All language subtitles for Venom (2018) 720p BluRay x264 ESubs [Dual Audio] [Hindi 5.1 - English 5.1] -UnknownStAr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,547 --> 00:01:30,663 Life Foundation Control, this is LF1. 2 00:01:30,757 --> 00:01:33,339 The specimens are secured, and we're heading home. 3 00:01:33,427 --> 00:01:35,759 Roger, LF1. You are a go for reentry. 4 00:01:38,724 --> 00:01:42,012 Point-four by 103-point... Shit. 5 00:01:42,561 --> 00:01:44,051 Seal it off. Seal it off! 6 00:01:44,146 --> 00:01:45,226 LF1, Mission Control. 7 00:01:45,314 --> 00:01:46,394 You’re breaking up. Please repeat. 8 00:01:47,190 --> 00:01:48,521 Mayday, Mayday, LF1! 9 00:01:48,609 --> 00:01:50,725 - Mayday! - LF1, Mission Control. 10 00:01:50,819 --> 00:01:52,525 Please repeat. 11 00:01:52,613 --> 00:01:55,025 LF1, Mission Control. Please repeat. 12 00:02:44,498 --> 00:02:46,454 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 13 00:02:46,541 --> 00:02:47,826 - a status report. - We're collecting this data 14 00:02:47,918 --> 00:02:50,079 - as quickly as possible. - That's not good enough. 15 00:02:50,170 --> 00:02:51,751 Okay, maybe you can tell me what happened. 16 00:02:51,838 --> 00:02:53,544 There was some kind of breach. One of the astronauts 17 00:02:53,632 --> 00:02:55,998 - sent a distress call. - What about the crew? 18 00:02:56,093 --> 00:02:59,551 - We're still investigating. - Where did it go down? 19 00:02:59,638 --> 00:02:59,842 It's 20 kilometers west of Sibu. 20 00:02:59,846 --> 00:03:01,552 It's 20 kilometers west of Sibu. 21 00:03:01,640 --> 00:03:03,801 Did we at least retrieve all of the samples? 22 00:03:03,892 --> 00:03:05,507 No. We have three of them. 23 00:03:05,602 --> 00:03:07,513 One of the organisms got out of containment, 24 00:03:07,604 --> 00:03:10,687 and it's missing. We don't know which one. 25 00:03:24,496 --> 00:03:25,576 What is she saying? 26 00:03:25,664 --> 00:03:27,905 One of the astronauts is still alive. 27 00:03:33,839 --> 00:03:34,077 That's Jameson. 28 00:03:34,089 --> 00:03:34,828 That's Jameson. 29 00:04:58,632 --> 00:05:00,168 - Morning, sunshine. - What? 30 00:05:00,258 --> 00:05:01,543 I'm awake. 31 00:05:02,677 --> 00:05:04,008 Missed me. 32 00:05:04,095 --> 00:05:05,460 - I'm awake. - Here you go. 33 00:05:05,555 --> 00:05:07,136 - You can have it back. - Thank... 34 00:05:08,725 --> 00:05:10,966 You're wearing a suit. Yes! 35 00:05:11,061 --> 00:05:13,347 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 36 00:05:13,438 --> 00:05:15,724 I have depositions today in the Life Foundation case. 37 00:05:15,816 --> 00:05:18,057 Hey, let me know how your meeting goes. 38 00:05:18,151 --> 00:05:19,607 My meeting? 39 00:05:20,403 --> 00:05:21,438 Shit. Yeah. 40 00:05:21,530 --> 00:05:23,395 My meeting. 41 00:05:27,410 --> 00:05:29,947 Coffee. 42 00:05:30,038 --> 00:05:31,824 - You are perfect. - Thank you. 43 00:05:31,915 --> 00:05:33,701 Hey, you know what... You know what night 44 00:05:33,792 --> 00:05:35,498 - it is tonight, right? - Date night. 45 00:05:35,585 --> 00:05:38,418 So, I will pick you up around 6:00. 46 00:05:38,505 --> 00:05:40,962 And please do not forget your helmet. 47 00:05:41,049 --> 00:05:42,414 I'm glad that you like it, 48 00:05:42,509 --> 00:05:44,045 'cause I plan on wearing it at our wedding. 49 00:05:44,636 --> 00:05:45,716 That's hot. 50 00:05:46,429 --> 00:05:47,589 Feed the cat. 51 00:05:47,681 --> 00:05:48,966 I will. 52 00:05:49,057 --> 00:05:50,388 I love you! 53 00:05:50,475 --> 00:05:52,136 Love you, too. Feed the cat. 54 00:06:11,162 --> 00:06:12,948 Eddie Brock with boots on the ground 55 00:06:13,039 --> 00:06:15,405 today in the Mission District, chasing a lead into some... 56 00:06:15,500 --> 00:06:17,115 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 57 00:06:17,210 --> 00:06:19,292 - at Google and Facebook... - Last time, I was poking around 58 00:06:19,379 --> 00:06:20,915 asking uncomfortable questions... 59 00:06:21,006 --> 00:06:24,089 Homelessness is only increasing into the thousands... 60 00:06:24,175 --> 00:06:27,087 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 61 00:06:27,178 --> 00:06:30,215 where massive demonstrations have taken over the streets. 62 00:06:30,307 --> 00:06:32,673 I've been chasing this real-estate bribery story 63 00:06:32,767 --> 00:06:34,473 for a few weeks now. 64 00:06:34,561 --> 00:06:36,768 - This is gonna piss you off. - ...all being strong-armed... 65 00:06:36,897 --> 00:06:39,058 Medical examiner has yet to determine cause of death, 66 00:06:39,149 --> 00:06:40,514 due to the condition of the body, 67 00:06:40,650 --> 00:06:43,357 but you don't wind up at the bottom of a landfill 68 00:06:43,445 --> 00:06:46,528 due to natural causes, so it seems that the city 69 00:06:46,615 --> 00:06:50,153 doesn't care about these people any more than the killer does. 70 00:06:50,243 --> 00:06:53,030 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 71 00:06:53,121 --> 00:06:54,782 Hey, Richard! 72 00:06:54,873 --> 00:06:57,364 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 73 00:06:57,459 --> 00:06:59,450 Come on, man. There's no such thing as can't. 74 00:06:59,544 --> 00:07:00,829 How'd she do? 75 00:07:00,921 --> 00:07:03,754 Berkeley. Brown. MIT. 76 00:07:03,840 --> 00:07:05,751 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 77 00:07:05,842 --> 00:07:07,378 You told me what? 78 00:07:07,469 --> 00:07:09,130 - No such thing as can't. - Eddie. 79 00:07:10,430 --> 00:07:11,761 The bike. 80 00:07:11,848 --> 00:07:13,054 MIT! 81 00:07:15,352 --> 00:07:18,594 You know what I love about this view? 82 00:07:18,688 --> 00:07:21,395 - It never gets old. - Yeah, well... 83 00:07:21,483 --> 00:07:24,225 Height's not really my thing. 84 00:07:25,445 --> 00:07:26,685 But... What's the deal? 85 00:07:26,780 --> 00:07:29,146 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 86 00:07:29,240 --> 00:07:30,696 Carlton Drake. 87 00:07:30,784 --> 00:07:32,695 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 88 00:07:32,786 --> 00:07:34,993 He wants to talk about his rockets, 89 00:07:35,080 --> 00:07:37,617 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 90 00:07:39,167 --> 00:07:41,078 He's seriously off. 91 00:07:41,169 --> 00:07:42,705 I'm gonna level with you. 92 00:07:42,796 --> 00:07:45,208 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 93 00:07:45,298 --> 00:07:48,506 turn this building into his own garage if he so wished. 94 00:07:48,593 --> 00:07:51,505 Now, you're just gonna ask him about his space program, 95 00:07:51,596 --> 00:07:54,087 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 96 00:07:55,600 --> 00:07:57,181 He's a crook. 97 00:07:59,020 --> 00:08:02,183 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 98 00:08:02,273 --> 00:08:04,434 Now, you know we love the Eddie Brock show. 99 00:08:04,526 --> 00:08:07,313 There isn't a better investigative reporter working today, 100 00:08:07,404 --> 00:08:08,769 but no one is above the network. 101 00:08:08,863 --> 00:08:12,105 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 102 00:08:12,200 --> 00:08:13,736 All right, all right. 103 00:08:13,827 --> 00:08:16,569 - For me. - All right. I'll do it. 104 00:08:18,289 --> 00:08:19,779 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 105 00:08:19,874 --> 00:08:21,535 It's not what I do. 106 00:08:21,626 --> 00:08:22,706 Well, my mother always told me 107 00:08:22,794 --> 00:08:26,161 that anything in life worth having would take sacrifice... 108 00:08:26,256 --> 00:08:27,462 Patience... 109 00:08:27,549 --> 00:08:29,540 And be a lot of work. 110 00:08:30,260 --> 00:08:31,249 That's you... 111 00:08:31,344 --> 00:08:32,834 - That's not. - ...that I'm talking about. 112 00:08:32,929 --> 00:08:33,964 - Nah. - Yeah. 113 00:08:34,055 --> 00:08:35,340 Well, you're lucky to have me. 114 00:08:35,432 --> 00:08:37,343 To be fair, I'm quite a catch. 115 00:08:37,434 --> 00:08:39,015 That's what my mom told me. 116 00:08:39,728 --> 00:08:41,719 Are you gonna behave yourself tomorrow? 