All language subtitles for Watch Race 3 Full Movie Online for Free in HD-Freemoviewing-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:06:12,819 --> 00:06:15,481 'This is Durban's biggest race track.' 3 00:06:16,756 --> 00:06:19,156 'Here, dreams ride on horsebacks.' 4 00:06:20,493 --> 00:06:25,487 'And to turn these dreams into reality.. 5 00:06:25,565 --> 00:06:31,094 ..people live, die, and kill too.' 6 00:06:35,642 --> 00:06:38,509 'Today is the season's biggest race.' 7 00:06:40,046 --> 00:06:41,104 Durban Cup. 8 00:07:01,000 --> 00:07:02,524 'This is Ranvir Singh!' 9 00:07:04,070 --> 00:07:05,935 'Here, Ranvir Singh's horses run too.' 10 00:07:07,073 --> 00:07:08,267 'Ranvir likes races a lot.' 11 00:07:09,676 --> 00:07:10,734 'Not to win, but to live it.' 12 00:07:12,078 --> 00:07:13,136 'Race is his life.' 13 00:07:15,548 --> 00:07:16,606 'Stallions.' 14 00:07:17,550 --> 00:07:20,542 'This ranch house is owned by.. 15 00:07:20,620 --> 00:07:22,747 ..Ranvir Singh and his younger brother, Rajiv Singh.' 16 00:07:29,763 --> 00:07:31,162 'Horses of the finest breed are bred here.' 17 00:07:31,698 --> 00:07:32,756 'They are trained.' 18 00:07:34,167 --> 00:07:35,634 'Bred.' 19 00:07:36,302 --> 00:07:37,564 'They are sold.' 20 00:07:37,904 --> 00:07:39,565 'And they run in the races too.' 21 00:07:44,244 --> 00:07:45,575 'Other than races, Ranvir Singh's passion.. 22 00:07:45,645 --> 00:07:47,772 ..is outdoor sports.' 23 00:07:54,587 --> 00:07:55,645 'Especially, something that involves, excitement.. 24 00:07:55,722 --> 00:07:57,121 ..thrill, danger.. and threat to life!' 25 00:08:17,210 --> 00:08:19,678 'He lives life on the edge.' 26 00:08:21,614 --> 00:08:24,344 'This is Ranvir's jockey, Monto!' 27 00:08:25,218 --> 00:08:27,686 'Monto controls all of Ranvir's horses.' 28 00:08:31,891 --> 00:08:35,156 'This is Ranvir's rival, Kabir Ahuja!' 29 00:08:36,696 --> 00:08:38,095 'He is a very big bookie, too.' 30 00:08:38,698 --> 00:08:40,222 'His horses take part in the races, too.' 31 00:08:41,034 --> 00:08:43,628 'lf there is anyone who can contest Ranvir.. 32 00:08:43,703 --> 00:08:45,637 ..then it's only Kabir.' 33 00:08:46,773 --> 00:08:48,365 'Horses run alone in the races.' 34 00:08:50,643 --> 00:08:53,635 'But in real life, a person needs a companion.' 35 00:08:57,917 --> 00:09:00,647 'This is Sonia, an upcoming model.' 36 00:09:04,657 --> 00:09:09,651 'She is in search of a person who can immerse her in his heart.' 37 00:09:12,398 --> 00:09:14,866 'Often, love starts through the eyes.' 38 00:09:17,937 --> 00:09:21,134 'And it increases with regular meetings.' 39 00:09:26,212 --> 00:09:29,670 'Both have come quite close to each other.' 40 00:09:30,216 --> 00:09:31,683 'They only need to propose. ' 41 00:09:44,030 --> 00:09:45,691 'This is Rajiv Singh!' 42 00:09:45,765 --> 00:09:47,232 'Ranvir's younger brother.' 43 00:09:49,235 --> 00:09:50,896 'People usually have tea when they get up.' 44 00:09:51,371 --> 00:09:53,896 Get up sir, it's morning. Beer. 45 00:09:54,307 --> 00:09:58,710 'But to get rid of the hangover of the night, Rajiv drinks beer.' 46 00:10:00,713 --> 00:10:03,307 Rajiv isn't interested in his family business. 47 00:10:06,719 --> 00:10:08,710 'Ranvir loves his brother a lot.' 48 00:10:10,256 --> 00:10:11,723 'But Rajiv loves alcohol.' 49 00:10:19,999 --> 00:10:22,399 On which horse? - White Lightning. 50 00:10:29,742 --> 00:10:32,210 'Sophia, Ranvir's secretary!' 51 00:10:38,351 --> 00:10:40,080 'Sophia loves Ranvir.' 52 00:10:41,754 --> 00:10:42,812 Thank you, l'd forgotten! 53 00:10:43,089 --> 00:10:45,751 'But Ranvir thinks it's just her efficiency.' 54 00:10:51,364 --> 00:10:52,763 Hi Rajeev. - Hi. 55 00:10:56,502 --> 00:10:58,163 lt is at the top most. - Oh yes! 56 00:10:59,973 --> 00:11:01,031 'Ranvir's horse, White Lightning.. 57 00:11:01,107 --> 00:11:03,234 ..is the hot favourite of today's race.' 58 00:11:04,177 --> 00:11:05,769 'Ranvir has betted a lot of money on today's race.' 59 00:11:06,779 --> 00:11:10,442 'Today, on it's win, a lot of Ranvir's problems will be solved.' 60 00:11:27,133 --> 00:11:29,795 Come on! 61 00:11:32,405 --> 00:11:33,804 Come on! Buck up! 62 00:11:37,810 --> 00:11:38,868 Come on! 63 00:11:53,292 --> 00:11:54,350 Come on! 64 00:12:23,322 --> 00:12:24,380 This is cheating! 65 00:12:26,325 --> 00:12:27,383 l will not spare him! 66 00:12:29,195 --> 00:12:31,857 Thank you very much. 67 00:12:31,931 --> 00:12:32,989 l hope you won some money. 68 00:12:35,334 --> 00:12:36,392 Sign here, sir. 69 00:12:42,408 --> 00:12:44,876 l will see you in the office. - Thank you, sir. 70 00:12:51,484 --> 00:12:52,542 Bad luck, Ranvir. 71 00:12:53,886 --> 00:12:54,944 You lost. 72 00:12:55,354 --> 00:12:56,412 l am sorry. 73 00:12:57,423 --> 00:13:00,483 Don't be. l celebrate my defeat too. 74 00:13:00,893 --> 00:13:04,886 Really? lf you throw a party then do invite me. 75 00:13:11,637 --> 00:13:12,899 He laughs a lot. 76 00:13:14,507 --> 00:13:17,908 When a person laughs a lot, he also cries a lot. 77 00:13:47,140 --> 00:13:48,198 Yes, thanks for coming. 78 00:13:48,608 --> 00:13:51,133 That's the money. - Thank you. 79 00:13:59,485 --> 00:14:00,543 He's leaving. 80 00:14:00,953 --> 00:14:02,420 Who can stop someone's departure? 81 00:14:27,713 --> 00:14:29,374 Wake up and feel the pace. 82 00:14:29,982 --> 00:14:31,973 Don't stop, there is a lot in the race. 83 00:14:32,585 --> 00:14:35,179 Race. 84 00:14:39,659 --> 00:14:41,126 Wake up and feel the pace. 85 00:14:43,262 --> 00:14:44,991 Don't stop, there is a lot in the race. 86 00:14:46,399 --> 00:14:48,993 Race. 87 00:15:14,360 --> 00:15:15,418 'The lives of these 4 people.. 88 00:15:15,494 --> 00:15:16,552 ..would have continued the same way.' 89 00:15:19,765 --> 00:15:21,027 'lf this incident wouldn't have taken place.. 90 00:15:21,100 --> 00:15:23,159 ..today, on the 7th of October.' 91 00:16:19,292 --> 00:16:20,350 Great! 92 00:16:20,760 --> 00:16:21,818 Fantastic! 93 00:16:23,095 --> 00:16:24,153 Everything is normal! 94 00:16:25,097 --> 00:16:27,088 Even after such a big accident, you are normal. 95 00:16:27,500 --> 00:16:28,558 lt is a miracle. 96 00:16:28,701 --> 00:16:30,293 No, no doctor it is not a miracle. 97 00:16:31,170 --> 00:16:34,105 My brother is a very tough guy. - lsn't that right? 98 00:16:34,573 --> 00:16:35,631 Yes! 99 00:16:36,309 --> 00:16:39,506 So, how much money are you going to charge Ronny? 100 00:16:39,712 --> 00:16:40,770 What? 101 00:16:42,515 --> 00:16:45,109 l mean, for how many days will you keep Ronny here? 102 00:16:45,184 --> 00:16:47,652 At least 15-20 days. 103 00:16:48,387 --> 00:16:49,445 That will pass by soon. 104 00:16:50,389 --> 00:16:52,118 Fine, Mr. Rajiv whenever you are free.. 105 00:16:52,191 --> 00:16:54,125 ..come and meet me in my office. 106 00:16:54,193 --> 00:16:55,387 l need you to sign some papers. - Sure, doctor. 107 00:16:55,461 --> 00:16:56,860 We will meet in the evening! - Sure. 108 00:16:57,129 --> 00:16:58,187 Nurse, come with me. 109 00:17:01,801 --> 00:17:02,859 Sit. 110 00:17:04,136 --> 00:17:08,129 Ronny, are you fine? Get well soon! 111 00:17:08,541 --> 00:17:09,667 l don't know how to say all that. 112 00:17:11,344 --> 00:17:12,402 Just remember one thing. 113 00:17:13,612 --> 00:17:15,136 Without you, l will be left all alone. 114 00:17:16,148 --> 00:17:17,206 Don't worry, Rajiv. 115 00:17:17,616 --> 00:17:18,742 Nothing will happen to me. 116 00:17:20,152 --> 00:17:21,210 ls it paining? 117 00:17:21,287 --> 00:17:22,345 Yes! 118 00:17:22,621 --> 00:17:24,145 Not that, have a few sips of this.. 119 00:17:24,223 --> 00:17:26,214 ..everything will vanish! 120 00:17:26,826 --> 00:17:27,884 Very funny! 121 00:17:32,498 --> 00:17:34,693 Rajiv! - Sorry. 122 00:17:36,168 --> 00:17:37,897 l'll go and complete the formalities, okay? 123 00:17:39,772 --> 00:17:40,830 You got to be fine. 124 00:17:52,785 --> 00:17:53,843 Hello! 125 00:18:10,202 --> 00:18:12,193 Cheers! 126 00:18:12,338 --> 00:18:13,805 To my brother's long life! 127 00:18:17,810 --> 00:18:18,868 Cheers. - Give it to everyone. 128 00:18:37,963 --> 00:18:39,225 Thank you for coming. 129 00:18:39,298 --> 00:18:40,356 Thank you. 130 00:18:40,833 --> 00:18:41,891 l am sorry l am late. 131 00:18:42,902 --> 00:18:45,496 Those whom we wait for, often come late. 132 00:18:45,838 --> 00:18:48,238 And often, those who come late are wonderful. 133 00:18:49,775 --> 00:18:51,436 This is my younger brother Rajiv. 134 00:18:51,510 --> 00:18:54,240 Hi! - Nice to meet you. - Me, too. 135 00:18:54,513 --> 00:18:55,912 This is my P.A Sophia! 136 00:18:56,315 --> 00:18:57,782 Hi, nice to meet you. 137 00:18:57,850 --> 00:18:59,647 And this is my friend, Sonia! 138 00:19:01,454 --> 00:19:03,445 Mr. Mickey has come. 139 00:19:04,857 --> 00:19:05,915 Please excuse me. 140 00:19:06,258 --> 00:19:07,316 Rajiv will look after you. 141 00:19:07,993 --> 00:19:09,255 Okay. - Bye. - Bye. 142 00:19:10,262 --> 00:19:11,320 Can l get you a drink? 143 00:19:12,264 --> 00:19:13,322 Sure. 144 00:19:13,399 --> 00:19:14,457 This way. 145 00:19:15,868 --> 00:19:17,529 Now l know why Ronny doesn't drink. 146 00:19:18,471 --> 00:19:20,462 After seeing you, he doesn't need any other intoxication. 147 00:19:22,274 --> 00:19:23,866 You are praising me a lot. 148 00:19:24,410 --> 00:19:25,468 lf you see from my point of view, you'll know.. 149 00:19:25,544 --> 00:19:26,943 ..l'm praising you very little. 150 00:19:27,680 --> 00:19:31,411 By the way, what do you think about love at first sight? 151 00:19:32,351 --> 00:19:33,409 lt saves time! 152 00:19:34,487 --> 00:19:35,954 lt saves time! l love that. 153 00:19:36,622 --> 00:19:37,680 You know we think alike. 154 00:19:39,024 --> 00:19:40,616 Ronny never mentioned about you. 155 00:19:40,960 --> 00:19:42,018 How long have you known each other? 156 00:19:42,695 --> 00:19:44,026 About 2-3 months. 157 00:19:44,897 --> 00:19:45,955 Anything serious? 158 00:19:46,298 --> 00:19:47,356 Don't say yes! 159 00:19:47,433 --> 00:19:48,491 Don't say yes! Please. 160 00:19:49,034 --> 00:19:50,296 Why are you asking? 161 00:19:52,838 --> 00:19:55,636 Because.. you know what? 162 00:19:56,308 --> 00:19:57,366 Give me one minute. 163 00:19:58,577 --> 00:19:59,635 Make him agree. 164 00:20:00,846 --> 00:20:03,440 Hello, where is Rajiv! - l don't know. 165 00:20:03,516 --> 00:20:04,983 He said he'll be back in a minute. 166 00:20:06,452 --> 00:20:07,510 Shall l tell you one thing? 167 00:20:07,853 --> 00:20:09,320 You two are quite different. 168 00:20:09,722 --> 00:20:11,917 When it's about girls, he's faster than you! 169 00:20:13,859 --> 00:20:14,917 Not bad. 170 00:20:14,994 --> 00:20:16,928 He has impressed you a lot in the first meeting. 171 00:20:26,605 --> 00:20:28,334 Akbar! 172 00:20:45,691 --> 00:20:49,092 The entire world is enthralled. 173 00:20:49,361 --> 00:20:52,762 lt is such a wonderful encounter. 174 00:20:53,365 --> 00:20:54,559 There is restlessness. 175 00:20:54,900 --> 00:20:59,837 l am finally saying what was in my heart. 176 00:21:00,372 --> 00:21:03,364 Come in my arms, charm me.. 177 00:21:03,442 --> 00:21:06,377 ..come baby shake it, shake it some more. 178 00:21:06,712 --> 00:21:08,839 O baby, rock the dance floor! 179 00:21:09,114 --> 00:21:10,638 Rock the dance floor! 180 00:21:11,116 --> 00:21:12,845 That's the show before you! 181 00:21:12,918 --> 00:21:14,579 That's the show behind you! 182 00:21:15,054 --> 00:21:19,991 Rock! Rock! Rock! Rock! 183 00:21:41,947 --> 00:21:43,608 Rock! Rock! Rock! Rock! 184 00:21:43,949 --> 00:21:45,541 Lost in my dreams. 185 00:21:45,618 --> 00:21:47,415 Time has stopped. 186 00:21:47,486 --> 00:21:51,422 They make a gesture to me slyly. 187 00:21:51,490 --> 00:21:52,957 l won't say anything. 188 00:21:53,025 --> 00:21:54,617 l will keep tight-lipped. 189 00:21:54,693 --> 00:21:58,424 l will unite the hearts slyly! 190 00:21:58,497 --> 00:22:04,697 Lock eyes, excite me, come shake it, shake it some more! 191 00:22:04,903 --> 00:22:07,098 O baby, rock the dance floor! 192 00:22:07,439 --> 00:22:08,906 Rock the dance floor! 193 00:22:09,441 --> 00:22:11,033 That's the show before you! 194 00:22:11,110 --> 00:22:12,839 That's the show behind you! 195 00:22:12,978 --> 00:22:14,502 Rock! Rock! Rock! Rock! 196 00:22:42,141 --> 00:22:45,474 My beloved, what has to happen here.. 197 00:22:45,544 --> 00:22:49,207 ..let it happen! Let it happen! 198 00:22:49,481 --> 00:22:51,472 Let me live this moment. 199 00:22:51,550 --> 00:22:53,017 Let me savor your eyes. 200 00:22:53,085 --> 00:22:56,748 Let me immerse in these wonderful thoughts. 201 00:22:56,822 --> 00:23:00,155 Rock the jamboree. Forget everything. 202 00:23:00,225 --> 00:23:03,092 Come shake it, shake it some more! 203 00:23:03,162 --> 00:23:05,494 O baby, rock the dance floor! 204 00:23:05,564 --> 00:23:07,088 Rock the dance floor! 205 00:23:07,499 --> 00:23:09,228 That's the show before you! 206 00:23:09,501 --> 00:23:11,025 That's the show behind you! 207 00:23:11,103 --> 00:23:12,832 Rock! Rock! Rock! Rock! 208 00:23:14,773 --> 00:23:18,641 Shake it! Shake it! Shake it! Shake it! Shake it! Shake it! 209 00:23:18,711 --> 00:23:22,044 The entire world is enthralled. 210 00:23:22,247 --> 00:23:25,648 lt is such a wonderful encounter. 211 00:23:25,851 --> 00:23:27,512 There is restlessness. 212 00:23:27,653 --> 00:23:32,920 l am finally saying what was in my heart. 213 00:23:33,192 --> 00:23:35,524 Come in my arms, charm me.. 214 00:23:35,594 --> 00:23:39,530 ..come baby shake it, shake it some more. 215 00:23:39,598 --> 00:23:41,725 O baby, rock the dance floor! 216 00:23:41,800 --> 00:23:43,529 Rock the dance floor! 217 00:23:44,069 --> 00:23:45,661 That's the show before you! 218 00:23:45,738 --> 00:23:47,262 That's the show behind you! 219 00:23:47,539 --> 00:23:49,530 Rock! Rock! Rock! Rock! 220 00:24:08,560 --> 00:24:09,618 Brother! 221 00:24:09,695 --> 00:24:11,959 Are you done? Or should l bring another bottle? 222 00:24:16,702 --> 00:24:17,760 Did you have fun? 223 00:24:19,171 --> 00:24:23,699 Brother, people say that alcohol is slow poison. 224 00:24:24,576 --> 00:24:25,634 ls it true? 225 00:24:26,111 --> 00:24:27,169 Yes, it's true. 226 00:24:27,579 --> 00:24:30,309 Very good. l don't want to die early. 227 00:24:33,719 --> 00:24:35,778 Come inside. 228 00:24:35,854 --> 00:24:37,583 Come on. 229 00:24:40,325 --> 00:24:44,591 People also say, if you drink too much.. 230 00:24:44,663 --> 00:24:49,191 ..you don't remain in your senses. 231 00:24:50,002 --> 00:24:51,663 ls it correct? - Yes, correct. 232 00:24:52,004 --> 00:24:55,804 Very good. We don't have to go to the moon that we need our senses! 233 00:24:59,745 --> 00:25:01,610 Careful! 234 00:25:02,080 --> 00:25:03,342 Sorry brother. 235 00:25:04,750 --> 00:25:10,882 People also say that love is more intoxicating than alcohol. 236 00:25:11,156 --> 00:25:13,351 lt's all true, Rajiv. 237 00:25:13,625 --> 00:25:15,286 Everything will be right, come on now lets go inside. 238 00:25:15,360 --> 00:25:16,622 No, no. 239 00:25:17,629 --> 00:25:20,359 Once Sonia enters my life. 240 00:25:22,234 --> 00:25:26,637 l will.. stop drinking.. 241 00:25:26,705 --> 00:25:30,641 ..forever! 242 00:25:32,911 --> 00:25:35,971 She is beautiful. 243 00:25:36,915 --> 00:25:40,646 She is really.. 244 00:25:43,655 --> 00:25:47,648 Just.. just.. just remember what l am saying. 245 00:25:48,060 --> 00:25:51,655 Forever! 246 00:26:34,172 --> 00:26:35,230 Good morning! 247 00:26:35,707 --> 00:26:36,765 Good morning! 248 00:26:39,311 --> 00:26:40,369 Anything urgent? 