account.
1696
02:12:45,529 --> 02:12:48,464
And during this
period l found out that..
1697
02:12:48,532 --> 02:12:50,523
..you didn't do all
this just for the money.
1698
02:12:52,202 --> 02:12:55,000
There was rancor in your
heart and mind for me.
1699
02:12:56,006 --> 02:12:57,871
Since childhood you
wanted to defeat me.
1700
02:13:02,012 --> 02:13:03,741
You should have told
me once, lovingly.
1701
02:13:04,748 --> 02:13:06,079
l would've deliberately lost.
1702
02:13:06,149 --> 02:13:07,207
Enough!
1703
02:13:08,752 --> 02:13:11,744
This is what l hate! This love!
1704
02:13:12,556 --> 02:13:15,491
This fake love
reminds me every time..
1705
02:13:15,559 --> 02:13:17,117
..that l am your step-brother!
1706
02:13:17,894 --> 02:13:19,623
l was deliberately losing.
1707
02:13:20,230 --> 02:13:22,698
l wanted to defeat
you on my own merit!
1708
02:13:24,634 --> 02:13:26,499
You could never win
because you were..
1709
02:13:26,570 --> 02:13:28,231
..always thinking of defeating me.
1710
02:13:30,173 --> 02:13:33,700
And l never lost because l
always thought of winning.
1711
02:13:34,578 --> 02:13:37,513
Today too, in the
attempt to defeat me..
1712
02:13:37,581 --> 02:13:38,639
..you yourself have lost.
1713
02:13:38,982 --> 02:13:43,180
Yes, l lost. But what did you think?
1714
02:13:45,122 --> 02:13:48,523
That you will lecture me
and l'll fall at your feet..
1715
02:13:48,592 --> 02:13:50,253
..and beg for my life?
1716
02:13:52,195 --> 02:13:56,996
You want to kill me?
Come on! Kill me!
1717
02:13:57,734 --> 02:13:58,792
Kill me!
1718
02:13:59,536 --> 02:14:00,594
Come on!
1719
02:14:04,608 --> 02:14:06,803
l want to remove your rancor.
1720
02:14:09,146 --> 02:14:12,274
All your life you wanted to
defeat me on your own merit.
1721
02:14:13,550 --> 02:14:19,750
So fine! Today let's have
another race. A last race.
1722
02:14:20,157 --> 02:14:22,682
As kids we would have a cycle race.
1723
02:14:23,160 --> 02:14:24,821
Today let's have the race of life.
1724
02:14:25,562 --> 02:14:28,622
And the one who wins..
will get everything.
1725
02:14:28,698 --> 02:14:30,029
What are you saying, Ranvir?
1726
02:14:30,567 --> 02:14:31,898
You are giving him another chance?
1727
02:14:31,968 --> 02:14:33,026
Sonia, please.
1728
02:14:33,570 --> 02:14:34,832
lt's between us.
1729
02:14:38,041 --> 02:14:41,977
What do you say, Rajiv? 200 million.
1730
02:14:43,180 --> 02:14:46,047
Or.. or nothing.
1731
02:14:46,583 --> 02:14:48,312
The race of breath.
1732
02:14:48,785 --> 02:14:50,912
The race of love.
1733
02:14:51,054 --> 02:14:53,648
The race of heartbeats.
1734
02:14:53,790 --> 02:14:57,317
My heart is racing on.
1735
02:15:00,931 --> 02:15:01,989
Let's do it.
1736
02:15:10,006 --> 02:15:12,133
Wow, what a sports car.
1737
02:15:19,616 --> 02:15:20,674
Are you ready?
1738
02:15:21,618 --> 02:15:23,677
Anybody can win in this car.
1739
02:15:33,363 --> 02:15:37,299
Not the car but the
driver wins the race.
1740
02:16:57,113 --> 02:16:59,377
No breaks!
1741
02:17:00,116 --> 02:17:01,174
What?
