Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,547 --> 00:01:30,663
Life Foundation Control, this is LF1.
2
00:01:30,757 --> 00:01:33,339
The specimens are secured,
and we're heading home.
3
00:01:33,427 --> 00:01:35,759
Roger, LF1. You are a go for reentry.
4
00:01:38,724 --> 00:01:42,012
Point-four by 103-point... Shit.
5
00:01:42,561 --> 00:01:44,051
Seal it off. Seal it off!
6
00:01:44,146 --> 00:01:45,226
LF1, Mission Control.
7
00:01:45,314 --> 00:01:46,394
You’re breaking up. Please repeat.
8
00:01:47,190 --> 00:01:48,521
Mayday, Mayday, LF1!
9
00:01:48,609 --> 00:01:50,725
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
10
00:01:50,819 --> 00:01:52,525
Please repeat.
11
00:01:52,613 --> 00:01:55,025
LF1, Mission Control. Please repeat.
12
00:02:44,498 --> 00:02:46,454
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
13
00:02:46,541 --> 00:02:47,826
- a status report.
- We're collecting this data
14
00:02:47,918 --> 00:02:50,079
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
15
00:02:50,170 --> 00:02:51,751
Okay, maybe you can tell me
what happened.
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,544
There was some kind of breach.
One of the astronauts
17
00:02:53,632 --> 00:02:55,998
- sent a distress call.
- What about the crew?
18
00:02:56,093 --> 00:02:59,551
- We're still investigating.
- Where did it go down?
19
00:02:59,638 --> 00:02:59,842
It's 20 kilometers west of Sibu.
20
00:02:59,846 --> 00:03:01,552
It's 20 kilometers west of Sibu.
21
00:03:01,640 --> 00:03:03,801
Did we at least retrieve
all of the samples?
22
00:03:03,892 --> 00:03:05,507
No. We have three of them.
23
00:03:05,602 --> 00:03:07,513
One of the organisms
got out of containment,
24
00:03:07,604 --> 00:03:10,687
and it's missing.
We don't know which one.
25
00:03:24,496 --> 00:03:25,576
What is she saying?
26
00:03:25,664 --> 00:03:27,905
One of the astronauts is still alive.
27
00:03:33,839 --> 00:03:34,077
That's Jameson.
28
00:03:34,089 --> 00:03:34,828
That's Jameson.
29
00:04:58,632 --> 00:05:00,168
- Morning, sunshine.
- What?
30
00:05:00,258 --> 00:05:01,543
I'm awake.
31
00:05:02,677 --> 00:05:04,008
Missed me.
32
00:05:04,095 --> 00:05:05,460
- I'm awake.
- Here you go.
33
00:05:05,555 --> 00:05:07,136
- You can have it back.
- Thank...
34
00:05:08,725 --> 00:05:10,966
You're wearing a suit. Yes!
35
00:05:11,061 --> 00:05:13,347
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
36
00:05:13,438 --> 00:05:15,724
I have depositions today
in the Life Foundation case.
37
00:05:15,816 --> 00:05:18,057
Hey, let me know how your meeting goes.
38
00:05:18,151 --> 00:05:19,607
My meeting?
39
00:05:20,403 --> 00:05:21,438
Shit. Yeah.
40
00:05:21,530 --> 00:05:23,395
My meeting.
41
00:05:27,410 --> 00:05:29,947
Coffee.
42
00:05:30,038 --> 00:05:31,824
- You are perfect.
- Thank you.
43
00:05:31,915 --> 00:05:33,701
Hey, you know what...
You know what night
44
00:05:33,792 --> 00:05:35,498
- it is tonight, right?
- Date night.
45
00:05:35,585 --> 00:05:38,418
So, I will pick you up around 6:00.
46
00:05:38,505 --> 00:05:40,962
And please do not forget your helmet.
47
00:05:41,049 --> 00:05:42,414
I'm glad that you like it,
48
00:05:42,509 --> 00:05:44,045
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
49
00:05:44,636 --> 00:05:45,716
That's hot.
50
00:05:46,429 --> 00:05:47,589
Feed the cat.
51
00:05:47,681 --> 00:05:48,966
I will.
52
00:05:49,057 --> 00:05:50,388
I love you!
53
00:05:50,475 --> 00:05:52,136
Love you, too. Feed the cat.
54
00:06:11,162 --> 00:06:12,948
Eddie Brock with boots on the ground
55
00:06:13,039 --> 00:06:15,405
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
56
00:06:15,500 --> 00:06:17,115
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
57
00:06:17,210 --> 00:06:19,292
- at Google and Facebook...
- Last time, I was poking around
58
00:06:19,379 --> 00:06:20,915
asking uncomfortable questions...
59
00:06:21,006 --> 00:06:24,089
Homelessness is only increasing
into the thousands...
60
00:06:24,175 --> 00:06:27,087
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
61
00:06:27,178 --> 00:06:30,215
where massive demonstrations
have taken over the streets.
62
00:06:30,307 --> 00:06:32,673
I've been chasing
this real-estate bribery story
63
00:06:32,767 --> 00:06:34,473
for a few weeks now.
64
00:06:34,561 --> 00:06:36,768
- This is gonna piss you off.
- ...all being strong-armed...
65
00:06:36,897 --> 00:06:39,058
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
66
00:06:39,149 --> 00:06:40,514
due to the condition of the body,
67
00:06:40,650 --> 00:06:43,357
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
68
00:06:43,445 --> 00:06:46,528
due to natural causes,
so it seems that the city
69
00:06:46,615 --> 00:06:50,153
doesn't care about these people
any more than the killer does.
70
00:06:50,243 --> 00:06:53,030
I'm Eddie Brock,
and this is The Brock Report.
71
00:06:53,121 --> 00:06:54,782
Hey, Richard!
72
00:06:54,873 --> 00:06:57,364
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
73
00:06:57,459 --> 00:06:59,450
Come on, man.
There's no such thing as can't.
74
00:06:59,544 --> 00:07:00,829
How'd she do?
75
00:07:00,921 --> 00:07:03,754
Berkeley. Brown. MIT.
76
00:07:03,840 --> 00:07:05,751
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
77
00:07:05,842 --> 00:07:07,378
You told me what?
78
00:07:07,469 --> 00:07:09,130
- No such thing as can't.
- Eddie.
79
00:07:10,430 --> 00:07:11,761
The bike.
80
00:07:11,848 --> 00:07:13,054
MIT!
81
00:07:15,352 --> 00:07:18,594
You know what I love about this view?
82
00:07:18,688 --> 00:07:21,395
- It never gets old.
- Yeah, well...
83
00:07:21,483 --> 00:07:24,225
Height's not really my thing.
84
00:07:25,445 --> 00:07:26,685
But... What's the deal?
85
00:07:26,780 --> 00:07:29,146
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
86
00:07:29,240 --> 00:07:30,696
Carlton Drake.
87
00:07:30,784 --> 00:07:32,695
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
88
00:07:32,786 --> 00:07:34,993
He wants to talk about his rockets,
89
00:07:35,080 --> 00:07:37,617
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
90
00:07:39,167 --> 00:07:41,078
He's seriously off.
91
00:07:41,169 --> 00:07:42,705
I'm gonna level with you.
92
00:07:42,796 --> 00:07:45,208
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
93
00:07:45,298 --> 00:07:48,506
turn this building into his own garage
if he so wished.
94
00:07:48,593 --> 00:07:51,505
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
95
00:07:51,596 --> 00:07:54,087
you're gonna thank him,
and you're gonna bid him a nice day.
96
00:07:55,600 --> 00:07:57,181
He's a crook.
97
00:07:59,020 --> 00:08:02,183
Eddie, when you had nowhere to go,
we gave you a home.
98
00:08:02,273 --> 00:08:04,434
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
99
00:08:04,526 --> 00:08:07,313
There isn't a better
investigative reporter working today,
100
00:08:07,404 --> 00:08:08,769
but no one is above the network.
101
00:08:08,863 --> 00:08:12,105
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
102
00:08:12,200 --> 00:08:13,736
All right, all right.
103
00:08:13,827 --> 00:08:16,569
- For me.
- All right. I'll do it.
104
00:08:18,289 --> 00:08:19,779
I don't know why he gave me
this assignment, Annie.
105
00:08:19,874 --> 00:08:21,535
It's not what I do.
106
00:08:21,626 --> 00:08:22,706
Well, my mother always told me
107
00:08:22,794 --> 00:08:26,161
that anything in life worth having
would take sacrifice...
108
00:08:26,256 --> 00:08:27,462
Patience...
109
00:08:27,549 --> 00:08:29,540
And be a lot of work.
110
00:08:30,260 --> 00:08:31,249
That's you...
111
00:08:31,344 --> 00:08:32,834
- That's not.
- ...that I'm talking about.
112
00:08:32,929 --> 00:08:33,964
- Nah.
- Yeah.
113
00:08:34,055 --> 00:08:35,340
Well, you're lucky to have me.
114
00:08:35,432 --> 00:08:37,343
To be fair, I'm quite a catch.
115
00:08:37,434 --> 00:08:39,015
That's what my mom told me.
116
00:08:39,728 --> 00:08:41,719
Are you gonna behave yourself tomorrow?
117
00:08:41,813 --> 00:08:45,021
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
118
00:08:45,108 --> 00:08:47,099
I can't, you know, not do my job.
119
00:08:47,193 --> 00:08:48,933
The guy you work for is a complete...
120
00:08:49,029 --> 00:08:51,020
I don't work for Drake.
I work for my firm,
121
00:08:51,114 --> 00:08:52,445
and my firm works for him.
122
00:08:52,657 --> 00:08:55,148
And I'm sure
that they defend many people
123
00:08:55,243 --> 00:08:58,280
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
124
00:08:58,371 --> 00:09:00,987
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
125
00:09:01,082 --> 00:09:02,492
Really?
126
00:09:02,667 --> 00:09:04,282
Incident? That's not an incident.
127
00:09:04,377 --> 00:09:05,787
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
128
00:09:05,879 --> 00:09:07,289
I don't want you
run out of San Francisco.
129
00:09:07,380 --> 00:09:09,712
No, I still have currency in New York.
130
00:09:09,799 --> 00:09:12,085
I was going places.
131
00:09:12,177 --> 00:09:13,166
I wasn't running.
132
00:09:13,261 --> 00:09:14,922
I was going places.
133
00:09:15,013 --> 00:09:16,719
In fact, I moved
to San Francisco for you.
134
00:09:16,806 --> 00:09:19,548
- Me?
- You are my home.
135
00:09:19,642 --> 00:09:22,554
You're not so bad yourself, champ.
136
00:09:25,940 --> 00:09:28,056
- Less talking, more kissing.
- All right.
137
00:09:28,151 --> 00:09:29,391
Let's just get the check.
138
00:09:57,722 --> 00:09:59,007
I'm gonna get a drink.
139
00:11:00,368 --> 00:11:03,360
Very soon,
another Life Foundation rocket
140
00:11:03,454 --> 00:11:05,740
will be sent on an exploratory mission.
141
00:11:05,915 --> 00:11:06,279
And that's how, one day,
we might all live in space.
142
00:11:06,291 --> 00:11:09,124
And that's how, one day,
we might all live in space.
143
00:11:09,836 --> 00:11:11,792
Cool, huh? And now that I've shown you
144
00:11:11,880 --> 00:11:13,962
some of the cool stuff that we do here,
145
00:11:14,048 --> 00:11:16,289
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
146
00:11:16,384 --> 00:11:18,545
to go out there
and create things that others
147
00:11:18,636 --> 00:11:20,752
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
148
00:11:21,556 --> 00:11:23,888
It's okay. Don't silence her.
149
00:11:24,517 --> 00:11:25,802
Come here. What's your name?
150
00:11:25,894 --> 00:11:27,805
- Allie.
- It's okay, Allie.
151
00:11:27,896 --> 00:11:29,602
You know,
sometimes that's what people do.
152
00:11:30,148 --> 00:11:32,184
They try and silence
those of us who ask questions.
153
00:11:32,275 --> 00:11:34,266
But you know what? In the end,
154
00:11:35,570 --> 00:11:37,185
we're the ones who change the world.
155
00:11:37,280 --> 00:11:38,941
Take good care of that, Allie.
156
00:11:40,200 --> 00:11:41,815
Guys, this is Dr. Skirth.
157
00:11:41,910 --> 00:11:43,275
- Say hi.
- Hi.
158
00:11:43,369 --> 00:11:44,529
Hello, kids.
159
00:11:45,455 --> 00:11:46,570
Sorry to interrupt,
160
00:11:46,664 --> 00:11:48,780
but it's time to get changed
for your interview.
161
00:11:48,875 --> 00:11:51,036
Yeah. Kids, sorry to leave you.
162
00:11:51,127 --> 00:11:53,413
Allie, you're in charge.
High five up top.
163
00:11:53,504 --> 00:11:56,621
Dr. Skirth will answer Allie's question,
and any others.
164
00:11:56,716 --> 00:11:58,627
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
165
00:11:59,510 --> 00:12:00,499
What do you say, Mr. Drake,
166
00:12:00,595 --> 00:12:02,586
we just start at the beginning?
167
00:12:02,680 --> 00:12:04,591
Born to British parents.