249 00:26:40,445 --> 00:26:43,778 Yes, you have to submit some documents in the excise department. 250 00:26:43,849 --> 00:26:45,043 Your signatures are needed. 251 00:26:47,319 --> 00:26:48,377 Take a look. 252 00:26:50,322 --> 00:26:51,380 You are looking good. 253 00:26:52,057 --> 00:26:53,456 l am talking about the documents. 254 00:26:55,727 --> 00:26:56,785 You check them. 255 00:26:59,264 --> 00:27:03,724 Anything else? - Yes, the bank manager had called. 256 00:27:04,069 --> 00:27:06,731 You have to pay 4 installments of the ranch mortgage. 257 00:27:07,472 --> 00:27:08,734 Okay, do one thing. 258 00:27:09,007 --> 00:27:10,941 Contact any estate agency in Cape Town. 259 00:27:11,476 --> 00:27:12,738 Yes. - l have a property there. 260 00:27:12,811 --> 00:27:14,938 l want to sell it and clear all my bank dues. 261 00:27:15,013 --> 00:27:16,139 Okay. - As soon as possible. 262 00:27:16,214 --> 00:27:17,272 Good morning ma'am! 263 00:27:17,349 --> 00:27:18,407 Good morning. 264 00:27:18,483 --> 00:27:20,417 Sam, take this back. 265 00:27:21,019 --> 00:27:22,748 And bring a glass of water with two disprins. 266 00:27:22,821 --> 00:27:25,221 But Rajiv sir has this drink every morning. 267 00:27:26,024 --> 00:27:28,015 Sam.. - Right, sir. 268 00:27:30,228 --> 00:27:32,492 Carry on, l will meet you later in the office. - Okay! 269 00:27:39,504 --> 00:27:40,766 Hello. Are you alright. 270 00:27:41,039 --> 00:27:43,166 l had a bit too much yesterday, my head is paining. 271 00:27:44,443 --> 00:27:47,037 ls that it, or is there something else? 272 00:27:49,381 --> 00:27:50,439 Where is the beer? 273 00:27:52,517 --> 00:27:54,451 You can get rid of your hangover with this too. 274 00:27:58,323 --> 00:27:59,790 Remember what you said yesterday? 275 00:28:00,392 --> 00:28:01,450 What? 276 00:28:02,327 --> 00:28:06,058 That, if Sonia enters your life, you will stop drinking. 277 00:28:08,266 --> 00:28:09,392 l was drunk, brother. 278 00:28:10,202 --> 00:28:12,193 People usually tell the truth when they are drunk. 279 00:28:15,407 --> 00:28:18,205 How can she ever enter the life of a drunkard like me? 280 00:28:18,810 --> 00:28:19,868 What if she does? 281 00:28:20,412 --> 00:28:21,811 How can she brother? 282 00:28:22,814 --> 00:28:23,872 What if she does? 283 00:28:27,085 --> 00:28:28,143 Then l will stop drinking. 284 00:28:29,021 --> 00:28:32,821 Fine. lf you want to have lunch with Sonia.. 285 00:28:32,891 --> 00:28:36,554 ..then come to club, exactly at 1 :00. 286 00:28:36,962 --> 00:28:38,020 Don't be late. 287 00:28:38,096 --> 00:28:39,154 Lunch, with Sonia. - Yes, sir. 288 00:28:41,833 --> 00:28:42,959 Sir, newspaper. 289 00:28:44,102 --> 00:28:47,902 And Sam, call me exactly at 1 o'clock on my mobile. 290 00:28:48,306 --> 00:28:49,364 Fine, sir. 291 00:28:58,850 --> 00:29:00,317 Well, this is a pleasant surprise! 292 00:29:00,852 --> 00:29:01,910 Hi guys. 293 00:29:02,054 --> 00:29:03,112 What are you doing here? 294 00:29:03,522 --> 00:29:04,921 Had a meeting with a client. 295 00:29:05,323 --> 00:29:07,120 As we were going back, we spotted you. 296 00:29:07,592 --> 00:29:09,116 Mind if l join you? - Come, sit. 297 00:29:10,862 --> 00:29:11,920 You are looking great. 298 00:29:11,997 --> 00:29:13,589 And you are looking very fresh today. 299 00:29:16,068 --> 00:29:17,865 Rajiv, there must have been a shortage of drinks.. 300 00:29:17,936 --> 00:29:20,404 ..in the party yesterday because of you. 301 00:29:21,006 --> 00:29:22,871 Do you always.. - Oh God! 302 00:29:23,608 --> 00:29:24,870 Look. 303 00:29:24,943 --> 00:29:26,934 There are always two reasons for drinking alcohol. 304 00:29:27,345 --> 00:29:28,403 Happiness or sorrows. 305 00:29:28,880 --> 00:29:30,939 Yesterday, l had both the reasons. 306 00:29:31,416 --> 00:29:33,543 Happiness, because l met you yesterday. 307 00:29:34,086 --> 00:29:37,283 And l was sad, because we didn't we meet earlier. 308 00:29:38,557 --> 00:29:39,615 Come on, stop now. 309 00:29:40,358 --> 00:29:42,485 By the way, Sonia, what is your plan for today? 310 00:29:42,561 --> 00:29:43,619 Nothing great. 311 00:29:43,895 --> 00:29:44,953 Then let's make it great. 312 00:29:45,163 --> 00:29:46,221 Let's have lunch together. 313 00:29:46,298 --> 00:29:47,356 Sure. 314 00:29:47,899 --> 00:29:48,957 Excuse me. 315 00:29:53,905 --> 00:29:54,963 Hi Priya! 316 00:29:57,375 --> 00:29:59,036 Sweetheart, l am so sorry, l am late. 317 00:30:00,045 --> 00:30:01,103 Sweetheart! 318 00:30:01,913 --> 00:30:03,175 Come on baby, don't get angry. 319 00:30:03,915 --> 00:30:05,041 Okay, let's do one thing. 320 00:30:05,383 --> 00:30:07,442 We will have lunch and dinner together. 321 00:30:08,186 --> 00:30:09,244 Happy? 322 00:30:10,922 --> 00:30:12,446 l love you, bye. 323 00:30:15,393 --> 00:30:17,657 Who is Priya? - My girlfriend. 324 00:30:18,530 --> 00:30:20,327 She has returned from New York after 3 months. 325 00:30:20,932 --> 00:30:21,990 And because of my work.. 326 00:30:22,067 --> 00:30:24,001 ..l forgot l was supposed to have lunch with her. 327 00:30:25,270 --> 00:30:27,204 She is very angry. l will have to go and appease her. 328 00:30:28,140 --> 00:30:30,540 After all, it is the question of my entire life. 329 00:30:32,611 --> 00:30:33,669 l will go too. 330 00:30:34,412 --> 00:30:37,006 Why? Do you have any problem in having lunch with me? 331 00:30:38,083 --> 00:30:39,675 lt's nothing like that. 332 00:30:39,951 --> 00:30:41,009 Then? 333 00:30:43,688 --> 00:30:44,950 Okay! 334 00:30:45,090 --> 00:30:46,148 Great! 335 00:30:46,224 --> 00:30:47,282 Good. 336 00:30:47,692 --> 00:30:48,954 Then l will leave. 337 00:30:49,361 --> 00:30:50,419 Have fun! 338 00:30:50,629 --> 00:30:52,961 You guys have fun. - We will. 339 00:30:55,367 --> 00:30:56,493 Wow, how nice! 340 00:30:56,968 --> 00:30:58,367 Eating alone is so great! 341 00:30:59,971 --> 00:31:02,303 Now you will say that you're with me. 342 00:31:03,642 --> 00:31:06,975 The truth is, just like you are with me.. 343 00:31:07,045 --> 00:31:10,037 ..so are all the other customers in this restaurant. 344 00:31:10,982 --> 00:31:13,644 No one talks to me, no one laughs at my jokes. 345 00:31:15,387 --> 00:31:16,513 What has happened to you today? 346 00:31:17,255 --> 00:31:18,313 Why are you so quiet? 347 00:31:19,057 --> 00:31:20,115 lt is nothing like that. 348 00:31:20,659 --> 00:31:21,990 Won't you tell your friend? 349 00:31:23,995 --> 00:31:25,189 Love starts with friendship! 350 00:31:25,997 --> 00:31:27,726 But not every friendship turns into love. 351 00:31:30,135 --> 00:31:31,727 Anyways, l am leaving. 352 00:31:32,737 --> 00:31:33,999 l have my fashion show tomorrow. 353 00:31:34,072 --> 00:31:35,266 l have to go for the rehearsals. 354 00:31:37,008 --> 00:31:38,066 Won't you invite your friend? 355 00:31:39,144 --> 00:31:41,009 l have sent the invitation to your house. 356 00:31:41,479 --> 00:31:42,537 Now you will come. 357 00:31:42,681 --> 00:31:43,739 Do come. 358 00:31:44,015 --> 00:31:45,676 No problem. Come, l will drop you. 359 00:31:46,151 --> 00:31:47,209 l have brought my car. 360 00:31:47,285 --> 00:31:49,014 Fantastic! Then you give me a lift. 361 00:32:29,728 --> 00:32:34,256 You have enchanted me at first sight. 362 00:32:35,400 --> 00:32:39,268 l have lost my heart to you. 363 00:32:41,072 --> 00:32:45,736 God knows what will happen next. 364 00:32:46,678 --> 00:32:50,546 Let's live this moment together. 365 00:32:52,083 --> 00:32:56,747 l am here, you are here. 366 00:32:57,088 --> 00:33:01,752 Come in my arms. 367 00:33:03,295 --> 00:33:13,227 O darling, come forget both the worlds in my arms. 368 00:33:16,775 --> 00:33:18,106 Baby, l love you! 369 00:33:19,577 --> 00:33:20,771 Baby, l love you! 370 00:33:20,845 --> 00:33:22,107 Baby, l love you! 371 00:33:22,380 --> 00:33:25,110 Baby, l love you, so! 372 00:33:25,250 --> 00:33:26,444 Baby, l love you! 373 00:33:27,852 --> 00:33:29,319 Oh l love you! 374 00:33:31,122 --> 00:33:32,180 l love you! 375 00:33:33,792 --> 00:33:36,124 l love you, so! 376 00:33:36,594 --> 00:33:38,118 Baby, l love you! 377 00:33:48,873 --> 00:33:53,139 All l wish for is your love. 378 00:33:54,479 --> 00:33:59,143 Even a moment without you is unimaginable. 379 00:34:00,151 --> 00:34:04,144 My heartbeats desire only you! 380 00:34:04,823 --> 00:34:07,155 You are my relief! 381 00:34:07,625 --> 00:34:10,150 You are my love! 382 00:34:11,162 --> 00:34:21,163 When l found you, l lost myself. 383 00:34:22,374 --> 00:34:32,306 O darling, come forget both the worlds in my arms. 384 00:34:38,323 --> 00:34:40,848 Ladies and gentlemen, the designer of the evening. 385 00:34:40,925 --> 00:34:42,187 Mr. Almanor! 386 00:34:48,666 --> 00:34:49,792 Baby, l love you! 387 00:34:51,403 --> 00:34:52,665 Baby, l love you! 388 00:34:54,272 --> 00:34:56,399 Baby, l love you, so! 389 00:34:57,208 --> 00:34:58,266 Baby, l love you! 390 00:34:59,744 --> 00:35:01,211 Oh l love you! 391 00:35:02,881 --> 00:35:04,212 l love you! 392 00:35:05,683 --> 00:35:07,548 l love you, so! 393 00:35:13,691 --> 00:35:14,749 Which drink will you have? 394 00:35:15,560 --> 00:35:16,959 You know l don't drink. 395 00:35:22,967 --> 00:35:27,233 Rajiv, so soon we have come so close to each other. 396 00:35:28,573 --> 00:35:29,631 Let's get married. 397 00:35:31,576 --> 00:35:32,702 How can we get married? 398 00:35:33,845 --> 00:35:34,903 Why? 399 00:35:35,513 --> 00:35:39,313 Why? Because for getting married, there should be love. 400 00:35:41,986 --> 00:35:46,252 You think l don't love you. 401 00:35:47,725 --> 00:35:48,783 No. 402 00:35:48,927 --> 00:35:50,656 Come on, now stop joking. 403 00:35:54,265 --> 00:35:57,530 l am not joking. l am serious. 404 00:36:01,272 --> 00:36:03,866 How can l fall in love with a girl like you? 405 00:36:05,810 --> 00:36:08,278 And after reading this, not just me.. 406 00:36:08,346 --> 00:36:11,474 ..but no one will be ready to marry you. 407 00:36:12,484 --> 00:36:13,542 What is this? 408 00:36:14,686 --> 00:36:15,744 Your bio-data! 409 00:36:21,426 --> 00:36:24,554 The story from your childhood till today. 410 00:36:26,297 --> 00:36:27,958 You've been fooling people till now. 411 00:36:31,569 --> 00:36:34,367 Sonia, beautiful name. 412 00:36:35,907 --> 00:36:37,306 An orphanage of Mumbai gave you this name.. 413 00:36:37,375 --> 00:36:39,309 ..not your parents. 414 00:36:40,578 --> 00:36:44,309 And till the age of 15, you did such great deeds.. 415 00:36:44,382 --> 00:36:47,579 ..that the court sent you to the remand home. 416 00:36:50,321 --> 00:36:52,312 At the age of 16, you tried to flee from there. 417 00:36:53,324 --> 00:36:56,316 And when you were caught, you falsely accused.. 418 00:36:56,394 --> 00:36:59,852 ..an old rector, that he was trying to molest you. 419 00:37:01,332 --> 00:37:02,390 What is this? 420 00:37:02,534 --> 00:37:03,592 He is still in prison. 421 00:37:05,069 --> 00:37:07,333 Then you became a bar dancer. 422 00:37:08,339 --> 00:37:09,931 The owner of the bar was crazy about you. 423 00:37:11,943 --> 00:37:13,001 Anyone can be. 424 00:37:14,746 --> 00:37:16,338 But you took undue advantage of it. 425 00:37:17,348 --> 00:37:19,339 One day, you were about to flee with the bar money.. 426 00:37:19,417 --> 00:37:21,351 ..when the owner caught you. 427 00:37:23,021 --> 00:37:24,079 And you killed him. 428 00:37:25,356 --> 00:37:27,347 You hit him with a bottle on his head. Oh God! 429 00:37:28,359 --> 00:37:29,417 You are dangerous. 430 00:37:30,962 --> 00:37:35,626 But the testimony of an N.R.l lover saved you. 431 00:37:38,369 --> 00:37:39,631 You came to South Africa with him, right. 432 00:37:42,373 --> 00:37:46,366 Rajiv, l wanted to tell you everything myself. 433 00:37:47,378 --> 00:37:50,711 But l was afraid, that l might lose you. 434 00:37:51,382 --> 00:37:54,374 Lose me! Nice! 435 00:37:55,720 --> 00:37:59,121 What do you think? That l just received this file from the courier? 436 00:38:00,858 --> 00:38:03,383 l have been keeping a watch on you.. 437 00:38:03,461 --> 00:38:06,726 ..since you have been eyeing Ranvir. 438 00:38:28,419 --> 00:38:29,477 Come to the point. 439 00:38:30,421 --> 00:38:31,479 What do you want? 440 00:38:34,759 --> 00:38:36,954 That which you want. 441 00:38:38,429 --> 00:38:39,487 Money! 442 00:38:41,699 --> 00:38:43,428 The property for which you have entrapped Ranvir.. 443 00:38:43,501 --> 00:38:46,163 ..is mortgaged to the bank. 444 00:38:47,705 --> 00:38:50,037 But l have a plan worth 100 million. 445 00:38:50,708 --> 00:38:53,905 lf you help me, l will give you 20 million. 446 00:38:55,713 --> 00:38:57,578 How do you have so much money? 447 00:38:58,449 --> 00:39:00,440 My father, whom l hated all my life.. 448 00:39:00,518 --> 00:39:03,112 ..did one good thing before dying. 449 00:39:03,855 --> 00:39:05,447 He took out insurance policy worth 50 million each.. 450 00:39:05,523 --> 00:39:06,854 ..in the name of both the brothers. 451 00:39:08,459 --> 00:39:11,451 lf Ranvir dies in an accident.. 452 00:39:11,529 --> 00:39:13,463 ..then under the double indemnity clause.. 453 00:39:13,531 --> 00:39:15,522 ..l will get 100 million. 454 00:39:17,468 --> 00:39:18,526 Wow! 455 00:39:19,003 --> 00:39:21,198 My file is nothing compared to you. 456 00:39:22,073 --> 00:39:23,472 l never saw a lowly man like you.. 457 00:39:23,541 --> 00:39:26,942 ..who can kill his own brother for money! 458 00:39:28,146 --> 00:39:29,204 There is no need to be amazed. 459 00:39:30,081 --> 00:39:32,481 Ranvir says himself, that he loves me so much.. 460 00:39:32,550 --> 00:39:34,484 ..that he can even die for me. 461 00:39:34,819 --> 00:39:36,218 l am just fulfilling his desire. 462 00:39:37,822 --> 00:39:39,483 lf your plan is ready.. 463 00:39:39,557 --> 00:39:41,491 ..then what was the need to put up a charade.. 464 00:39:41,559 --> 00:39:42,617 ..of falling in love with me? 465 00:39:43,027 --> 00:39:47,020 Because our love should look natural to Ranvir. 466 00:39:48,099 --> 00:39:49,225 What do l have to do now? 467 00:39:49,967 --> 00:39:51,025 Marry me. 468 00:39:52,103 --> 00:39:53,968 Don't worry. This marriage will be a business deal. 469 00:39:54,505 --> 00:39:55,563 And then? 470 00:39:55,640 --> 00:39:56,698 First thing first, baby. 471 00:39:56,774 --> 00:39:58,765 Are you in, or are you out! 472 00:40:05,516 --> 00:40:06,574 l am in. 473 00:40:25,937 --> 00:40:26,995 Thank you. 474 00:40:27,605 --> 00:40:28,663 What's the right time? 475 00:40:28,740 --> 00:40:30,207 Sir, exactly 2 minutes 7 seconds. 476 00:40:31,542 --> 00:40:32,600 That's 7 seconds more. 477 00:40:33,878 --> 00:40:37,541 Sam, yesterday l asked you not to sign some papers. 478 00:40:37,615 --> 00:40:38,673 Yes sir. - Bring those papers. 479 00:40:38,750 --> 00:40:39,808 Right, sir. 480 00:40:40,551 --> 00:40:41,609 Hi Ranvir! 481 00:40:42,019 --> 00:40:45,887 l think you are fond of horses more than anyone else. 482 00:40:45,957 --> 00:40:48,551 That's not it, Kabir, l am quite fond of you too. 483 00:40:51,562 --> 00:40:52,620 That's a good one, that's a good joke. 484 00:40:53,698 --> 00:40:56,292 Come to the point, why did you want to meet me? 485 00:40:57,568 --> 00:40:59,695 l have heard that this stud farm is mortgaged to the bank. 486 00:41:00,905 --> 00:41:02,566 lf you want, l can get it released. 487 00:41:03,107 --> 00:41:04,574 Other than the settlement with the bank.. 488 00:41:04,642 --> 00:41:06,906 ..l am ready to give you 10 million dollars. 489 00:41:07,578 --> 00:41:08,772 Sell this stud farm to me. 490 00:41:13,184 --> 00:41:15,584 l have often heard, those who have a small brain.. 491 00:41:15,653 --> 00:41:18,315 ..often talk big. 492 00:41:18,856 --> 00:41:19,914 l didn't understand. 