1742
02:17:10,727 --> 02:17:15,323
Elder brother! Are the
brakes functioning fine?
1743
02:17:18,068 --> 02:17:19,467
See you in hell.
1744
02:17:21,137 --> 02:17:24,197
l too will come there.
But after 50-60 years.
1745
02:17:34,751 --> 02:17:35,877
lt is Ronny.
1746
02:17:38,822 --> 02:17:41,484
Ronny, my friend! Any last wish?
1747
02:17:41,558 --> 02:17:42,957
You are wrong, Rajiv.
1748
02:17:43,960 --> 02:17:45,894
We won't meet after 50-60 years.
1749
02:17:46,162 --> 02:17:47,891
But we will meet after 5-6 minutes.
1750
02:17:47,964 --> 02:17:49,488
ls that so? How?
1751
02:17:50,033 --> 02:17:51,227
There is a bomb in your car.
1752
02:17:52,836 --> 02:17:54,235
Remember jockey Monto?
1753
02:18:00,910 --> 02:18:02,104
Now don't apply the brake.
1754
02:18:02,779 --> 02:18:06,180
lf the car's speed is less than
100 then your car will explode.
1755
02:18:06,850 --> 02:18:08,909
Now neither l nor you can stop.
1756
02:18:09,452 --> 02:18:12,910
My brake is not working. And
you can't apply the brakes.
1757
02:18:19,462 --> 02:18:21,259
Race.
1758
02:18:33,076 --> 02:18:35,874
Race.
1759
02:18:58,101 --> 02:18:59,159
Ranvir!
1760
02:18:59,836 --> 02:19:00,894
Hang on!
1761
02:19:02,038 --> 02:19:03,972
Race.
1762
02:21:32,722 --> 02:21:34,713
l raced with honesty.
1763
02:21:36,192 --> 02:21:38,456
But today Rajiv betrayed me again.
1764
02:21:41,130 --> 02:21:43,189
l didn't plant any bomb in the car.
1765
02:21:53,676 --> 02:21:58,079
Wow! Not just the younger brother..
1766
02:21:58,147 --> 02:22:01,139
..but even the elder
brother is very smart.
1767
02:22:02,018 --> 02:22:04,145
Sir, this story has ended.
1768
02:22:05,088 --> 02:22:09,149
No, Mini. This story
is still not over.
1769
02:22:09,425 --> 02:22:11,154
The end is still left.
1770
02:23:18,094 --> 02:23:19,755
Come, big brother.
1771
02:23:21,564 --> 02:23:24,158
Mini, there are 200
million dollars in his car.
1772
02:23:24,767 --> 02:23:29,636
His 100 million and 100
million of his poor late brother.
1773
02:23:30,506 --> 02:23:34,374
Why don't l kill him
and seize all the money?
1774
02:23:37,113 --> 02:23:39,843
As it is he is dead
for the world. Right?
1775
02:23:49,325 --> 02:23:53,853
Drop the gun. l am only
afraid of honest people.
1776
02:24:08,211 --> 02:24:11,612
'l won't die. He will die.'
1777
02:24:12,482 --> 02:24:13,881
'Yes, Ranvir here.'
1778
02:24:14,550 --> 02:24:15,608
'Yes, dude. Tell me.'
1779
02:24:16,219 --> 02:24:17,413
'l want to meet you.'
1780
02:24:18,287 --> 02:24:20,551
'Fine, we will meet in
the evening in the club.'
1781
02:24:23,226 --> 02:24:26,161
'And you will have to
arrange for a dead body..
1782
02:24:26,229 --> 02:24:28,823
..which you could
easily prove as my corpse.'
1783
02:24:28,898 --> 02:24:30,297
'Don't worry, partner.'
1784
02:24:31,367 --> 02:24:34,894
'Money can make
everything possible.'
1785
02:24:52,388 --> 02:24:56,848
'l still love you, Ronny. But 20
million dollar is a big amount.'
1786
02:24:57,527 --> 02:24:58,585
l am sorry.