168
00:12:04,766 --> 00:12:08,054
And then at 19,
you discovered a gene therapy
169
00:12:08,144 --> 00:12:10,806
that literally doubles
the life expectancy
170
00:12:10,897 --> 00:12:12,433
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
171
00:12:12,523 --> 00:12:14,514
it tripled their life expectancy.
172
00:12:14,609 --> 00:12:16,099
But it's okay.
173
00:12:16,194 --> 00:12:19,152
Okay, 24. That's still extremely young.
174
00:12:19,239 --> 00:12:21,150
All right, you create
175
00:12:21,241 --> 00:12:22,777
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
176
00:12:22,867 --> 00:12:24,607
And then... Rockets.
177
00:12:24,702 --> 00:12:26,658
You then decide,
like any normal human being,
178
00:12:26,746 --> 00:12:28,657
that you're gonna go and explore space.
179
00:12:28,748 --> 00:12:31,034
You know what it is?
I have always believed
180
00:12:31,125 --> 00:12:34,583
that space exploration
is crucial in our quest to cure
181
00:12:34,671 --> 00:12:36,502
everything that ails us here on Earth.
182
00:12:36,589 --> 00:12:37,954
But if you think about
everything we've found
183
00:12:38,049 --> 00:12:39,505
in the oceans and on land,
184
00:12:39,592 --> 00:12:41,423
isn't it time to look up there?
185
00:12:41,511 --> 00:12:43,718
To this plethora of untapped resources?
186
00:12:43,805 --> 00:12:45,420
And you have a plethora
of untapped resources, also,
187
00:12:45,515 --> 00:12:47,176
from your pharmaceutical companies
188
00:12:47,267 --> 00:12:48,973
that you're involved with,
you know, to help you realize
189
00:12:49,060 --> 00:12:50,220
- that ambition, I suppose.
- Of course.
190
00:12:50,311 --> 00:12:51,642
- Yeah.
- Full circle.
191
00:12:51,729 --> 00:12:53,765
So, I have to ask, how does that work,
192
00:12:53,856 --> 00:12:55,517
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
193
00:12:55,608 --> 00:12:57,519
How does it... How does it...
194
00:12:57,610 --> 00:12:59,396
I don't know, how does it go about,
195
00:12:59,487 --> 00:13:02,524
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
196
00:13:02,615 --> 00:13:04,321
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
197
00:13:04,409 --> 00:13:06,320
I'm talking about the allegations.
198
00:13:06,411 --> 00:13:07,821
- I'm sorry, I don't...
- It says that
199
00:13:07,912 --> 00:13:09,448
your entire empire has been built
200
00:13:09,539 --> 00:13:11,530
- on dead bodies.
- Eddie.
201
00:13:11,624 --> 00:13:13,831
It's true, right?
It says that you recruit
202
00:13:13,918 --> 00:13:16,079
the most vulnerable of us
to volunteer for tests
203
00:13:16,170 --> 00:13:18,582
that more often than not
end up killing people.
204
00:13:18,673 --> 00:13:20,288
Yeah, I'm aware of these rumors online.
205
00:13:20,383 --> 00:13:21,793
There's a lot of fake news
out there these days.
206
00:13:21,884 --> 00:13:23,340
Right. What about the legal cases?
207
00:13:23,428 --> 00:13:24,588
Sorry?
208
00:13:24,679 --> 00:13:26,840
The actual legal cases,
like Sarah Chambers,
209
00:13:26,931 --> 00:13:28,967
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
210
00:13:29,058 --> 00:13:30,298
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
211
00:13:30,393 --> 00:13:31,553
And they're just some
of the people who walked
212
00:13:31,644 --> 00:13:32,804
- through these doors...
- Have a nice day.
213
00:13:32,895 --> 00:13:34,385
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
214
00:13:34,480 --> 00:13:35,515
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
215
00:13:35,606 --> 00:13:36,641
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
216
00:13:36,733 --> 00:13:38,143
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
217
00:13:38,234 --> 00:13:39,394
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
218
00:13:39,485 --> 00:13:41,066
Yes, you are, Mr. Brock.
219
00:13:41,154 --> 00:13:42,439
Is that a threat?
220
00:13:42,530 --> 00:13:44,646
Have a nice life.
221
00:13:47,410 --> 00:13:50,152
I know what you're going to say, but...
222
00:13:50,246 --> 00:13:52,737
This guy, he is all the way bad, Jack.
223
00:13:52,832 --> 00:13:54,788
- If you just give...
- Who's your source?
224
00:13:55,710 --> 00:13:57,541
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
225
00:14:02,133 --> 00:14:04,840
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
226
00:14:04,927 --> 00:14:06,792
This isn't the Wild Wild West.
227
00:14:06,888 --> 00:14:09,721
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
228
00:14:09,807 --> 00:14:11,172
We do the work.
229
00:14:11,267 --> 00:14:13,804
We substantiate our accusations.
230
00:14:13,895 --> 00:14:15,886
We provide evidence.
231
00:14:15,980 --> 00:14:19,313
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
232
00:14:25,740 --> 00:14:27,230
You're fired, Eddie.
233
00:14:27,325 --> 00:14:29,236
I can't trust you.
234
00:14:29,327 --> 00:14:31,192
Have a nice life.
235
00:14:31,871 --> 00:14:33,827
- Will just take a second.
- Okay.
236
00:14:35,291 --> 00:14:36,406
Hey.
237
00:14:36,501 --> 00:14:38,992
You are pathologically self-absorbed.
238
00:14:39,087 --> 00:14:40,873
- Annie. Annie, can you talk to me first?
- Your ego requires constant attention,
239
00:14:40,963 --> 00:14:42,544
and you're stubborn as hell.
240
00:14:42,632 --> 00:14:45,419
But I was willing to roll with it,
Eddie, because I loved you.
241
00:14:45,510 --> 00:14:47,592
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
242
00:14:50,056 --> 00:14:51,637
What you did got me fired.
243
00:14:53,184 --> 00:14:54,424
You used me.
244
00:15:01,984 --> 00:15:04,600
Annie? Annie.
245
00:15:37,270 --> 00:15:39,135
Oh, my God.
246
00:15:42,733 --> 00:15:44,314
You're beautiful.
247
00:17:41,727 --> 00:17:43,263
Test 36.
248
00:17:43,354 --> 00:17:47,097
Biological interactions between
two different organisms.
249
00:17:47,191 --> 00:17:49,853
These creatures need to bond
with a respiratory host
250
00:17:49,944 --> 00:17:51,900
in order to survive
for any amount of time
251
00:17:51,988 --> 00:17:53,694
in an oxygen-rich environment.
252
00:17:53,781 --> 00:17:54,987
Well, why are all these hosts
253
00:17:55,074 --> 00:17:56,655
showing this hyper-acute rejection?
254
00:17:56,742 --> 00:17:58,698
That's what we're trying to find out.
255
00:18:01,163 --> 00:18:02,994
The bonding process is starting.
256
00:18:08,254 --> 00:18:09,369
It's equalizing.
257
00:18:15,595 --> 00:18:18,382
But why? Why this rabbit?
258
00:18:18,472 --> 00:18:21,009
It's similar to an organ transplant.
259
00:18:21,100 --> 00:18:23,933
Where the donor and recipient
must be an exact match?
260
00:18:24,020 --> 00:18:26,386
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
261
00:18:26,480 --> 00:18:30,223
If we do achieve symbiosis,
they should be able to survive here,
262
00:18:30,318 --> 00:18:33,355
but also we would
be able to survive there.
263
00:18:35,239 --> 00:18:36,228
"We"?
264
00:18:36,324 --> 00:18:38,406
- Begin human trials.
- It's way too soon
265
00:18:38,492 --> 00:18:39,902
to even begin to think
about something like...
266
00:18:39,994 --> 00:18:41,905
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
267
00:18:41,996 --> 00:18:44,282
I need you to hold your nerve.
All right?
268
00:18:44,373 --> 00:18:46,034
I understand,
but it's an ethical question.
269
00:18:46,125 --> 00:18:47,956
Think of future generations.
Think of your kids.
270
00:18:48,044 --> 00:18:49,875
Hey, how are your kids?
271
00:18:51,922 --> 00:18:53,207
Let's begin human trials.
272
00:18:53,299 --> 00:18:54,459
Good work.
273
00:19:16,864 --> 00:19:18,024
Hey, Jack.
274
00:19:19,659 --> 00:19:24,870
Do you ever feel like your life
is like one monumental screwup?
275
00:19:24,955 --> 00:19:26,911
- Nope.
- Here at the Life Foundation,
276
00:19:26,999 --> 00:19:29,160
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
277
00:19:29,251 --> 00:19:30,536
...in finding the lessons
in our disappointments.
278
00:19:30,628 --> 00:19:32,368
In the months since our rocket failed,
279
00:19:32,463 --> 00:19:34,044
we've learned so much.
280
00:19:34,131 --> 00:19:36,372
Do you think we could,
like, switch him off?
281
00:19:37,176 --> 00:19:38,666
Some people are trying to watch that.
282
00:19:38,761 --> 00:19:40,092
You are, are you?
283
00:19:40,179 --> 00:19:42,636
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
284
00:19:44,517 --> 00:19:45,506
I used to be.
285
00:19:45,601 --> 00:19:47,307
We take the same view of progress.
286
00:19:47,978 --> 00:19:50,469
Thrilled to announce
that the Life Foundation
287
00:19:50,564 --> 00:19:53,431
has now begun preparations
on its next launch.
288
00:19:53,526 --> 00:19:54,936
All right, Jack, this is for you.
289
00:19:55,027 --> 00:19:56,892
I do not want you
to spend it all at once.
290
00:19:56,987 --> 00:19:58,943
I'm going to go home
and chase myself around the room,
291
00:19:59,031 --> 00:20:00,441
playing hard to get.
292
00:20:04,537 --> 00:20:06,277
- Hey, Maria.
- Eddie.
293
00:20:06,372 --> 00:20:08,829
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
294
00:20:09,917 --> 00:20:11,157
Yeah, we're empty.
295
00:20:13,838 --> 00:20:15,294
Cost you $5.
296
00:20:15,381 --> 00:20:17,463
$5 for a paper that's free?
297
00:20:17,550 --> 00:20:19,461
I walked all the way over
to the vending machine,
298
00:20:19,552 --> 00:20:22,214
got the papers out
and brought 'em back over here,
299
00:20:22,304 --> 00:20:24,795
so you can have 'em
personally delivered to you.
300
00:20:24,890 --> 00:20:27,131
- You did that for me?
- Yes, I did.
301
00:20:29,145 --> 00:20:31,181
- Five bucks.
- That's pretty steep.
302
00:20:31,564 --> 00:20:34,021
Tell you what,
you give me a dollar for a song,
303
00:20:34,108 --> 00:20:35,143
I'll throw in the paper.
304
00:20:38,362 --> 00:20:39,943
but not to sing, all right?
305
00:20:40,489 --> 00:20:41,478
Deal.
306
00:20:41,574 --> 00:20:43,439
- Thank you.
- You're welcome.
307
00:20:43,534 --> 00:20:45,399
No. You're welcome.
308
00:20:48,038 --> 00:20:49,619
Hey, Mrs. Chen.
309
00:20:49,707 --> 00:20:51,948
- How you doing, Eddie?
- Aches and pains,
310
00:20:52,042 --> 00:20:53,407
you know, aches and pains.
311
00:20:54,044 --> 00:20:55,250
You look like shit.
312
00:20:56,130 --> 00:20:57,415
Excuse me?
313
00:20:57,506 --> 00:20:58,962
You look like shit.
314
00:21:00,426 --> 00:21:03,133
And you look as beautiful as ever.
315
00:21:03,220 --> 00:21:05,802
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
316
00:21:05,890 --> 00:21:07,471
Have you been meditating
like I showed you?
317
00:21:07,558 --> 00:21:09,640
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
318
00:21:09,727 --> 00:21:11,809
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
319
00:21:11,896 --> 00:21:15,059
because I bought a DVD off your cousin,
and it was in Mandarin.
320
00:21:16,233 --> 00:21:17,598
Yeah, I don't understand that, either.
321
00:21:17,693 --> 00:21:19,479
See, that right there,
I don't understand what you just said.
322
00:21:19,570 --> 00:21:20,685
That is the problem.
323
00:21:25,743 --> 00:21:28,530
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
324
00:21:28,621 --> 00:21:29,610
Please.
325
00:21:31,123 --> 00:21:32,158
Let's go.
326
00:21:32,249 --> 00:21:34,285
Before the price goes up
for my protection.
327
00:21:36,837 --> 00:21:38,043
The full payment is due.
328
00:21:38,130 --> 00:21:39,245
Now.
329
00:21:40,132 --> 00:21:42,168
Make sure you have my money ready, Chen.
330
00:21:42,259 --> 00:21:43,874
I don't like to wait.
331
00:22:02,112 --> 00:22:03,227
Life hurts, Eddie.
332
00:22:03,906 --> 00:22:05,237
It just does.
333
00:22:22,424 --> 00:22:23,504
I gotta go.
334
00:22:26,053 --> 00:22:28,510
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
335
00:22:29,515 --> 00:22:32,928
And the state it put him in
336
00:22:33,018 --> 00:22:34,224
What a dick.