493 00:41:20,591 --> 00:41:23,719 That's a good quality of yours. You are ignorant. 494 00:41:27,064 --> 00:41:30,864 These horses, this stud farm run through my blood. 495 00:41:32,336 --> 00:41:35,601 lt's not for sale. l will never sell them. 496 00:41:37,608 --> 00:41:39,337 Sir, papers. 497 00:41:40,745 --> 00:41:41,939 Can l borrow your pen please? 498 00:41:48,619 --> 00:41:50,746 Excuse me, that's my pen. 499 00:41:55,827 --> 00:41:56,885 Thank you. 500 00:41:57,295 --> 00:41:58,626 My offer is still open. 501 00:41:59,630 --> 00:42:00,688 Think about it once more. 502 00:42:02,700 --> 00:42:06,033 Kabir, l think before taking a decision. 503 00:42:06,971 --> 00:42:08,370 l don't think after taking a decision. 504 00:42:09,974 --> 00:42:11,032 Bye. 505 00:42:11,909 --> 00:42:12,967 Bye-bye. 506 00:42:29,060 --> 00:42:32,860 Sir, in the next race, our horse Blue Bolt is the hot favourite. 507 00:42:33,130 --> 00:42:34,654 People have betted the most on him. 508 00:42:34,999 --> 00:42:36,057 And on the rest of the horses? 509 00:42:36,400 --> 00:42:38,391 2-3 million have been betted on the rest of the horses. 510 00:42:39,003 --> 00:42:40,061 And on number 12? 511 00:42:40,137 --> 00:42:41,195 What? 512 00:42:42,273 --> 00:42:45,333 l am talking about Ranvir's horse. - Ranvir's horse is new. 513 00:42:45,676 --> 00:42:46,870 The rate is 10 to 1 ! 514 00:42:47,011 --> 00:42:48,069 10 to 1 ! 515 00:42:53,751 --> 00:42:57,812 Bet all my money on Ranvir's horse. 516 00:42:58,890 --> 00:43:01,290 But sir.. 20 million! 517 00:43:01,359 --> 00:43:02,417 The next race is set. 518 00:43:04,028 --> 00:43:06,690 My observation is that after my horse.. 519 00:43:06,764 --> 00:43:08,891 ..Ranvir's horse is the second best. 520 00:43:09,700 --> 00:43:14,160 And my horse will slow down just before the finish line. 521 00:43:14,705 --> 00:43:16,696 Ranvir will lose in spite of winning. 522 00:43:16,974 --> 00:43:19,772 You mean, Ranvir's horse will win and we will earn money? 523 00:43:20,044 --> 00:43:21,102 You are right. 524 00:43:21,712 --> 00:43:22,770 Good idea, sir. 525 00:43:22,847 --> 00:43:23,905 Thank you. 526 00:43:25,049 --> 00:43:26,107 Sophia. 527 00:43:27,785 --> 00:43:29,719 Bet 4 million on Kabir's horse. 528 00:43:30,855 --> 00:43:32,447 Won't we bet on your own horse? 529 00:43:32,990 --> 00:43:34,116 Please just do as l say. 530 00:43:37,728 --> 00:43:40,993 Horse no.12 Rising Star, owned by Ranvir Singh. 531 00:43:41,465 --> 00:43:45,731 We've got no.6 owned by Kabir.. 532 00:43:45,870 --> 00:43:47,861 ..Blue Bolt are the main contenders inside.. 533 00:43:50,341 --> 00:43:51,740 ls everything fine? - Yes. 534 00:43:53,144 --> 00:43:55,078 Very, very fast indeed. 535 00:43:55,346 --> 00:43:56,404 They are all set. 536 00:44:04,088 --> 00:44:06,886 lt is horse no.6, Blue Bolt towards the lead. 537 00:44:07,091 --> 00:44:10,959 lt's about to lead the quarter in the 9.. 538 00:44:41,459 --> 00:44:42,517 Come on, Blue Bolt! 539 00:44:42,793 --> 00:44:43,851 Come on, Blue Bolt! 540 00:44:49,800 --> 00:44:51,131 Come on, Blue Bolt! 541 00:44:55,539 --> 00:44:57,200 Come on! 542 00:45:02,279 --> 00:45:03,337 O my God. 543 00:45:03,414 --> 00:45:04,472 We are ruined sir! 544 00:45:04,548 --> 00:45:05,810 We had taken a betting of 50 million. 545 00:45:05,883 --> 00:45:07,214 We will have to pay 80 million. 546 00:45:07,818 --> 00:45:08,876 And the 20 million that we bet on Ranvir's horse.. 547 00:45:08,953 --> 00:45:10,352 ..we have lost that too. 548 00:45:10,421 --> 00:45:13,879 Please, please, leave me alone.. 549 00:45:14,091 --> 00:45:19,825 ..please, please leave me alone! 550 00:45:31,442 --> 00:45:32,500 This is my pen. 551 00:45:33,177 --> 00:45:34,235 Microphone! 552 00:45:36,847 --> 00:45:37,905 And this is yours. 553 00:45:41,318 --> 00:45:42,842 You slowed down your horse. 554 00:45:43,854 --> 00:45:46,049 l slowed down my horse a bit more. 555 00:45:48,059 --> 00:45:49,856 lt's your bad luck that you won. 556 00:45:52,863 --> 00:45:54,854 By the way, l have arranged a party today.. 557 00:45:54,932 --> 00:45:57,594 ..to celebrate my defeat! 558 00:46:02,073 --> 00:46:03,131 Do come. 559 00:46:09,280 --> 00:46:10,872 lf you wanted, you could have betted on your horse.. 560 00:46:10,948 --> 00:46:13,473 ..and won more. 561 00:46:14,885 --> 00:46:16,546 Victory and defeat is not just about money, Sophia. 562 00:46:17,888 --> 00:46:20,015 lf someone defeats and kills me, l can tolerate that. 563 00:46:20,891 --> 00:46:23,223 But l can never forgive someone who deceives me. 564 00:46:32,369 --> 00:46:33,427 Rajiv! 565 00:46:35,573 --> 00:46:36,631 What happened? 566 00:46:38,909 --> 00:46:40,570 l proposed to Sonia today. 567 00:46:43,914 --> 00:46:44,972 And? 568 00:46:46,317 --> 00:46:49,582 And.. she said yes! 569 00:46:50,121 --> 00:46:51,986 Yes, she said yes. 570 00:46:52,323 --> 00:46:54,518 That's great! That's great! 571 00:46:54,925 --> 00:46:55,983 l want that too. 572 00:46:56,060 --> 00:46:57,925 Baby, l love you. 573 00:46:59,663 --> 00:47:03,929 Baby, l love you. 574 00:47:10,941 --> 00:47:12,533 Baby, l love you. 575 00:47:14,545 --> 00:47:18,276 Baby, l love you. 576 00:47:18,616 --> 00:47:20,948 Forever. 577 00:47:22,286 --> 00:47:24,413 Forever. 578 00:47:26,357 --> 00:47:33,092 My nights are not lonely anymore.. 579 00:47:33,164 --> 00:47:39,501 And my stars are like shining anymore. 580 00:47:46,443 --> 00:47:48,707 Rajiv, congratulations on your wedding. 581 00:47:49,046 --> 00:47:50,445 Careful. 582 00:48:17,208 --> 00:48:20,075 Ronny, you are still awake! 583 00:48:23,547 --> 00:48:27,005 You promised you will never drink again. 584 00:48:27,751 --> 00:48:30,219 Brother, l didn't want to drink. 585 00:48:31,689 --> 00:48:33,156 My friends forced me. 586 00:48:35,025 --> 00:48:37,016 l am telling the truth, believe me. 587 00:48:37,094 --> 00:48:41,292 You have deceived me. Now l cannot trust you. 588 00:48:41,365 --> 00:48:42,423 Don't say that. 589 00:48:42,499 --> 00:48:44,558 l will never drink again, l swear on you. 590 00:48:51,041 --> 00:48:52,508 Do you know the meaning of this oath? 591 00:48:55,045 --> 00:49:00,039 lf you ever touch alcohol again, l will die. 592 00:49:04,188 --> 00:49:06,053 That's why l have taken such a big oath! 593 00:49:12,062 --> 00:49:13,120 Go! 594 00:49:14,665 --> 00:49:15,723 She is waiting for you. 595 00:49:39,823 --> 00:49:41,154 How did you like my performance? 596 00:49:44,161 --> 00:49:46,629 Your brother already rewarded you for that. 597 00:49:47,698 --> 00:49:49,427 l could hear the echo of the clap till here. 598 00:49:50,834 --> 00:49:52,699 Let's celebrate. Cheers. 599 00:49:53,103 --> 00:49:56,834 No baby, drinking is injurious to our plan. 600 00:49:58,509 --> 00:50:01,103 lf we unknowingly make even a small mistake.. 601 00:50:01,178 --> 00:50:04,113 ..Ronny won't even give us a chance to apologise. 602 00:50:06,116 --> 00:50:08,243 ln this game, the hunter can die too. 603 00:50:12,122 --> 00:50:13,851 Then why put up a charade of drinking? 604 00:50:14,124 --> 00:50:15,182 This will happen everyday. 605 00:50:16,460 --> 00:50:19,122 l want Ronny to realize that he has made a big mistake.. 606 00:50:19,196 --> 00:50:21,528 ..by getting you married to a drunkard. 607 00:50:22,199 --> 00:50:24,793 l see. What's the plan ahead? 608 00:50:25,536 --> 00:50:29,131 l think we should call it a night. 609 00:50:31,141 --> 00:50:33,609 Why? Don't you trust your wife? 610 00:50:37,147 --> 00:50:40,605 What can l say? Your bio-data is such. 611 00:50:43,754 --> 00:50:46,882 That's why, l can't trust anyone else other than myself. 612 00:50:50,361 --> 00:50:53,762 By the way, our marriage was a deal. 613 00:50:55,432 --> 00:50:56,899 But if you want, anything can happen. 614 00:51:02,172 --> 00:51:04,163 lt's not a bad idea. 615 00:51:05,175 --> 00:51:08,770 But l don't mix business with pleasure. Okay? 616 00:51:13,183 --> 00:51:14,241 Whenever you are ready, baby. 617 00:51:28,665 --> 00:51:32,192 Ranvir, the estate agent had called from Cape Town. 618 00:51:32,803 --> 00:51:35,328 A client is ready to buy our property. 619 00:51:36,206 --> 00:51:37,730 The deal can be finalised in 2 days. 620 00:51:38,542 --> 00:51:40,601 l have booked 2 tickets for Cape Town. 621 00:51:42,212 --> 00:51:43,270 Fine. 622 00:51:44,548 --> 00:51:46,948 l need your signature on some papers. 623 00:51:57,227 --> 00:51:58,285 Anything else? 624 00:52:00,564 --> 00:52:02,225 l've been observing since a few days.. 625 00:52:02,299 --> 00:52:03,561 ..that you are a bit disturbed. 626 00:52:04,701 --> 00:52:05,759 What is it? 627 00:52:10,240 --> 00:52:11,969 Rajiv has started drinking again. 628 00:52:12,910 --> 00:52:14,241 After the marriage, there hasn't been a single day.. 629 00:52:14,311 --> 00:52:16,506 ..when he hasn't come home drunk. 630 00:52:18,248 --> 00:52:19,374 l feel sad for Sonia. 631 00:52:22,786 --> 00:52:24,720 l don't know how she must be going through it. 632 00:52:27,524 --> 00:52:28,582 Excuse me. 633 00:52:28,926 --> 00:52:29,984 Hello. 634 00:52:30,661 --> 00:52:31,923 Yes, l will just send the file. 635 00:52:34,264 --> 00:52:35,322 l'll just be back. 636 00:52:43,407 --> 00:52:44,465 Wow! 637 00:52:44,541 --> 00:52:45,599 Lovely weather! 638 00:52:46,410 --> 00:52:48,275 ln such weather, men want only two things. 639 00:52:49,279 --> 00:52:50,337 A cold beer and a hot babe. 640 00:52:52,015 --> 00:52:55,883 l have already told you, l don't mix business with pleasure. 641 00:52:57,020 --> 00:52:58,282 l am not talking about myself. 642 00:52:59,289 --> 00:53:01,018 Tonight you will have to go to Ranvir. 643 00:53:03,494 --> 00:53:05,826 And this time, it's purely business. 644 00:53:24,448 --> 00:53:25,506 Good boy. 645 00:54:07,891 --> 00:54:08,949 What are you doing here? 646 00:54:09,359 --> 00:54:11,623 l want to talk to you urgently about Rajiv. 647 00:54:14,364 --> 00:54:16,025 Sonia, don't misunderstand Rajiv. 648 00:54:17,634 --> 00:54:18,896 He loves you a lot. 649 00:54:22,573 --> 00:54:25,974 Rajiv loves only alcohol and no one else. 650 00:54:28,779 --> 00:54:30,371 ln the last 15 days, there has been.. 651 00:54:30,447 --> 00:54:32,381 ..no relationship between us.. 652 00:54:32,449 --> 00:54:34,383 ..which a husband and wife have. 653 00:54:36,587 --> 00:54:37,849 You have ruined my life, Ranvir. 654 00:54:39,389 --> 00:54:41,448 Why did you hide from me that your brother is a drunkard? 655 00:54:44,461 --> 00:54:49,398 lf l had known, that he will break his oath.. 656 00:54:49,466 --> 00:54:53,402 ..then, my love.. - You loved me. 657 00:54:55,405 --> 00:54:56,463 How nice. 658 00:54:57,140 --> 00:54:58,732 She is acting better than me. 659 00:54:59,610 --> 00:55:02,135 Why.. why did you hide it? 660 00:55:03,146 --> 00:55:04,408 Why? 661 00:55:06,883 --> 00:55:11,013 l am sorry Sonia, l made a terrible mistake. 662 00:55:11,755 --> 00:55:13,814 l am paying for your mistake! 663 00:55:18,428 --> 00:55:19,486 l need you. 664 00:55:53,196 --> 00:55:54,458 What an era! 665 00:55:55,465 --> 00:55:56,523 Marriage with the younger brother.. 666 00:55:56,600 --> 00:55:58,932 ..and the wedding night, with the elder brother. 667 00:56:40,510 --> 00:56:41,568 Cheers! 668 00:56:47,784 --> 00:56:50,514 Ranvir, my granny says.. 669 00:56:50,587 --> 00:56:54,523 ..a girl is lucky, when people think about her in her absence too. 670 00:56:55,792 --> 00:56:57,521 And she's is unlucky, when people think about something else.. 671 00:56:57,594 --> 00:56:59,653 ..even her presence. 672 00:57:01,531 --> 00:57:02,589 And l think l am unlucky. 673 00:57:03,667 --> 00:57:04,725 Why do you say that? 674 00:57:05,135 --> 00:57:07,535 Because l thought, being with me.. 675 00:57:07,604 --> 00:57:11,540 ..you will forget all your problems and tensions. 676 00:57:12,542 --> 00:57:13,600 But you.. 677 00:57:16,012 --> 00:57:19,072 Tell me. How do you find me? 678 00:57:22,152 --> 00:57:25,553 You are the closest to me. 679 00:57:27,557 --> 00:57:28,956 l don't know what l would do without you. 680 00:57:31,561 --> 00:57:32,619 Really? 681 00:57:32,829 --> 00:57:33,955 You've made my evening. 682 00:57:34,564 --> 00:57:36,759 lt felt very nice to hear what you said. 683 00:57:37,567 --> 00:57:40,764 But it would have felt better if you would have said it.. 684 00:57:42,172 --> 00:57:43,230 What? 685 00:57:46,576 --> 00:57:47,634 Touch! 686 00:58:06,596 --> 00:58:08,655 O slowly, touch me! Touch me! Touch me! 687 00:58:08,932 --> 00:58:11,594 O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! 688 00:58:11,668 --> 00:58:13,932 O slowly hold me! Hold me! Hold me! 689 00:58:14,004 --> 00:58:15,665 O slowly.. 690 00:58:17,607 --> 00:58:19,131 Touch me! Touch me! Touch me! 691 00:58:19,209 --> 00:58:21,677 O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! 692 00:58:21,745 --> 00:58:24,213 O slowly hold me! Hold me! Hold me! 693 00:58:24,281 --> 00:58:25,680 O slowly.. 694 00:58:27,884 --> 00:58:30,614 Without you my beloved, in this world.. 695 00:58:30,687 --> 00:58:33,019 ..l am all alone. 696 00:58:33,089 --> 00:58:34,613 Without you my beloved, in this world.. 697 00:58:34,691 --> 00:58:36,955 ..l am all alone. 698 00:58:37,627 --> 00:58:39,686 O slowly, touch me! Touch me! Touch me! 699 00:58:39,763 --> 00:58:42,357 O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! 700 00:58:42,632 --> 00:58:44,827 O slowly, hold me! Hold me! Hold me! 701 00:58:44,901 --> 00:58:46,698 O slowly.. 702 00:58:48,638 --> 00:58:50,037 Touch me! Touch me! Touch me! 703 00:58:50,240 --> 00:58:52,834 O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! 704 00:58:52,909 --> 00:58:55,241 O slowly, hold me! Hold me! Hold me! 705 00:58:55,312 --> 00:58:56,711 O slowly.. 706 00:59:30,013 --> 00:59:32,345 l am waiting only for you. 707 00:59:32,682 --> 00:59:35,014 l love only you. 708 00:59:35,218 --> 00:59:37,277 You have put me on a high. 709 00:59:37,687 --> 00:59:40,087 l don't have any control on myself. 710 00:59:40,290 --> 00:59:42,758 l am waiting only for you. 711 00:59:42,826 --> 00:59:45,226 l love only you. 712 00:59:45,695 --> 00:59:47,890 l am restless for you. 713 00:59:47,964 --> 00:59:50,432 l don't have any control on myself. 714 00:59:50,700 --> 00:59:53,692 Without you my beloved, in this world.. 715 00:59:53,770 --> 00:59:55,761 ..l am all alone. 716 00:59:55,839 --> 00:59:58,239 Without you my beloved, in this world.. 717 00:59:58,308 --> 00:59:59,775 ..l am all alone. 718 01:00:01,044 --> 01:00:02,443 Touch me! Touch me! Touch me! 719 01:00:02,712 --> 01:00:05,112 O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! 720 01:00:05,181 --> 01:00:07,706 O slowly, hold me! Hold me! Hold me! 721 01:00:07,784 --> 01:00:08,910 O slowly.. 722 01:00:32,075 --> 01:00:34,805 The pain doesn't lessen. 723 01:00:34,878 --> 01:00:37,073 The distance troubles me. 724 01:00:37,147 --> 01:00:39,741 l might lose control. 725 01:00:39,816 --> 01:00:42,148 You are under my oath. 726 01:00:42,352 --> 01:00:44,820 The pain doesn't lessen. 727 01:00:44,888 --> 01:00:47,288 The distance troubles me. 728 01:00:47,757 --> 01:00:49,816 l might lose control. 729 01:00:49,893 --> 01:00:52,487 You are under my oath. 730 01:00:52,762 --> 01:00:55,754 Without you my beloved, in this world.. 731 01:00:55,832 --> 01:00:57,766 ..l am all alone. 732 01:00:57,834 --> 01:01:00,166 Without you my beloved, in this world.. 733 01:01:00,236 --> 01:01:01,760 ..l am all alone. 734 01:01:02,839 --> 01:01:04,306 Touch me! Touch me! Touch me! 735 01:01:04,774 --> 01:01:06,969 O slowly, kiss me! Kiss me! Kiss me! 736 01:01:07,177 --> 01:01:09,771 O slowly, hold me! Hold me! Hold me! 737 01:01:09,846 --> 01:01:10,972 O slowly.. 