1787
02:25:02,198 --> 02:25:03,859
'l guess this is where
we say goodbye, Ronny.'
1788
02:25:30,827 --> 02:25:33,227
We've pulled the biggest
scam of the century, dude.
1789
02:25:36,499 --> 02:25:40,367
Sonia.. give him his share.
1790
02:25:42,305 --> 02:25:44,296
Take your money. Keep it in the car.
1791
02:26:17,540 --> 02:26:21,476
lt was fun working with you. Bye.
1792
02:26:22,345 --> 02:26:23,403
Bye.
1793
02:26:28,417 --> 02:26:32,012
Sir, l have never
seen such a big amount.
1794
02:26:32,421 --> 02:26:34,753
lt's our hard earned money.
Open the bag and check.
1795
02:26:39,295 --> 02:26:41,422
Sir, bomb!
1796
02:26:58,447 --> 02:27:05,376
lf you had tried to kill me,
you too wouldn't have survived.
1797
02:27:11,060 --> 02:27:12,527
l hope we never meet again.
1798
02:27:13,996 --> 02:27:15,054
Smart boy.
1799
02:27:29,412 --> 02:27:32,404
lt's hot!
1800
02:27:33,549 --> 02:27:34,641
lt's hot!
1801
02:27:38,020 --> 02:27:41,012
lt's hot! l want to
get it right here.
1802
02:27:42,358 --> 02:27:45,486
lt's hot!
1803
02:27:46,495 --> 02:27:49,623
Show me it's hot.
1804
02:27:49,699 --> 02:27:54,102
C'mon, stand up like a man.'
1805
02:27:55,104 --> 02:28:00,371
Yeah, it's so hot. Soul.
1806
02:28:03,713 --> 02:28:06,705
So hot!
1807
02:28:08,050 --> 02:28:09,108
So hot!
1808
02:28:10,987 --> 02:28:13,046
Race on my mind.
1809
02:28:13,122 --> 02:28:15,113
Race is in my soul.
1810
02:28:15,391 --> 02:28:17,382
Race is in my life.
1811
02:28:17,460 --> 02:28:19,587
My heart is racing on.
1812
02:28:19,662 --> 02:28:21,596
Race on my mind.
1813
02:28:21,664 --> 02:28:23,791
Race is in my soul.
1814
02:28:23,866 --> 02:28:25,857
Race is in my life.
1815
02:28:25,935 --> 02:28:27,732
My heart is racing on.
1816
02:28:27,803 --> 02:28:36,609
Your intoxication
takes me on a high.
1817
02:28:36,679 --> 02:28:38,738
O Allah!
1818
02:28:38,814 --> 02:28:40,805
There is restlessness everywhere.
1819
02:28:40,883 --> 02:28:43,147
Separation is difficult.
1820
02:28:43,419 --> 02:28:45,546
ln your love.
1821
02:28:45,621 --> 02:28:47,555
O Allah!
1822
02:28:47,623 --> 02:28:49,488
There is restlessness everywhere.
1823
02:28:49,558 --> 02:28:51,685
Separation is difficult.
1824
02:28:51,761 --> 02:28:54,559
ln your love.
1825
02:28:57,433 --> 02:29:02,496
So hot!
1826
02:29:04,774 --> 02:29:08,972
Oh, when you're touching my body.
Oh, you're simply driving me crazy.
1827
02:29:09,045 --> 02:29:11,445
You know what,
there's no need to worry..
1828
02:29:11,514 --> 02:29:13,448
..l'll smack it up and take it down,
till we get dirty.
1829
02:29:13,516 --> 02:29:17,577
You know what, l kind of like it,
in the bedroom or anywhere like it.
1830
02:29:17,653 --> 02:29:21,919
l feel that when you're kissing my
neck, l feel l just can't take it.
1831
02:29:21,991 --> 02:29:23,925
This smoldering of desires.
1832
02:29:24,060 --> 02:29:26,119
l am burning like the sun.