337
00:22:34,311 --> 00:22:38,771
To hold his head high
338
00:22:38,858 --> 00:22:43,568
When he really wanna die
339
00:22:43,654 --> 00:22:47,863
And you know
340
00:22:48,784 --> 00:22:52,572
The difference it makes
341
00:22:53,622 --> 00:22:57,786
And you know
342
00:22:58,377 --> 00:23:01,744
All that it takes
343
00:23:02,923 --> 00:23:03,912
Is love...
344
00:23:04,008 --> 00:23:05,418
I'm not even asking to staff there.
345
00:23:05,509 --> 00:23:07,090
Why would I do that?
I can't use my name.
346
00:23:07,177 --> 00:23:08,337
I can use a pseudonym.
347
00:23:08,429 --> 00:23:09,919
Any name. Think... You pick a name.
348
00:23:10,014 --> 00:23:12,005
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
349
00:23:17,897 --> 00:23:18,886
I'll call you back.
350
00:23:18,981 --> 00:23:20,812
Okay, I won't. Thank you. Bye.
351
00:23:26,822 --> 00:23:31,191
Realize deeply that the present moment
is all you ever have.
352
00:23:32,369 --> 00:23:35,327
Make the now
the primary focus of your life.
353
00:23:36,165 --> 00:23:38,406
Any action is often better
than no action,
354
00:23:38,500 --> 00:23:40,206
especially if you have been stuck
355
00:23:40,294 --> 00:23:43,161
in an unhappy situation for a long time.
356
00:23:43,964 --> 00:23:46,876
If it is a mistake,
at least you learned something,
357
00:23:46,967 --> 00:23:48,548
in which case it's no longer...
358
00:24:08,155 --> 00:24:10,237
Thank you all
for bringing us to this moment.
359
00:24:10,824 --> 00:24:14,658
Our names will be spoken
long after we are dust.
360
00:24:15,371 --> 00:24:16,952
History starts now.
361
00:24:17,873 --> 00:24:19,283
This is day one.
362
00:24:19,583 --> 00:24:21,414
This is first contact.
363
00:24:22,920 --> 00:24:24,160
Let's get to work.
364
00:24:38,185 --> 00:24:40,346
Establishing subject baseline.
365
00:24:42,398 --> 00:24:44,514
All vital signs are normal.
366
00:24:51,281 --> 00:24:52,396
Put me through.
367
00:24:53,450 --> 00:24:55,236
There's no need to be frightened, Isaac.
368
00:24:57,538 --> 00:24:58,903
There's no need.
369
00:24:58,998 --> 00:25:01,956
Isaac. You know that's a biblical name?
370
00:25:02,042 --> 00:25:03,532
Yes, sir.
371
00:25:04,086 --> 00:25:06,168
God said to Abraham, "Give me your son,
372
00:25:06,255 --> 00:25:08,837
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
373
00:25:08,924 --> 00:25:12,041
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
374
00:25:12,136 --> 00:25:14,127
You know what's always
impressed me about that story?
375
00:25:14,221 --> 00:25:17,304
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
376
00:25:21,812 --> 00:25:24,645
Now, I don't know what kind of God
would ask that of someone,
377
00:25:24,732 --> 00:25:25,938
but it doesn't change anything for me.
378
00:25:26,025 --> 00:25:29,859
Isaac is still the hero of this story.
379
00:25:30,904 --> 00:25:33,065
Look around you. Look at the world.
380
00:25:33,782 --> 00:25:35,272
What do you see? War, poverty,
381
00:25:35,367 --> 00:25:37,483
a planet on the brink of collapse.
382
00:25:37,578 --> 00:25:40,115
I would argue that God has abandoned us.
383
00:25:40,664 --> 00:25:42,154
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
384
00:25:42,249 --> 00:25:44,581
so now it's down to you and me
to put this right.
385
00:25:45,502 --> 00:25:47,914
And this time, Isaac, we can.
386
00:25:52,384 --> 00:25:53,669
We will.
387
00:25:53,927 --> 00:25:57,010
This time, I will not abandon us.
388
00:25:59,433 --> 00:26:00,513
Yes.
389
00:26:03,395 --> 00:26:04,384
Open it.
390
00:26:17,367 --> 00:26:19,403
What the hell is that? What? No, what...
391
00:26:19,495 --> 00:26:21,076
Please let me... No.
392
00:26:21,163 --> 00:26:22,573
Please, please, please!
393
00:26:40,682 --> 00:26:42,263
His Vitals are holding steady.
394
00:26:43,560 --> 00:26:45,721
- Where the hell did it go?
- Incredible.
395
00:26:46,188 --> 00:26:47,644
Where did it go?
396
00:26:52,402 --> 00:26:53,767
Where is it?
397
00:27:31,859 --> 00:27:33,224
Bring in the next volunteer.
398
00:28:02,306 --> 00:28:04,843
You know, I used to be a reporter.
399
00:28:04,933 --> 00:28:06,343
I was...
400
00:28:06,435 --> 00:28:08,972
I was pretty successful,
as well, you know?
401
00:28:09,062 --> 00:28:13,226
My job, it required you to...
You know, to follow people
402
00:28:13,317 --> 00:28:18,402
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
403
00:28:18,739 --> 00:28:19,819
I mean...
404
00:28:20,449 --> 00:28:22,189
You have to know how to disappear.
405
00:28:23,827 --> 00:28:26,364
I was pretty good, but, you know, you...
406
00:28:27,289 --> 00:28:29,200
Whoever you are, you suck.
407
00:28:30,209 --> 00:28:31,415
Okay.
408
00:28:32,169 --> 00:28:34,160
My name is Dora Skirth.
409
00:28:34,254 --> 00:28:35,289
I need your help.
410
00:28:35,380 --> 00:28:37,211
- I work at the Life Foundation.
- You do?
411
00:28:37,299 --> 00:28:38,880
- Yes.
- Good for you.
412
00:28:38,967 --> 00:28:40,127
We're done.
413
00:28:40,969 --> 00:28:41,958
No...
414
00:28:42,679 --> 00:28:45,796
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
415
00:28:45,891 --> 00:28:47,882
Everything that you accused him of,
416
00:28:47,976 --> 00:28:49,136
you were right. It's all true.
417
00:28:49,228 --> 00:28:50,513
- I don't care anymore.
- Really?
418
00:28:50,604 --> 00:28:52,811
Because he's got a lab
filled with poor people,
419
00:28:52,898 --> 00:28:55,230
and they're all signing waivers
that they don't understand,
420
00:28:55,317 --> 00:28:57,023
and he's using them like guinea pigs,
421
00:28:57,110 --> 00:28:58,520
and they are dying.
422
00:28:59,196 --> 00:29:01,152
They are all dying.
423
00:29:01,323 --> 00:29:02,779
- You've seen that?
- Yes.
424
00:29:03,742 --> 00:29:04,982
Come here.
425
00:29:07,037 --> 00:29:08,197
Why would I believe you?
426
00:29:08,288 --> 00:29:09,403
Because it's true.
427
00:29:09,498 --> 00:29:11,113
I believed in him, and I...
428
00:29:11,208 --> 00:29:13,039
I told myself that it was worth it
429
00:29:13,126 --> 00:29:15,208
because we were curing cancer,
but now this is different.
430
00:29:15,295 --> 00:29:16,705
- Something else.
- Go to the cops.
431
00:29:16,797 --> 00:29:18,037
I can't do that.
432
00:29:18,131 --> 00:29:19,621
I'm afraid of what will happen
to my family.
433
00:29:19,716 --> 00:29:21,627
He's a very dangerous man,
and he's a very powerful man...
434
00:29:21,718 --> 00:29:23,128
I know, I know how dangerous he is,
435
00:29:23,220 --> 00:29:24,801
because the very first time
I interviewed him,
436
00:29:24,888 --> 00:29:27,049
just once, I lose my job
the very next day.
437
00:29:27,140 --> 00:29:29,506
I lost my career,
I lost my relationship,
438
00:29:29,601 --> 00:29:32,217
I lost my apartment,
I lost everything I ever cared about.
439
00:29:32,312 --> 00:29:34,678
You know why?
Carlton Drake ruined me. Finished.
440
00:29:35,983 --> 00:29:38,019
Now, if you are who you say you are,
441
00:29:38,110 --> 00:29:39,691
genuinely, and you have proof,
442
00:29:40,487 --> 00:29:43,069
then you should be
very, very, very afraid.
443
00:29:43,573 --> 00:29:44,688
I am.
444
00:29:45,534 --> 00:29:47,525
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
445
00:29:47,619 --> 00:29:48,699
because I am done.
446
00:29:48,787 --> 00:29:50,402
I am done with all of this shit.
447
00:29:51,248 --> 00:29:52,237
What shit?
448
00:29:52,332 --> 00:29:55,574
All of this "saving my fellow man" shit.
449
00:29:55,669 --> 00:29:57,125
All right? Good night.
450
00:30:16,356 --> 00:30:17,345
Eddie?
451
00:30:18,442 --> 00:30:19,773
Well, hey.
452
00:30:19,860 --> 00:30:22,818
Anne, I was just walking by, and...
453
00:30:22,904 --> 00:30:24,189
I saw Mr. Belvedere.
454
00:30:24,281 --> 00:30:25,942
I felt concerned for his welfare, so...
455
00:30:26,033 --> 00:30:27,364
Eddie...
456
00:30:27,826 --> 00:30:29,111
This is Dan.
457
00:30:29,578 --> 00:30:31,534
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
458
00:30:31,621 --> 00:30:33,202
- Hey.
- Hey, man.
459
00:30:33,290 --> 00:30:34,780
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
460
00:30:34,875 --> 00:30:35,864
- Really?
- Yeah.
461
00:30:35,959 --> 00:30:37,870
I'm a big fan of your work.
462
00:30:37,961 --> 00:30:39,497
- Thank you.
- Really?
463
00:30:40,380 --> 00:30:42,621
It's pretty cool,
all the people that he took down.
464
00:30:43,508 --> 00:30:44,918
Yeah, I was one of them.
465
00:30:47,137 --> 00:30:48,502
Well, look, I'll let you guys catch up.
466
00:30:48,597 --> 00:30:50,133
- So I'll see you inside?
- You're the best.
467
00:30:52,100 --> 00:30:53,965
- Really nice meeting you, man.
- You, too.
468
00:31:01,151 --> 00:31:03,233
He has a key. You know he has a key?
469
00:31:04,404 --> 00:31:05,940
Yeah. How else would he get in?
470
00:31:08,575 --> 00:31:09,860
Yeah. Well...
471
00:31:12,037 --> 00:31:13,823
So, what you up to?
472
00:31:14,539 --> 00:31:17,702
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
473
00:31:17,793 --> 00:31:19,829
Hey, well, just asking, you know.
474
00:31:20,879 --> 00:31:23,211
So, is Dan a lawyer?
475
00:31:23,298 --> 00:31:24,458
No, he's a doctor.
476
00:31:25,258 --> 00:31:26,543
Surgeon, actually.
477
00:31:28,762 --> 00:31:30,218
How's Mr. Belvedere, anyway?
478
00:31:30,305 --> 00:31:33,297
I would say that he misses you,
but that would be bullshit, 'cause...
479
00:31:33,392 --> 00:31:35,098
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
480
00:31:35,185 --> 00:31:36,550
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
481
00:31:36,645 --> 00:31:38,806
You look good, by the way.
You doing good?
482
00:31:38,897 --> 00:31:40,057
What are you doing here, Eddie?
483
00:31:40,148 --> 00:31:41,228
I'm here 'cause I miss you.
484
00:31:42,359 --> 00:31:43,599
A lot.
485
00:31:44,236 --> 00:31:45,646
You know, we were gonna get married.
486
00:31:45,737 --> 00:31:47,819
That wasn't so long ago,
and now, you know...
487
00:31:48,198 --> 00:31:50,063
I can't really believe that we're not...
488
00:31:51,993 --> 00:31:54,575
Are we gonna try and find our way back?
489
00:31:55,539 --> 00:31:56,949
No, we can't.
490
00:31:59,626 --> 00:32:01,116
You did this, Eddie.
491
00:32:02,963 --> 00:32:05,750
Not Carlton Drake, not the network.
492
00:32:05,841 --> 00:32:06,921
You.
493
00:33:14,659 --> 00:33:16,024
Hello. This is Dr. Skirth.
494
00:33:16,119 --> 00:33:17,609
Yes, Eddie Brock here.
495
00:33:19,247 --> 00:33:20,407
Talk to me.
496
00:33:24,336 --> 00:33:26,042
Are you sure this is gonna work?
497
00:33:26,546 --> 00:33:27,956
Just stay down and shut up, please.
498
00:33:30,050 --> 00:33:32,792
53.5, Win-909 RPM.
499
00:33:39,351 --> 00:33:42,218
Overpopulation and climate change.
500
00:33:42,312 --> 00:33:44,428
These are two things
that Drake cannot control.
501
00:33:44,523 --> 00:33:45,512
Yeah, got it, right.
502
00:33:45,607 --> 00:33:49,441
We are literally a generation away
from an uninhabitable Earth.
503
00:33:49,528 --> 00:33:52,235
- Yeah.
- Drake is using his personal rockets
504
00:33:52,322 --> 00:33:54,358
to scout real estate.