738 01:01:13,116 --> 01:01:15,778 Without you my beloved, in this world.. 739 01:01:15,852 --> 01:01:18,184 ..l am all alone. 740 01:01:18,254 --> 01:01:20,779 Without you my beloved, in this world.. 741 01:01:20,857 --> 01:01:22,188 ..l am all alone. 742 01:01:23,326 --> 01:01:25,794 Without you my beloved, in this world.. 743 01:01:25,862 --> 01:01:27,193 ..l am all alone. 744 01:01:28,198 --> 01:01:29,859 Without you.. 745 01:01:41,011 --> 01:01:42,069 Why have you come here? 746 01:01:42,212 --> 01:01:43,338 l was missing you. 747 01:01:44,147 --> 01:01:45,808 Listen to me, forget everything that happened yesterday.. 748 01:01:45,882 --> 01:01:48,350 ..it was a mistake. 749 01:01:48,418 --> 01:01:51,546 Mistake! We love each other. 750 01:01:51,821 --> 01:01:52,879 We used to! 751 01:01:52,956 --> 01:01:54,890 Whatever happened, it's over. 752 01:01:55,225 --> 01:01:59,423 Ronny, l want to live with you and not your brother. 753 01:02:00,230 --> 01:02:02,357 Please tell him about our relationship. 754 01:02:02,832 --> 01:02:05,164 l will divorce him and we will get married. 755 01:02:05,235 --> 01:02:06,361 Are you out of your mind? 756 01:02:06,836 --> 01:02:07,894 That's not possible! 757 01:02:10,240 --> 01:02:14,438 Fine! lf you can't tell him, then l will tell him. 758 01:02:16,446 --> 01:02:17,913 You won't do anything like that! 759 01:02:33,930 --> 01:02:34,988 What next? 760 01:02:38,001 --> 01:02:42,404 The gun is ready. All we need to do is press the trigger. 761 01:02:56,219 --> 01:02:58,084 Ronny, l am going to kill that lowly man! 762 01:02:58,288 --> 01:02:59,949 l swear to God, l am going to kill him! 763 01:03:00,890 --> 01:03:01,948 What's the matter Rajiv? 764 01:03:03,293 --> 01:03:04,351 Whom are you talking about? 765 01:03:05,228 --> 01:03:07,958 Sonia! She is having an affair with someone. 766 01:03:12,902 --> 01:03:14,096 l will kill that dirty woman! 767 01:03:15,305 --> 01:03:21,301 That's ridiculous Rajiv! Sonia is not like that. 768 01:03:21,377 --> 01:03:22,435 lt's a fact! 769 01:03:23,046 --> 01:03:25,105 She slyly goes to meet someone everyday. 770 01:03:26,983 --> 01:03:28,314 Last night, she returned at 2 o'clock. 771 01:03:29,319 --> 01:03:30,911 When l asked, she said wherever l go.. 772 01:03:30,987 --> 01:03:32,511 ..whomever l meet, what's it to you? 773 01:03:33,389 --> 01:03:35,983 Rajiv, can l say something? 774 01:03:37,260 --> 01:03:41,458 Before accusing Sonia, think of what you have done with her. 775 01:03:42,065 --> 01:03:43,999 lt has been so many days since your marriage. 776 01:03:44,467 --> 01:03:48,665 Have you given her a single moment of happiness? 777 01:03:50,940 --> 01:03:51,998 What are you talking about? 778 01:03:52,542 --> 01:03:54,942 l am a woman, that's why l can tell you.. 779 01:03:55,011 --> 01:03:58,003 ..she is doing all this to grab your attention. 780 01:03:59,015 --> 01:04:00,346 And you are suspecting her. 781 01:04:01,351 --> 01:04:02,477 lt's all nonsense. 782 01:04:03,353 --> 01:04:05,548 l know she is having an affair. 783 01:04:06,356 --> 01:04:08,153 And l will surely catch that man! 784 01:04:34,317 --> 01:04:35,579 Sonia, good that you have come. 785 01:04:36,052 --> 01:04:37,519 l am very confused. 786 01:04:38,121 --> 01:04:40,055 Tell me, which one is the best photo. 787 01:04:41,391 --> 01:04:43,586 After Ranvir's death, we will have to give it in the newspapers. 788 01:04:44,394 --> 01:04:48,387 Dear brother, we will never forget you. 789 01:04:49,332 --> 01:04:50,390 All that will be later. 790 01:04:51,134 --> 01:04:52,396 But how will we kill Ranvir? 791 01:04:53,002 --> 01:04:54,060 What are you saying? 792 01:04:55,004 --> 01:04:56,403 l will kill my elder brother. 793 01:04:57,540 --> 01:05:00,532 l want the 100 million of the insurance money, fool. 794 01:05:01,477 --> 01:05:03,069 Brother will have to die in an accident. 795 01:05:03,346 --> 01:05:04,404 But how? 796 01:05:06,216 --> 01:05:07,274 You want to know my plan? 797 01:05:08,418 --> 01:05:09,476 Actually it's very simple. 798 01:05:10,420 --> 01:05:13,014 The day brother returns from Cape Town.. 799 01:05:13,089 --> 01:05:16,024 ..l will go the terrace of the office building.. 800 01:05:16,092 --> 01:05:17,354 ..to commit suicide. 801 01:05:18,561 --> 01:05:21,428 And exactly at 6:30, l will call him.. 802 01:05:23,099 --> 01:05:26,034 ..and tell him, brother l have found out.. 803 01:05:26,102 --> 01:05:30,095 ..that my wife is having an affair with you. 804 01:05:31,374 --> 01:05:34,502 And to clear your path, l am committing suicide. 805 01:05:35,578 --> 01:05:37,239 That poor guy loves me a lot. 806 01:05:38,181 --> 01:05:41,776 He will instantly come running to the terrace to save me. 807 01:05:43,119 --> 01:05:45,053 And when he tries to save me.. 808 01:05:45,388 --> 01:05:48,255 ..you will push him from the back. 809 01:05:49,392 --> 01:05:51,121 He will lose his balance and.. 810 01:05:54,597 --> 01:05:56,462 And our bank balance. 811 01:05:59,602 --> 01:06:00,660 lt's a brilliant plan. 812 01:06:01,404 --> 01:06:03,133 First marriage with the brother's girlfriend. 813 01:06:03,206 --> 01:06:04,673 Then put a charade of being drunk all the time. 814 01:06:05,074 --> 01:06:07,269 Then your wife's affair with your brother. 815 01:06:08,077 --> 01:06:09,601 And then in the end, a charade of committing suicide. 816 01:06:10,079 --> 01:06:11,137 And then an accident. 817 01:06:16,152 --> 01:06:17,278 lt's a brilliant plan. 818 01:06:20,089 --> 01:06:22,489 Rajiv has taken care of all the minor details. 819 01:06:25,161 --> 01:06:26,492 But he has forgotten one thing. 820 01:06:28,097 --> 01:06:29,155 l am his elder brother. 821 01:06:30,099 --> 01:06:31,498 So what is your plan now? 822 01:06:31,567 --> 01:06:33,694 Rajiv has worked hard over this plan. 823 01:06:35,438 --> 01:06:37,497 l don't want to hurt him by changing the plan. 824 01:06:40,109 --> 01:06:41,701 The plan will remain the same. 825 01:06:44,113 --> 01:06:45,171 There will be a minor change. 826 01:06:50,520 --> 01:06:53,648 l won't die, he will. 827 01:07:00,663 --> 01:07:01,721 Yes, this is Ranvir speaking. 828 01:07:03,132 --> 01:07:06,329 l want to meet you. 829 01:07:21,484 --> 01:07:23,543 What is the status of the flight arriving from Cape Town? 830 01:07:31,627 --> 01:07:32,685 Thank you. 831 01:07:34,497 --> 01:07:35,896 Ranvir's flight has landed. 832 01:07:38,634 --> 01:07:39,760 The countdown begins. 833 01:07:57,387 --> 01:08:00,185 The three days l spent with you in Cape Town.. 834 01:08:00,256 --> 01:08:01,848 ..l will never forget them. 835 01:08:03,326 --> 01:08:04,918 They were the most wonderful days of my life. 836 01:08:06,396 --> 01:08:07,454 Same here. 837 01:08:09,198 --> 01:08:10,722 Bye. 838 01:08:23,479 --> 01:08:24,537 Very punctual. 839 01:08:26,215 --> 01:08:27,273 Hello brother. 840 01:08:27,350 --> 01:08:28,817 Ronny, you filthy man! 841 01:08:29,552 --> 01:08:31,952 You are the one having an affair with Sonia! 842 01:08:32,622 --> 01:08:35,614 l've found out! lt's you, you fool! 843 01:08:37,293 --> 01:08:39,955 Listen Rajiv, it's not what you think it is. 844 01:08:40,630 --> 01:08:41,961 l can explain everything. 845 01:08:42,365 --> 01:08:43,423 Where are you? 846 01:08:43,499 --> 01:08:45,296 On the office terrace you fool! 847 01:08:48,504 --> 01:08:49,766 l am about to jump from here! 848 01:08:51,574 --> 01:08:52,836 l am going to commit suicide! 849 01:08:53,242 --> 01:08:56,439 Look Rajiv, you are surely mistaken. 850 01:08:56,512 --> 01:08:58,776 Keep quiet! l am mistaken! 851 01:08:59,649 --> 01:09:01,310 Sonia told me this herself! 852 01:09:02,518 --> 01:09:06,852 Why are you telling this? Sonia is your wife. She loves you very much. 853 01:09:07,857 --> 01:09:10,325 Aren't you ashamed of sleeping with your brother's wife? 854 01:09:11,527 --> 01:09:13,859 l couldn't even think you would deceive me. 855 01:09:14,263 --> 01:09:15,662 Don't be mad. 856 01:09:16,466 --> 01:09:18,661 Stay there, l am coming. 857 01:09:18,868 --> 01:09:20,460 There is no need to come! 858 01:09:21,471 --> 01:09:22,665 What explanation will you give? 859 01:09:22,738 --> 01:09:24,000 That you made a mistake? 860 01:09:25,274 --> 01:09:30,678 The only thing l regret, Ronny, is that my own brother deceived me! 861 01:09:30,746 --> 01:09:32,338 No Rajiv, that's not true. 862 01:09:32,415 --> 01:09:35,350 You cheated me, backstabbed me. 863 01:09:36,285 --> 01:09:38,344 Now, l have got nothing to live for. 864 01:09:38,421 --> 01:09:39,683 Listen to me, Rajiv. 865 01:09:42,825 --> 01:09:44,349 l know l have made a mistake. 866 01:09:44,427 --> 01:09:45,485 Mistake! 867 01:09:45,561 --> 01:09:48,291 Sleeping with your younger brother's wife.. 868 01:09:48,364 --> 01:09:50,628 ..is just a mistake for you? 869 01:09:54,303 --> 01:09:55,702 What? 870 01:09:56,839 --> 01:09:58,500 You said she is a good friend of yours! 871 01:09:59,909 --> 01:10:02,309 You should've told me if you liked her so much.. 872 01:10:02,378 --> 01:10:03,902 ..l wouldn't have married her. 873 01:10:04,647 --> 01:10:05,705 First get down from here. 874 01:10:06,849 --> 01:10:07,907 Then l will explain everything. 875 01:11:09,712 --> 01:11:10,770 l still love you Ronny. 876 01:11:11,781 --> 01:11:14,045 But 20 million dollars is a very big amount. 877 01:11:14,784 --> 01:11:15,842 l am sorry. 878 01:11:18,387 --> 01:11:19,979 l guess this is where we say goodbye, Ronny. 879 01:11:44,810 --> 01:11:50,214 Mini! RD's assistant! She is good at office work! 880 01:11:50,883 --> 01:11:52,874 But she doesn't understand RD's feelings. 881 01:11:56,822 --> 01:11:57,880 RD! 882 01:11:58,223 --> 01:12:00,282 lnspector Robert D'costa! 883 01:12:05,697 --> 01:12:06,891 Now we will have fun! 884 01:12:10,235 --> 01:12:13,693 Welcome, sir! Welcome! We were waiting for you, sir! 885 01:12:13,772 --> 01:12:14,830 Are you inviting me just like that.. 886 01:12:14,907 --> 01:12:15,965 ..or is somebody getting married.. 887 01:12:16,041 --> 01:12:17,838 ..and you've called me here to dance? 888 01:12:18,243 --> 01:12:20,711 No, sir. Actually it's the lndian community's case.. 889 01:12:20,779 --> 01:12:23,714 ..so we were 100 per cent sure that the department will send you, sir. 890 01:12:25,717 --> 01:12:26,775 First, tell me. 891 01:12:26,852 --> 01:12:27,910 Yes, sir. 892 01:12:28,120 --> 01:12:29,246 What about Alfonso mangoes? 893 01:12:29,721 --> 01:12:30,779 Alfonso? 894 01:12:31,256 --> 01:12:34,248 Yes. You were going to get Alfonso mangoes for me from lndia! 895 01:12:34,326 --> 01:12:35,384 What about that? 896 01:12:35,460 --> 01:12:36,722 l forgot, sir! 897 01:12:38,130 --> 01:12:39,791 You all don't pay attention to your work! 898 01:12:39,865 --> 01:12:42,925 How will you get promoted? Spoilt my mood! 899 01:12:45,070 --> 01:12:46,799 From which floor did he do the high jump? 900 01:12:47,139 --> 01:12:48,197 Sir, from 20th floor. 901 01:12:48,273 --> 01:12:52,209 Great! People jump from a height to reach to the moon. 902 01:12:52,277 --> 01:12:53,403 He went further away! 903 01:12:54,279 --> 01:12:55,337 Why did he commit suicide? 904 01:12:55,747 --> 01:12:57,942 Sir, actually it's not a suicide but an accident case. 905 01:12:58,016 --> 01:12:59,074 Any eyewitness? 906 01:12:59,151 --> 01:13:00,743 The victim's brother and sister-in-law! 907 01:13:00,819 --> 01:13:02,753 lt means when he was falling from above.. 908 01:13:02,821 --> 01:13:03,879 ..his brother and sister-in-law were bidding him farewell! 909 01:13:03,956 --> 01:13:05,014 Sir, l don't know. 910 01:13:05,090 --> 01:13:06,216 But they both are still upstairs, sir. 911 01:13:06,291 --> 01:13:07,349 Then what are we doing downstairs? 912 01:13:07,426 --> 01:13:08,484 Waiting for them to fall? 913 01:13:09,027 --> 01:13:11,495 Let's go, Mini. Let's interrogate them. 914 01:13:12,297 --> 01:13:14,288 Maybe they've ordered Alfonso mangoes from lndia. 915 01:13:14,766 --> 01:13:15,824 Come on. Let's go. 916 01:13:24,176 --> 01:13:27,373 Sir, he is Mr. Rajiv Singh and his wife Sonia. 917 01:13:27,779 --> 01:13:28,837 Okay. Go. 918 01:13:30,182 --> 01:13:33,310 Hi! l am RD. Robert D'costa. 919 01:13:34,786 --> 01:13:37,778 l am the investigating officer of this case.. 920 01:13:37,856 --> 01:13:39,790 ..and she is my assistant Mini. 921 01:13:42,261 --> 01:13:44,320 l want to ask you a few questions. 922 01:13:47,132 --> 01:13:48,190 Go ahead. 923 01:13:48,800 --> 01:13:50,859 Can you tell me how this accident took place? 924 01:13:51,336 --> 01:13:55,204 This was not an accident. l killed my brother. 925 01:13:56,341 --> 01:13:58,206 Everything happened because of me. 926 01:14:00,412 --> 01:14:02,209 Relax, Mr. Rajiv. Cool down. 927 01:14:05,217 --> 01:14:07,879 Thank you. Will you have it? 928 01:14:07,953 --> 01:14:09,011 No. You drink it. 929 01:14:09,354 --> 01:14:10,821 l should be thanking you. 930 01:14:10,889 --> 01:14:12,823 You accepted your crime so quickly. 931 01:14:14,359 --> 01:14:17,886 Officer, this is not what my husband meant. 932 01:14:19,431 --> 01:14:22,423 Actually he is an alcoholic. 933 01:14:23,168 --> 01:14:27,298 He thinks his drinking habit is responsible for his brother's death. 934 01:14:28,507 --> 01:14:29,565 lt was an accident. 935 01:14:30,242 --> 01:14:34,838 Sir, if his wife had not been here, he'd have been hanged. 936 01:14:36,048 --> 01:14:38,380 Absolutely right! He escaped because of his wife. 937 01:14:39,117 --> 01:14:40,846 Often, people die because of their wife. 938 01:14:41,386 --> 01:14:42,444 Look, Mr. Rajiv. 939 01:14:43,855 --> 01:14:46,847 lf you think that your brother's death was an accident.. 940 01:14:46,925 --> 01:14:49,120 ..then how is it connected to your drinking? 941 01:14:50,262 --> 01:14:51,854 Because of my bad habit of betting.. 942 01:14:53,465 --> 01:14:55,399 ..Ranvir had incurred a heavy loss in business. 943 01:14:56,068 --> 01:14:57,933 He had to mortgage his ranch house. 944 01:14:58,470 --> 01:15:00,870 And he had to sell Cape Town's ancestral property too. 945 01:15:02,407 --> 01:15:04,068 Because of that depression, l started drinking a lot. 946 01:15:07,412 --> 01:15:09,471 l thought that l am responsible for all our problems. 947 01:15:12,417 --> 01:15:14,408 So l decided to commit suicide. 948 01:15:19,024 --> 01:15:21,891 At the last moment.. at the last moment.. 949 01:15:21,960 --> 01:15:24,087 ..Ranvir came to save me. 950 01:15:25,297 --> 01:15:28,289 Unfortunately he lost his balance. 951 01:15:28,367 --> 01:15:30,494 And he fell down. 952 01:15:32,637 --> 01:15:35,902 Sir, the man who wanted to die, survived.. 953 01:15:35,974 --> 01:15:39,967 ..and the man who had come to save him, died! 954 01:15:40,912 --> 01:15:41,970 That's strange! 955 01:15:43,315 --> 01:15:45,909 Mini, l've told you many times.. 956 01:15:45,984 --> 01:15:48,111 ..not to talk strangely in front of strangers. 957 01:15:48,520 --> 01:15:49,578 Do it when you are alone. 958 01:15:50,255 --> 01:15:51,984 Just now he lost his brother. 959 01:15:52,924 --> 01:15:54,983 You are hurting his feelings more by talking like this. 960 01:15:57,529 --> 01:15:58,587 Sorry, Mr. Rajiv. 961 01:15:59,931 --> 01:16:02,991 My assistant is not intelligent like your wife. 962 01:16:03,468 --> 01:16:04,992 l can understand what you are going through. 963 01:16:05,937 --> 01:16:08,337 lt's quite late. Go and rest. 964 01:16:10,542 --> 01:16:11,600 Come. 965 01:16:15,547 --> 01:16:20,541 l hope it had happened as you said, Mr. Rajiv. 