1833
02:29:26,462 --> 02:29:28,453
No matter what my plight was.
1834
02:29:28,531 --> 02:29:30,590
l fought but never won.
1835
02:29:30,733 --> 02:29:32,598
ln the shade of your tresses.
1836
02:29:32,668 --> 02:29:34,727
That's where l want to stay.
1837
02:29:34,804 --> 02:29:37,068
lf you ask.
1838
02:29:37,139 --> 02:29:38,731
l will give my heart away.
1839
02:29:38,808 --> 02:29:44,940
l am high, so high, l could fly.
1840
02:29:45,014 --> 02:29:47,482
That's just how you make me feel.
1841
02:29:47,550 --> 02:29:49,484
O Allah!
1842
02:29:49,552 --> 02:29:51,679
There is restlessness everywhere.
1843
02:29:51,754 --> 02:29:53,949
Separation is difficult.
1844
02:29:54,090 --> 02:29:56,081
ln your love.
1845
02:29:56,158 --> 02:29:58,149
O Allah!
1846
02:29:58,227 --> 02:30:00,218
There is restlessness everywhere.
1847
02:30:00,296 --> 02:30:02,491
Separation is difficult.
1848
02:30:02,565 --> 02:30:05,625
ln your love.
1849
02:30:05,701 --> 02:30:09,228
Move your body like enigma.
1850
02:30:09,505 --> 02:30:17,913
Move your body like enigma.
1851
02:30:18,047 --> 02:30:21,642
Move your body like enigma.
1852
02:30:21,717 --> 02:30:23,912
O Allah!
1853
02:30:23,986 --> 02:30:25,977
There is restlessness everywhere.
1854
02:30:26,055 --> 02:30:28,250
Separation is difficult.
1855
02:30:28,524 --> 02:30:30,651
ln your love.
1856
02:30:32,661 --> 02:30:34,788
We don't want to live this way.
1857
02:30:34,864 --> 02:30:36,923
My life.
1858
02:30:36,999 --> 02:30:39,126
l live for you everyday.
1859
02:30:39,535 --> 02:30:43,266
l dream about you. l desire you.
1860
02:30:43,539 --> 02:30:47,532
l am never feeling down,
as long as you're around.
1861
02:30:47,610 --> 02:30:56,075
My heart is crazy for you.
1862
02:30:56,152 --> 02:30:58,086
O Allah!
1863
02:30:58,154 --> 02:31:00,281
There is restlessness everywhere.
1864
02:31:00,356 --> 02:31:02,551
Separation is difficult.
1865
02:31:02,691 --> 02:31:04,625
ln your love.
1866
02:31:04,693 --> 02:31:06,957
Race on my mind.
1867
02:31:07,029 --> 02:31:09,088
Race is in my soul.
1868
02:31:09,165 --> 02:31:11,224
Race is in my life.
1869
02:31:11,300 --> 02:31:12,892
My heart is racing on.
1870
02:31:12,968 --> 02:31:21,706
Your intoxication
takes me on a high.
1871
02:31:21,777 --> 02:31:23,768
O Allah!
1872
02:31:23,846 --> 02:31:25,973
There is restlessness everywhere.
1873
02:31:26,048 --> 02:31:28,312
Separation is difficult.
1874
02:31:28,584 --> 02:31:30,245
ln your love.
1875
02:31:30,319 --> 02:31:32,719
O Allah!
1876
02:31:32,788 --> 02:31:34,653
There is restlessness everywhere.
1877
02:31:34,723 --> 02:31:36,918
Separation is difficult.
1878
02:31:36,992 --> 02:31:39,790
ln your love.
1879
02:31:40,262 --> 02:31:45,723
lts hot!
1880
02:31:46,802 --> 02:31:51,865
lts hot!
1881
02:31:53,209 --> 02:31:58,340
lts hot!
1882
02:31:59,682 --> 02:32:01,013
lts hot!
1883
02:32:02,305 --> 02:32:08,191
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org135370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.