505
00:33:54,449 --> 00:33:55,780
You know,
it's a really interesting story,
506
00:33:55,867 --> 00:33:58,279
but we need to just get to the part
where he's killing people.
507
00:33:58,828 --> 00:34:01,444
Drake sent a ship on a recon mission.
508
00:34:01,540 --> 00:34:04,247
On the way back, they found a comet.
509
00:34:04,334 --> 00:34:05,540
A comet?
510
00:34:05,627 --> 00:34:09,711
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
511
00:34:09,798 --> 00:34:11,629
Wait, wait, wait, when you say
"millions of organisms,"
512
00:34:11,716 --> 00:34:13,377
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
513
00:34:13,468 --> 00:34:14,958
You're talking about aliens?
514
00:34:15,053 --> 00:34:16,509
Like, aliens?
515
00:34:17,556 --> 00:34:18,921
E.T. phone home.
516
00:34:19,015 --> 00:34:20,004
Aliens, yeah.
517
00:34:20,684 --> 00:34:21,969
Yes.
518
00:34:23,103 --> 00:34:24,343
But we don't call them that.
519
00:34:26,147 --> 00:34:28,103
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
520
00:34:28,191 --> 00:34:30,933
And they cannot survive in
our environment without help.
521
00:34:31,027 --> 00:34:35,270
Drake believes that the union
between human and Symbiote
522
00:34:35,365 --> 00:34:37,651
is the key to our survival,
but not here on Earth.
523
00:34:38,201 --> 00:34:42,194
Drake is trying to put human beings
and aliens together?
524
00:34:42,789 --> 00:34:44,074
So they can live in space?
525
00:34:44,165 --> 00:34:45,621
We call them hosts.
526
00:34:45,709 --> 00:34:48,371
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
527
00:34:48,461 --> 00:34:50,497
Yes. There's no protocol for this thing.
528
00:34:50,589 --> 00:34:51,829
He's just feeding them in.
529
00:34:51,923 --> 00:34:53,663
If the match isn't exact...
530
00:34:53,883 --> 00:34:54,998
Elevators patrol check.
531
00:34:58,555 --> 00:35:00,386
Please, just go in.
Don't touch anything.
532
00:35:00,473 --> 00:35:02,213
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
533
00:35:05,103 --> 00:35:06,434
Dr. Skirth.
534
00:35:06,605 --> 00:35:07,890
I thought you'd all gone home.
535
00:35:07,981 --> 00:35:10,393
Yes. Well, you know what they say.
536
00:35:11,735 --> 00:35:12,941
Science never sleeps.
537
00:36:20,970 --> 00:36:23,507
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
538
00:36:23,598 --> 00:36:25,213
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
539
00:36:25,308 --> 00:36:27,264
- Let me out. Out.
- I don't know how.
540
00:36:28,520 --> 00:36:29,509
Oh, my God.
541
00:36:44,077 --> 00:36:46,113
Oh, God! Maria, no! Maria!
542
00:36:46,204 --> 00:36:48,365
Maria! No, Maria, no!
543
00:36:59,008 --> 00:37:01,670
There has been a security breach
in Lab Sector 3.
544
00:37:01,761 --> 00:37:03,092
Oh, no. Maria?
545
00:37:03,179 --> 00:37:04,965
Maria! Shit.
546
00:37:05,473 --> 00:37:08,886
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
547
00:37:14,149 --> 00:37:14,433
Freeze!
548
00:37:14,441 --> 00:37:15,146
Freeze!
549
00:37:47,390 --> 00:37:48,470
Got eyes on!
550
00:38:03,448 --> 00:38:04,733
Go!
551
00:38:04,824 --> 00:38:06,064
Go! Go!
552
00:38:17,128 --> 00:38:18,288
Where the hell'd he go?
553
00:38:18,379 --> 00:38:19,960
- I'm not seeing him.
- Fan out.
554
00:38:20,048 --> 00:38:21,629
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
555
00:38:22,383 --> 00:38:24,874
Search Team 4, Search Team 4.
556
00:38:34,354 --> 00:38:36,185
Backtrack 200 feet east.
557
00:38:40,443 --> 00:38:42,024
This is Dora. Leave a message.
558
00:38:42,111 --> 00:38:44,193
Skirth, yeah, it's me. I just got back.
559
00:38:44,906 --> 00:38:46,897
Are you all right?
I haven't heard from you,
560
00:38:46,991 --> 00:38:48,527
so I want to know if you're all right.
561
00:38:48,618 --> 00:38:50,358
But, yeah,
that was a great call on the lab.
562
00:38:50,453 --> 00:38:51,818
You're absolutely right.
563
00:38:52,372 --> 00:38:53,782
Yeah. Listen.
564
00:38:53,873 --> 00:38:55,738
I got a... I got a guy.
565
00:38:56,292 --> 00:38:57,998
I'm gonna call him and...
566
00:39:01,631 --> 00:39:03,167
I got a bunch of photographs.
567
00:39:03,258 --> 00:39:05,590
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
568
00:39:05,677 --> 00:39:07,713
Could you just call me back?
Call me back.
569
00:39:31,911 --> 00:39:33,071
Yeah.
570
00:39:52,473 --> 00:39:54,134
What is wrong with me?
571
00:40:00,857 --> 00:40:01,937
Eddie.
572
00:40:11,951 --> 00:40:13,191
How bad?
573
00:40:13,995 --> 00:40:15,155
It's bad.
574
00:40:15,246 --> 00:40:16,406
How bad?
575
00:40:16,497 --> 00:40:19,204
Well, we assume the intruder took it.
576
00:40:21,210 --> 00:40:23,075
Took it? Took it?
577
00:40:24,714 --> 00:40:26,045
We don't know what happened.
578
00:40:26,966 --> 00:40:28,831
I want to speak to every man
who was on duty last night.
579
00:40:28,927 --> 00:40:30,007
- Already did, sir.
- But I didn't.
580
00:40:30,094 --> 00:40:31,254
Get it out of my sight.
581
00:40:31,346 --> 00:40:33,962
- Carlton, you need to see this.
- What now?
582
00:40:34,057 --> 00:40:35,797
His blood pressure's back to normal.
583
00:40:35,892 --> 00:40:37,223
Liver functions, too.
584
00:40:40,146 --> 00:40:41,431
I knew it.
585
00:40:41,981 --> 00:40:43,972
See, his body just needed
time to adjust.
586
00:40:46,986 --> 00:40:48,897
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
587
00:40:48,988 --> 00:40:50,444
- Okay?
- Yeah.
588
00:40:52,533 --> 00:40:53,648
Come on.
589
00:40:54,786 --> 00:40:55,946
You're fired.
590
00:40:56,454 --> 00:40:57,910
Find my Symbiote.
591
00:40:58,539 --> 00:40:59,745
Now!
592
00:41:20,395 --> 00:41:21,601
Jesus.
593
00:41:43,001 --> 00:41:48,462
Attention, passengers for Flight 2517
to San Francisco via Hong Kong.
594
00:41:48,548 --> 00:41:52,712
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
595
00:41:52,802 --> 00:41:54,713
Please have your boarding passes...
596
00:41:54,804 --> 00:41:56,669
Suzy. Come on, over here.
597
00:42:05,982 --> 00:42:08,018
May I speak to Annie Weying, please?
598
00:42:08,109 --> 00:42:10,065
Can you tell her that it's an emergency?
599
00:42:10,403 --> 00:42:11,609
Food.
600
00:42:12,363 --> 00:42:13,603
Who said that?
601
00:42:14,407 --> 00:42:15,692
No, I'm not talking to you.
602
00:42:16,659 --> 00:42:18,445
Can you please tell me where she is?
603
00:42:19,704 --> 00:42:21,114
Great. Thank you.
604
00:42:27,086 --> 00:42:28,246
Okay...
605
00:42:32,717 --> 00:42:34,048
Yes, Lana for two?
606
00:42:34,719 --> 00:42:36,084
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
607
00:42:37,305 --> 00:42:38,715
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
608
00:42:38,806 --> 00:42:39,966
- Annie...
- No, no, no...
609
00:42:40,058 --> 00:42:41,264
No, I have to tell you something.
610
00:42:41,350 --> 00:42:42,760
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
611
00:42:42,852 --> 00:42:44,592
Work told me you were here.
You're the only person that I trust.
612
00:42:44,687 --> 00:42:45,767
Are you drunk?
613
00:42:45,855 --> 00:42:47,470
Yeah. No,
I broke into the Life Foundation.
614
00:42:47,565 --> 00:42:49,021
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
615
00:42:49,108 --> 00:42:50,314
I think I may have been infected.
616
00:42:50,401 --> 00:42:51,481
He's burning up. You're really hot.
617
00:42:51,569 --> 00:42:52,649
Eddie, you look like
you're in a bad way.
618
00:42:52,737 --> 00:42:54,193
I am. I am in a bad way.
619
00:42:57,825 --> 00:42:59,031
Eddie, Jesus!
620
00:43:00,036 --> 00:43:01,196
This is dead.
621
00:43:01,788 --> 00:43:02,823
Dead.
622
00:43:03,164 --> 00:43:04,370
Eddie, sit down.
623
00:43:04,582 --> 00:43:06,573
Okay, all right. Okay.
624
00:43:06,667 --> 00:43:07,782
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
625
00:43:07,877 --> 00:43:09,242
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
626
00:43:09,337 --> 00:43:10,668
Put it down. Eddie!
627
00:43:10,922 --> 00:43:12,287
Snap out of it!
628
00:43:15,009 --> 00:43:15,998
No.
629
00:43:16,177 --> 00:43:17,792
All right. It's no good.
630
00:43:17,887 --> 00:43:19,343
Bobby, are you all right?
631
00:43:19,430 --> 00:43:20,419
Hey!
632
00:43:21,390 --> 00:43:23,472
Hey, hey, hey.
I'm a doctor. I'm a doctor.
633
00:43:25,103 --> 00:43:26,934
I'm hot. Is anyone else hot?
634
00:43:27,021 --> 00:43:28,181
Are you hurt?
635
00:43:28,272 --> 00:43:29,478
- Sir, excuse me.
- No!
636
00:43:29,565 --> 00:43:30,850
Wait, where are you going? Eddie?
637
00:43:30,942 --> 00:43:32,603
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
638
00:43:32,693 --> 00:43:34,149
What are you doing? No, please don't.
639
00:43:34,237 --> 00:43:35,602
- No.
- Eddie, please.
640
00:43:36,239 --> 00:43:37,274
Oh, my God.
641
00:43:42,537 --> 00:43:44,619
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
642
00:43:44,705 --> 00:43:46,661
Here, call an ambulance.
I'm a doctor. This man is my...
643
00:43:47,542 --> 00:43:48,702
Patient.
644
00:43:49,335 --> 00:43:50,620
It's much better.
645
00:43:50,711 --> 00:43:51,746
You are insane.
646
00:43:51,838 --> 00:43:53,544
- He's killing people.
- Who's killing people?
647
00:43:53,631 --> 00:43:54,996
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
648
00:43:55,091 --> 00:43:56,171
- not this again.
- Yes, he is. He is!
649
00:43:56,259 --> 00:43:57,590
And I have proof!
650
00:44:06,394 --> 00:44:07,930
Hey, Eddie...
651
00:44:14,110 --> 00:44:15,350
Eddie.
652
00:44:16,612 --> 00:44:17,852
Eddie?
653
00:44:19,031 --> 00:44:20,441
Eddie, can you hear me?
654
00:44:21,784 --> 00:44:22,819
This is Dan speaking to you.
655
00:44:24,245 --> 00:44:25,985
Hey, Dan.
656
00:44:26,831 --> 00:44:28,321
- Welcome back.
- Where am I?
657
00:44:28,416 --> 00:44:29,656
You're in the MRI.
658
00:44:29,750 --> 00:44:31,365
Okay, we've given you a little sedative.
659
00:44:31,460 --> 00:44:34,076
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
660
00:44:34,172 --> 00:44:35,628
We're gonna run some tests, okay?
661
00:44:35,715 --> 00:44:36,955
It's gonna be completely painless.
662
00:44:37,049 --> 00:44:38,505
So, you know, just try to stay still.
663
00:44:38,843 --> 00:44:40,674
Relax, and...
664
00:44:41,721 --> 00:44:42,710
Yeah, here we go.
665
00:44:49,061 --> 00:44:50,392
Eddie, what's happening in there?
666
00:44:50,479 --> 00:44:51,594
Eddie, you okay?
667
00:44:56,319 --> 00:44:57,559
Shut it down.
668
00:44:59,155 --> 00:45:00,861
Hey, hey, hey.
669
00:45:01,073 --> 00:45:02,233
You're okay. Yeah.
670
00:45:02,325 --> 00:45:04,031
Coming out. You all right?
671
00:45:04,493 --> 00:45:05,903
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
672
00:45:05,995 --> 00:45:07,405
- You okay?
- Yeah.
673
00:45:07,496 --> 00:45:09,452
All right. Just take a deep breath.
Okay? You're okay.
674
00:45:09,957 --> 00:45:10,992
Yeah.
675
00:45:11,209 --> 00:45:13,200
Now, listen, you're not the first person
to freak out in there.
676
00:45:13,294 --> 00:45:15,000
I get claustrophobic, too.