117 00:08:41,813 --> 00:08:45,021 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 118 00:08:45,108 --> 00:08:47,099 I can't, you know, not do my job. 119 00:08:47,193 --> 00:08:48,933 The guy you work for is a complete... 120 00:08:49,029 --> 00:08:51,020 I don't work for Drake. I work for my firm, 121 00:08:51,114 --> 00:08:52,445 and my firm works for him. 122 00:08:52,657 --> 00:08:55,148 And I'm sure that they defend many people 123 00:08:55,243 --> 00:08:58,280 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 124 00:08:58,371 --> 00:09:00,987 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 125 00:09:01,082 --> 00:09:02,492 Really? 126 00:09:02,667 --> 00:09:04,282 Incident? That's not an incident. 127 00:09:04,377 --> 00:09:05,787 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 128 00:09:05,879 --> 00:09:07,289 I don't want you run out of San Francisco. 129 00:09:07,380 --> 00:09:09,712 No, I still have currency in New York. 130 00:09:09,799 --> 00:09:12,085 I was going places. 131 00:09:12,177 --> 00:09:13,166 I wasn't running. 132 00:09:13,261 --> 00:09:14,922 I was going places. 133 00:09:15,013 --> 00:09:16,719 In fact, I moved to San Francisco for you. 134 00:09:16,806 --> 00:09:19,548 - Me? - You are my home. 135 00:09:19,642 --> 00:09:22,554 You're not so bad yourself, champ. 136 00:09:25,940 --> 00:09:28,056 - Less talking, more kissing. - All right. 137 00:09:28,151 --> 00:09:29,391 Let's just get the check. 138 00:09:57,722 --> 00:09:59,007 I'm gonna get a drink. 139 00:11:00,368 --> 00:11:03,360 Very soon, another Life Foundation rocket 140 00:11:03,454 --> 00:11:05,740 will be sent on an exploratory mission. 141 00:11:05,915 --> 00:11:06,279 And that's how, one day, we might all live in space. 142 00:11:06,291 --> 00:11:09,124 And that's how, one day, we might all live in space. 143 00:11:09,836 --> 00:11:11,792 Cool, huh? And now that I've shown you 144 00:11:11,880 --> 00:11:13,962 some of the cool stuff that we do here, 145 00:11:14,048 --> 00:11:16,289 I'm hoping I've inspired each and every one of you 146 00:11:16,384 --> 00:11:18,545 to go out there and create things that others 147 00:11:18,636 --> 00:11:20,752 - have only dreamt of. - Mr. Drake? 148 00:11:21,556 --> 00:11:23,888 It's okay. Don't silence her. 149 00:11:24,517 --> 00:11:25,802 Come here. What's your name? 150 00:11:25,894 --> 00:11:27,805 - Allie. - It's okay, Allie. 151 00:11:27,896 --> 00:11:29,602 You know, sometimes that's what people do. 152 00:11:30,148 --> 00:11:32,184 They try and silence those of us who ask questions. 153 00:11:32,275 --> 00:11:34,266 But you know what? In the end, 154 00:11:35,570 --> 00:11:37,185 we're the ones who change the world. 155 00:11:37,280 --> 00:11:38,941 Take good care of that, Allie. 156 00:11:40,200 --> 00:11:41,815 Guys, this is Dr. Skirth. 157 00:11:41,910 --> 00:11:43,275 - Say hi. - Hi. 158 00:11:43,369 --> 00:11:44,529 Hello, kids. 159 00:11:45,455 --> 00:11:46,570 Sorry to interrupt, 160 00:11:46,664 --> 00:11:48,780 but it's time to get changed for your interview. 161 00:11:48,875 --> 00:11:51,036 Yeah. Kids, sorry to leave you. 162 00:11:51,127 --> 00:11:53,413 Allie, you're in charge. High five up top. 163 00:11:53,504 --> 00:11:56,621 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 164 00:11:56,716 --> 00:11:58,627 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 165 00:11:59,510 --> 00:12:00,499 What do you say, Mr. Drake, 166 00:12:00,595 --> 00:12:02,586 we just start at the beginning? 167 00:12:02,680 --> 00:12:04,591 Born to British parents. 168 00:12:04,766 --> 00:12:08,054 And then at 19, you discovered a gene therapy 169 00:12:08,144 --> 00:12:10,806 that literally doubles the life expectancy 170 00:12:10,897 --> 00:12:12,433 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 171 00:12:12,523 --> 00:12:14,514 it tripled their life expectancy. 172 00:12:14,609 --> 00:12:16,099 But it's okay. 173 00:12:16,194 --> 00:12:19,152 Okay, 24. That's still extremely young. 174 00:12:19,239 --> 00:12:21,150 All right, you create 175 00:12:21,241 --> 00:12:22,777 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 176 00:12:22,867 --> 00:12:24,607 And then... Rockets. 177 00:12:24,702 --> 00:12:26,658 You then decide, like any normal human being, 178 00:12:26,746 --> 00:12:28,657 that you're gonna go and explore space. 179 00:12:28,748 --> 00:12:31,034 You know what it is? I have always believed 180 00:12:31,125 --> 00:12:34,583 that space exploration is crucial in our quest to cure 181 00:12:34,671 --> 00:12:36,502 everything that ails us here on Earth. 182 00:12:36,589 --> 00:12:37,954 But if you think about everything we've found 183 00:12:38,049 --> 00:12:39,505 in the oceans and on land, 184 00:12:39,592 --> 00:12:41,423 isn't it time to look up there? 185 00:12:41,511 --> 00:12:43,718 To this plethora of untapped resources? 186 00:12:43,805 --> 00:12:45,420 And you have a plethora of untapped resources, also, 187 00:12:45,515 --> 00:12:47,176 from your pharmaceutical companies 188 00:12:47,267 --> 00:12:48,973 that you're involved with, you know, to help you realize 189 00:12:49,060 --> 00:12:50,220 - that ambition, I suppose. - Of course. 190 00:12:50,311 --> 00:12:51,642 - Yeah. - Full circle. 191 00:12:51,729 --> 00:12:53,765 So, I have to ask, how does that work, 192 00:12:53,856 --> 00:12:55,517 you know, exactly, the Life Foundation thing? 193 00:12:55,608 --> 00:12:57,519 How does it... How does it... 194 00:12:57,610 --> 00:12:59,396 I don't know, how does it go about, 195 00:12:59,487 --> 00:13:02,524 - say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 196 00:13:02,615 --> 00:13:04,321 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 197 00:13:04,409 --> 00:13:06,320 I'm talking about the allegations. 198 00:13:06,411 --> 00:13:07,821 - I'm sorry, I don't... - It says that 199 00:13:07,912 --> 00:13:09,448 your entire empire has been built 200 00:13:09,539 --> 00:13:11,530 - on dead bodies. - Eddie. 201 00:13:11,624 --> 00:13:13,831 It's true, right? It says that you recruit 202 00:13:13,918 --> 00:13:16,079 the most vulnerable of us to volunteer for tests 203 00:13:16,170 --> 00:13:18,582 that more often than not end up killing people. 204 00:13:18,673 --> 00:13:20,288 Yeah, I'm aware of these rumors online. 205 00:13:20,383 --> 00:13:21,793 There's a lot of fake news out there these days. 206 00:13:21,884 --> 00:13:23,340 Right. What about the legal cases? 207 00:13:23,428 --> 00:13:24,588 Sorry? 208 00:13:24,679 --> 00:13:26,840 The actual legal cases, like Sarah Chambers, 209 00:13:26,931 --> 00:13:28,967 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - That's it. Time to go. 210 00:13:29,058 --> 00:13:30,298 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 211 00:13:30,393 --> 00:13:31,553 And they're just some of the people who walked 212 00:13:31,644 --> 00:13:32,804 - through these doors... - Have a nice day. 213 00:13:32,895 --> 00:13:34,385 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 214 00:13:34,480 --> 00:13:35,515 - Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 215 00:13:35,606 --> 00:13:36,641 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 216 00:13:36,733 --> 00:13:38,143 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 217 00:13:38,234 --> 00:13:39,394 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 218 00:13:39,485 --> 00:13:41,066 Yes, you are, Mr. Brock. 219 00:13:41,154 --> 00:13:42,439 Is that a threat? 220 00:13:42,530 --> 00:13:44,646 Have a nice life. 221 00:13:47,410 --> 00:13:50,152 I know what you're going to say, but... 222 00:13:50,246 --> 00:13:52,737 This guy, he is all the way bad, Jack. 223 00:13:52,832 --> 00:13:54,788 - If you just give... - Who's your source? 224 00:13:55,710 --> 00:13:57,541 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 225 00:14:02,133 --> 00:14:04,840 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 226 00:14:04,927 --> 00:14:06,792 This isn't the Wild Wild West. 227 00:14:06,888 --> 00:14:09,721 We don't go off half-cocked based on a hunch. 