966 01:16:21,153 --> 01:16:22,211 Let's go, Mini. 967 01:16:32,497 --> 01:16:34,692 Mini, hearing him what did you feel? Where's the bag gone? 968 01:16:35,367 --> 01:16:36,425 You know sir? - Yes. 969 01:16:36,501 --> 01:16:40,164 l remembered my uncle. He died due to drinking too. 970 01:16:40,505 --> 01:16:41,631 He used to drink a lot? 971 01:16:42,174 --> 01:16:45,166 No, sir. A liquor drum fell on his head! 972 01:16:46,378 --> 01:16:50,508 l have observed that liquor kills non-drinkers and not drinkers. 973 01:16:50,582 --> 01:16:51,981 Mini, l was asking you if you thought.. 974 01:16:52,050 --> 01:16:54,314 ..he was lying or telling the truth? 975 01:16:54,586 --> 01:16:55,644 The truth, sir. 976 01:16:55,987 --> 01:16:57,045 You thought he was lying? 977 01:16:57,122 --> 01:16:59,989 Mini, the first rule of investigation is.. 978 01:17:00,058 --> 01:17:02,185 ..not to trust your eyes and ears. 979 01:17:02,394 --> 01:17:04,385 Just trust your mind. 980 01:17:05,130 --> 01:17:07,394 Sir, it means you don't think it was an accident? 981 01:17:07,999 --> 01:17:09,990 Where there is big money involved, baby.. 982 01:17:10,068 --> 01:17:12,059 ..accidents are waiting to happen! 983 01:17:12,537 --> 01:17:15,734 Correct! But why didn't l understand that? 984 01:17:16,007 --> 01:17:17,406 Because there is a problem with you. 985 01:17:18,009 --> 01:17:19,067 What, sir? 986 01:17:21,413 --> 01:17:22,607 l will tell you some other time. 987 01:17:23,014 --> 01:17:25,005 Listen. By tomorrow morning.. 988 01:17:25,083 --> 01:17:27,415 ..l want Sonia's, Ranvir's and Rajiv's biography. 989 01:17:27,486 --> 01:17:29,545 Now hold this banana and get in the car. 990 01:17:29,621 --> 01:17:31,418 l will eat it peacefully inside. Come on! 991 01:17:40,432 --> 01:17:42,764 Come! Come, Mr. Rajiv. Come! 992 01:17:44,369 --> 01:17:45,427 Will you have sugarcane? 993 01:17:47,239 --> 01:17:48,638 Actually this is to be sucked on. 994 01:17:48,707 --> 01:17:52,108 But it doesn't feel right to ask if you'll suck on it. 995 01:17:54,579 --> 01:17:58,447 lnspector, what was the need to call me for body identification? 996 01:17:59,451 --> 01:18:02,045 l know that this accident took place in front of you.. 997 01:18:02,120 --> 01:18:04,111 ..but we have to follow the procedure. 998 01:18:33,418 --> 01:18:34,476 lsn't he your brother? 999 01:18:35,554 --> 01:18:36,612 Yes. 1000 01:18:37,289 --> 01:18:39,484 You both are really strong. 1001 01:18:40,292 --> 01:18:43,090 Generally people either faint or turn their face.. 1002 01:18:43,161 --> 01:18:44,219 ..after such a sight. 1003 01:18:44,496 --> 01:18:46,157 We have to be strong. 1004 01:18:47,432 --> 01:18:50,492 Now he has to look after the office, house, everything. 1005 01:18:55,440 --> 01:18:56,498 That's right. 1006 01:19:01,112 --> 01:19:02,511 When can we claim the body? 1007 01:19:03,315 --> 01:19:04,509 Until the investigation is over.. 1008 01:19:04,583 --> 01:19:06,448 ..we can't give you the body. 1009 01:19:07,118 --> 01:19:08,517 Go to the office, l'll come there. 1010 01:19:09,521 --> 01:19:11,182 l want to interrogate your staff. 1011 01:19:14,459 --> 01:19:15,517 Come. 1012 01:19:20,465 --> 01:19:22,660 Sir, you are very strong. 1013 01:19:23,134 --> 01:19:26,126 You are having sugarcane at such a time! 1014 01:19:26,204 --> 01:19:27,535 What has strength got to do with it? 1015 01:19:28,206 --> 01:19:30,538 The dead body won't take my sugarcane! 1016 01:19:31,142 --> 01:19:35,670 My heart is still beating fast. 1017 01:19:36,147 --> 01:19:38,741 ls that so? Let me see. 1018 01:19:40,151 --> 01:19:41,675 Sir, what's the time? 1019 01:19:42,487 --> 01:19:43,545 Why? 1020 01:19:43,622 --> 01:19:45,681 Sir, we have to go to Rajiv's office. 1021 01:19:47,158 --> 01:19:49,217 Mini, there won't be any good time in your life. 1022 01:19:49,628 --> 01:19:50,686 Why, sir? 1023 01:19:50,762 --> 01:19:53,230 l told you. There is a problem with you. 1024 01:19:53,498 --> 01:19:54,556 What, sir? 1025 01:19:54,633 --> 01:19:59,161 l will tell you some other time. Have this. l mean let's go. 1026 01:20:01,506 --> 01:20:02,837 Now what do l tell you, sir? 1027 01:20:03,642 --> 01:20:06,167 Mr. Ranvir was a great man, sir. 1028 01:20:07,178 --> 01:20:09,237 He didn't differentiate between humans and animals. 1029 01:20:10,181 --> 01:20:13,241 He loved humans as much as he loved animals, sir. 1030 01:20:14,185 --> 01:20:17,712 l still don't believe that Mr. Ranvir is no more. 1031 01:20:20,458 --> 01:20:21,516 Why are you crying? 1032 01:20:22,594 --> 01:20:26,655 Sir, you peeled the orange. lts juice got into my eyes. 1033 01:20:27,666 --> 01:20:28,724 The next question. 1034 01:20:29,534 --> 01:20:31,263 How was the relationship between Rajiv and Ranvir? 1035 01:20:31,936 --> 01:20:35,929 Sir! Sir! They could even lay down their lives for each other. 1036 01:20:36,608 --> 01:20:40,203 They were like Bharat and Ram, sir. 1037 01:20:40,545 --> 01:20:42,274 lt means both were step-brothers. 1038 01:20:42,347 --> 01:20:43,746 Yes, sir. Both were step-brothers. 1039 01:20:44,616 --> 01:20:46,811 Sir, were Bharat and Ram step-brothers too? 1040 01:20:49,487 --> 01:20:50,545 Yes. 1041 01:20:50,822 --> 01:20:54,622 Sir.. do you want to ask me any other question? 1042 01:20:55,226 --> 01:20:58,889 Orange is over. End of interrogation. Give me. 1043 01:21:01,232 --> 01:21:02,290 Sir, you are a genius. 1044 01:21:02,634 --> 01:21:04,226 You asked as many questions.. 1045 01:21:04,302 --> 01:21:05,633 ..as the orange slices. 1046 01:21:07,238 --> 01:21:08,296 Can l get a pomegranate? 1047 01:21:08,373 --> 01:21:09,431 Yes. 1048 01:21:16,581 --> 01:21:18,310 Sir's 2-3 questions fell down. 1049 01:21:19,584 --> 01:21:20,642 Officers. 1050 01:21:20,719 --> 01:21:21,777 Search.. 1051 01:21:21,853 --> 01:21:23,650 ..every corner of this office. Okay? 1052 01:21:25,256 --> 01:21:26,587 Okay. Thank you. 1053 01:21:41,272 --> 01:21:42,330 May l come in? 1054 01:21:43,274 --> 01:21:44,332 Come. 1055 01:21:44,409 --> 01:21:45,467 Thank you so much. 1056 01:21:46,010 --> 01:21:48,604 Mr. Rajiv, l have completed my interrogation with your staff. 1057 01:21:49,280 --> 01:21:52,477 And l am 99 percent satisfied. Pomegranate? 1058 01:21:54,285 --> 01:21:56,480 lt means you still have 1 percent doubt. 1059 01:21:57,288 --> 01:22:01,281 Yes. Whenever a big property is involved or when money.. 1060 01:22:01,359 --> 01:22:06,296 ..is involved, l don't know why l feel suspicious. 1061 01:22:08,566 --> 01:22:10,295 The ranch house you are thinking of.. 1062 01:22:10,368 --> 01:22:11,699 ..is mortgaged with the bank. 1063 01:22:14,305 --> 01:22:18,298 l know. But l am talking about Ranvir's insurance policy.. 1064 01:22:18,376 --> 01:22:21,834 ..which will give you 100 million. 1065 01:22:26,651 --> 01:22:32,317 lnspector, my father had an insurance policy in both our names. 1066 01:22:32,857 --> 01:22:35,917 l had forgotten about this. 1067 01:22:38,463 --> 01:22:41,523 l am eating pomegranate so do you think l'm a fool? 1068 01:22:44,335 --> 01:22:47,930 You must have thought of the policy once! 1069 01:22:50,341 --> 01:22:51,399 What are you trying to say? 1070 01:22:54,345 --> 01:22:55,539 Look, l am not accusing you. 1071 01:22:59,684 --> 01:23:01,413 lf you felt bad about it.. 1072 01:23:02,487 --> 01:23:03,545 ..then l am sorry. 1073 01:23:08,693 --> 01:23:09,751 Lowly man! 1074 01:23:10,695 --> 01:23:11,753 Did you say anything? 1075 01:23:14,365 --> 01:23:15,423 No. 1076 01:23:15,500 --> 01:23:18,367 You see, whenever l interrogate somebody.. 1077 01:23:18,436 --> 01:23:20,370 ..people often call me a lowly man. 1078 01:23:20,905 --> 01:23:21,963 But l don't mind. 1079 01:23:22,373 --> 01:23:26,104 But where crime is concerned, l am a lowly man. 1080 01:23:33,918 --> 01:23:36,580 Such a big incident occurred and nobody informed me! 1081 01:23:37,388 --> 01:23:39,447 Why didn't anybody inform me? 1082 01:23:40,992 --> 01:23:42,789 Why didn't you tell me anything? 1083 01:23:44,929 --> 01:23:46,794 Why don't you people say something? 1084 01:23:48,399 --> 01:23:51,459 Listen! Come here! Who is she? 1085 01:23:52,804 --> 01:23:54,795 She is Sophia ma'am, Mr. Ranvir's secretary. 1086 01:23:57,742 --> 01:23:59,004 Being a secretary why is she crying so much? 1087 01:23:59,944 --> 01:24:01,935 How did all this happen? 1088 01:24:03,014 --> 01:24:05,949 Excuse me. l am RD. 1089 01:24:07,619 --> 01:24:09,018 The investigating officer of this case. 1090 01:24:10,755 --> 01:24:12,484 l regret your boss' death. 1091 01:24:13,825 --> 01:24:19,024 Boss? He was not my boss. He was my husband. 1092 01:24:24,969 --> 01:24:26,027 Husband? 1093 01:24:32,043 --> 01:24:35,035 What are you saying? When did you marry Ranvir? 1094 01:24:35,980 --> 01:24:39,438 When we went to Cape Town, we got married there. 1095 01:24:41,452 --> 01:24:44,444 We were going to throw a surprise bash.. 1096 01:24:44,522 --> 01:24:45,580 ..and give this news to everybody. 1097 01:24:49,460 --> 01:24:52,588 Ms. Sophia, l want to ask you a few questions alone. 1098 01:24:53,531 --> 01:24:54,998 Come with me. Come. 1099 01:25:06,010 --> 01:25:09,605 Can you tell me in detail how this happened suddenly? 1100 01:25:12,483 --> 01:25:14,883 Ranvir was dependent on me since the beginning. 1101 01:25:16,020 --> 01:25:18,215 He would tell me all his problems. 1102 01:25:20,491 --> 01:25:22,550 l too liked his company. 1103 01:25:24,829 --> 01:25:27,491 He was depressed for the past 3 months.. 1104 01:25:27,565 --> 01:25:28,691 ..because of his brother. 1105 01:25:30,501 --> 01:25:35,029 We had to go to Cape Town to sell Ranvir's ancestral property. 1106 01:25:37,508 --> 01:25:38,566 Hi! - Hi! 1107 01:25:38,643 --> 01:25:40,577 There the estate agent introduced us to the client. 1108 01:25:41,512 --> 01:25:43,571 He wanted to buy this property. 1109 01:25:44,849 --> 01:25:45,907 The deal was fixed. 1110 01:25:47,118 --> 01:25:50,053 The client asked for 2 days to make the payment. 1111 01:25:51,856 --> 01:25:53,585 That day we both were free. 1112 01:25:55,660 --> 01:25:57,594 We spent these 2 days together. 1113 01:25:58,930 --> 01:26:00,261 Ranvir was really happy. 1114 01:26:01,866 --> 01:26:04,733 l felt as if he had forgotten all his problems. 1115 01:26:07,739 --> 01:26:09,604 That day, Ranvir proposed to me. 1116 01:26:28,559 --> 01:26:30,754 Showing me fake dreams.. 1117 01:26:30,828 --> 01:26:35,822 ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. 1118 01:26:37,168 --> 01:26:39,568 Showing me fake dreams.. 1119 01:26:39,637 --> 01:26:44,973 ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. 1120 01:26:45,910 --> 01:26:48,970 Hey, mister. You say you want me as your lover. 1121 01:26:49,047 --> 01:26:51,174 But tell me now are you a player? 1122 01:26:51,916 --> 01:26:53,178 Say what? 1123 01:26:55,186 --> 01:26:59,987 Whenever l see you, l get wounded. 1124 01:27:03,995 --> 01:27:10,332 You are in my heart and in my every breath, beloved. 1125 01:27:12,603 --> 01:27:16,334 What spell has my beloved cast on me? 1126 01:27:16,941 --> 01:27:18,670 Love is the game l want to play. 1127 01:27:18,743 --> 01:27:21,610 l am craving for your body now. 1128 01:27:21,679 --> 01:27:23,670 Showing me fake dreams.. 1129 01:27:23,748 --> 01:27:28,617 ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. 1130 01:27:28,686 --> 01:27:30,210 Give me all the love now. 1131 01:27:30,621 --> 01:27:32,680 Showing me fake dreams.. 1132 01:27:32,757 --> 01:27:37,160 ..he bluffs. My foolish, deceiving beloved. 1133 01:27:37,228 --> 01:27:39,025 Give me all the love now. 1134 01:27:39,097 --> 01:27:43,625 How do l express my feelings? 1135 01:27:43,701 --> 01:27:47,831 l know all the ruses of my beloved. 1136 01:27:47,905 --> 01:27:52,239 How do l express my feelings? 1137 01:27:52,643 --> 01:27:56,636 l know all the ruses of my beloved. 1138 01:27:56,714 --> 01:27:59,046 Stealing my solace.. 1139 01:27:59,117 --> 01:28:04,054 ..he harasses me. My foolish, deceiving beloved. 1140 01:28:14,065 --> 01:28:16,659 Stealing my solace.. 1141 01:28:16,734 --> 01:28:21,671 ..he harasses me. My foolish, deceiving beloved. 1142 01:28:23,674 --> 01:28:27,405 Breaths are wavering. My desires are crazy. 1143 01:28:27,678 --> 01:28:31,739 l feel like touching your wet lips all the time. 1144 01:28:32,083 --> 01:28:34,210 What problem is this? 1145 01:28:34,285 --> 01:28:36,082 How do l say? 1146 01:28:36,687 --> 01:28:40,680 l might go crazy in this trance. 1147 01:28:40,758 --> 01:28:44,421 l am in a trance. l am not in my senses. 1148 01:28:45,096 --> 01:28:46,757 Love is the game l want to play. 1149 01:28:46,831 --> 01:28:49,766 l am craving for your body now. 1150 01:28:49,834 --> 01:28:51,768 Showing me fake dreams he bluffs. 1151 01:28:51,836 --> 01:28:56,705 My foolish, deceiving beloved. 1152 01:28:56,774 --> 01:28:58,298 Give me all the love now. 1153 01:28:58,442 --> 01:29:00,706 Showing me fake dreams he bluffs. 1154 01:29:00,778 --> 01:29:05,238 My foolish, deceiving beloved. 1155 01:29:05,316 --> 01:29:07,307 Give me all the love now. 1156 01:29:11,722 --> 01:29:16,785 l was so happy. l felt like the luckiest girl in the world. 1157 01:29:18,729 --> 01:29:20,924 Ranvir wanted to give me a surprise. 1158 01:29:21,732 --> 01:29:24,132 He took me to a marriage registrar's office. 1159 01:29:25,069 --> 01:29:26,468 We got married there. 1160 01:29:27,738 --> 01:29:31,333 l didn't know that my happiness would last just for a day. 1161 01:29:34,145 --> 01:29:37,808 Can l see your marriage certificate? 1162 01:29:45,756 --> 01:29:47,155 Can l keep this for verification? 1163 01:29:48,092 --> 01:29:49,150 Yes. 1164 01:29:49,227 --> 01:29:54,824 Thank you. Thank you for your cooperation. 1165 01:30:11,244 --> 01:30:12,302 Sophia! 1166 01:30:16,048 --> 01:30:17,310 How dare you come here! 1167 01:30:18,251 --> 01:30:19,980 You killed my Ranvir! 1168 01:30:20,920 --> 01:30:22,319 And now you have come here to show sympathy! 1169 01:30:22,388 --> 01:30:25,323 Sophia! Ranvir was my brother! 1170 01:30:25,391 --> 01:30:29,452 Because of you, he died! l don't want to see your face! 1171 01:30:30,062 --> 01:30:32,656 Just get out of here! Get out! 1172 01:30:34,267 --> 01:30:35,325 Get out! 1173 01:30:45,945 --> 01:30:47,139 Did you observe something? 1174 01:30:47,947 --> 01:30:50,939 Yes, sir! Today you're eating half a kg of strawberry! 1175 01:30:53,286 --> 01:30:56,016 What an observation! - Thank you, sir! 1176 01:30:59,358 --> 01:31:00,484 Hello, Mr. Rajiv! 1177 01:31:01,427 --> 01:31:02,485 You have come here too? 1178 01:31:07,099 --> 01:31:08,157 lt's my habit. 1179 01:31:09,302 --> 01:31:12,567 Dogs and policemen are always after someone! 1180 01:31:13,306 --> 01:31:15,501 l am not in the mood to hear your stupid jokes. 1181 01:31:17,243 --> 01:31:19,177 Seeing his mood l remembered a song. 1182 01:31:19,979 --> 01:31:21,037 The bee ripened the fruit.. 1183 01:31:21,113 --> 01:31:24,173 ..and the Princess took away the fruit. 1184 01:31:25,117 --> 01:31:28,052 But l don't understand. Which fruit are you talking about? 1185 01:31:28,521 --> 01:31:29,579 l will explain. 1186 01:31:30,389 --> 01:31:34,587 This policy of 100 million dollars is a big fruit. 1187 01:31:36,128 --> 01:31:38,995 lf, to have this fruit, Rajiv has killed Ronny.. 1188 01:31:39,065 --> 01:31:43,399 ..Ranvir's wife Sophia will get this fruit. 1189 01:31:45,004 --> 01:31:49,998 And even if it's really an accident and Rajiv is innocent.. 1190 01:31:50,076 --> 01:31:52,010 ..only Sophia will get this fruit. 1191 01:31:52,078 --> 01:31:53,602 Why are you saying this again and again? 