677
00:45:15,087 --> 00:45:16,418
Dr. Lewis?
678
00:45:16,756 --> 00:45:18,838
Oh, boy. Hey, Mrs. Manfredi.
How are you?
679
00:45:18,925 --> 00:45:20,540
I just saw Morris.
680
00:45:20,635 --> 00:45:23,672
And he's whining and complaining
like an old baby again.
681
00:45:23,763 --> 00:45:25,628
- Good.
- Thank you so much.
682
00:45:25,723 --> 00:45:26,803
Yeah, my pleasure.
683
00:45:27,600 --> 00:45:29,591
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
684
00:45:29,685 --> 00:45:31,095
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
685
00:45:31,187 --> 00:45:32,768
Sorry. Gemini.
686
00:45:32,855 --> 00:45:34,561
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
687
00:45:34,649 --> 00:45:37,436
But for now, go home, get some rest.
I'll call you when your tests are in.
688
00:45:37,526 --> 00:45:38,811
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
689
00:45:38,903 --> 00:45:40,393
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
690
00:45:42,907 --> 00:45:44,272
- Hello, Doctor.
- Hi.
691
00:45:44,367 --> 00:45:47,154
Did you have the same reactions
regardless of the temperature...
692
00:45:50,164 --> 00:45:51,779
Good afternoon, Dr. Skirth.
693
00:45:57,004 --> 00:45:59,120
The creature and the host are one.
694
00:45:59,215 --> 00:46:00,204
Everything was fine.
695
00:46:00,383 --> 00:46:03,466
So, why does the human
continue to waste away?
696
00:46:03,552 --> 00:46:06,464
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
697
00:46:06,555 --> 00:46:07,886
But the organism is unaffected?
698
00:46:07,974 --> 00:46:09,339
- The Symbiote is thriving.
- Good.
699
00:46:09,433 --> 00:46:11,594
But once again, it's killing the host.
700
00:46:11,686 --> 00:46:12,721
It's consuming his organs.
701
00:46:14,063 --> 00:46:15,303
Watch this.
702
00:46:19,735 --> 00:46:21,976
What are you doing?
You're hurting it. Stop it!
703
00:46:22,989 --> 00:46:26,152
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
704
00:46:26,242 --> 00:46:28,699
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
705
00:46:30,121 --> 00:46:31,782
He was stabilizing. What happened?
706
00:46:31,872 --> 00:46:33,032
He's approaching acute liver failure.
707
00:46:34,250 --> 00:46:35,365
We're gonna need another host.
708
00:46:36,168 --> 00:46:37,533
Such poor design.
709
00:46:38,212 --> 00:46:40,248
- Excuse me?
- Human beings.
710
00:46:41,007 --> 00:46:42,338
Sorry to interrupt.
711
00:46:45,052 --> 00:46:46,758
Thought you'd like some good news.
712
00:46:47,596 --> 00:46:48,585
I'm sorry.
713
00:46:59,400 --> 00:47:00,765
Hungry!
714
00:47:00,860 --> 00:47:02,225
Goddamn.
715
00:47:03,070 --> 00:47:04,810
I'm okay. Don't worry about me.
716
00:47:04,905 --> 00:47:06,896
Can I get through, please? Excuse me.
717
00:47:07,199 --> 00:47:08,188
Thank you.
718
00:47:08,284 --> 00:47:09,945
I'm just gonna stay here, all right?
719
00:47:10,036 --> 00:47:12,743
Until the cable car stops.
720
00:47:17,501 --> 00:47:19,708
We're good. All right. Thank you.
721
00:47:20,504 --> 00:47:21,789
Excuse me.
722
00:47:26,969 --> 00:47:27,958
Hey, Anne.
723
00:47:28,054 --> 00:47:30,295
Eddie, hi. How you feeling?
724
00:47:31,015 --> 00:47:32,801
Feeling... I'm sick.
725
00:47:32,892 --> 00:47:35,349
Well, Eddie, you have a parasite.
726
00:47:36,020 --> 00:47:37,760
They're not exactly sure how you got it,
727
00:47:37,855 --> 00:47:39,686
but it would explain the fever.
728
00:47:39,774 --> 00:47:40,763
That would make sense.
729
00:47:41,275 --> 00:47:44,813
Also, I'm hearing a voice.
730
00:47:45,112 --> 00:47:46,898
Auditory hallucinations
are actually very common.
731
00:47:46,989 --> 00:47:48,354
Hey, Dan. How you doing?
732
00:47:48,449 --> 00:47:49,905
I didn't realize
that you were on the call, too.
733
00:47:49,992 --> 00:47:50,981
Yeah, I'm here.
734
00:47:52,286 --> 00:47:53,571
Hey, Dan, would this parasite...
735
00:47:53,662 --> 00:47:55,994
Would it, like, be able to make me,
I don't know...
736
00:47:56,082 --> 00:47:59,165
Like, climb a really, really,
really tall tree,
737
00:47:59,251 --> 00:48:01,207
but super, super fast?
738
00:48:01,295 --> 00:48:02,910
Yes. We just did.
739
00:48:03,005 --> 00:48:03,994
Well, Eddie, it sounds like
740
00:48:04,090 --> 00:48:06,126
it might be
causing some metabolic abnormalities
741
00:48:06,217 --> 00:48:08,424
that are making it hard
for your body to maintain homeostasis.
742
00:48:08,511 --> 00:48:11,253
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
743
00:48:11,347 --> 00:48:13,258
Listen, Eddie,
we are gonna get you on some meds,
744
00:48:13,349 --> 00:48:13,428
and we are gonna clear that out.
745
00:48:13,432 --> 00:48:14,342
and we are gonna clear that out.
746
00:48:14,433 --> 00:48:16,139
- Yes.
- Never gonna happen.
747
00:48:16,227 --> 00:48:18,809
Will you stop doing that now. Not now.
748
00:48:18,896 --> 00:48:20,636
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
749
00:48:20,731 --> 00:48:23,063
I know. I'm just,
I'm not actually talking to you, Annie.
750
00:48:23,150 --> 00:48:24,640
Who are you talking to?
751
00:48:24,735 --> 00:48:26,521
I'm just gonna call you back, all right?
752
00:48:26,612 --> 00:48:28,898
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
753
00:48:44,839 --> 00:48:45,828
Yeah?
754
00:48:45,923 --> 00:48:47,834
Hey, can you turn
your music down, please?
755
00:48:47,925 --> 00:48:49,756
'Cause I'm having a really hard time.
756
00:48:49,844 --> 00:48:51,129
Whatever.
757
00:48:54,140 --> 00:48:55,346
Yeah, sure, man. Yeah.
758
00:48:55,433 --> 00:48:57,389
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
759
00:49:00,688 --> 00:49:03,054
I was troubled by
760
00:49:04,108 --> 00:49:05,769
what we've been doing.
761
00:49:05,860 --> 00:49:07,100
I get it.
762
00:49:07,611 --> 00:49:08,942
I get it.
763
00:49:10,030 --> 00:49:11,486
We've all been troubled.
764
00:49:11,574 --> 00:49:14,031
It's the nature of what we do.
765
00:49:15,828 --> 00:49:18,911
But I need you to tell me
who was here with you.
766
00:49:20,541 --> 00:49:21,906
I need that from you.
767
00:49:24,920 --> 00:49:26,285
I can't do that.
768
00:49:27,339 --> 00:49:30,877
We can't fix things unless we begin with
769
00:49:31,719 --> 00:49:33,004
your friend.
770
00:49:34,430 --> 00:49:35,419
The person who was here.
771
00:49:35,514 --> 00:49:37,470
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
772
00:49:38,476 --> 00:49:39,841
You know that, right?
773
00:49:40,769 --> 00:49:43,055
They're gonna die
unless we bring them back here,
774
00:49:43,147 --> 00:49:45,479
where you can help to keep them alive.
775
00:49:48,527 --> 00:49:50,063
Hey. Dora.
776
00:49:51,780 --> 00:49:54,647
I promise, from here on in,
we will do things differently.
777
00:49:57,953 --> 00:49:59,068
Will you trust me?
778
00:50:06,045 --> 00:50:07,034
Eddie Brock.
779
00:50:07,755 --> 00:50:08,961
Eddie Brock?
780
00:50:18,516 --> 00:50:20,131
You were our best.
781
00:50:20,893 --> 00:50:22,178
Open it.
782
00:50:26,732 --> 00:50:27,892
No! No!
783
00:50:27,983 --> 00:50:29,939
No! No! No!
784
00:50:34,782 --> 00:50:36,488
Do not open that door.
785
00:50:51,882 --> 00:50:53,247
Stay put.
786
00:50:53,968 --> 00:50:55,708
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
787
00:50:55,803 --> 00:50:57,543
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
788
00:50:59,974 --> 00:51:01,839
- What are you doing?
- I'm...
789
00:51:02,685 --> 00:51:03,845
I'm putting my hands up.
790
00:51:04,311 --> 00:51:06,142
You are making us look bad.
791
00:51:06,689 --> 00:51:09,226
I... No, I am not.
792
00:51:09,650 --> 00:51:10,730
Yes, you are.
793
00:51:10,818 --> 00:51:12,479
- No, I'm not.
- Yes, you are!
794
00:51:12,570 --> 00:51:14,106
- No, I'm not.
- Why would you do that?
795
00:51:14,196 --> 00:51:15,857
'Cause it is
a very sensible thing to do.
796
00:51:15,948 --> 00:51:18,360
- Eddie...
- I will take care of this myself.
797
00:51:18,450 --> 00:51:20,236
- What?
- Eddie, where's the bug?
798
00:51:22,079 --> 00:51:23,068
Take him down.
799
00:51:34,300 --> 00:51:35,756
I'm so sorry about your friends.
800
00:51:44,226 --> 00:51:47,059
- What is that?
- Not "what. " Who.
801
00:51:59,241 --> 00:52:00,230
Shit.
802
00:52:22,139 --> 00:52:23,800
Outstanding.
803
00:52:23,891 --> 00:52:26,507
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
804
00:52:26,602 --> 00:52:27,637
Why would we do that?
805
00:52:27,728 --> 00:52:30,470
Pile of bodies, pile of heads.
806
00:52:37,780 --> 00:52:39,270
What the shit, man?
807
00:52:45,120 --> 00:52:47,031
No! No, no, no!
808
00:52:53,754 --> 00:52:55,710
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
809
00:52:55,798 --> 00:52:57,834
Apparently, I have a parasite.
810
00:53:06,725 --> 00:53:09,091
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
811
00:53:09,186 --> 00:53:10,722
Connecting you to the feed now.
812
00:53:15,943 --> 00:53:17,479
He's achieved symbiosis.
813
00:53:17,569 --> 00:53:18,604
Are you seeing this?
814
00:53:18,696 --> 00:53:21,108
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
815
00:53:22,783 --> 00:53:23,943
Treece...
816
00:53:24,034 --> 00:53:26,116
Treece, bring me back my creature.
817
00:53:34,461 --> 00:53:35,746
Eddie.
818
00:53:45,222 --> 00:53:47,713
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
819
00:53:47,808 --> 00:53:49,389
It's not real. You're in my head.
820
00:53:49,935 --> 00:53:51,300
'Cause you're just a parasite.
821
00:53:51,395 --> 00:53:52,430
"Parasite"?
822
00:53:59,695 --> 00:54:01,777
You have a brain tumor, Eddie.
823
00:54:05,576 --> 00:54:07,658
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
824
00:54:07,745 --> 00:54:09,406
I am sorry that I called you a parasite.
825
00:54:09,496 --> 00:54:11,452
We can discuss this like two men.
826
00:54:11,999 --> 00:54:13,364
What is that? What is that?
827
00:54:21,925 --> 00:54:23,210
What?
828
00:54:24,011 --> 00:54:26,252
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
829
00:54:26,346 --> 00:54:28,428
Copy. Weapons are armed and ready.
830
00:54:28,932 --> 00:54:30,047
Launch the drones.
831
00:54:59,171 --> 00:55:00,206
Duck.
832
00:55:04,384 --> 00:55:06,375
- Thank you.
- You are welcome.
833
00:55:22,820 --> 00:55:25,232
This is beyond anything
we thought was possible.
834
00:55:32,079 --> 00:55:33,740
Oh, God, no!
835
00:55:56,019 --> 00:55:57,225
Holy shit!
836
00:56:07,114 --> 00:56:09,446
I've got him.
All ground vehicles, move in.
837
00:56:15,581 --> 00:56:17,742
Target is now eastbound on Grant.
838
00:56:19,126 --> 00:56:20,491
Oh, God! Do something!
839
00:56:28,176 --> 00:56:29,165
What the...
840
00:56:35,767 --> 00:56:38,133
Yeah! We got more friends. Awesome.
841
00:56:42,357 --> 00:56:43,346
No, no, no! No, no!
842
00:56:46,570 --> 00:56:47,559
No! You're out of your mind!
843
00:56:49,990 --> 00:56:52,072
No!
844
00:57:11,887 --> 00:57:13,843
- That is a dead-end!
- Not for us.
845
00:57:23,774 --> 00:57:24,763
Yeah!
846
00:58:02,771 --> 00:58:04,227
I am going to die!
847
00:58:04,314 --> 00:58:05,599
You are not going to die!