228 00:14:09,807 --> 00:14:11,172 We do the work. 229 00:14:11,267 --> 00:14:13,804 We substantiate our accusations. 230 00:14:13,895 --> 00:14:15,886 We provide evidence. 231 00:14:15,980 --> 00:14:19,313 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 232 00:14:25,740 --> 00:14:27,230 You're fired, Eddie. 233 00:14:27,325 --> 00:14:29,236 I can't trust you. 234 00:14:29,327 --> 00:14:31,192 Have a nice life. 235 00:14:31,871 --> 00:14:33,827 - Will just take a second. - Okay. 236 00:14:35,291 --> 00:14:36,406 Hey. 237 00:14:36,501 --> 00:14:38,992 You are pathologically self-absorbed. 238 00:14:39,087 --> 00:14:40,873 - Annie. Annie, can you talk to me first? - Your ego requires constant attention, 239 00:14:40,963 --> 00:14:42,544 and you're stubborn as hell. 240 00:14:42,632 --> 00:14:45,419 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 241 00:14:45,510 --> 00:14:47,592 You "loved" me? What is that supposed to mean? 242 00:14:50,056 --> 00:14:51,637 What you did got me fired. 243 00:14:53,184 --> 00:14:54,424 You used me. 244 00:15:01,984 --> 00:15:04,600 Annie? Annie. 245 00:15:37,270 --> 00:15:39,135 Oh, my God. 246 00:15:42,733 --> 00:15:44,314 You're beautiful. 247 00:17:41,727 --> 00:17:43,263 Test 36. 248 00:17:43,354 --> 00:17:47,097 Biological interactions between two different organisms. 249 00:17:47,191 --> 00:17:49,853 These creatures need to bond with a respiratory host 250 00:17:49,944 --> 00:17:51,900 in order to survive for any amount of time 251 00:17:51,988 --> 00:17:53,694 in an oxygen-rich environment. 252 00:17:53,781 --> 00:17:54,987 Well, why are all these hosts 253 00:17:55,074 --> 00:17:56,655 showing this hyper-acute rejection? 254 00:17:56,742 --> 00:17:58,698 That's what we're trying to find out. 255 00:18:01,163 --> 00:18:02,994 The bonding process is starting. 256 00:18:08,254 --> 00:18:09,369 It's equalizing. 257 00:18:15,595 --> 00:18:18,382 But why? Why this rabbit? 258 00:18:18,472 --> 00:18:21,009 It's similar to an organ transplant. 259 00:18:21,100 --> 00:18:23,933 Where the donor and recipient must be an exact match? 260 00:18:24,020 --> 00:18:26,386 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 261 00:18:26,480 --> 00:18:30,223 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 262 00:18:30,318 --> 00:18:33,355 but also we would be able to survive there. 263 00:18:35,239 --> 00:18:36,228 "We"? 264 00:18:36,324 --> 00:18:38,406 - Begin human trials. - It's way too soon 265 00:18:38,492 --> 00:18:39,902 to even begin to think about something like... 266 00:18:39,994 --> 00:18:41,905 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 267 00:18:41,996 --> 00:18:44,282 I need you to hold your nerve. All right? 268 00:18:44,373 --> 00:18:46,034 I understand, but it's an ethical question. 269 00:18:46,125 --> 00:18:47,956 Think of future generations. Think of your kids. 270 00:18:48,044 --> 00:18:49,875 Hey, how are your kids? 271 00:18:51,922 --> 00:18:53,207 Let's begin human trials. 272 00:18:53,299 --> 00:18:54,459 Good work. 273 00:19:16,864 --> 00:19:18,024 Hey, Jack. 274 00:19:19,659 --> 00:19:24,870 Do you ever feel like your life is like one monumental screwup? 275 00:19:24,955 --> 00:19:26,911 - Nope. - Here at the Life Foundation, 276 00:19:26,999 --> 00:19:29,160 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 277 00:19:29,251 --> 00:19:30,536 ...in finding the lessons in our disappointments. 278 00:19:30,628 --> 00:19:32,368 In the months since our rocket failed, 279 00:19:32,463 --> 00:19:34,044 we've learned so much. 280 00:19:34,131 --> 00:19:36,372 Do you think we could, like, switch him off? 281 00:19:37,176 --> 00:19:38,666 Some people are trying to watch that. 282 00:19:38,761 --> 00:19:40,092 You are, are you? 283 00:19:40,179 --> 00:19:42,636 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 284 00:19:44,517 --> 00:19:45,506 I used to be. 285 00:19:45,601 --> 00:19:47,307 We take the same view of progress. 286 00:19:47,978 --> 00:19:50,469 Thrilled to announce that the Life Foundation 287 00:19:50,564 --> 00:19:53,431 has now begun preparations on its next launch. 288 00:19:53,526 --> 00:19:54,936 All right, Jack, this is for you. 289 00:19:55,027 --> 00:19:56,892 I do not want you to spend it all at once. 290 00:19:56,987 --> 00:19:58,943 I'm going to go home and chase myself around the room, 291 00:19:59,031 --> 00:20:00,441 playing hard to get. 292 00:20:04,537 --> 00:20:06,277 - Hey, Maria. - Eddie. 293 00:20:06,372 --> 00:20:08,829 - How's it going? - Righteous, Eddie. 294 00:20:09,917 --> 00:20:11,157 Yeah, we're empty. 295 00:20:13,838 --> 00:20:15,294 Cost you $5. 296 00:20:15,381 --> 00:20:17,463 $5 for a paper that's free? 297 00:20:17,550 --> 00:20:19,461 I walked all the way over to the vending machine, 298 00:20:19,552 --> 00:20:22,214 got the papers out and brought 'em back over here, 299 00:20:22,304 --> 00:20:24,795 so you can have 'em personally delivered to you. 300 00:20:24,890 --> 00:20:27,131 - You did that for me? - Yes, I did. 301 00:20:29,145 --> 00:20:31,181 - Five bucks. - That's pretty steep. 302 00:20:31,564 --> 00:20:34,021 Tell you what, you give me a dollar for a song, 303 00:20:34,108 --> 00:20:35,143 I'll throw in the paper. 304 00:20:38,362 --> 00:20:39,943 but not to sing, all right? 305 00:20:40,489 --> 00:20:41,478 Deal. 306 00:20:41,574 --> 00:20:43,439 - Thank you. - You're welcome. 307 00:20:43,534 --> 00:20:45,399 No. You're welcome. 308 00:20:48,038 --> 00:20:49,619 Hey, Mrs. Chen. 309 00:20:49,707 --> 00:20:51,948 - How you doing, Eddie? - Aches and pains, 310 00:20:52,042 --> 00:20:53,407 you know, aches and pains. 311 00:20:54,044 --> 00:20:55,250 You look like shit. 312 00:20:56,130 --> 00:20:57,415 Excuse me? 313 00:20:57,506 --> 00:20:58,962 You look like shit. 314 00:21:00,426 --> 00:21:03,133 And you look as beautiful as ever. 315 00:21:03,220 --> 00:21:05,802 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 316 00:21:05,890 --> 00:21:07,471 Have you been meditating like I showed you? 317 00:21:07,558 --> 00:21:09,640 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 318 00:21:09,727 --> 00:21:11,809 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 319 00:21:11,896 --> 00:21:15,059 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 320 00:21:16,233 --> 00:21:17,598 Yeah, I don't understand that, either. 321 00:21:17,693 --> 00:21:19,479 See, that right there, I don't understand what you just said. 322 00:21:19,570 --> 00:21:20,685 That is the problem. 323 00:21:25,743 --> 00:21:28,530 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 324 00:21:28,621 --> 00:21:29,610 Please. 325 00:21:31,123 --> 00:21:32,158 Let's go. 326 00:21:32,249 --> 00:21:34,285 Before the price goes up for my protection. 327 00:21:36,837 --> 00:21:38,043 The full payment is due. 328 00:21:38,130 --> 00:21:39,245 Now. 329 00:21:40,132 --> 00:21:42,168 Make sure you have my money ready, Chen. 330 00:21:42,259 --> 00:21:43,874 I don't like to wait. 331 00:22:02,112 --> 00:22:03,227 Life hurts, Eddie. 332 00:22:03,906 --> 00:22:05,237 It just does. 333 00:22:22,424 --> 00:22:23,504 I gotta go. 334 00:22:26,053 --> 00:22:28,510 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 335 00:22:29,515 --> 00:22:32,928 And the state it put him in 336 00:22:33,018 --> 00:22:34,224 What a dick. 337 00:22:34,311 --> 00:22:38,771 To hold his head high 338 00:22:38,858 --> 00:22:43,568 When he really wanna die 339 00:22:43,654 --> 00:22:47,863 And you know 340 00:22:48,784 --> 00:22:52,572 The difference it makes 341 00:22:53,622 --> 00:22:57,786 And you know 342 00:22:58,377 --> 00:23:01,744 All that it takes 343 00:23:02,923 --> 00:23:03,912 Is love... 344 00:23:04,008 --> 00:23:05,418 I'm not even asking to staff there. 345 00:23:05,509 --> 00:23:07,090 Why would I do that? I can't use my name. 346 00:23:07,177 --> 00:23:08,337 I can use a pseudonym. 