1192 01:31:54,547 --> 01:31:56,071 We are not interested in the money! 1193 01:31:57,550 --> 01:31:58,608 Sonia! 1194 01:32:03,556 --> 01:32:06,218 Yes! The grapes are sour! 1195 01:32:08,628 --> 01:32:11,028 Sir, you are eating strawberry and not grapes! 1196 01:32:12,565 --> 01:32:15,033 Thank you. Let's go now. - Okay. 1197 01:32:17,436 --> 01:32:20,769 Sonia! l have made a fool proof plan for 100 million. 1198 01:32:21,040 --> 01:32:24,100 lf you help me, l will give you 20 million. 1199 01:32:24,443 --> 01:32:26,104 l didn't get even 20 rupees. 1200 01:32:27,046 --> 01:32:28,104 Being Ranvir's widow is more beneficial.. 1201 01:32:28,180 --> 01:32:29,772 ..than being your wife! 1202 01:32:31,117 --> 01:32:32,778 Without doing anything, Sophia became a millionaire. 1203 01:32:33,052 --> 01:32:34,576 Now divorce me and liberate me! 1204 01:32:35,054 --> 01:32:36,112 Shut up! 1205 01:32:37,056 --> 01:32:39,115 The insurance money is mine and l alone will get it. 1206 01:32:39,191 --> 01:32:40,249 lmpossible! 1207 01:32:40,326 --> 01:32:42,191 This won't happen as long as Sophia is alive! 1208 01:32:45,464 --> 01:32:46,658 Everything is possible! 1209 01:32:56,409 --> 01:32:57,467 Franko! 1210 01:33:08,287 --> 01:33:09,345 Hello, Mr. Rajiv. 1211 01:33:10,423 --> 01:33:12,482 This place is not good for welcoming you. 1212 01:33:13,492 --> 01:33:16,484 What has brought you here? Ranvir is no more. 1213 01:33:17,363 --> 01:33:19,160 l want a girl dead. 1214 01:33:21,167 --> 01:33:22,498 Her photo and address are in this. 1215 01:33:23,502 --> 01:33:25,094 This time, there should be no mistake. 1216 01:33:25,171 --> 01:33:26,229 Don't worry. 1217 01:33:26,439 --> 01:33:29,567 Not everybody is lucky like Ranvir to escape from me. 1218 01:33:30,109 --> 01:33:31,508 l will tell you when to do it. 1219 01:33:35,448 --> 01:33:36,506 Sweetheart, money. 1220 01:33:41,454 --> 01:33:42,512 Who is she? 1221 01:33:43,522 --> 01:33:45,387 You don't worry about that. She is my wife. 1222 01:33:46,392 --> 01:33:48,383 Don't worry. The work will be done. 1223 01:36:03,262 --> 01:36:04,456 You scared me! 1224 01:36:17,276 --> 01:36:18,402 l thought we will have some thrill.. 1225 01:36:18,477 --> 01:36:23,471 ..before receiving 100 million dollars. 1226 01:36:24,617 --> 01:36:25,811 How is my baby girl? 1227 01:36:27,887 --> 01:36:31,482 Come to daddy. 1228 01:37:01,520 --> 01:37:03,920 Do you know what is common between you and me? 1229 01:37:04,657 --> 01:37:05,919 That we both are nude. 1230 01:37:09,328 --> 01:37:13,731 There is one more thing. We both love height. 1231 01:37:15,334 --> 01:37:18,531 A height from where everything looks small. 1232 01:37:19,672 --> 01:37:24,075 This place too is at such a height. l love this place. 1233 01:37:24,944 --> 01:37:26,411 Now this bungalow is yours. 1234 01:37:27,947 --> 01:37:30,677 Ages ago this bungalow used to belong to my daddy's friend. 1235 01:37:31,684 --> 01:37:33,083 Ranvir and l used to come here to play. 1236 01:37:33,752 --> 01:37:36,550 As kids, we used to have a cycle race on this road. 1237 01:37:37,756 --> 01:37:40,691 The race between Ranvir and me began from here. 1238 01:37:41,760 --> 01:37:44,422 Come on Ronny, catch me. 1239 01:37:44,830 --> 01:37:47,697 Come on, ride is fast. Faster. 1240 01:37:48,367 --> 01:37:49,698 Faster, Rajiv. 1241 01:37:49,768 --> 01:37:50,826 Brother, slow. 1242 01:37:50,970 --> 01:37:53,029 No, Rajiv, try to catch me. 1243 01:37:57,710 --> 01:37:58,972 Ranvir always used to win. 1244 01:38:01,380 --> 01:38:03,109 Daddy used to give a party to celebrate. 1245 01:38:04,383 --> 01:38:07,443 l used to feel really bad. But l never cried. 1246 01:38:07,786 --> 01:38:11,654 l would think how to defeat Ranvir. 1247 01:38:13,726 --> 01:38:16,456 But Ranvir won daddy's trust faster than me. 1248 01:38:18,797 --> 01:38:21,391 After daddy's death, l found that he had.. 1249 01:38:21,467 --> 01:38:24,402 ..transferred his business, property.. 1250 01:38:24,470 --> 01:38:26,938 ..everything in Ranvir's name. 1251 01:38:29,008 --> 01:38:31,806 ln my own house, l became a second class citizen. 1252 01:38:35,414 --> 01:38:36,540 Whenever l wanted something.. 1253 01:38:37,750 --> 01:38:39,615 ..l had to implore Ranvir for it. 1254 01:38:41,620 --> 01:38:43,611 He would lovingly give me everything. 1255 01:38:45,424 --> 01:38:47,415 But he also made me realize that l am lowly.. 1256 01:38:47,493 --> 01:38:48,687 ..and he is great. 1257 01:38:50,496 --> 01:38:53,158 His love became my hatred for him. 1258 01:38:55,768 --> 01:38:57,167 ln the end hatred won. 1259 01:38:59,438 --> 01:39:01,838 ln the race of life l defeated him permanently. 1260 01:39:04,443 --> 01:39:05,501 Forget the past. 1261 01:39:06,178 --> 01:39:08,646 Now everything will be fine in our lives. 1262 01:39:09,982 --> 01:39:12,849 The inspector will file his report. 1263 01:39:13,452 --> 01:39:15,852 And we will receive our insurance money. 1264 01:39:16,855 --> 01:39:19,449 There is only one problem. Sonia. 1265 01:39:20,459 --> 01:39:22,450 When she finds that we're together.. 1266 01:39:22,528 --> 01:39:23,859 ..she will try to create problems. 1267 01:39:25,664 --> 01:39:27,461 What problems will she create? 1268 01:39:27,866 --> 01:39:30,198 l made her give her own death contract. 1269 01:39:31,804 --> 01:39:33,066 'l will tell you when to do it.' 1270 01:39:35,941 --> 01:39:36,999 'Sweetheart, money.' 1271 01:39:45,484 --> 01:39:49,011 Oh, so sad! But when will he kill Sonia? 1272 01:39:49,488 --> 01:39:51,547 After receiving the insurance's sanction letter. 1273 01:39:53,492 --> 01:39:55,687 Now there is only one man between us and the money. 1274 01:39:57,496 --> 01:39:58,554 Officer RD. 1275 01:40:07,840 --> 01:40:10,570 Cut it carefully. Fruits are very delicate. 1276 01:40:13,912 --> 01:40:18,042 Sir! Sir, the lab report of the marriage certificate. 1277 01:40:18,117 --> 01:40:19,914 And this is 100 per cent authentic, sir. 1278 01:40:20,586 --> 01:40:22,520 Ranvir and Sophia's signatures.. 1279 01:40:22,588 --> 01:40:24,112 ..are 100 per cent authentic. 1280 01:40:25,524 --> 01:40:27,048 Thank you. You may leave. 1281 01:40:27,659 --> 01:40:29,251 Thank you, sir. Thank you. 1282 01:40:29,862 --> 01:40:34,526 Mini.. assume that we are getting married. 1283 01:40:35,067 --> 01:40:36,728 No, sir! l don't accept it. 1284 01:40:37,803 --> 01:40:41,068 ldiot, l am not proposing to you! - So? 1285 01:40:41,140 --> 01:40:42,198 l am telling you to imagine! 1286 01:40:42,741 --> 01:40:45,073 lmagine that we are getting married. 1287 01:40:45,544 --> 01:40:48,945 Why should l imagine you? Why not Brad Pitt? 1288 01:40:49,882 --> 01:40:51,941 Do you think you are Angelina Jolie? 1289 01:40:52,885 --> 01:40:54,079 l am talking about the case. 1290 01:40:54,887 --> 01:40:56,548 Assume that we are getting married. 1291 01:40:56,622 --> 01:40:58,886 ln the marriage registrar's office. 1292 01:41:00,559 --> 01:41:02,618 And this is the marriage certificate. 1293 01:41:09,568 --> 01:41:14,631 Now you sign. Why did you take my pen? 1294 01:41:16,575 --> 01:41:18,975 l'd have had to open my purse and search for a pen. 1295 01:41:19,044 --> 01:41:21,638 And your pen was right here. So l took it. 1296 01:41:21,713 --> 01:41:24,773 Right! This is what people normally do. 1297 01:41:26,985 --> 01:41:30,580 But in this marriage certificate, one signature.. 1298 01:41:30,656 --> 01:41:35,059 ..is done with an ink pen and the other with a ball pen. 1299 01:41:35,928 --> 01:41:36,986 What do you mean? 1300 01:41:38,063 --> 01:41:40,122 l mean you book two tickets for Cape Town. 1301 01:41:40,599 --> 01:41:41,657 Why, sir? 1302 01:41:41,733 --> 01:41:42,791 Because that place is famous for coconuts. 1303 01:41:43,602 --> 01:41:47,663 The coconut will break. And the truth will be revealed. 1304 01:41:48,140 --> 01:41:49,198 Oh! 1305 01:41:58,083 --> 01:41:59,141 Are you sure? 1306 01:41:59,218 --> 01:42:02,619 Yes. Mr. Ranvir and his secretary Sophia had come there. 1307 01:42:02,955 --> 01:42:04,946 He had finalized a deal with his client. 1308 01:42:06,892 --> 01:42:08,018 Were they both here till the evening? 1309 01:42:08,093 --> 01:42:09,151 Not both, sir. 1310 01:42:09,228 --> 01:42:10,820 Only Mr. Ranvir was here till the evening. 1311 01:42:11,029 --> 01:42:13,623 ln the afternoon, his secretary suddenly fell ill. 1312 01:42:13,699 --> 01:42:15,166 And she returned to the hotel. 1313 01:42:21,974 --> 01:42:23,168 Thank you for your cooperation. 1314 01:42:24,176 --> 01:42:25,700 How far is the marriage bureau from here? 1315 01:42:25,978 --> 01:42:27,036 lt's nearby, sir. 1316 01:42:27,112 --> 01:42:28,704 But today is Sunday. So it's closed. 1317 01:42:29,848 --> 01:42:30,906 Yes. 1318 01:42:31,183 --> 01:42:32,241 Now? 1319 01:42:33,051 --> 01:42:34,109 Now what? lt will open tomorrow. 1320 01:42:34,186 --> 01:42:35,380 We will go there tomorrow. What else? 1321 01:42:36,054 --> 01:42:37,851 Sir, what will we do today? 1322 01:42:39,658 --> 01:42:43,389 Today? Today we will take a tour of Cape Town. 1323 01:43:09,087 --> 01:43:11,214 Sir, what happened? Why are you looking at me like this? 1324 01:43:11,890 --> 01:43:14,757 Mini, how do you find me? 1325 01:43:15,827 --> 01:43:16,885 A genius, sir. 1326 01:43:18,096 --> 01:43:20,894 l know that. 1327 01:43:20,966 --> 01:43:24,697 So many times l have told you not to repeat things l know. 1328 01:43:24,770 --> 01:43:29,707 l feel embarrassed. Say something else. 1329 01:43:30,776 --> 01:43:32,903 Sir, shall l ask you something? 1330 01:43:34,713 --> 01:43:35,771 Yes. Go ahead. 1331 01:43:35,847 --> 01:43:41,308 ln the marriage certificate you saw the difference between inks. 1332 01:43:41,720 --> 01:43:44,120 But l didn't. Sir, why is my mind not sharp like yours? 1333 01:43:44,189 --> 01:43:46,919 Because there is a big problem with you, Mini. 1334 01:43:46,992 --> 01:43:48,926 Sir, you say this every time. 1335 01:43:48,994 --> 01:43:51,121 Today you have to tell me what my problem is. 1336 01:43:51,196 --> 01:43:52,788 Do you have a boyfriend? 1337 01:43:53,065 --> 01:43:54,396 Sir, how can l have a boyfriend? 1338 01:43:54,733 --> 01:43:56,792 l am with you the whole day. 1339 01:43:57,069 --> 01:43:58,798 That's your problem! 1340 01:43:59,338 --> 01:44:01,465 You have crossed the silver jubilee of life! 1341 01:44:02,074 --> 01:44:03,735 And you neither have a boyfriend.. 1342 01:44:03,809 --> 01:44:04,867 ..nor are you married. 1343 01:44:05,744 --> 01:44:07,803 Sir, even you are not married. 1344 01:44:09,147 --> 01:44:12,344 Yes. But l have danced a lot in other people's marriages. 1345 01:44:13,352 --> 01:44:19,757 Look, Mini. Our body needs not just food.. 1346 01:44:20,092 --> 01:44:21,150 ..but many other things. 1347 01:44:22,094 --> 01:44:24,494 Without that there is frustration in the body. 1348 01:44:25,030 --> 01:44:26,827 You can't concentrate on your work. 1349 01:44:28,033 --> 01:44:29,091 l don't understand. 1350 01:44:29,167 --> 01:44:32,102 There are some things which can't be explained. 1351 01:44:32,771 --> 01:44:33,965 You have to do it practically. 1352 01:44:34,906 --> 01:44:36,840 Let's go inside. l will explain to you. Come. 1353 01:44:37,909 --> 01:44:39,900 Assume that your boyfriend is with you. 1354 01:44:40,779 --> 01:44:43,179 He comes near you. He holds your hand. 1355 01:44:44,116 --> 01:44:45,515 He pulls you towards him. 1356 01:44:45,851 --> 01:44:49,844 Sir, from left or right? - Just come. 1357 01:44:51,990 --> 01:44:53,048 How do you feel? 1358 01:44:54,793 --> 01:44:55,851 lt feels nice. 1359 01:44:56,128 --> 01:44:57,993 Then he kisses your cheeks. 1360 01:44:58,397 --> 01:45:00,797 Sir, left side or right side? 1361 01:45:00,866 --> 01:45:01,992 Any side! 1362 01:45:06,271 --> 01:45:09,798 Now how does it feel? - Sir, very nice. 1363 01:45:10,142 --> 01:45:12,804 Then he kisses your lips. 1364 01:45:13,211 --> 01:45:18,148 Sir! Here there is no left side. So we should stop. 1365 01:45:18,216 --> 01:45:20,548 Why? You don't like me? 1366 01:45:21,019 --> 01:45:24,011 Sir, it's not that. l consider you as my God. 1367 01:45:24,356 --> 01:45:26,017 Now that's a new one! 1368 01:45:26,158 --> 01:45:31,425 And we worship God. And not love him. Right, sir? Bye. 1369 01:45:33,832 --> 01:45:34,890 ldiot! 1370 01:45:35,367 --> 01:45:39,827 Now how to explain to her that this God wants to hug his devotee. 1371 01:45:47,179 --> 01:45:48,237 Mr. Max. 1372 01:45:48,313 --> 01:45:49,905 Please have a seat. He'll be here in 5 minutes. 1373 01:45:49,981 --> 01:45:51,039 Okay. 1374 01:45:51,116 --> 01:45:53,380 Am l your father's servant? You've begotten children! 1375 01:45:53,452 --> 01:45:56,853 Did you do me a favor? Wasn't l involved in that? 1376 01:45:56,922 --> 01:46:00,050 l am in the office. l have some respect here. 1377 01:46:00,392 --> 01:46:01,859 What do you think of me? Having children! 1378 01:46:01,927 --> 01:46:02,985 Could you beget kids without me? 1379 01:46:03,061 --> 01:46:04,858 Talking nonsense! You will tell my father! 1380 01:46:04,930 --> 01:46:06,591 You're a wife, behave like one! Shut up! 1381 01:46:08,867 --> 01:46:09,925 Tell me. 1382 01:46:10,001 --> 01:46:11,059 Look we.. - Want to get married. 1383 01:46:11,136 --> 01:46:12,194 Nowadays guys are marrying each other.. 1384 01:46:12,270 --> 01:46:13,464 ..and so are girls. 1385 01:46:13,538 --> 01:46:14,869 What has happened to you both? 1386 01:46:14,940 --> 01:46:15,998 What has affected both of you? 1387 01:46:16,074 --> 01:46:18,872 l say instead of getting married and bringing a wife.. 1388 01:46:18,944 --> 01:46:20,002 ..don't feel bad, buy a mobile phone! 1389 01:46:20,078 --> 01:46:21,272 Buy a mobile phone! 1390 01:46:21,346 --> 01:46:24,406 lf you talk from one mobile, the other mobile doesn't get angry. 1391 01:46:24,483 --> 01:46:25,950 Got it? Don't mind it, sister. 1392 01:46:26,017 --> 01:46:27,211 You can keep it on silent mode. 1393 01:46:27,285 --> 01:46:28,479 But what will you do with your wife? 1394 01:46:28,887 --> 01:46:30,286 You can change its ring tone. 1395 01:46:30,355 --> 01:46:33,882 l say, sister, don't feel bad. A wife has only one tone. 1396 01:46:33,959 --> 01:46:36,291 Sorry, sister. A wife doesn't come into your grasp. 1397 01:46:36,361 --> 01:46:38,488 You can hold this. Even keep it in your pocket. 1398 01:46:38,630 --> 01:46:40,427 You can even exchange it. 1399 01:46:40,899 --> 01:46:42,491 You can sell the old piece and buy a new one. 1400 01:46:42,567 --> 01:46:44,899 But a wife is an old piece. How long will you use her? 1401 01:46:44,970 --> 01:46:48,497 Don't mind, sister. A wife is like a chewing gum. 1402 01:46:48,907 --> 01:46:49,965 Thank you. 1403 01:46:50,041 --> 01:46:52,976 lnitially you find it sweet. Then you just chew it. 1404 01:46:53,044 --> 01:46:54,909 lf you too want to chew all your life.. 1405 01:46:54,980 --> 01:46:56,914 ..then fill the form, l will sign on it. 1406 01:46:58,250 --> 01:46:59,979 l am R.D.. 1407 01:47:00,318 --> 01:47:04,982 R.D. Burman! Music director! l am your big fan! 1408 01:47:05,323 --> 01:47:07,450 l am alive because l hear your music. 1409 01:47:07,526 --> 01:47:10,461 Otherwise l would have died, Mr. RD. 1410 01:47:10,929 --> 01:47:14,330 l am not that RD. RD means Robert D'Costa. 1411 01:47:14,933 --> 01:47:16,662 lnspector Robert D'Costa! 1412 01:47:16,935 --> 01:47:20,336 lnspector? My wife has sent you! 1413 01:47:20,405 --> 01:47:22,669 Look, it's only a small quarrel. 1414 01:47:22,941 --> 01:47:24,340 lt's not a fight. l am not a criminal. 1415 01:47:24,409 --> 01:47:25,467 l am a nice husband. 