848
00:58:18,161 --> 00:58:20,072
That was pretty cool, actually.
I'm not gonna lie...
849
00:58:29,506 --> 00:58:30,495
I got him.
850
00:58:30,590 --> 00:58:31,625
- Bring him home.
- Copy that.
851
00:58:32,676 --> 00:58:33,836
This is incredible.
852
00:58:40,225 --> 00:58:43,012
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
853
00:58:43,103 --> 00:58:46,061
Well, you know, I aim to please.
854
00:58:57,909 --> 00:59:00,992
Eyes, lungs, pancreas.
855
00:59:01,872 --> 00:59:04,363
So many snacks, so little time.
856
00:59:15,010 --> 00:59:16,671
SFPD. Don't move!
857
00:59:16,928 --> 00:59:18,134
Get off the car!
858
00:59:34,863 --> 00:59:35,898
My legs.
859
00:59:38,241 --> 00:59:39,981
Oh, my God, my legs were broken.
860
00:59:40,077 --> 00:59:42,568
Now they're not broken.
What is happening?
861
00:59:57,761 --> 00:59:59,592
What the hell are you?
862
00:59:59,679 --> 01:00:01,635
I am Venom.
863
01:00:02,265 --> 01:00:04,426
And you are mine.
864
01:00:04,976 --> 01:00:07,342
You bit somebody's head off.
865
01:00:07,437 --> 01:00:09,018
Fuel in the tank.
866
01:00:09,523 --> 01:00:11,013
Listen carefully, Eddie.
867
01:00:11,608 --> 01:00:13,815
You did not find us.
868
01:00:13,902 --> 01:00:16,564
We found you.
869
01:00:16,655 --> 01:00:18,611
Think of yourself as my ride.
870
01:00:18,698 --> 01:00:19,687
Where are you going?
871
01:00:20,033 --> 01:00:22,649
We need Carlton Drake's rocket.
872
01:00:23,161 --> 01:00:24,401
You remember him.
873
01:00:25,122 --> 01:00:26,487
How do you even know about that?
874
01:00:26,581 --> 01:00:28,913
- I know everything, Eddie.
- You do?
875
01:00:29,000 --> 01:00:30,706
- Everything about you.
- How?
876
01:00:30,794 --> 01:00:32,625
I am inside your head.
877
01:00:33,338 --> 01:00:35,294
You are a loser, Eddie.
878
01:00:40,512 --> 01:00:43,128
Are you gonna eat anybody else?
879
01:00:43,223 --> 01:00:44,508
Most likely.
880
01:00:44,599 --> 01:00:45,839
Oh, God.
881
01:00:45,934 --> 01:00:48,391
That is why we are here.
882
01:00:48,937 --> 01:00:52,304
Cooperate, and you might just survive.
883
01:00:53,525 --> 01:00:55,641
That is the deal.
884
01:00:58,989 --> 01:01:01,901
Good evening, ladies and gentlemen.
Welcome to San Francisco.
885
01:01:01,992 --> 01:01:03,152
For your safety and comfort,
please remain seated...
886
01:01:25,265 --> 01:01:26,846
Hey, babe. I'm almost home.
887
01:01:26,933 --> 01:01:28,514
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
888
01:01:28,768 --> 01:01:30,850
I got Eddie's labs back,
889
01:01:32,355 --> 01:01:33,344
and it's worse than I thought.
890
01:01:34,274 --> 01:01:37,391
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
891
01:01:37,485 --> 01:01:38,474
I've never seen anything like it.
892
01:01:38,570 --> 01:01:40,481
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
893
01:01:40,906 --> 01:01:42,487
- You need to get him here.
- My God.
894
01:01:46,661 --> 01:01:48,447
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
895
01:01:54,878 --> 01:01:57,836
Where were you
when it left Dr. Skirth's body?
896
01:01:58,298 --> 01:01:59,629
- Where was he?
- I was...
897
01:01:59,716 --> 01:02:04,506
This is the higher life-form.
You stood by and watched while it died.
898
01:02:05,472 --> 01:02:06,507
The arrogance.
899
01:02:12,270 --> 01:02:16,479
Treece, listen to me.
After this, we can't risk killing Brock,
900
01:02:16,566 --> 01:02:18,682
not until we find another suitable host.
901
01:02:18,777 --> 01:02:22,235
I don't want to see you again
unless you have Brock!
902
01:02:27,911 --> 01:02:29,947
Officer, what's happening?
I need to get in there.
903
01:02:30,288 --> 01:02:32,324
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
904
01:02:32,415 --> 01:02:33,404
It's not safe for you to be here, ma'am.
905
01:02:33,500 --> 01:02:34,489
Found another one, Bill.
906
01:02:35,418 --> 01:02:37,204
Get off the streets. Go home.
907
01:02:37,295 --> 01:02:38,580
There's bodies
all over the city tonight.
908
01:02:38,880 --> 01:02:39,960
Bodies?
909
01:02:41,508 --> 01:02:43,464
My God, Eddie, where are you?
910
01:02:46,054 --> 01:02:48,215
Who is Anne? Your pulse has quickened.
911
01:02:48,431 --> 01:02:50,217
That is none of your goddamn business.
912
01:02:50,350 --> 01:02:52,716
Everything of yours
is my business, Eddie.
913
01:02:52,811 --> 01:02:54,096
We have no secrets.
914
01:02:54,187 --> 01:02:55,973
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
915
01:02:56,064 --> 01:02:57,395
before we get to your rocket, huh?
916
01:02:57,691 --> 01:03:00,774
Sure. I'm not unreasonable.
917
01:03:01,111 --> 01:03:02,772
Shit. Yeah?
918
01:03:02,862 --> 01:03:04,727
Eddie. Thank God.
Where are you? I need to see you.
919
01:03:04,823 --> 01:03:06,609
No, no, you can't see me.
920
01:03:06,700 --> 01:03:08,782
Eddie, I need you to tell me
where you are. I'm coming to get you.
921
01:03:08,868 --> 01:03:12,281
No, you cannot come anywhere near me.
You cannot come near me right now.
922
01:03:12,998 --> 01:03:14,454
- Richard. Hey, Richard...
- No!
923
01:03:14,541 --> 01:03:15,530
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
924
01:03:15,625 --> 01:03:16,660
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
925
01:03:16,876 --> 01:03:17,865
I got to get up there, man.
926
01:03:18,295 --> 01:03:20,331
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
927
01:03:20,922 --> 01:03:23,584
- There's no such thing as can't.
- I'm sorry, man.
928
01:03:24,509 --> 01:03:25,919
Okay, okay...
929
01:03:26,886 --> 01:03:28,877
Can you just give him this?
930
01:03:28,972 --> 01:03:32,089
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
931
01:03:32,183 --> 01:03:34,469
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
932
01:03:34,561 --> 01:03:35,892
- He is my friend.
- What's wrong with you?
933
01:03:35,979 --> 01:03:38,561
He works three jobs just so that
he can support his family.
934
01:03:38,648 --> 01:03:39,808
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
935
01:03:39,899 --> 01:03:41,014
- "We"?
- Yeah.
936
01:03:41,109 --> 01:03:43,145
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
937
01:03:45,405 --> 01:03:47,191
Yeah.
938
01:03:53,038 --> 01:03:55,575
- Shit.
- You want up?
939
01:03:59,294 --> 01:04:01,706
Well, why didn't you just say?
940
01:04:13,892 --> 01:04:17,476
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
941
01:04:18,146 --> 01:04:21,684
Your world is not so ugly after all.
942
01:04:22,400 --> 01:04:24,766
I'm almost sorry to see it end.
943
01:04:24,861 --> 01:04:25,976
What does that mean?
944
01:04:34,412 --> 01:04:35,948
Where'd you go? Where did you go?
945
01:04:46,925 --> 01:04:48,131
I got us.
946
01:04:54,891 --> 01:04:58,304
Again? You're gonna get me killed.
947
01:04:58,603 --> 01:05:00,685
You die, Idle.
948
01:05:00,772 --> 01:05:02,933
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
949
01:05:03,024 --> 01:05:05,561
and exchange it for another one
whenever you need.
950
01:05:05,652 --> 01:05:07,233
Why would I do that?
951
01:05:07,320 --> 01:05:10,027
You are far too good of a match
to throw away so soon.
952
01:05:10,532 --> 01:05:12,648
Plus, I am starting to like you.
953
01:05:12,742 --> 01:05:14,073
You and I are not so different.
954
01:05:14,828 --> 01:05:15,908
Thank you.
955
01:05:19,749 --> 01:05:20,784
Okay.
956
01:05:22,752 --> 01:05:24,117
Here's your evidence.
957
01:05:28,049 --> 01:05:29,289
Jump.
958
01:05:32,053 --> 01:05:33,088
Pussy.
959
01:05:43,648 --> 01:05:44,808
Hands!
960
01:05:46,734 --> 01:05:48,395
On the ground! Now!
961
01:05:52,907 --> 01:05:55,614
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
962
01:05:55,702 --> 01:05:57,112
- Mask!
- Copy!
963
01:05:57,787 --> 01:05:59,323
All right, have it your own way.
964
01:06:00,165 --> 01:06:01,530
- Mask!
- Copy.
965
01:06:02,000 --> 01:06:03,581
What the hell is that thing?
966
01:06:09,174 --> 01:06:10,380
What the hell?
967
01:06:11,676 --> 01:06:12,882
Hold your fire!
968
01:06:13,178 --> 01:06:14,338
Flares!
969
01:06:15,346 --> 01:06:16,381
He's there! He's there!
970
01:06:16,473 --> 01:06:17,713
Reload!
971
01:06:18,850 --> 01:06:20,340
Anybody see him?
972
01:06:31,404 --> 01:06:32,894
Does anyone have eyes on him?
973
01:06:34,532 --> 01:06:37,114
Switching to thermal. Seeking target.
974
01:06:50,882 --> 01:06:52,418
I don't have eyes on him.
975
01:06:54,177 --> 01:06:55,257
Where is it?
976
01:07:02,268 --> 01:07:03,599
Flash grenade!
977
01:07:04,479 --> 01:07:05,810
Throw them!
978
01:07:05,897 --> 01:07:06,886
Flash grenade!
979
01:07:18,368 --> 01:07:19,403
He's in the rafters!
980
01:07:19,744 --> 01:07:20,779
Above!
981
01:07:26,084 --> 01:07:27,119
There he is!
982
01:07:31,923 --> 01:07:33,208
Move, move, move!
983
01:08:03,246 --> 01:08:04,952
No! We do not eat policemen!
984
01:08:11,588 --> 01:08:12,794
Annie! Annie, wait!
985
01:08:12,880 --> 01:08:14,586
- Wait, please.
- What the hell is that?
986
01:08:14,674 --> 01:08:17,165
That's not me. I've been infected.
987
01:08:17,260 --> 01:08:19,592
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
988
01:08:19,846 --> 01:08:20,835
- "He"?
- Yes.
989
01:08:20,930 --> 01:08:23,216
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
990
01:08:23,891 --> 01:08:26,507
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
991
01:08:28,980 --> 01:08:31,596
- And I need help.
- Hospital.
992
01:08:35,320 --> 01:08:36,309
Right now.
993
01:08:39,574 --> 01:08:42,236
I can't go with you. It's not safe.
994
01:08:42,327 --> 01:08:43,362
Get in the car, Eddie.
995
01:08:45,538 --> 01:08:48,621
- In the back.
- I like her. Get in.
996
01:08:55,715 --> 01:08:57,831
I'm out of control.
997
01:08:59,427 --> 01:09:00,963
Dan just needs to do another MRI.
998
01:09:01,054 --> 01:09:02,840
- No MRI.
- No. No. No MRI.
999
01:09:03,473 --> 01:09:04,553
What? Why?
1000
01:09:04,641 --> 01:09:07,178
Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal.
1001
01:09:08,728 --> 01:09:12,061
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1002
01:09:12,690 --> 01:09:15,352
What, so, sound is like his kryptonite?
1003
01:09:15,443 --> 01:09:17,525
- Not all sounds.
- And fire.
1004
01:09:18,196 --> 01:09:21,233
- Fire. And fire.
- He's talking to you?
1005
01:09:22,992 --> 01:09:24,277
Always.
1006
01:09:25,411 --> 01:09:27,367
- Are you in pain?
- No.
1007
01:09:27,622 --> 01:09:30,159
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1008
01:09:30,249 --> 01:09:32,035
I'm hungry all the time.
1009
01:09:32,126 --> 01:09:36,039
And you feel sad, do you not, Eddie,
when you are with her?
1010
01:09:37,173 --> 01:09:38,663
Get out of my head, man.
1011
01:09:39,050 --> 01:09:40,756
You never apologized.
1012
01:09:41,386 --> 01:09:44,128
You might not live
to get another chance.
1013
01:09:49,977 --> 01:09:51,012
Annie.
1014
01:09:51,771 --> 01:09:55,104
I just want to say that
whatever happens,
1015
01:09:55,358 --> 01:10:01,103
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1016
01:10:01,364 --> 01:10:03,104
I am truly, truly sorry.
1017
01:10:04,367 --> 01:10:06,449
And that I love you.
1018
01:10:07,453 --> 01:10:08,693
Eddie...
1019
01:10:09,706 --> 01:10:12,618
Now's really not the time.