347 00:23:08,429 --> 00:23:09,919 Any name. Think... You pick a name. 348 00:23:10,014 --> 00:23:12,005 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 349 00:23:17,897 --> 00:23:18,886 I'll call you back. 350 00:23:18,981 --> 00:23:20,812 Okay, I won't. Thank you. Bye. 351 00:23:26,822 --> 00:23:31,191 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 352 00:23:32,369 --> 00:23:35,327 Make the now the primary focus of your life. 353 00:23:36,165 --> 00:23:38,406 Any action is often better than no action, 354 00:23:38,500 --> 00:23:40,206 especially if you have been stuck 355 00:23:40,294 --> 00:23:43,161 in an unhappy situation for a long time. 356 00:23:43,964 --> 00:23:46,876 If it is a mistake, at least you learned something, 357 00:23:46,967 --> 00:23:48,548 in which case it's no longer... 358 00:24:08,155 --> 00:24:10,237 Thank you all for bringing us to this moment. 359 00:24:10,824 --> 00:24:14,658 Our names will be spoken long after we are dust. 360 00:24:15,371 --> 00:24:16,952 History starts now. 361 00:24:17,873 --> 00:24:19,283 This is day one. 362 00:24:19,583 --> 00:24:21,414 This is first contact. 363 00:24:22,920 --> 00:24:24,160 Let's get to work. 364 00:24:38,185 --> 00:24:40,346 Establishing subject baseline. 365 00:24:42,398 --> 00:24:44,514 All vital signs are normal. 366 00:24:51,281 --> 00:24:52,396 Put me through. 367 00:24:53,450 --> 00:24:55,236 There's no need to be frightened, Isaac. 368 00:24:57,538 --> 00:24:58,903 There's no need. 369 00:24:58,998 --> 00:25:01,956 Isaac. You know that's a biblical name? 370 00:25:02,042 --> 00:25:03,532 Yes, sir. 371 00:25:04,086 --> 00:25:06,168 God said to Abraham, "Give me your son, 372 00:25:06,255 --> 00:25:08,837 "show me you are willing to sacrifice the one thing 373 00:25:08,924 --> 00:25:12,041 "most precious to you," and Abraham was willing. 374 00:25:12,136 --> 00:25:14,127 You know what's always impressed me about that story? 375 00:25:14,221 --> 00:25:17,304 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 376 00:25:21,812 --> 00:25:24,645 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 377 00:25:24,732 --> 00:25:25,938 but it doesn't change anything for me. 378 00:25:26,025 --> 00:25:29,859 Isaac is still the hero of this story. 379 00:25:30,904 --> 00:25:33,065 Look around you. Look at the world. 380 00:25:33,782 --> 00:25:35,272 What do you see? War, poverty, 381 00:25:35,367 --> 00:25:37,483 a planet on the brink of collapse. 382 00:25:37,578 --> 00:25:40,115 I would argue that God has abandoned us. 383 00:25:40,664 --> 00:25:42,154 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 384 00:25:42,249 --> 00:25:44,581 so now it's down to you and me to put this right. 385 00:25:45,502 --> 00:25:47,914 And this time, Isaac, we can. 386 00:25:52,384 --> 00:25:53,669 We will. 387 00:25:53,927 --> 00:25:57,010 This time, I will not abandon us. 388 00:25:59,433 --> 00:26:00,513 Yes. 389 00:26:03,395 --> 00:26:04,384 Open it. 390 00:26:17,367 --> 00:26:19,403 What the hell is that? What? No, what... 391 00:26:19,495 --> 00:26:21,076 Please let me... No. 392 00:26:21,163 --> 00:26:22,573 Please, please, please! 393 00:26:40,682 --> 00:26:42,263 His Vitals are holding steady. 394 00:26:43,560 --> 00:26:45,721 - Where the hell did it go? - Incredible. 395 00:26:46,188 --> 00:26:47,644 Where did it go? 396 00:26:52,402 --> 00:26:53,767 Where is it? 397 00:27:31,859 --> 00:27:33,224 Bring in the next volunteer. 398 00:28:02,306 --> 00:28:04,843 You know, I used to be a reporter. 399 00:28:04,933 --> 00:28:06,343 I was... 400 00:28:06,435 --> 00:28:08,972 I was pretty successful, as well, you know? 401 00:28:09,062 --> 00:28:13,226 My job, it required you to... You know, to follow people 402 00:28:13,317 --> 00:28:18,402 that did not want to be followed and hide in plain sight. 403 00:28:18,739 --> 00:28:19,819 I mean... 404 00:28:20,449 --> 00:28:22,189 You have to know how to disappear. 405 00:28:23,827 --> 00:28:26,364 I was pretty good, but, you know, you... 406 00:28:27,289 --> 00:28:29,200 Whoever you are, you suck. 407 00:28:30,209 --> 00:28:31,415 Okay. 408 00:28:32,169 --> 00:28:34,160 My name is Dora Skirth. 409 00:28:34,254 --> 00:28:35,289 I need your help. 410 00:28:35,380 --> 00:28:37,211 - I work at the Life Foundation. - You do? 411 00:28:37,299 --> 00:28:38,880 - Yes. - Good for you. 412 00:28:38,967 --> 00:28:40,127 We're done. 413 00:28:40,969 --> 00:28:41,958 No... 414 00:28:42,679 --> 00:28:45,796 Mr. Brock, please... Please listen to me. 415 00:28:45,891 --> 00:28:47,882 Everything that you accused him of, 416 00:28:47,976 --> 00:28:49,136 you were right. It's all true. 417 00:28:49,228 --> 00:28:50,513 - I don't care anymore. - Really? 418 00:28:50,604 --> 00:28:52,811 Because he's got a lab filled with poor people, 419 00:28:52,898 --> 00:28:55,230 and they're all signing waivers that they don't understand, 420 00:28:55,317 --> 00:28:57,023 and he's using them like guinea pigs, 421 00:28:57,110 --> 00:28:58,520 and they are dying. 422 00:28:59,196 --> 00:29:01,152 They are all dying. 423 00:29:01,323 --> 00:29:02,779 - You've seen that? - Yes. 424 00:29:03,742 --> 00:29:04,982 Come here. 425 00:29:07,037 --> 00:29:08,197 Why would I believe you? 426 00:29:08,288 --> 00:29:09,403 Because it's true. 427 00:29:09,498 --> 00:29:11,113 I believed in him, and I... 428 00:29:11,208 --> 00:29:13,039 I told myself that it was worth it 429 00:29:13,126 --> 00:29:15,208 because we were curing cancer, but now this is different. 430 00:29:15,295 --> 00:29:16,705 - Something else. - Go to the cops. 431 00:29:16,797 --> 00:29:18,037 I can't do that. 432 00:29:18,131 --> 00:29:19,621 I'm afraid of what will happen to my family. 433 00:29:19,716 --> 00:29:21,627 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 434 00:29:21,718 --> 00:29:23,128 I know, I know how dangerous he is, 435 00:29:23,220 --> 00:29:24,801 because the very first time I interviewed him, 436 00:29:24,888 --> 00:29:27,049 just once, I lose my job the very next day. 437 00:29:27,140 --> 00:29:29,506 I lost my career, I lost my relationship, 438 00:29:29,601 --> 00:29:32,217 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 439 00:29:32,312 --> 00:29:34,678 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 440 00:29:35,983 --> 00:29:38,019 Now, if you are who you say you are, 441 00:29:38,110 --> 00:29:39,691 genuinely, and you have proof, 442 00:29:40,487 --> 00:29:43,069 then you should be very, very, very afraid. 443 00:29:43,573 --> 00:29:44,688 I am. 444 00:29:45,534 --> 00:29:47,525 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 445 00:29:47,619 --> 00:29:48,699 because I am done. 446 00:29:48,787 --> 00:29:50,402 I am done with all of this shit. 447 00:29:51,248 --> 00:29:52,237 What shit? 448 00:29:52,332 --> 00:29:55,574 All of this "saving my fellow man" shit. 449 00:29:55,669 --> 00:29:57,125 All right? Good night. 450 00:30:16,356 --> 00:30:17,345 Eddie? 451 00:30:18,442 --> 00:30:19,773 Well, hey. 452 00:30:19,860 --> 00:30:22,818 Anne, I was just walking by, and... 453 00:30:22,904 --> 00:30:24,189 I saw Mr. Belvedere. 454 00:30:24,281 --> 00:30:25,942 I felt concerned for his welfare, so... 455 00:30:26,033 --> 00:30:27,364 Eddie... 456 00:30:27,826 --> 00:30:29,111 This is Dan. 457 00:30:29,578 --> 00:30:31,534 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 458 00:30:31,621 --> 00:30:33,202 - Hey. - Hey, man. 459 00:30:33,290 --> 00:30:34,780 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 460 00:30:34,875 --> 00:30:35,864 - Really? - Yeah. 461 00:30:35,959 --> 00:30:37,870 I'm a big fan of your work. 462 00:30:37,961 --> 00:30:39,497 - Thank you. - Really? 463 00:30:40,380 --> 00:30:42,621 It's pretty cool, all the people that he took down. 464 00:30:43,508 --> 00:30:44,918 Yeah, I was one of them. 465 00:30:47,137 --> 00:30:48,502 Well, look, I'll let you guys catch up. 466 00:30:48,597 --> 00:30:50,133 - So I'll see you inside? - You're the best. 467 00:30:52,100 --> 00:30:53,965 - Really nice meeting you, man. - You, too. 468 00:31:01,151 --> 00:31:03,233 He has a key. You know he has a key? 469 00:31:04,404 --> 00:31:05,940 Yeah. How else would he get in? 470 00:31:08,575 --> 00:31:09,860 Yeah. Well... 471 00:31:12,037 --> 00:31:13,823 So, what you up to? 472 00:31:14,539 --> 00:31:17,702 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 473 00:31:17,793 --> 00:31:19,829 Hey, well, just asking, you know. 474 00:31:20,879 --> 00:31:23,211 So, is Dan a lawyer? 