1416 01:47:25,544 --> 01:47:27,068 At times, there is a misunderstanding. 1417 01:47:27,145 --> 01:47:28,203 Wife and husband.. 1418 01:47:28,280 --> 01:47:29,611 l have come here regarding a case. 1419 01:47:30,015 --> 01:47:31,141 Another case. 1420 01:47:31,483 --> 01:47:33,007 And l want to ask you a few questions. 1421 01:47:33,084 --> 01:47:34,142 Okay. 1422 01:47:34,553 --> 01:47:35,611 Show him the snap. 1423 01:47:41,293 --> 01:47:42,555 Sandal on the head.. 1424 01:47:42,961 --> 01:47:44,155 l am holding it upside down. 1425 01:47:46,298 --> 01:47:47,356 Do you know her? 1426 01:47:47,432 --> 01:47:51,027 Yes! She had come to me a few days ago to get married. 1427 01:47:55,173 --> 01:47:56,367 With this guy? 1428 01:47:56,441 --> 01:47:58,568 No, no! He looks like a decent guy! 1429 01:47:58,977 --> 01:48:00,968 But the guy she married.. 1430 01:48:01,046 --> 01:48:03,037 ..was hot tempered. 1431 01:48:03,114 --> 01:48:04,706 He beat my photographer. 1432 01:48:04,983 --> 01:48:07,508 He snatched the camera and broke it. Very bad! 1433 01:48:07,986 --> 01:48:09,385 What did he look like? 1434 01:48:09,988 --> 01:48:14,391 He had two legs, two ears, two eyes and one nose. 1435 01:48:14,993 --> 01:48:17,393 He looked like a man. l am not lying. 1436 01:48:17,462 --> 01:48:19,054 You have to come to Durban with us. 1437 01:48:20,131 --> 01:48:21,996 There, our department's artist will.. 1438 01:48:22,067 --> 01:48:23,728 ..draw a sketch based on your description. 1439 01:48:25,003 --> 01:48:26,994 l don't have a problem in coming, sir. 1440 01:48:27,072 --> 01:48:29,540 But if you want a sketch then l have his photo. 1441 01:48:29,741 --> 01:48:31,333 Draw the sketch from the photo. 1442 01:48:31,409 --> 01:48:32,535 You have his photo? 1443 01:48:32,611 --> 01:48:33,669 Yes! Yes! 1444 01:48:33,745 --> 01:48:37,476 We click shady people's snaps with our secret camera. 1445 01:48:37,549 --> 01:48:39,210 We clicked his photo. Here. 1446 01:48:44,022 --> 01:48:45,751 Sir, he is Rajiv! 1447 01:48:47,425 --> 01:48:50,417 But why did he marry Sophia? 1448 01:48:52,564 --> 01:48:59,436 Rajiv is really smart. He has plotted a nice plan. 1449 01:48:59,504 --> 01:49:04,032 This is nothing. My wife does better things. 1450 01:49:04,109 --> 01:49:07,044 Look at me. l was 6 feet tall. Now l am 5 feet tall. 1451 01:49:09,047 --> 01:49:13,040 Thank you. - Welcome, sir. Pardon me, sister. 1452 01:49:36,074 --> 01:49:37,132 Good morning! 1453 01:49:44,416 --> 01:49:46,145 lf you people want, you all can join us. 1454 01:49:46,618 --> 01:49:47,676 lnspector.. 1455 01:49:48,420 --> 01:49:49,478 Please come! 1456 01:49:49,554 --> 01:49:52,079 What a nice surprise! Ma'am! 1457 01:49:53,425 --> 01:49:55,086 You see, after Ranvir's death.. 1458 01:49:55,160 --> 01:49:56,218 ..Sophia was feeling very lonely. 1459 01:49:56,294 --> 01:49:58,091 So you know, l thought.. 1460 01:49:58,163 --> 01:50:01,223 ..we'll stroll on the beach hand in hand. 1461 01:50:02,100 --> 01:50:03,624 So cute! - Yes! Really cute! 1462 01:50:03,702 --> 01:50:04,760 Such a nice brother-in-law! 1463 01:50:05,103 --> 01:50:07,162 He doesn't let his sister-in-law feel his brother's absence. 1464 01:50:07,238 --> 01:50:09,706 But l feel you should have waited for sometime. 1465 01:50:10,442 --> 01:50:12,637 l know this place is away from the city. 1466 01:50:12,711 --> 01:50:14,508 But you shouldn't have taken such a big risk. 1467 01:50:15,113 --> 01:50:17,308 At least till the time you received the policy money. 1468 01:50:17,716 --> 01:50:19,183 Some fruits? 1469 01:50:20,118 --> 01:50:21,176 What are you trying to say? 1470 01:50:21,252 --> 01:50:22,310 Saw that, Mini? 1471 01:50:22,387 --> 01:50:24,514 This is the specialty of intelligent criminals. 1472 01:50:25,123 --> 01:50:26,522 They never give up. 1473 01:50:28,126 --> 01:50:31,459 Yesterday, l went to Cape Town. 1474 01:50:33,131 --> 01:50:36,191 l met an estate agent there. 1475 01:50:37,335 --> 01:50:39,530 The one whom brother Ranvir and sister-in-law had met. 1476 01:50:40,538 --> 01:50:43,871 There, suddenly sister-in-law fell ill. 1477 01:50:44,542 --> 01:50:48,672 Neither she was free for two days nor Ranvir proposed her. 1478 01:50:49,347 --> 01:50:55,684 Ranvir told sister-in-law to go and rest in the hotel. 1479 01:50:56,488 --> 01:50:58,217 But she was in a hurry to get married. 1480 01:50:59,424 --> 01:51:01,688 She reached the marriage registrar. 1481 01:51:05,163 --> 01:51:11,159 Mr. Rajiv was already there. And they got married. 1482 01:51:12,504 --> 01:51:14,699 But Ranvir's signature is on the marriage certificate! 1483 01:51:14,773 --> 01:51:16,240 How did this happen? 1484 01:51:16,508 --> 01:51:17,566 Because of her! 1485 01:51:17,642 --> 01:51:19,166 She had already taken Ranvir's signature.. 1486 01:51:19,244 --> 01:51:20,302 ..on the marriage certificate. 1487 01:51:28,520 --> 01:51:31,250 'So many times l've told you not to call me in the office.' 1488 01:51:31,322 --> 01:51:32,584 'Hang on! Here. Sign.' 1489 01:51:33,191 --> 01:51:37,719 Then our naive sister-in-law changed the original certificate.. 1490 01:51:37,796 --> 01:51:39,593 ..to the one signed by Ranvir. 1491 01:51:40,732 --> 01:51:43,257 Then in the registrar's office she gave her real signature. 1492 01:51:48,206 --> 01:51:50,731 And Mr. Purshottam pretended to sign. 1493 01:51:54,746 --> 01:51:56,270 Now who is Purshottam? 1494 01:51:57,215 --> 01:51:58,614 Mr. Rajiv is Purshottam. 1495 01:52:00,218 --> 01:52:02,743 Didn't you book the air ticket to Cape Town in this name? 1496 01:52:05,824 --> 01:52:07,758 That day 91 people went to Cape Town. 1497 01:52:08,693 --> 01:52:10,627 l spoke to 90 people. 1498 01:52:11,563 --> 01:52:14,623 But l didn't get any clues about Purshottam. 1499 01:52:16,634 --> 01:52:22,300 But l did get the photo from the marriage bureau. 1500 01:52:31,583 --> 01:52:32,641 How much will you take? 1501 01:52:38,256 --> 01:52:39,848 What made you think that l will accept a bribe? 1502 01:52:42,260 --> 01:52:45,661 Don't insult my intelligence.. officer. 1503 01:52:48,666 --> 01:52:50,258 lf you hadn't wanted money.. 1504 01:52:50,335 --> 01:52:51,393 ..by now l'd have been in the lockup. 1505 01:52:53,671 --> 01:52:55,662 He is right! You are right! 1506 01:52:56,808 --> 01:52:58,275 l will take 25 per cent of the total amount. 1507 01:52:58,343 --> 01:52:59,674 8 per cent service tax waived. 1508 01:53:02,280 --> 01:53:03,804 Till then l will eat fruits. 1509 01:53:06,618 --> 01:53:09,815 Done. ln return you will give us a clean chit. 1510 01:53:11,289 --> 01:53:13,348 So that we get the policy money quickly. 1511 01:53:14,692 --> 01:53:16,956 l have given the clean chit. 1512 01:53:17,695 --> 01:53:21,290 And your.. sanction letter too is ready. 1513 01:53:24,836 --> 01:53:29,830 l will wait for your call. Bye. Bye, sister-in-law. 1514 01:53:31,376 --> 01:53:32,434 Ma'am! 1515 01:53:40,852 --> 01:53:43,047 Sir, l couldn't have even imagined. 1516 01:53:43,321 --> 01:53:45,721 You're usually after 5-10 lakhs. 1517 01:53:46,324 --> 01:53:49,384 This time it's 25 per cent of 100 million dollars! 1518 01:53:49,460 --> 01:53:51,394 lt means 25 million dollars. 1519 01:53:52,330 --> 01:53:53,388 You don't worry. 1520 01:53:53,865 --> 01:53:55,924 Like always you will get your money. 1521 01:53:56,334 --> 01:53:59,326 Along with that, 1 lakh as tip. - Thank you, sir. 1522 01:54:00,738 --> 01:54:01,796 Mention not. 1523 01:55:03,868 --> 01:55:07,463 Sanction letter? Sophia Singh. How did it come to Rajiv. 1524 01:56:04,462 --> 01:56:06,521 Did you see her? - You bet! 1525 01:57:23,741 --> 01:57:24,799 Hello. 1526 01:57:24,876 --> 01:57:26,138 Where should l deliver your money? 1527 01:57:27,879 --> 01:57:29,608 There is a children's society at King Cross road. 1528 01:57:30,615 --> 01:57:32,082 Go there and donate my share of money. 1529 01:57:34,552 --> 01:57:35,610 Donate? 1530 01:57:35,686 --> 01:57:38,951 lt's my money. lt's my money. l can do anything with it. 1531 01:57:40,024 --> 01:57:41,082 Good luck. 1532 01:59:00,037 --> 01:59:01,095 Franco? 1533 01:59:38,009 --> 01:59:41,342 Wake up and feel the pace. 1534 01:59:41,412 --> 01:59:45,075 Don't stand up as this is race. Wake up and feel the pace. 1535 02:00:02,700 --> 02:00:04,099 Run, Sonia! 1536 02:01:11,369 --> 02:01:12,893 Now stay like this for sometime. 1537 02:01:15,172 --> 02:01:17,402 Today for the first time, l see fear on your face. 1538 02:01:18,376 --> 02:01:19,775 You are looking very pretty. 1539 02:01:21,779 --> 02:01:25,442 Ronny.. l never faced death so closely. 1540 02:01:26,784 --> 02:01:29,844 When l am with you, why are you scared? 1541 02:01:31,856 --> 02:01:34,916 When you told me about the sanction letter in Sophia's name.. 1542 02:01:35,793 --> 02:01:36,919 ..l understood! 1543 02:01:37,461 --> 02:01:40,191 That Rajiv will try to kill you after receiving the money. 1544 02:01:40,531 --> 02:01:42,795 But Rajiv has already withdrawn the money from the bank. 1545 02:01:42,867 --> 02:01:44,926 l know. This is what l wanted. 1546 02:01:45,870 --> 02:01:48,964 After all it's the money of my death. 1547 02:01:49,807 --> 02:01:51,536 So how can Rajiv take it? 1548 02:01:53,144 --> 02:01:58,548 Everything is under control. The plan is working. 1549 02:02:05,289 --> 02:02:08,554 Oh yeah! l want to get going like this. 1550 02:02:11,429 --> 02:02:15,024 Show me what you've got. C'mon, show me what it's like. 1551 02:02:15,833 --> 02:02:18,358 Show me what you've got. 1552 02:02:18,436 --> 02:02:25,365 C'mon, show me what it's like. Show me, l'm loving it. 1553 02:02:34,185 --> 02:02:36,176 The race of breath. 1554 02:02:36,320 --> 02:02:38,254 The race of love. 1555 02:02:38,322 --> 02:02:40,187 The race of heartbeats. 1556 02:02:40,391 --> 02:02:42,985 My heart is racing on. 1557 02:02:43,060 --> 02:02:44,584 The race of breath. 1558 02:02:44,862 --> 02:02:46,591 The race of love. 1559 02:02:46,997 --> 02:02:49,056 The race of heartbeats. 1560 02:02:49,133 --> 02:02:50,930 My heart is racing on. 1561 02:02:51,001 --> 02:02:59,875 Your intoxication takes me on a high. 1562 02:02:59,944 --> 02:03:01,935 O Allah! 1563 02:03:02,012 --> 02:03:04,071 There is restlessness everywhere. 1564 02:03:04,148 --> 02:03:06,275 Separation is difficult. 1565 02:03:06,417 --> 02:03:08,351 ln your love. 1566 02:03:08,419 --> 02:03:10,410 O Allah! 1567 02:03:10,488 --> 02:03:12,547 There is restlessness everywhere. 1568 02:03:12,623 --> 02:03:15,023 Separation is difficult. 1569 02:03:15,092 --> 02:03:17,026 ln your love. 1570 02:03:17,094 --> 02:03:18,527 l feel. 1571 02:03:43,187 --> 02:03:47,123 We endured the craving of desires for so long. 1572 02:03:47,258 --> 02:03:51,251 We didn't tell anybody about our plight. 1573 02:03:51,529 --> 02:03:55,989 Now l want to live in the shade of your tresses. 1574 02:03:56,066 --> 02:03:59,467 l can even lay down my life for you. 1575 02:03:59,537 --> 02:04:08,411 Your charms have robbed me. 1576 02:04:08,479 --> 02:04:10,413 O Allah! 1577 02:04:10,481 --> 02:04:12,676 There is restlessness everywhere. 1578 02:04:12,750 --> 02:04:14,684 Separation is difficult. 1579 02:04:14,952 --> 02:04:17,011 ln your love. 1580 02:04:17,087 --> 02:04:19,078 O Allah! 1581 02:04:19,156 --> 02:04:21,215 There is restlessness everywhere. 1582 02:04:21,292 --> 02:04:23,419 Separation is difficult. 1583 02:04:23,494 --> 02:04:26,691 ln your love. 1584 02:04:27,631 --> 02:04:30,031 O Allah! 1585 02:04:31,969 --> 02:04:34,164 There is restlessness everywhere. 1586 02:04:45,049 --> 02:04:49,383 Now it's not possible to separate. 1587 02:04:49,453 --> 02:04:53,651 My life is nothing without you. 1588 02:04:53,991 --> 02:04:58,052 l dream about you. l desire you. 1589 02:04:58,128 --> 02:05:01,723 l desire the feeling of your presence. 1590 02:05:01,799 --> 02:05:10,537 My heart is crazy for you. 1591 02:05:10,608 --> 02:05:12,667 O Allah! 1592 02:05:12,743 --> 02:05:15,143 There is restlessness everywhere. 1593 02:05:15,212 --> 02:05:17,146 Separation is difficult. 1594 02:05:17,214 --> 02:05:19,205 ln your love. 1595 02:05:19,283 --> 02:05:21,274 O Allah! 1596 02:05:21,352 --> 02:05:23,343 There is restlessness everywhere. 1597 02:05:23,420 --> 02:05:25,684 Separation is difficult. 1598 02:05:25,756 --> 02:05:28,554 ln your love. 1599 02:05:56,186 --> 02:05:58,245 Hello, sir. - Good afternoon. 1600 02:05:58,322 --> 02:05:59,721 l'd like to make a donation to the orphanage. 1601 02:06:02,593 --> 02:06:05,187 Sir, you've given donation so much for these kids. 1602 02:06:05,262 --> 02:06:06,320 Thank you. 1603 02:06:13,804 --> 02:06:15,795 l've given the money to the orphanage manager. 1604 02:06:16,340 --> 02:06:17,398 Thanks, buddy. 1605 02:06:18,409 --> 02:06:20,809 Now enjoy the rest of your life. Okay? Bye. 1606 02:06:33,090 --> 02:06:34,557 Sir, it's for you. 1607 02:06:35,159 --> 02:06:36,217 Thank you. 1608 02:06:43,767 --> 02:06:44,825 Thank you. 1609 02:06:45,836 --> 02:06:47,098 You are most welcome. 1610 02:06:50,441 --> 02:06:52,102 Sir, why did you take the money.. 1611 02:06:52,176 --> 02:06:53,507 ..through the orphanage? 1612 02:06:53,844 --> 02:06:56,108 lf we had taken it directly, we wouldn't have had.. 1613 02:06:56,180 --> 02:06:57,442 ..to give money to the manager. 1614 02:06:57,514 --> 02:06:59,106 lf you accept bribe in the name of a good cause.. 1615 02:06:59,183 --> 02:07:01,447 ..then there is no fear of being slandered or being caught. 1616 02:07:01,852 --> 02:07:03,251 l was afraid. 1617 02:07:03,320 --> 02:07:05,117 l thought you've really reformed.. 1618 02:07:05,189 --> 02:07:06,247 ..and are being so charitable. 1619 02:07:07,658 --> 02:07:09,387 Charity begins at home, Sayang. 1620 02:07:09,660 --> 02:07:11,719 As you sow so shall you reap! 1621 02:07:12,262 --> 02:07:14,127 So do your deed according to the fruits.. 1622 02:07:14,198 --> 02:07:15,460 ..you want to reap. 1623 02:07:16,133 --> 02:07:23,198 Now l won't eat fruits. l will eat only dry fruits. 1624 02:07:26,210 --> 02:07:30,340 Oh Rajiv, today we will celebrate. Celebration on our victory. 1625 02:07:30,414 --> 02:07:32,348 Okay? - You are the boss, baby. - Thank you. 1626 02:07:35,152 --> 02:07:38,280 Ages ago this bungalow used to belong to my daddy's friend. 1627 02:07:39,223 --> 02:07:41,282 Ranvir and l used to come here to play. 1628 02:07:41,892 --> 02:07:44,759 As kids we used to have cycle race on this road. 1629 02:07:46,563 --> 02:07:49,555 The race between Ranvir and me began from here. 1630 02:07:50,901 --> 02:07:52,425 Ranvir always used to win. 1631 02:07:53,170 --> 02:07:55,297 Daddy used to give a party to celebrate. 1632 02:07:55,706 --> 02:07:58,903 l used to feel really bad. But l never cried. 1633 02:07:59,309 --> 02:08:02,506 l would think how to defeat Ranvir. 1634 02:08:03,714 --> 02:08:06,649 But Ranvir won daddy's trust faster than me. 1635 02:08:08,452 --> 02:08:11,785 After daddy's death l found that.. 1636 02:08:19,196 --> 02:08:22,723 ..he had transferred the business, property, in Ranvir's name. 1637 02:08:22,800 --> 02:08:29,205 And in my own house l became a second class citizen. 1638 02:08:29,273 --> 02:08:31,207 Whenever l wanted something.. 1639 02:08:31,275 --> 02:08:33,869 ..l had to implore to Ranvir. 1640 02:08:34,678 --> 02:08:37,272 He would lovingly give me everything. 1641 02:08:37,948 --> 02:08:40,212 But he also made me realize that l am lowly.. 1642 02:08:40,284 --> 02:08:41,683 ..and he is great. 1643 02:08:42,486 --> 02:08:45,353 His love became my hatred for him. 1644 02:08:45,956 --> 02:08:47,617 ln the end hatred won. 1645 02:08:49,560 --> 02:08:52,358 ln the race of life l defeated him permanently. 