Let's just keep you alive, okay?
1020
01:10:14,043 --> 01:10:15,283
That's nice.
1021
01:10:18,631 --> 01:10:23,250
You know, I'm really wet and cold.
Can I wear this?
1022
01:10:23,511 --> 01:10:26,344
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1023
01:10:26,723 --> 01:10:27,838
Thank you.
1024
01:10:46,367 --> 01:10:47,402
Hello?
1025
01:10:58,671 --> 01:11:00,081
What are you doing here?
1026
01:11:03,718 --> 01:11:04,707
Are you lost?
1027
01:11:06,929 --> 01:11:08,920
I'm not lost.
1028
01:11:16,397 --> 01:11:17,386
Thanks for coming in.
1029
01:11:18,024 --> 01:11:20,106
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1030
01:11:21,402 --> 01:11:24,189
Eddie, I got your labs back,
and your heart has atrophied severely.
1031
01:11:24,280 --> 01:11:26,817
Do not listen to him. I can fix it.
1032
01:11:26,908 --> 01:11:28,239
I don't want you to fix it.
1033
01:11:28,326 --> 01:11:29,657
I can heal you.
1034
01:11:31,996 --> 01:11:33,452
Can you fix it?
1035
01:11:33,539 --> 01:11:35,450
No. I've never seen
anything like this before.
1036
01:11:35,541 --> 01:11:37,702
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1037
01:11:37,794 --> 01:11:40,206
- It's eating you from the inside.
- Not a parasite. He's not.
1038
01:11:40,421 --> 01:11:42,753
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1039
01:11:42,840 --> 01:11:45,206
- We need to get you to the ICU.
- Wait.
1040
01:11:45,885 --> 01:11:48,297
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1041
01:11:48,387 --> 01:11:49,422
You're killing him.
1042
01:11:49,514 --> 01:11:51,300
They do not know
what they are talking about.
1043
01:11:51,390 --> 01:11:52,379
Listen, we don't have a lot of time...
1044
01:11:52,767 --> 01:11:54,758
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1045
01:11:55,686 --> 01:11:56,801
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1046
01:11:56,896 --> 01:11:58,227
I'm killing you. I'm so sorry.
1047
01:12:00,525 --> 01:12:02,732
No! Don't do that!
1048
01:12:18,960 --> 01:12:21,246
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1049
01:12:22,004 --> 01:12:23,289
What is that?
1050
01:12:30,304 --> 01:12:31,919
You were killing me?
1051
01:12:33,266 --> 01:12:36,349
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1052
01:12:38,145 --> 01:12:42,730
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1053
01:12:44,026 --> 01:12:45,186
We're done.
1054
01:12:47,405 --> 01:12:49,771
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1055
01:12:49,866 --> 01:12:51,322
You don't think we have
a little problem on our hands?
1056
01:12:51,409 --> 01:12:53,570
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1057
01:12:56,497 --> 01:12:58,078
You want to tell me
what the hell's going on?
1058
01:12:58,165 --> 01:13:01,953
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1059
01:13:02,044 --> 01:13:04,251
but I don't know much more than you do.
1060
01:13:04,338 --> 01:13:07,205
I guess he had no one else to turn to.
1061
01:13:07,300 --> 01:13:10,667
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1062
01:13:10,970 --> 01:13:12,551
there's nothing going on
between me and Eddie.
1063
01:13:12,638 --> 01:13:14,720
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1064
01:13:14,807 --> 01:13:15,922
I'm talking about that.
1065
01:13:19,896 --> 01:13:20,885
Dan.
1066
01:13:27,695 --> 01:13:28,980
Where is it?
1067
01:13:54,889 --> 01:13:56,880
Eddie, Eddie, Eddie.
1068
01:14:23,042 --> 01:14:25,124
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1069
01:14:26,671 --> 01:14:30,710
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1070
01:14:31,425 --> 01:14:35,134
No, no, no. I'm gonna
rip your tongue out of your face.
1071
01:14:39,141 --> 01:14:43,054
Stop. You're bleeding all over my lab.
Go. Go!
1072
01:14:52,780 --> 01:14:54,236
- Where is he?
- I don't know.
1073
01:14:54,323 --> 01:14:57,815
And you know what? Even if I did,
I wouldn't tell you anyway.
1074
01:14:57,910 --> 01:15:01,573
I don't trust you, and you're insane.
1075
01:15:01,789 --> 01:15:03,620
- That hurts.
- Sorry.
1076
01:15:03,708 --> 01:15:05,198
Long journal entry about that tonight.
1077
01:15:05,292 --> 01:15:06,748
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1078
01:15:06,836 --> 01:15:10,124
What's insane is the way
humans choose to live today.
1079
01:15:10,214 --> 01:15:12,580
Think about it.
All we do is take, take, take.
1080
01:15:12,675 --> 01:15:13,881
It can't go on.
1081
01:15:14,176 --> 01:15:16,542
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1082
01:15:16,637 --> 01:15:18,468
We're parasites. You're a good example.
1083
01:15:18,639 --> 01:15:20,425
Think about it. All you do is take.
1084
01:15:20,516 --> 01:15:24,304
You took my Symbiote.
You take potshots at a great man
1085
01:15:24,395 --> 01:15:26,056
- trying to get something done.
- Who?
1086
01:15:27,815 --> 01:15:30,306
Didn't you take from the person
you loved the most,
1087
01:15:30,401 --> 01:15:32,687
who trusted you the most? That's insane.
1088
01:15:32,778 --> 01:15:36,771
What I've initiated
is a whole new world, a new species.
1089
01:15:37,408 --> 01:15:39,615
Man and Symbiote combined.
1090
01:15:39,702 --> 01:15:42,318
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1091
01:15:42,413 --> 01:15:45,405
Because I have spent
a significant amount of time, all right,
1092
01:15:45,499 --> 01:15:48,332
with one of these creatures up my ass.
1093
01:15:48,753 --> 01:15:50,038
It's not a lot of fun.
1094
01:15:50,129 --> 01:15:54,042
And then I find out, all along,
that they're killing you.
1095
01:15:54,133 --> 01:15:55,714
This is the last time I'm asking you.
1096
01:15:55,801 --> 01:15:57,917
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1097
01:15:58,471 --> 01:16:00,757
- Where is he?
- Oh, my God!
1098
01:16:00,848 --> 01:16:02,384
Where's Venom?
1099
01:16:02,475 --> 01:16:06,184
That is the ugliest-looking thing
I have ever seen.
1100
01:16:12,359 --> 01:16:15,567
You know, Brock, I have no use for you.
1101
01:16:16,113 --> 01:16:18,399
Treece! Come and clean up your mess.
1102
01:16:19,283 --> 01:16:22,901
He has one up his ass, too.
1103
01:16:31,295 --> 01:16:35,914
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1104
01:16:36,592 --> 01:16:39,709
There are more of us. Millions more.
1105
01:16:40,096 --> 01:16:42,337
They will follow wherever I lead.
1106
01:16:44,391 --> 01:16:45,471
Where we lead.
1107
01:16:46,102 --> 01:16:47,308
Yes, "we."
1108
01:16:47,770 --> 01:16:51,103
But first, we must retrieve them.
1109
01:16:52,358 --> 01:16:54,019
I can take care of that.
1110
01:16:59,073 --> 01:17:01,985
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1111
01:17:02,076 --> 01:17:03,065
Shutup.
1112
01:17:06,872 --> 01:17:08,578
Not so tough without your friend.
1113
01:17:13,504 --> 01:17:15,085
Did your mama not love you?
1114
01:17:17,967 --> 01:17:19,457
God damn it!
1115
01:17:22,221 --> 01:17:24,177
I guess it pays to be a specialist, huh?
1116
01:17:24,598 --> 01:17:26,759
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1117
01:17:26,851 --> 01:17:28,216
because there's something
way bigger afoot
1118
01:17:28,310 --> 01:17:29,390
in this world than you and me.
1119
01:17:30,312 --> 01:17:31,518
Much bigger than me.
1120
01:17:32,606 --> 01:17:36,815
And it's much, much bigger than you.
1121
01:17:39,446 --> 01:17:40,561
Karma's a bitch.
1122
01:17:41,198 --> 01:17:42,529
I don't believe in karma.
1123
01:17:50,833 --> 01:17:51,822
Hi, Eddie.
1124
01:18:16,275 --> 01:18:17,481
Oh, no.
1125
01:18:19,069 --> 01:18:20,900
I just bit that guy's head off.
1126
01:18:21,572 --> 01:18:23,858
I know, I know.
I've been there, too. It's not fun.
1127
01:18:23,949 --> 01:18:26,656
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1128
01:18:26,744 --> 01:18:29,281
Riot is what you would call
a team leader.
1129
01:18:29,371 --> 01:18:31,362
He has an arsenal of weapons.
1130
01:18:31,457 --> 01:18:33,664
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1131
01:18:33,751 --> 01:18:35,366
- Great.
- We have got to go!
1132
01:18:35,461 --> 01:18:36,667
Go where? Where we going?
1133
01:18:36,962 --> 01:18:38,418
- Well, I'm coming with you.
- No!
1134
01:18:38,631 --> 01:18:39,791
It's going to get ugly.
1135
01:18:39,882 --> 01:18:42,624
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1136
01:18:44,345 --> 01:18:45,801
Not today.
1137
01:18:47,389 --> 01:18:48,879
That's bullshit!
1138
01:18:51,101 --> 01:18:52,682
This is not a simulation.
1139
01:18:52,770 --> 01:18:54,135
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1140
01:18:54,980 --> 01:18:56,811
I'll be piloting the spacecraft.
1141
01:18:57,524 --> 01:18:59,105
- You?
- Yes, me.
1142
01:18:59,193 --> 01:19:00,182
How long?
1143
01:19:00,277 --> 01:19:02,233
We're loading the probe
and running diagnostics.
1144
01:19:02,321 --> 01:19:05,905
But even fully automated,
you can't pilot that craft all alone.
1145
01:19:08,202 --> 01:19:09,317
I'm not alone.
1146
01:19:13,624 --> 01:19:16,161
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1147
01:19:16,252 --> 01:19:17,662
It is not safe for her.
1148
01:19:18,212 --> 01:19:19,622
If we do not stop Riot,
1149
01:19:19,713 --> 01:19:22,830
he will come back here
with millions more of my kind.
1150
01:19:23,259 --> 01:19:27,468
Millions? What, you were gonna
take the rocket,
1151
01:19:27,721 --> 01:19:29,712
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1152
01:19:29,807 --> 01:19:31,593
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1153
01:19:31,684 --> 01:19:33,299
- on a whole planet?
- Yes!
1154
01:19:33,394 --> 01:19:37,307
But it is different now, Eddie.
I have decided to stay.
1155
01:19:38,107 --> 01:19:41,065
On my planet,
I am kind of a loser, like you.
1156
01:19:41,151 --> 01:19:43,733
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1157
01:19:43,821 --> 01:19:45,652
And I'm getting to like it here.
1158
01:19:45,990 --> 01:19:47,321
You like us now, do you, huh?
1159
01:19:47,408 --> 01:19:50,775
However, there will be nothing left
to like if we do not stop that rocket.
1160
01:19:51,203 --> 01:19:54,741
I see. Right. When it comes to
being completely annihilated,
1161
01:19:54,832 --> 01:19:56,914
- then it's back to "we."
- It is "we."
1162
01:19:57,001 --> 01:19:59,413
Like it or not,
it is going to take both of us.
1163
01:19:59,503 --> 01:20:02,711
Cut the bullshit.
What really made you change your mind?
1164
01:20:06,468 --> 01:20:09,426
You. You did, Eddie.
1165
01:20:11,432 --> 01:20:12,842
Scrub diagnostics.
1166
01:20:14,018 --> 01:20:16,475
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1167
01:20:23,110 --> 01:20:25,601
T-minus five minutes to launch.
1168
01:20:26,196 --> 01:20:28,608
Auto sequence has been initiated.
1169
01:20:41,670 --> 01:20:42,705
Shit.
1170
01:20:52,181 --> 01:20:55,093
T-minus four minutes, 30 seconds.
1171
01:21:02,691 --> 01:21:05,899
Oh, Jesus! You can take this guy, right?
1172
01:21:06,403 --> 01:21:08,940
He has got shit you have never seen.
1173
01:21:09,031 --> 01:21:11,022
What does that mean?
What are our chances?
1174
01:21:11,950 --> 01:21:13,986
Pretty much zero.
1175
01:21:14,703 --> 01:21:17,570
Fuck it. Well, let's go save the planet.
1176
01:21:20,584 --> 01:21:22,620
T-minus four minutes.
1177
01:21:26,340 --> 01:21:29,082
Initiate orbiter aerosurface profile.
1178
01:21:32,429 --> 01:21:34,715
Venom. Get in the rocket.
1179
01:21:35,182 --> 01:21:38,845
No. We won't let you destroy this world.
1180
01:21:39,395 --> 01:21:40,726
Then die.
1181
01:21:51,490 --> 01:21:53,196
- Holy shit!
- Told you.
1182
01:21:53,492 --> 01:21:55,028
T-minus three minutes.
1183
01:22:07,589 --> 01:22:08,999
You have a strong host.
1184
01:22:11,343 --> 01:22:12,753
But not strong enough.