475 00:31:23,298 --> 00:31:24,458 No, he's a doctor. 476 00:31:25,258 --> 00:31:26,543 Surgeon, actually. 477 00:31:28,762 --> 00:31:30,218 How's Mr. Belvedere, anyway? 478 00:31:30,305 --> 00:31:33,297 I would say that he misses you, but that would be bullshit, 'cause... 479 00:31:33,392 --> 00:31:35,098 - He's a cat. - No, because he never liked you. 480 00:31:35,185 --> 00:31:36,550 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 481 00:31:36,645 --> 00:31:38,806 You look good, by the way. You doing good? 482 00:31:38,897 --> 00:31:40,057 What are you doing here, Eddie? 483 00:31:40,148 --> 00:31:41,228 I'm here 'cause I miss you. 484 00:31:42,359 --> 00:31:43,599 A lot. 485 00:31:44,236 --> 00:31:45,646 You know, we were gonna get married. 486 00:31:45,737 --> 00:31:47,819 That wasn't so long ago, and now, you know... 487 00:31:48,198 --> 00:31:50,063 I can't really believe that we're not... 488 00:31:51,993 --> 00:31:54,575 Are we gonna try and find our way back? 489 00:31:55,539 --> 00:31:56,949 No, we can't. 490 00:31:59,626 --> 00:32:01,116 You did this, Eddie. 491 00:32:02,963 --> 00:32:05,750 Not Carlton Drake, not the network. 492 00:32:05,841 --> 00:32:06,921 You. 493 00:33:14,659 --> 00:33:16,024 Hello. This is Dr. Skirth. 494 00:33:16,119 --> 00:33:17,609 Yes, Eddie Brock here. 495 00:33:19,247 --> 00:33:20,407 Talk to me. 496 00:33:24,336 --> 00:33:26,042 Are you sure this is gonna work? 497 00:33:26,546 --> 00:33:27,956 Just stay down and shut up, please. 498 00:33:30,050 --> 00:33:32,792 53.5, Win-909 RPM. 499 00:33:39,351 --> 00:33:42,218 Overpopulation and climate change. 500 00:33:42,312 --> 00:33:44,428 These are two things that Drake cannot control. 501 00:33:44,523 --> 00:33:45,512 Yeah, got it, right. 502 00:33:45,607 --> 00:33:49,441 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 503 00:33:49,528 --> 00:33:52,235 - Yeah. - Drake is using his personal rockets 504 00:33:52,322 --> 00:33:54,358 to scout real estate. 505 00:33:54,449 --> 00:33:55,780 You know, it's a really interesting story, 506 00:33:55,867 --> 00:33:58,279 but we need to just get to the part where he's killing people. 507 00:33:58,828 --> 00:34:01,444 Drake sent a ship on a recon mission. 508 00:34:01,540 --> 00:34:04,247 On the way back, they found a comet. 509 00:34:04,334 --> 00:34:05,540 A comet? 510 00:34:05,627 --> 00:34:09,711 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 511 00:34:09,798 --> 00:34:11,629 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 512 00:34:11,716 --> 00:34:13,377 - what do you mean? - We brought back some specimens. 513 00:34:13,468 --> 00:34:14,958 You're talking about aliens? 514 00:34:15,053 --> 00:34:16,509 Like, aliens? 515 00:34:17,556 --> 00:34:18,921 E.T. phone home. 516 00:34:19,015 --> 00:34:20,004 Aliens, yeah. 517 00:34:20,684 --> 00:34:21,969 Yes. 518 00:34:23,103 --> 00:34:24,343 But we don't call them that. 519 00:34:26,147 --> 00:34:28,103 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 520 00:34:28,191 --> 00:34:30,933 And they cannot survive in our environment without help. 521 00:34:31,027 --> 00:34:35,270 Drake believes that the union between human and Symbiote 522 00:34:35,365 --> 00:34:37,651 is the key to our survival, but not here on Earth. 523 00:34:38,201 --> 00:34:42,194 Drake is trying to put human beings and aliens together? 524 00:34:42,789 --> 00:34:44,074 So they can live in space? 525 00:34:44,165 --> 00:34:45,621 We call them hosts. 526 00:34:45,709 --> 00:34:48,371 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 527 00:34:48,461 --> 00:34:50,497 Yes. There's no protocol for this thing. 528 00:34:50,589 --> 00:34:51,829 He's just feeding them in. 529 00:34:51,923 --> 00:34:53,663 If the match isn't exact... 530 00:34:53,883 --> 00:34:54,998 Elevators patrol check. 531 00:34:58,555 --> 00:35:00,386 Please, just go in. Don't touch anything. 532 00:35:00,473 --> 00:35:02,213 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 533 00:35:05,103 --> 00:35:06,434 Dr. Skirth. 534 00:35:06,605 --> 00:35:07,890 I thought you'd all gone home. 535 00:35:07,981 --> 00:35:10,393 Yes. Well, you know what they say. 536 00:35:11,735 --> 00:35:12,941 Science never sleeps. 537 00:36:20,970 --> 00:36:23,507 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 538 00:36:23,598 --> 00:36:25,213 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 539 00:36:25,308 --> 00:36:27,264 - Let me out. Out. - I don't know how. 540 00:36:28,520 --> 00:36:29,509 Oh, my God. 541 00:36:44,077 --> 00:36:46,113 Oh, God! Maria, no! Maria! 542 00:36:46,204 --> 00:36:48,365 Maria! No, Maria, no! 543 00:36:59,008 --> 00:37:01,670 There has been a security breach in Lab Sector 3. 544 00:37:01,761 --> 00:37:03,092 Oh, no. Maria? 545 00:37:03,179 --> 00:37:04,965 Maria! Shit. 546 00:37:05,473 --> 00:37:08,886 Repeat, this is a Code Silver security breach. 547 00:37:14,149 --> 00:37:14,433 Freeze! 548 00:37:14,441 --> 00:37:15,146 Freeze! 549 00:37:47,390 --> 00:37:48,470 Got eyes on! 550 00:38:03,448 --> 00:38:04,733 Go! 551 00:38:04,824 --> 00:38:06,064 Go! Go! 552 00:38:17,128 --> 00:38:18,288 Where the hell'd he go? 553 00:38:18,379 --> 00:38:19,960 - I'm not seeing him. - Fan out. 554 00:38:20,048 --> 00:38:21,629 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 555 00:38:22,383 --> 00:38:24,874 Search Team 4, Search Team 4. 556 00:38:34,354 --> 00:38:36,185 Backtrack 200 feet east. 557 00:38:40,443 --> 00:38:42,024 This is Dora. Leave a message. 558 00:38:42,111 --> 00:38:44,193 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 559 00:38:44,906 --> 00:38:46,897 Are you all right? I haven't heard from you, 560 00:38:46,991 --> 00:38:48,527 so I want to know if you're all right. 561 00:38:48,618 --> 00:38:50,358 But, yeah, that was a great call on the lab. 562 00:38:50,453 --> 00:38:51,818 You're absolutely right. 563 00:38:52,372 --> 00:38:53,782 Yeah. Listen. 564 00:38:53,873 --> 00:38:55,738 I got a... I got a guy. 565 00:38:56,292 --> 00:38:57,998 I'm gonna call him and... 566 00:39:01,631 --> 00:39:03,167 I got a bunch of photographs. 567 00:39:03,258 --> 00:39:05,590 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 568 00:39:05,677 --> 00:39:07,713 Could you just call me back? Call me back. 569 00:39:31,911 --> 00:39:33,071 Yeah. 570 00:39:52,473 --> 00:39:54,134 What is wrong with me? 571 00:40:00,857 --> 00:40:01,937 Eddie. 572 00:40:11,951 --> 00:40:13,191 How bad? 573 00:40:13,995 --> 00:40:15,155 It's bad. 574 00:40:15,246 --> 00:40:16,406 How bad? 575 00:40:16,497 --> 00:40:19,204 Well, we assume the intruder took it. 576 00:40:21,210 --> 00:40:23,075 Took it? Took it? 577 00:40:24,714 --> 00:40:26,045 We don't know what happened. 578 00:40:26,966 --> 00:40:28,831 I want to speak to every man who was on duty last night. 579 00:40:28,927 --> 00:40:30,007 - Already did, sir. - But I didn't. 580 00:40:30,094 --> 00:40:31,254 Get it out of my sight. 581 00:40:31,346 --> 00:40:33,962 - Carlton, you need to see this. - What now? 582 00:40:34,057 --> 00:40:35,797 His blood pressure's back to normal. 583 00:40:35,892 --> 00:40:37,223 Liver functions, too. 584 00:40:40,146 --> 00:40:41,431 I knew it. 585 00:40:41,981 --> 00:40:43,972 See, his body just needed time to adjust. 586 00:40:46,986 --> 00:40:48,897 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 587 00:40:48,988 --> 00:40:50,444 - Okay? - Yeah. 588 00:40:52,533 --> 00:40:53,648 Come on. 589 00:40:54,786 --> 00:40:55,946 You're fired. 590 00:40:56,454 --> 00:40:57,910 Find my Symbiote. 591 00:40:58,539 --> 00:40:59,745 Now! 592 00:41:20,395 --> 00:41:21,601 Jesus. 