1646 02:08:59,636 --> 02:09:03,436 What's the matter, Rajiv? The race is still not over.. 1647 02:09:03,974 --> 02:09:05,965 ..and you've declared the result. 1648 02:09:30,534 --> 02:09:33,401 You're thinking that l had fallen from the terrace. 1649 02:09:35,005 --> 02:09:37,405 There's a difference between falling and dying. 1650 02:09:38,342 --> 02:09:41,004 You saw only what l showed you. 1651 02:09:43,947 --> 02:09:47,405 Not yours but my plan was working. 1652 02:09:48,752 --> 02:09:50,811 You were watching my every movement. 1653 02:09:51,688 --> 02:09:53,815 And l was keeping a tab on your every move. 1654 02:09:57,628 --> 02:09:58,993 l'd have never found out.. 1655 02:09:59,696 --> 02:10:01,926 ..if you had not received that call in the hospital. 1656 02:10:05,302 --> 02:10:08,294 'Hello. - Hello Mr. Rajiv. 1657 02:10:08,705 --> 02:10:09,763 l am Franco speaking. 1658 02:10:09,840 --> 02:10:10,898 'Why did you call me?' 1659 02:10:11,308 --> 02:10:12,366 For the money. 1660 02:10:12,576 --> 02:10:14,840 'Money? For what?' 1661 02:10:15,379 --> 02:10:19,782 'Ronnie is alive. He didn't die. Nothing has happened to him.' 1662 02:10:21,318 --> 02:10:25,982 'l told you he shouldn't survive at any cost. No.' 1663 02:10:26,390 --> 02:10:29,655 'You won't do anything. Now l will do what is to be done.' 1664 02:10:32,062 --> 02:10:34,326 After returning home from the hospital.. 1665 02:10:34,398 --> 02:10:35,524 ..l searched your bedroom. 1666 02:10:39,069 --> 02:10:40,764 There l found Sonia's file. 1667 02:10:44,675 --> 02:10:47,337 l wondered how did you got Sonia's file.. 1668 02:10:47,411 --> 02:10:48,878 ..when you have not even met her. 1669 02:10:50,080 --> 02:10:51,342 l understood. 1670 02:10:52,482 --> 02:10:55,474 That you'll use Sonia to kill me again. 1671 02:10:56,353 --> 02:11:01,620 But before you could befriend Sonia, l gave her hand in yours. 1672 02:11:03,427 --> 02:11:05,361 That was not sacrificing my love. 1673 02:11:06,029 --> 02:11:08,497 l wanted to know your plan. 1674 02:11:25,849 --> 02:11:27,077 Sorry, Rajiv. 1675 02:11:27,451 --> 02:11:30,386 The man you gave the contract to kill me.. 1676 02:11:30,454 --> 02:11:31,853 ..has himself died. 1677 02:11:34,458 --> 02:11:36,119 Consider it as a gift from me. 1678 02:11:37,127 --> 02:11:40,392 You are still alive because before killing you.. 1679 02:11:40,464 --> 02:11:44,525 ..l want to know why you wanted to kill me. 1680 02:11:45,936 --> 02:11:49,394 When l found that your plan is of 100 million.. 1681 02:11:49,473 --> 02:11:51,134 ..l made a plan of 200 million. 1682 02:11:52,142 --> 02:11:54,076 For the people, l died first. 1683 02:11:54,678 --> 02:11:56,543 So that you could get 100 million. 1684 02:11:57,881 --> 02:12:02,545 And then after killing you, l will get yours and my death's 200 million. 1685 02:12:03,487 --> 02:12:07,082 But you turned out to be smarter. 1686 02:12:07,891 --> 02:12:09,415 You didn't let me get a clue.. 1687 02:12:09,493 --> 02:12:10,755 ..that you and Sophia are together. 1688 02:12:11,428 --> 02:12:14,955 And after my death you even proved that Sophia is my wife. 1689 02:12:15,432 --> 02:12:17,024 So that the police don't suspect you. 1690 02:12:17,701 --> 02:12:20,499 And the insurance money is transferred in Sophia's name. 1691 02:12:23,573 --> 02:12:27,976 And you.. Mrs. Ranvir Singh. 1692 02:12:29,780 --> 02:12:32,044 Touch me, touch me. Kiss me, kiss me. 1693 02:12:33,183 --> 02:12:34,775 You are a fine actress. 1694 02:12:36,186 --> 02:12:37,778 You should have been in Hollywood. 1695 02:12:41,058 --> 02:12:44,459 l had to wait till the money was transferred in Sophia's account. 1696 02:12:45,529 --> 02:12:48,464 And during this period l found out that.. 1697 02:12:48,532 --> 02:12:50,523 ..you didn't do all this just for the money. 1698 02:12:52,202 --> 02:12:55,000 There was rancor in your heart and mind for me. 1699 02:12:56,006 --> 02:12:57,871 Since childhood you wanted to defeat me. 1700 02:13:02,012 --> 02:13:03,741 You should have told me once, lovingly. 1701 02:13:04,748 --> 02:13:06,079 l would've deliberately lost. 1702 02:13:06,149 --> 02:13:07,207 Enough! 1703 02:13:08,752 --> 02:13:11,744 This is what l hate! This love! 1704 02:13:12,556 --> 02:13:15,491 This fake love reminds me every time.. 1705 02:13:15,559 --> 02:13:17,117 ..that l am your step-brother! 1706 02:13:17,894 --> 02:13:19,623 l was deliberately losing. 1707 02:13:20,230 --> 02:13:22,698 l wanted to defeat you on my own merit! 1708 02:13:24,634 --> 02:13:26,499 You could never win because you were.. 1709 02:13:26,570 --> 02:13:28,231 ..always thinking of defeating me. 1710 02:13:30,173 --> 02:13:33,700 And l never lost because l always thought of winning. 1711 02:13:34,578 --> 02:13:37,513 Today too, in the attempt to defeat me.. 1712 02:13:37,581 --> 02:13:38,639 ..you yourself have lost. 1713 02:13:38,982 --> 02:13:43,180 Yes, l lost. But what did you think? 1714 02:13:45,122 --> 02:13:48,523 That you will lecture me and l'll fall at your feet.. 1715 02:13:48,592 --> 02:13:50,253 ..and beg for my life? 1716 02:13:52,195 --> 02:13:56,996 You want to kill me? Come on! Kill me! 1717 02:13:57,734 --> 02:13:58,792 Kill me! 1718 02:13:59,536 --> 02:14:00,594 Come on! 1719 02:14:04,608 --> 02:14:06,803 l want to remove your rancor. 1720 02:14:09,146 --> 02:14:12,274 All your life you wanted to defeat me on your own merit. 1721 02:14:13,550 --> 02:14:19,750 So fine! Today let's have another race. A last race. 1722 02:14:20,157 --> 02:14:22,682 As kids we would have a cycle race. 1723 02:14:23,160 --> 02:14:24,821 Today let's have the race of life. 1724 02:14:25,562 --> 02:14:28,622 And the one who wins.. will get everything. 1725 02:14:28,698 --> 02:14:30,029 What are you saying, Ranvir? 1726 02:14:30,567 --> 02:14:31,898 You are giving him another chance? 1727 02:14:31,968 --> 02:14:33,026 Sonia, please. 1728 02:14:33,570 --> 02:14:34,832 lt's between us. 1729 02:14:38,041 --> 02:14:41,977 What do you say, Rajiv? 200 million. 1730 02:14:43,180 --> 02:14:46,047 Or.. or nothing. 1731 02:14:46,583 --> 02:14:48,312 The race of breath. 1732 02:14:48,785 --> 02:14:50,912 The race of love. 1733 02:14:51,054 --> 02:14:53,648 The race of heartbeats. 1734 02:14:53,790 --> 02:14:57,317 My heart is racing on. 1735 02:15:00,931 --> 02:15:01,989 Let's do it. 1736 02:15:10,006 --> 02:15:12,133 Wow, what a sports car. 1737 02:15:19,616 --> 02:15:20,674 Are you ready? 1738 02:15:21,618 --> 02:15:23,677 Anybody can win in this car. 1739 02:15:33,363 --> 02:15:37,299 Not the car but the driver wins the race. 1740 02:16:57,113 --> 02:16:59,377 No breaks! 1741 02:17:00,116 --> 02:17:01,174 What? 1742 02:17:10,727 --> 02:17:15,323 Elder brother! Are the brakes functioning fine? 1743 02:17:18,068 --> 02:17:19,467 See you in hell. 1744 02:17:21,137 --> 02:17:24,197 l too will come there. But after 50-60 years. 1745 02:17:34,751 --> 02:17:35,877 lt is Ronny. 1746 02:17:38,822 --> 02:17:41,484 Ronny, my friend! Any last wish? 1747 02:17:41,558 --> 02:17:42,957 You are wrong, Rajiv. 1748 02:17:43,960 --> 02:17:45,894 We won't meet after 50-60 years. 1749 02:17:46,162 --> 02:17:47,891 But we will meet after 5-6 minutes. 1750 02:17:47,964 --> 02:17:49,488 ls that so? How? 1751 02:17:50,033 --> 02:17:51,227 There is a bomb in your car. 1752 02:17:52,836 --> 02:17:54,235 Remember jockey Monto? 1753 02:18:00,910 --> 02:18:02,104 Now don't apply the brake. 1754 02:18:02,779 --> 02:18:06,180 lf the car's speed is less than 100 then your car will explode. 1755 02:18:06,850 --> 02:18:08,909 Now neither l nor you can stop. 1756 02:18:09,452 --> 02:18:12,910 My brake is not working. And you can't apply the brakes. 1757 02:18:19,462 --> 02:18:21,259 Race. 1758 02:18:33,076 --> 02:18:35,874 Race. 1759 02:18:58,101 --> 02:18:59,159 Ranvir! 1760 02:18:59,836 --> 02:19:00,894 Hang on! 1761 02:19:02,038 --> 02:19:03,972 Race. 1762 02:21:32,722 --> 02:21:34,713 l raced with honesty. 1763 02:21:36,192 --> 02:21:38,456 But today Rajiv betrayed me again. 1764 02:21:41,130 --> 02:21:43,189 l didn't plant any bomb in the car. 1765 02:21:53,676 --> 02:21:58,079 Wow! Not just the younger brother.. 1766 02:21:58,147 --> 02:22:01,139 ..but even the elder brother is very smart. 1767 02:22:02,018 --> 02:22:04,145 Sir, this story has ended. 1768 02:22:05,088 --> 02:22:09,149 No, Mini. This story is still not over. 1769 02:22:09,425 --> 02:22:11,154 The end is still left. 1770 02:23:18,094 --> 02:23:19,755 Come, big brother. 1771 02:23:21,564 --> 02:23:24,158 Mini, there are 200 million dollars in his car. 1772 02:23:24,767 --> 02:23:29,636 His 100 million and 100 million of his poor late brother. 1773 02:23:30,506 --> 02:23:34,374 Why don't l kill him and seize all the money? 1774 02:23:37,113 --> 02:23:39,843 As it is he is dead for the world. Right? 1775 02:23:49,325 --> 02:23:53,853 Drop the gun. l am only afraid of honest people. 1776 02:24:08,211 --> 02:24:11,612 'l won't die. He will die.' 1777 02:24:12,482 --> 02:24:13,881 'Yes, Ranvir here.' 1778 02:24:14,550 --> 02:24:15,608 'Yes, dude. Tell me.' 1779 02:24:16,219 --> 02:24:17,413 'l want to meet you.' 1780 02:24:18,287 --> 02:24:20,551 'Fine, we will meet in the evening in the club.' 1781 02:24:23,226 --> 02:24:26,161 'And you will have to arrange for a dead body.. 1782 02:24:26,229 --> 02:24:28,823 ..which you could easily prove as my corpse.' 1783 02:24:28,898 --> 02:24:30,297 'Don't worry, partner.' 1784 02:24:31,367 --> 02:24:34,894 'Money can make everything possible.' 1785 02:24:52,388 --> 02:24:56,848 'l still love you, Ronny. But 20 million dollar is a big amount.' 1786 02:24:57,527 --> 02:24:58,585 l am sorry. 1787 02:25:02,198 --> 02:25:03,859 'l guess this is where we say goodbye, Ronny.' 1788 02:25:30,827 --> 02:25:33,227 We've pulled the biggest scam of the century, dude. 1789 02:25:36,499 --> 02:25:40,367 Sonia.. give him his share. 1790 02:25:42,305 --> 02:25:44,296 Take your money. Keep it in the car. 1791 02:26:17,540 --> 02:26:21,476 lt was fun working with you. Bye. 1792 02:26:22,345 --> 02:26:23,403 Bye. 1793 02:26:28,417 --> 02:26:32,012 Sir, l have never seen such a big amount. 1794 02:26:32,421 --> 02:26:34,753 lt's our hard earned money. Open the bag and check. 1795 02:26:39,295 --> 02:26:41,422 Sir, bomb! 1796 02:26:58,447 --> 02:27:05,376 lf you had tried to kill me, you too wouldn't have survived. 1797 02:27:11,060 --> 02:27:12,527 l hope we never meet again. 1798 02:27:13,996 --> 02:27:15,054 Smart boy. 1799 02:27:29,412 --> 02:27:32,404 lt's hot! 1800 02:27:33,549 --> 02:27:34,641 lt's hot! 1801 02:27:38,020 --> 02:27:41,012 lt's hot! l want to get it right here. 1802 02:27:42,358 --> 02:27:45,486 lt's hot! 1803 02:27:46,495 --> 02:27:49,623 Show me it's hot. 1804 02:27:49,699 --> 02:27:54,102 C'mon, stand up like a man.' 1805 02:27:55,104 --> 02:28:00,371 Yeah, it's so hot. Soul. 1806 02:28:03,713 --> 02:28:06,705 So hot! 1807 02:28:08,050 --> 02:28:09,108 So hot! 1808 02:28:10,987 --> 02:28:13,046 Race on my mind. 1809 02:28:13,122 --> 02:28:15,113 Race is in my soul. 1810 02:28:15,391 --> 02:28:17,382 Race is in my life. 1811 02:28:17,460 --> 02:28:19,587 My heart is racing on. 1812 02:28:19,662 --> 02:28:21,596 Race on my mind. 1813 02:28:21,664 --> 02:28:23,791 Race is in my soul. 1814 02:28:23,866 --> 02:28:25,857 Race is in my life. 1815 02:28:25,935 --> 02:28:27,732 My heart is racing on. 1816 02:28:27,803 --> 02:28:36,609 Your intoxication takes me on a high. 1817 02:28:36,679 --> 02:28:38,738 O Allah! 1818 02:28:38,814 --> 02:28:40,805 There is restlessness everywhere. 1819 02:28:40,883 --> 02:28:43,147 Separation is difficult. 1820 02:28:43,419 --> 02:28:45,546 ln your love. 1821 02:28:45,621 --> 02:28:47,555 O Allah! 1822 02:28:47,623 --> 02:28:49,488 There is restlessness everywhere. 1823 02:28:49,558 --> 02:28:51,685 Separation is difficult. 1824 02:28:51,761 --> 02:28:54,559 ln your love. 1825 02:28:57,433 --> 02:29:02,496 So hot! 1826 02:29:04,774 --> 02:29:08,972 Oh, when you're touching my body. Oh, you're simply driving me crazy. 1827 02:29:09,045 --> 02:29:11,445 You know what, there's no need to worry.. 1828 02:29:11,514 --> 02:29:13,448 ..l'll smack it up and take it down, till we get dirty. 1829 02:29:13,516 --> 02:29:17,577 You know what, l kind of like it, in the bedroom or anywhere like it. 1830 02:29:17,653 --> 02:29:21,919 l feel that when you're kissing my neck, l feel l just can't take it. 1831 02:29:21,991 --> 02:29:23,925 This smoldering of desires. 1832 02:29:24,060 --> 02:29:26,119 l am burning like the sun. 1833 02:29:26,462 --> 02:29:28,453 No matter what my plight was. 1834 02:29:28,531 --> 02:29:30,590 l fought but never won. 1835 02:29:30,733 --> 02:29:32,598 ln the shade of your tresses. 1836 02:29:32,668 --> 02:29:34,727 That's where l want to stay. 1837 02:29:34,804 --> 02:29:37,068 lf you ask. 1838 02:29:37,139 --> 02:29:38,731 l will give my heart away. 1839 02:29:38,808 --> 02:29:44,940 l am high, so high, l could fly. 1840 02:29:45,014 --> 02:29:47,482 That's just how you make me feel. 1841 02:29:47,550 --> 02:29:49,484 O Allah! 1842 02:29:49,552 --> 02:29:51,679 There is restlessness everywhere. 1843 02:29:51,754 --> 02:29:53,949 Separation is difficult. 1844 02:29:54,090 --> 02:29:56,081 ln your love. 1845 02:29:56,158 --> 02:29:58,149 O Allah! 1846 02:29:58,227 --> 02:30:00,218 There is restlessness everywhere. 1847 02:30:00,296 --> 02:30:02,491 Separation is difficult. 1848 02:30:02,565 --> 02:30:05,625 ln your love. 1849 02:30:05,701 --> 02:30:09,228 Move your body like enigma. 1850 02:30:09,505 --> 02:30:17,913 Move your body like enigma. 1851 02:30:18,047 --> 02:30:21,642 Move your body like enigma. 1852 02:30:21,717 --> 02:30:23,912 O Allah! 1853 02:30:23,986 --> 02:30:25,977 There is restlessness everywhere. 1854 02:30:26,055 --> 02:30:28,250 Separation is difficult. 1855 02:30:28,524 --> 02:30:30,651 ln your love. 1856 02:30:32,661 --> 02:30:34,788 We don't want to live this way. 1857 02:30:34,864 --> 02:30:36,923 My life. 1858 02:30:36,999 --> 02:30:39,126 l live for you everyday. 1859 02:30:39,535 --> 02:30:43,266 l dream about you. l desire you. 1860 02:30:43,539 --> 02:30:47,532 l am never feeling down, as long as you're around. 1861 02:30:47,610 --> 02:30:56,075 My heart is crazy for you. 1862 02:30:56,152 --> 02:30:58,086 O Allah! 1863 02:30:58,154 --> 02:31:00,281 There is restlessness everywhere. 1864 02:31:00,356 --> 02:31:02,551 Separation is difficult. 1865 02:31:02,691 --> 02:31:04,625 ln your love. 1866 02:31:04,693 --> 02:31:06,957 Race on my mind. 1867 02:31:07,029 --> 02:31:09,088 Race is in my soul. 1868 02:31:09,165 --> 02:31:11,224 Race is in my life. 1869 02:31:11,300 --> 02:31:12,892 My heart is racing on. 1870 02:31:12,968 --> 02:31:21,706 Your intoxication takes me on a high. 1871 02:31:21,777 --> 02:31:23,768 O Allah! 1872 02:31:23,846 --> 02:31:25,973 There is restlessness everywhere. 1873 02:31:26,048 --> 02:31:28,312 Separation is difficult. 1874 02:31:28,584 --> 02:31:30,245 ln your love. 1875 02:31:30,319 --> 02:31:32,719 O Allah! 1876 02:31:32,788 --> 02:31:34,653 There is restlessness everywhere. 1877 02:31:34,723 --> 02:31:36,918 Separation is difficult. 1878 02:31:36,992 --> 02:31:39,790 ln your love. 1879 02:31:40,262 --> 02:31:45,723 lts hot! 1880 02:31:46,802 --> 02:31:51,865 lts hot! 1881 02:31:53,209 --> 02:31:58,340 lts hot! 1882 02:31:59,682 --> 02:32:01,013 lts hot! 1883 02:32:02,305 --> 02:32:08,191 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org135370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.