1185
01:22:51,467 --> 01:22:54,049
T-minus two minutes, 30 seconds.
1186
01:22:56,388 --> 01:22:57,548
Eddie.
1187
01:23:01,977 --> 01:23:03,433
Drake, stop!
1188
01:24:09,753 --> 01:24:11,960
Told you I could fight ugly.
1189
01:24:19,263 --> 01:24:21,629
T-minus one minute.
1190
01:24:39,616 --> 01:24:40,605
You're too late.
1191
01:24:41,243 --> 01:24:42,232
This is the next stage...
1192
01:24:45,372 --> 01:24:46,612
You talk too much.
1193
01:24:56,133 --> 01:24:57,998
T-minus 30 seconds.
1194
01:24:58,093 --> 01:24:59,879
You are nothing.
1195
01:25:28,415 --> 01:25:29,825
Ten seconds.
1196
01:25:30,542 --> 01:25:31,702
Nine...
1197
01:25:32,502 --> 01:25:33,582
Eight...
1198
01:25:34,504 --> 01:25:35,493
Seven...
1199
01:25:36,214 --> 01:25:37,203
Six. . .
1200
01:25:37,841 --> 01:25:38,921
Five...
1201
01:25:39,676 --> 01:25:40,665
Four...
1202
01:25:41,219 --> 01:25:42,208
Three...
1203
01:25:42,888 --> 01:25:43,923
Two...
1204
01:25:44,723 --> 01:25:45,929
One...
1205
01:25:48,477 --> 01:25:49,683
Liftoff.
1206
01:25:57,110 --> 01:25:58,270
Traitor!
1207
01:25:58,654 --> 01:26:00,360
Have a nice life.
1208
01:26:26,723 --> 01:26:28,179
Goodbye, Eddie.
1209
01:26:29,267 --> 01:26:30,632
Venom, no!
1210
01:27:18,859 --> 01:27:21,817
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1211
01:27:22,821 --> 01:27:24,231
So, how you feeling after all that?
1212
01:27:24,322 --> 01:27:26,028
I feel great. Awesome.
1213
01:27:27,451 --> 01:27:29,817
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1214
01:27:30,454 --> 01:27:32,786
You're in luck.
I've decided to work pro bono.
1215
01:27:33,498 --> 01:27:34,738
I'm joining
the public defenders' office.
1216
01:27:35,500 --> 01:27:37,365
You're a good person, Annie.
1217
01:27:37,461 --> 01:27:38,792
What about you? What are you gonna do?
1218
01:27:39,087 --> 01:27:40,793
The network asked me
to bring the show back,
1219
01:27:40,881 --> 01:27:42,792
and they want to start
with a piece on Drake.
1220
01:27:43,508 --> 01:27:44,964
Really? So, what did you say?
1221
01:27:45,552 --> 01:27:49,261
I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1222
01:27:49,347 --> 01:27:51,133
I scored the interview of a lifetime.
1223
01:27:51,475 --> 01:27:53,807
- Yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1224
01:27:54,519 --> 01:27:55,929
Like everyone else.
1225
01:27:56,438 --> 01:27:57,427
Yeah.
1226
01:27:59,983 --> 01:28:02,144
Hey, I'm sorry about Venom.
1227
01:28:03,904 --> 01:28:05,144
Hey...
1228
01:28:07,616 --> 01:28:09,322
Do you want to talk about that kiss?
1229
01:28:10,076 --> 01:28:12,783
That? You call that a kiss...
No, that was...
1230
01:28:14,915 --> 01:28:17,907
That was your buddy's idea.
1231
01:28:18,877 --> 01:28:20,413
Right. Well, that is good to know.
1232
01:28:23,048 --> 01:28:25,130
- It did feel kind of great, though.
- What?
1233
01:28:26,092 --> 01:28:27,207
I mean, the...
1234
01:28:27,302 --> 01:28:30,840
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1235
01:28:31,097 --> 01:28:32,428
- Inside you?
- You know what I mean.
1236
01:28:32,557 --> 01:28:33,672
Okay.
1237
01:28:35,060 --> 01:28:36,175
Hey, Eddie?
1238
01:28:36,478 --> 01:28:38,764
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1239
01:28:38,855 --> 01:28:42,018
Look at her. She has no idea
we are going to get her back.
1240
01:28:42,526 --> 01:28:45,233
No, I don't think so.
1241
01:28:45,445 --> 01:28:47,857
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1242
01:28:48,031 --> 01:28:49,567
Eddie, is there something
you want to tell me?
1243
01:28:49,783 --> 01:28:52,115
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1244
01:28:52,327 --> 01:28:53,737
Eddie, are you sure?
1245
01:28:54,788 --> 01:28:57,905
Good Lord, look at that.
Look at the time. I have to go.
1246
01:28:59,876 --> 01:29:01,992
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1247
01:29:02,087 --> 01:29:03,543
You take care, all right?
1248
01:29:04,339 --> 01:29:06,330
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1249
01:29:10,262 --> 01:29:12,924
Hey. Don't give up on her.
1250
01:29:13,557 --> 01:29:14,637
Either of you.
1251
01:29:15,433 --> 01:29:16,513
We won't.
1252
01:29:16,601 --> 01:29:17,932
- Who is that guy?
- Okay.
1253
01:29:18,019 --> 01:29:20,135
Wait. This thing looks delicious.
1254
01:29:21,106 --> 01:29:23,688
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1255
01:29:23,775 --> 01:29:26,642
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1256
01:29:26,736 --> 01:29:30,354
You cannot just go around
eating anybody that you want to.
1257
01:29:30,448 --> 01:29:32,313
- I cannot?
- No, you cannot.
1258
01:29:32,409 --> 01:29:34,195
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1259
01:29:34,286 --> 01:29:37,653
There are good people
in this world, a lot of them.
1260
01:29:37,747 --> 01:29:39,783
And then there are bad people.
1261
01:29:40,125 --> 01:29:41,114
You have to tell the difference.
1262
01:29:41,209 --> 01:29:45,293
The deal is, you will only ever
be allowed to touch,
1263
01:29:45,797 --> 01:29:49,164
harm, hurt, possibly, very possibly,
1264
01:29:49,259 --> 01:29:51,466
eat very, very bad people,
1265
01:29:51,553 --> 01:29:53,965
but never, ever, ever good people.
All right?
1266
01:29:54,431 --> 01:29:56,467
- Fine.
- Good.
1267
01:29:56,892 --> 01:29:58,507
But how does one tell the difference?
1268
01:29:58,602 --> 01:29:59,591
Well, it's super simple.
1269
01:29:59,686 --> 01:30:03,429
I mean, you just have to...
You can intuit it, you can sense it.
1270
01:30:03,607 --> 01:30:05,143
Sometimes you can even feel it.
1271
01:30:05,692 --> 01:30:07,023
Whatever you say.
1272
01:30:07,110 --> 01:30:08,850
But can we get something to eat now?
1273
01:30:08,945 --> 01:30:14,065
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1274
01:30:14,618 --> 01:30:16,984
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1275
01:30:19,664 --> 01:30:20,824
Hey, Mrs. C.
1276
01:30:21,917 --> 01:30:23,123
How you doing, Eddie?
1277
01:30:23,209 --> 01:30:25,165
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1278
01:30:25,253 --> 01:30:26,538
No.
1279
01:30:28,214 --> 01:30:31,331
So, what culinary delights
will tickle the pickle tonight?
1280
01:30:31,426 --> 01:30:33,166
Tater tots and chocolate.
1281
01:30:33,261 --> 01:30:34,751
Right. Okay, no problem.
1282
01:30:36,181 --> 01:30:37,637
The payment's due, Chen.
1283
01:30:39,267 --> 01:30:42,134
- Please. I can't keep doing this.
- Now.
1284
01:30:42,729 --> 01:30:44,435
- Bad guy, right?
- Yep.
1285
01:30:51,863 --> 01:30:53,478
You come in here again...
1286
01:30:53,949 --> 01:30:58,443
In fact, you go anywhere in this city,
preying on innocent people,
1287
01:30:58,536 --> 01:31:02,074
and we will find you
and eat both your arms
1288
01:31:02,165 --> 01:31:03,405
- and then both of your legs.
- No, no.
1289
01:31:03,500 --> 01:31:06,663
And then we will eat your face
right off your head. Do you understand?
1290
01:31:07,253 --> 01:31:08,242
- Please...
- Yes.
1291
01:31:08,338 --> 01:31:12,923
So, you will be this armless, legless,
faceless thing, won't you,
1292
01:31:13,009 --> 01:31:17,252
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1293
01:31:17,722 --> 01:31:20,054
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1294
01:31:22,060 --> 01:31:24,517
We are Venom.
1295
01:31:26,189 --> 01:31:28,020
- On second thought...
- Please.
1296
01:31:35,365 --> 01:31:37,526
Eddie? What was that?
1297
01:31:38,702 --> 01:31:42,866
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1298
01:31:44,290 --> 01:31:45,621
- "Parasite"?
- Yeah.
1299
01:31:45,709 --> 01:31:47,620
It's a term of endearment, that's all.
1300
01:31:47,711 --> 01:31:49,622
- Apologize!
- No.
1301
01:31:49,713 --> 01:31:52,546
- Apologize!
- All right, fine.
1302
01:31:52,632 --> 01:31:55,465
I'm sorry.
So, what do you want to do now?
1303
01:31:55,552 --> 01:31:59,261
The way I see it,
we can do whatever we want.
1304
01:34:27,036 --> 01:34:28,867
I need you to stay quiet.
1305
01:34:28,955 --> 01:34:31,822
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1306
01:34:31,916 --> 01:34:35,079
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1307
01:34:39,507 --> 01:34:40,872
Open on five.
1308
01:34:42,927 --> 01:34:43,916
Go. Opening up.
1309
01:34:46,222 --> 01:34:48,133
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1310
01:34:48,850 --> 01:34:51,432
Second he asked
for you to interview him,
1311
01:34:51,519 --> 01:34:53,009
I'd have shut that shit down.
1312
01:34:53,188 --> 01:34:55,304
Yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1313
01:34:55,398 --> 01:34:57,559
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1314
01:34:57,901 --> 01:35:01,018
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1315
01:35:01,112 --> 01:35:04,320
FBI don't work
up close and personal with him.
1316
01:35:04,699 --> 01:35:08,283
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1317
01:35:11,122 --> 01:35:13,989
Hey, Red! I got a visitor for you.
1318
01:35:34,437 --> 01:35:36,598
- Hi, Eddie.
- Hey.
1319
01:35:36,981 --> 01:35:41,441
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1320
01:35:41,527 --> 01:35:42,687
Sure, it's good with me.
1321
01:35:42,779 --> 01:35:44,861
I mean, I can turn it on if you want.
1322
01:35:45,198 --> 01:35:51,319
I can talk about the Dadaist patterns
of arterial spray.
1323
01:35:51,913 --> 01:35:53,073
I bet you can.
1324
01:35:54,123 --> 01:35:56,705
Tough to see you in this light, Eddie.
1325
01:35:57,502 --> 01:35:58,537
Come on over.
1326
01:35:59,504 --> 01:36:00,835
All right.
1327
01:36:05,885 --> 01:36:07,091
I'm here.
1328
01:36:07,178 --> 01:36:10,545
When I get out of here, and I will,
1329
01:36:12,350 --> 01:36:14,306
there's gonna be carnage.
1330
01:48:25,958 --> 01:48:26,947
I'm sorry, Mr. Parker.
1331
01:48:28,585 --> 01:48:30,075
I want to do what you asked.
1332
01:48:30,671 --> 01:48:32,161
I really do.
1333
01:48:33,757 --> 01:48:34,872
But... I'm sorry.
1334
01:48:38,929 --> 01:48:41,215
I can't do this without you.
1335
01:48:42,516 --> 01:48:43,756
Hey, kid...
1336
01:48:45,227 --> 01:48:46,216
What was...
1337
01:48:50,065 --> 01:48:51,054
What?
1338
01:49:02,661 --> 01:49:03,650
No.
1339
01:49:08,000 --> 01:49:09,831
Who are you?
1340
01:49:09,918 --> 01:49:10,907
What are you doing over there?
1341
01:49:12,212 --> 01:49:13,622
Freeze! PDNY.
1342
01:49:14,131 --> 01:49:15,462
Kid, freeze!
1343
01:49:19,678 --> 01:49:20,838
You're kidding me right now?
1344
01:49:22,931 --> 01:49:24,421
Hey, kid. Drop the body.
1345
01:49:34,693 --> 01:49:35,933
Somebody stop that train!
1346
01:49:58,509 --> 01:49:59,498
Sorry.
1347
01:50:09,019 --> 01:50:11,385
...looks like a child
dressed like Spider-Man,
1348
01:50:11,480 --> 01:50:13,892
dragging a homeless corpse
behind a train.
1349
01:50:13,982 --> 01:50:15,097
- Who are you?
- Who are you?
1350
01:50:15,192 --> 01:50:18,104
- Why are you trying to kill me?
- I'm not. I'm trying to save you.
1351
01:50:38,048 --> 01:50:40,255
Hey, maybe you guys can go around?
1352
01:50:41,301 --> 01:50:43,713
All right. Thanks, New York.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
98001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.