593 00:41:43,001 --> 00:41:48,462 Attention, passengers for Flight 2517 to San Francisco via Hong Kong. 594 00:41:48,548 --> 00:41:52,712 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 595 00:41:52,802 --> 00:41:54,713 Please have your boarding passes... 596 00:41:54,804 --> 00:41:56,669 Suzy. Come on, over here. 597 00:42:05,982 --> 00:42:08,018 May I speak to Annie Weying, please? 598 00:42:08,109 --> 00:42:10,065 Can you tell her that it's an emergency? 599 00:42:10,403 --> 00:42:11,609 Food. 600 00:42:12,363 --> 00:42:13,603 Who said that? 601 00:42:14,407 --> 00:42:15,692 No, I'm not talking to you. 602 00:42:16,659 --> 00:42:18,445 Can you please tell me where she is? 603 00:42:19,704 --> 00:42:21,114 Great. Thank you. 604 00:42:27,086 --> 00:42:28,246 Okay... 605 00:42:32,717 --> 00:42:34,048 Yes, Lana for two? 606 00:42:34,719 --> 00:42:36,084 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 607 00:42:37,305 --> 00:42:38,715 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 608 00:42:38,806 --> 00:42:39,966 - Annie... - No, no, no... 609 00:42:40,058 --> 00:42:41,264 No, I have to tell you something. 610 00:42:41,350 --> 00:42:42,760 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 611 00:42:42,852 --> 00:42:44,592 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 612 00:42:44,687 --> 00:42:45,767 Are you drunk? 613 00:42:45,855 --> 00:42:47,470 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 614 00:42:47,565 --> 00:42:49,021 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 615 00:42:49,108 --> 00:42:50,314 I think I may have been infected. 616 00:42:50,401 --> 00:42:51,481 He's burning up. You're really hot. 617 00:42:51,569 --> 00:42:52,649 Eddie, you look like you're in a bad way. 618 00:42:52,737 --> 00:42:54,193 I am. I am in a bad way. 619 00:42:57,825 --> 00:42:59,031 Eddie, Jesus! 620 00:43:00,036 --> 00:43:01,196 This is dead. 621 00:43:01,788 --> 00:43:02,823 Dead. 622 00:43:03,164 --> 00:43:04,370 Eddie, sit down. 623 00:43:04,582 --> 00:43:06,573 Okay, all right. Okay. 624 00:43:06,667 --> 00:43:07,782 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 625 00:43:07,877 --> 00:43:09,242 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 626 00:43:09,337 --> 00:43:10,668 Put it down. Eddie! 627 00:43:10,922 --> 00:43:12,287 Snap out of it! 628 00:43:15,009 --> 00:43:15,998 No. 629 00:43:16,177 --> 00:43:17,792 All right. It's no good. 630 00:43:17,887 --> 00:43:19,343 Bobby, are you all right? 631 00:43:19,430 --> 00:43:20,419 Hey! 632 00:43:21,390 --> 00:43:23,472 Hey, hey, hey. I'm a doctor. I'm a doctor. 633 00:43:25,103 --> 00:43:26,934 I'm hot. Is anyone else hot? 634 00:43:27,021 --> 00:43:28,181 Are you hurt? 635 00:43:28,272 --> 00:43:29,478 - Sir, excuse me. - No! 636 00:43:29,565 --> 00:43:30,850 Wait, where are you going? Eddie? 637 00:43:30,942 --> 00:43:32,603 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 638 00:43:32,693 --> 00:43:34,149 What are you doing? No, please don't. 639 00:43:34,237 --> 00:43:35,602 - No. - Eddie, please. 640 00:43:36,239 --> 00:43:37,274 Oh, my God. 641 00:43:42,537 --> 00:43:44,619 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 642 00:43:44,705 --> 00:43:46,661 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my... 643 00:43:47,542 --> 00:43:48,702 Patient. 644 00:43:49,335 --> 00:43:50,620 It's much better. 645 00:43:50,711 --> 00:43:51,746 You are insane. 646 00:43:51,838 --> 00:43:53,544 - He's killing people. - Who's killing people? 647 00:43:53,631 --> 00:43:54,996 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 648 00:43:55,091 --> 00:43:56,171 - not this again. - Yes, he is. He is! 649 00:43:56,259 --> 00:43:57,590 And I have proof! 650 00:44:06,394 --> 00:44:07,930 Hey, Eddie... 651 00:44:14,110 --> 00:44:15,350 Eddie. 652 00:44:16,612 --> 00:44:17,852 Eddie? 653 00:44:19,031 --> 00:44:20,441 Eddie, can you hear me? 654 00:44:21,784 --> 00:44:22,819 This is Dan speaking to you. 655 00:44:24,245 --> 00:44:25,985 Hey, Dan. 656 00:44:26,831 --> 00:44:28,321 - Welcome back. - Where am I? 657 00:44:28,416 --> 00:44:29,656 You're in the MRI. 658 00:44:29,750 --> 00:44:31,365 Okay, we've given you a little sedative. 659 00:44:31,460 --> 00:44:34,076 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 660 00:44:34,172 --> 00:44:35,628 We're gonna run some tests, okay? 661 00:44:35,715 --> 00:44:36,955 It's gonna be completely painless. 662 00:44:37,049 --> 00:44:38,505 So, you know, just try to stay still. 663 00:44:38,843 --> 00:44:40,674 Relax, and... 664 00:44:41,721 --> 00:44:42,710 Yeah, here we go. 665 00:44:49,061 --> 00:44:50,392 Eddie, what's happening in there? 666 00:44:50,479 --> 00:44:51,594 Eddie, you okay? 667 00:44:56,319 --> 00:44:57,559 Shut it down. 668 00:44:59,155 --> 00:45:00,861 Hey, hey, hey. 669 00:45:01,073 --> 00:45:02,233 You're okay. Yeah. 670 00:45:02,325 --> 00:45:04,031 Coming out. You all right? 671 00:45:04,493 --> 00:45:05,903 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 672 00:45:05,995 --> 00:45:07,405 - You okay? - Yeah. 673 00:45:07,496 --> 00:45:09,452 All right. Just take a deep breath. Okay? You're okay. 674 00:45:09,957 --> 00:45:10,992 Yeah. 675 00:45:11,209 --> 00:45:13,200 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 676 00:45:13,294 --> 00:45:15,000 I get claustrophobic, too. 677 00:45:15,087 --> 00:45:16,418 Dr. Lewis? 678 00:45:16,756 --> 00:45:18,838 Oh, boy. Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 679 00:45:18,925 --> 00:45:20,540 I just saw Morris. 680 00:45:20,635 --> 00:45:23,672 And he's whining and complaining like an old baby again. 681 00:45:23,763 --> 00:45:25,628 - Good. - Thank you so much. 682 00:45:25,723 --> 00:45:26,803 Yeah, my pleasure. 683 00:45:27,600 --> 00:45:29,591 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 684 00:45:29,685 --> 00:45:31,095 Okay, love the dog. You can't have the dog. 685 00:45:31,187 --> 00:45:32,768 Sorry. Gemini. 686 00:45:32,855 --> 00:45:34,561 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 687 00:45:34,649 --> 00:45:37,436 But for now, go home, get some rest. I'll call you when your tests are in. 688 00:45:37,526 --> 00:45:38,811 - All right, thank you. - Okay? Yep. 689 00:45:38,903 --> 00:45:40,393 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 690 00:45:42,907 --> 00:45:44,272 - Hello, Doctor. - Hi. 691 00:45:44,367 --> 00:45:47,154 Did you have the same reactions regardless of the temperature... 692 00:45:50,164 --> 00:45:51,779 Good afternoon, Dr. Skirth. 693 00:45:57,004 --> 00:45:59,120 The creature and the host are one. 694 00:45:59,215 --> 00:46:00,204 Everything was fine. 695 00:46:00,383 --> 00:46:03,466 So, why does the human continue to waste away? 696 00:46:03,552 --> 00:46:06,464 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 697 00:46:06,555 --> 00:46:07,886 But the organism is unaffected? 698 00:46:07,974 --> 00:46:09,339 - The Symbiote is thriving. - Good. 699 00:46:09,433 --> 00:46:11,594 But once again, it's killing the host. 700 00:46:11,686 --> 00:46:12,721 It's consuming his organs. 701 00:46:14,063 --> 00:46:15,303 Watch this. 702 00:46:19,735 --> 00:46:21,976 What are you doing? You're hurting it. Stop it! 703 00:46:22,989 --> 00:46:26,152 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 704 00:46:26,242 --> 00:46:28,699 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 705 00:46:30,121 --> 00:46:31,782 He was stabilizing. What happened? 706 00:46:31,872 --> 00:46:33,032 He's approaching acute liver failure. 707 00:46:34,250 --> 00:46:35,365 We're gonna need another host. 708 00:46:36,168 --> 00:46:37,533 Such poor design. 709 00:46:38,212 --> 00:46:40,248 - Excuse me? - Human beings. 710 00:46:41,007 --> 00:46:42,338 Sorry to interrupt. 711 00:46:45,052 --> 00:46:46,758 Thought you'd like some good news. 712 00:46:47,596 --> 00:46:48,585 I'm sorry. 713 00:46:59,400 --> 00:47:00,765 Hungry! 714 00:47:00,860 --> 00:47:02,225 Goddamn. 715 00:47:03,070 --> 00:47:04,810 I'm okay. Don't worry about me. 716 00:47:04,905 --> 00:47:06,896 Can I get through, please? Excuse me. 717 00:47:07,199 --> 00:47:08,188 Thank you. 718 00:47:08,284 --> 00:47:09,945 I'm just gonna stay here, all right? 719 00:47:10,036 --> 00:47:12,743 Until the cable car stops. 720 00:47:17,501 --> 00:47:19,708 We're good. All right. Thank you. 721 00:47:20,504 --> 00:47:21,789 Excuse me. 722 00:47:26,969 --> 00:47:27,958 Hey, Anne. 723 00:47:28,054 --> 00:47:30,295 Eddie, hi. How you feeling? 724 00:47:31,015 --> 00:47:32,801 Feeling... I'm sick. 725 00:47:32,892 --> 00:47:35,349 Well, Eddie, you have a parasite. 726 00:47:36,020 --> 00:47:37,760 They're not exactly sure how you got it, 727 00:47:37,855 --> 00:47:39,686 but it would explain the fever. 728 00:47:39,774 --> 00:47:40,763 That would make sense. 729 00:47:41,275 --> 00:47:44,813 Also, I'm hearing a voice. 730 00:47:45,112 --> 00:47:46,898 Auditory hallucinations are actually very common. 731 00:47:46,989 --> 00:47:48,354 Hey, Dan. How you doing? 732 00:47:48,449 --> 00:47:49,905 I didn't realize that you were on the call, too. 733 00:47:49,992 --> 00:47:50,981 Yeah, I'm here. 734 00:47:52,286 --> 00:47:53,571 Hey, Dan, would this parasite... 735 00:47:53,662 --> 00:47:55,994 Would it, like, be able to make me, I don't know... 736 00:47:56,082 --> 00:47:59,165 Like, climb a really, really, really tall tree, 737 00:47:59,251 --> 00:48:01,207 but super, super fast? 738 00:48:01,295 --> 00:48:02,910 Yes. We just did. 739 00:48:03,005 --> 00:48:03,994 Well, Eddie, it sounds like 740 00:48:04,090 --> 00:48:06,126 it might be causing some metabolic abnormalities 741 00:48:06,217 --> 00:48:08,424 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 742 00:48:08,511 --> 00:48:11,253 You said "causing" and "body," and... I lost you. 743 00:48:11,347 --> 00:48:13,258 Listen, Eddie, we are gonna get you on some meds, 744 00:48:13,349 --> 00:48:13,428 and we are gonna clear that out. 745 00:48:13,432 --> 00:48:14,342 and we are gonna clear that out. 746 00:48:14,433 --> 00:48:16,139 - Yes. - Never gonna happen. 747 00:48:16,227 --> 00:48:18,809 Will you stop doing that now. Not now. 748 00:48:18,896 --> 00:48:20,636 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 749 00:48:20,731 --> 00:48:23,063 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 750 00:48:23,150 --> 00:48:24,640 Who are you talking to? 751 00:48:24,735 --> 00:48:26,521 I'm just gonna call you back, all right? 752 00:48:26,612 --> 00:48:28,898 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 753 00:48:44,839 --> 00:48:45,828 Yeah? 754 00:48:45,923 --> 00:48:47,834 Hey, can you turn your music down, please? 755 00:48:47,925 --> 00:48:49,756 'Cause I'm having a really hard time. 756 00:48:49,844 --> 00:48:51,129 Whatever. 757 00:48:54,140 --> 00:48:55,346 Yeah, sure, man. Yeah. 758 00:48:55,433 --> 00:48:57,389 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 759 00:49:00,688 --> 00:49:03,054 I was troubled by 760 00:49:04,108 --> 00:49:05,769 what we've been doing. 761 00:49:05,860 --> 00:49:07,100 I get it. 762 00:49:07,611 --> 00:49:08,942 I get it. 763 00:49:10,030 --> 00:49:11,486 We've all been troubled. 764 00:49:11,574 --> 00:49:14,031 It's the nature of what we do. 765 00:49:15,828 --> 00:49:18,911 But I need you to tell me who was here with you. 766 00:49:20,541 --> 00:49:21,906 I need that from you. 767 00:49:24,920 --> 00:49:26,285 I can't do that. 768 00:49:27,339 --> 00:49:30,877 We can't fix things unless we begin with 769 00:49:31,719 --> 00:49:33,004 your friend. 770 00:49:34,430 --> 00:49:35,419 The person who was here. 771 00:49:35,514 --> 00:49:37,470 Because they're gonna die. They're in grave danger. 772 00:49:38,476 --> 00:49:39,841 You know that, right? 773 00:49:40,769 --> 00:49:43,055 They're gonna die unless we bring them back here, 774 00:49:43,147 --> 00:49:45,479 where you can help to keep them alive. 775 00:49:48,527 --> 00:49:50,063 Hey. Dora. 776 00:49:51,780 --> 00:49:54,647 I promise, from here on in, we will do things differently. 777 00:49:57,953 --> 00:49:59,068 Will you trust me? 778 00:50:06,045 --> 00:50:07,034 Eddie Brock. 779 00:50:07,755 --> 00:50:08,961 Eddie Brock? 780 00:50:18,516 --> 00:50:20,131 You were our best. 781 00:50:20,893 --> 00:50:22,178 Open it. 782 00:50:26,732 --> 00:50:27,892 No! No! 783 00:50:27,983 --> 00:50:29,939 No! No! No! 784 00:50:34,782 --> 00:50:36,488 Do not open that door. 785 00:50:51,882 --> 00:50:53,247 Stay put. 786 00:50:53,968 --> 00:50:55,708 - Hey, Eddie. - Who the hell is this guy? 787 00:50:55,803 --> 00:50:57,543 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 788 00:50:59,974 --> 00:51:01,839 - What are you doing? - I'm... 789 00:51:02,685 --> 00:51:03,845 I'm putting my hands up. 790 00:51:04,311 --> 00:51:06,142 You are making us look bad. 791 00:51:06,689 --> 00:51:09,226 I... No, I am not. 792 00:51:09,650 --> 00:51:10,730 Yes, you are. 793 00:51:10,818 --> 00:51:12,479 - No, I'm not. - Yes, you are! 794 00:51:12,570 --> 00:51:14,106 - No, I'm not. - Why would you do that? 795 00:51:14,196 --> 00:51:15,857 'Cause it is a very sensible thing to do. 796 00:51:15,948 --> 00:51:18,360 - Eddie... - I will take care of this myself. 797 00:51:18,450 --> 00:51:20,236 - What? - Eddie, where's the bug? 798 00:51:22,079 --> 00:51:23,068 Take him down. 799 00:51:34,300 --> 00:51:35,756 I'm so sorry about your friends. 800 00:51:44,226 --> 00:51:47,059 - What is that? - Not "what. " Who. 801 00:51:59,241 --> 00:52:00,230 Shit. 802 00:52:22,139 --> 00:52:23,800 Outstanding. 803 00:52:23,891 --> 00:52:26,507 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 804 00:52:26,602 --> 00:52:27,637 Why would we do that? 805 00:52:27,728 --> 00:52:30,470 Pile of bodies, pile of heads. 806 00:52:37,780 --> 00:52:39,270 What the shit, man? 807 00:52:45,120 --> 00:52:47,031 No! No, no, no! 808 00:52:53,754 --> 00:52:55,710 - What the hell? - Dude! How did you do that? 809 00:52:55,798 --> 00:52:57,834 Apparently, I have a parasite. 810 00:53:06,725 --> 00:53:09,091 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 811 00:53:09,186 --> 00:53:10,722 Connecting you to the feed now. 812 00:53:15,943 --> 00:53:17,479 He's achieved symbiosis. 813 00:53:17,569 --> 00:53:18,604 Are you seeing this? 814 00:53:18,696 --> 00:53:21,108 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 815 00:53:22,783 --> 00:53:23,943 Treece... 816 00:53:24,034 --> 00:53:26,116 Treece, bring me back my creature. 817 00:53:34,461 --> 00:53:35,746 Eddie. 818 00:53:45,222 --> 00:53:47,713 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 819 00:53:47,808 --> 00:53:49,389 It's not real. You're in my head. 820 00:53:49,935 --> 00:53:51,300 'Cause you're just a parasite. 821 00:53:51,395 --> 00:53:52,430 "Parasite"? 822 00:53:59,695 --> 00:54:01,777 You have a brain tumor, Eddie. 823 00:54:05,576 --> 00:54:07,658 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 824 00:54:07,745 --> 00:54:09,406 I am sorry that I called you a parasite. 825 00:54:09,496 --> 00:54:11,452 We can discuss this like two men. 826 00:54:11,999 --> 00:54:13,364 What is that? What is that? 827 00:54:21,925 --> 00:54:23,210 What? 828 00:54:24,011 --> 00:54:26,252 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 829 00:54:26,346 --> 00:54:28,428 Copy. Weapons are armed and ready. 830 00:54:28,932 --> 00:54:30,047 Launch the drones. 831 00:54:59,171 --> 00:55:00,206 Duck. 832 00:55:04,384 --> 00:55:06,375 - Thank you. - You are welcome. 833 00:55:22,820 --> 00:55:25,232 This is beyond anything we thought was possible. 834 00:55:32,079 --> 00:55:33,740 Oh, God, no! 835 00:55:56,019 --> 00:55:57,225 Holy shit! 836 00:56:07,114 --> 00:56:09,446 I've got him. All ground vehicles, move in. 837 00:56:15,581 --> 00:56:17,742 Target is now eastbound on Grant. 838 00:56:19,126 --> 00:56:20,491 Oh, God! Do something! 839 00:56:28,176 --> 00:56:29,165 What the... 840 00:56:35,767 --> 00:56:38,133 Yeah! We got more friends. Awesome. 841 00:56:42,357 --> 00:56:43,346 No, no, no! No, no! 842 00:56:46,570 --> 00:56:47,559 No! You're out of your mind! 843 00:56:49,990 --> 00:56:52,072 No! 844 00:57:11,887 --> 00:57:13,843 - That is a dead-end! - Not for us. 845 00:57:23,774 --> 00:57:24,763 Yeah! 846 00:58:02,771 --> 00:58:04,227 I am going to die! 847 00:58:04,314 --> 00:58:05,599 You are not going to die! 848 00:58:18,161 --> 00:58:20,072 That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 849 00:58:29,506 --> 00:58:30,495 I got him. 850 00:58:30,590 --> 00:58:31,625 - Bring him home. - Copy that. 851 00:58:32,676 --> 00:58:33,836 This is incredible. 852 00:58:40,225 --> 00:58:43,012 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 853 00:58:43,103 --> 00:58:46,061 Well, you know, I aim to please. 854 00:58:57,909 --> 00:59:00,992 Eyes, lungs, pancreas. 855 00:59:01,872 --> 00:59:04,363 So many snacks, so little time. 856 00:59:15,010 --> 00:59:16,671 SFPD. Don't move! 857 00:59:16,928 --> 00:59:18,134 Get off the car! 858 00:59:34,863 --> 00:59:35,898 My legs. 859 00:59:38,241 --> 00:59:39,981 Oh, my God, my legs were broken. 860 00:59:40,077 --> 00:59:42,568 Now they're not broken. What is happening? 861 00:59:57,761 --> 00:59:59,592 What the hell are you? 862 00:59:59,679 --> 01:00:01,635 I am Venom. 863 01:00:02,265 --> 01:00:04,426 And you are mine. 864 01:00:04,976 --> 01:00:07,342 You bit somebody's head off. 865 01:00:07,437 --> 01:00:09,018 Fuel in the tank. 866 01:00:09,523 --> 01:00:11,013 Listen carefully, Eddie. 867 01:00:11,608 --> 01:00:13,815 You did not find us. 868 01:00:13,902 --> 01:00:16,564 We found you. 869 01:00:16,655 --> 01:00:18,611 Think of yourself as my ride. 870 01:00:18,698 --> 01:00:19,687 Where are you going? 871 01:00:20,033 --> 01:00:22,649 We need Carlton Drake's rocket. 872 01:00:23,161 --> 01:00:24,401 You remember him. 873 01:00:25,122 --> 01:00:26,487 How do you even know about that? 874 01:00:26,581 --> 01:00:28,913 - I know everything, Eddie. - You do? 875 01:00:29,000 --> 01:00:30,706 - Everything about you. - How? 876 01:00:30,794 --> 01:00:32,625 I am inside your head. 877 01:00:33,338 --> 01:00:35,294 You are a loser, Eddie. 878 01:00:40,512 --> 01:00:43,128 Are you gonna eat anybody else? 879 01:00:43,223 --> 01:00:44,508 Most likely. 880 01:00:44,599 --> 01:00:45,839 Oh, God. 881 01:00:45,934 --> 01:00:48,391 That is why we are here. 882 01:00:48,937 --> 01:00:52,304 Cooperate, and you might just survive. 883 01:00:53,525 --> 01:00:55,641 That is the deal. 884 01:00:58,989 --> 01:01:01,901 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to San Francisco. 885 01:01:01,992 --> 01:01:03,152 For your safety and comfort, please remain seated... 886 01:01:25,265 --> 01:01:26,846 Hey, babe. I'm almost home. 887 01:01:26,933 --> 01:01:28,514 - Where's Eddie? - Why? What's happening? 888 01:01:28,768 --> 01:01:30,850 I got Eddie's labs back, 889 01:01:32,355 --> 01:01:33,344 and it's worse than I thought. 890 01:01:34,274 --> 01:01:37,391 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 891 01:01:37,485 --> 01:01:38,474 I've never seen anything like it. 892 01:01:38,570 --> 01:01:40,481 What does that mean, Dan? What are you telling me? 893 01:01:40,906 --> 01:01:42,487 - You need to get him here. - My God. 894 01:01:46,661 --> 01:01:48,447 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 895 01:01:54,878 --> 01:01:57,836 Where were you when it left Dr. Skirth's body? 896 01:01:58,298 --> 01:01:59,629 - Where was he? - I was... 897 01:01:59,716 --> 01:02:04,506 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 898 01:02:05,472 --> 01:02:06,507 The arrogance. 899 01:02:12,270 --> 01:02:16,479 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 900 01:02:16,566 --> 01:02:18,682 not until we find another suitable host. 901 01:02:18,777 --> 01:02:22,235 I don't want to see you again unless you have Brock! 902 01:02:27,911 --> 01:02:29,947 Officer, what's happening? I need to get in there. 903 01:02:30,288 --> 01:02:32,324 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 904 01:02:32,415 --> 01:02:33,404 It's not safe for you to be here, ma'am. 905 01:02:33,500 --> 01:02:34,489 Found another one, Bill. 906 01:02:35,418 --> 01:02:37,204 Get off the streets. Go home. 907 01:02:37,295 --> 01:02:38,580 There's bodies all over the city tonight. 908 01:02:38,880 --> 01:02:39,960 Bodies? 909 01:02:41,508 --> 01:02:43,464 My God, Eddie, where are you? 910 01:02:46,054 --> 01:02:48,215 Who is Anne? Your pulse has quickened. 911 01:02:48,431 --> 01:02:50,217 That is none of your goddamn business. 912 01:02:50,350 --> 01:02:52,716 Everything of yours is my business, Eddie. 913 01:02:52,811 --> 01:02:54,096 We have no secrets. 914 01:02:54,187 --> 01:02:55,973 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 915 01:02:56,064 --> 01:02:57,395 before we get to your rocket, huh? 916 01:02:57,691 --> 01:03:00,774 Sure. I'm not unreasonable. 917 01:03:01,111 --> 01:03:02,772 Shit. Yeah? 918 01:03:02,862 --> 01:03:04,727 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 919 01:03:04,823 --> 01:03:06,609 No, no, you can't see me. 920 01:03:06,700 --> 01:03:08,782 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 921 01:03:08,868 --> 01:03:12,281 No, you cannot come anywhere near me. You cannot come near me right now. 922 01:03:12,998 --> 01:03:14,454 - Richard. Hey, Richard... - No! 923 01:03:14,541 --> 01:03:15,530 - Eddie? - No, I gotta go up there. 924 01:03:15,625 --> 01:03:16,660 You know you're not supposed to be here, Eddie. 925 01:03:16,876 --> 01:03:17,865 I got to get up there, man. 926 01:03:18,295 --> 01:03:20,331 Look, I got love for you, bro, but no can do. 927 01:03:20,922 --> 01:03:23,584 - There's no such thing as can't. - I'm sorry, man. 928 01:03:24,509 --> 01:03:25,919 Okay, okay... 929 01:03:26,886 --> 01:03:28,877 Can you just give him this? 930 01:03:28,972 --> 01:03:32,089 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 931 01:03:32,183 --> 01:03:34,469 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 932 01:03:34,561 --> 01:03:35,892 - He is my friend. - What's wrong with you? 933 01:03:35,979 --> 01:03:38,561 He works three jobs just so that he can support his family. 934 01:03:38,648 --> 01:03:39,808 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 935 01:03:39,899 --> 01:03:41,014 - "We"? - Yeah. 936 01:03:41,109 --> 01:03:43,145 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 937 01:03:45,405 --> 01:03:47,191 Yeah. 938 01:03:53,038 --> 01:03:55,575 - Shit. - You want up? 939 01:03:59,294 --> 01:04:01,706 Well, why didn't you just say? 940 01:04:13,892 --> 01:04:17,476 - It is peaceful up here. - I'm not very good with heights. 941 01:04:18,146 --> 01:04:21,684 Your world is not so ugly after all. 942 01:04:22,400 --> 01:04:24,766 I'm almost sorry to see it end. 943 01:04:24,861 --> 01:04:25,976 What does that mean? 944 01:04:34,412 --> 01:04:35,948 Where'd you go? Where did you go? 945 01:04:46,925 --> 01:04:48,131 I got us. 946 01:04:54,891 --> 01:04:58,304 Again? You're gonna get me killed. 947 01:04:58,603 --> 01:05:00,685 You die, Idle. 948 01:05:00,772 --> 01:05:02,933 Yeah, well, you can always just shed my carcass 949 01:05:03,024 --> 01:05:05,561 and exchange it for another one whenever you need. 950 01:05:05,652 --> 01:05:07,233 Why would I do that? 951 01:05:07,320 --> 01:05:10,027 You are far too good of a match to throw away so soon. 952 01:05:10,532 --> 01:05:12,648 Plus, I am starting to like you. 953 01:05:12,742 --> 01:05:14,073 You and I are not so different. 954 01:05:14,828 --> 01:05:15,908 Thank you. 955 01:05:19,749 --> 01:05:20,784 Okay. 956 01:05:22,752 --> 01:05:24,117 Here's your evidence. 957 01:05:28,049 --> 01:05:29,289 Jump. 958 01:05:32,053 --> 01:05:33,088 Pussy. 959 01:05:43,648 --> 01:05:44,808 Hands! 960 01:05:46,734 --> 01:05:48,395 On the ground! Now! 961 01:05:52,907 --> 01:05:55,614 Guys, you do not want to do this. Trust me. 962 01:05:55,702 --> 01:05:57,112 - Mask! - Copy! 963 01:05:57,787 --> 01:05:59,323 All right, have it your own way. 964 01:06:00,165 --> 01:06:01,530 - Mask! - Copy. 965 01:06:02,000 --> 01:06:03,581 What the hell is that thing? 966 01:06:09,174 --> 01:06:10,380 What the hell? 967 01:06:11,676 --> 01:06:12,882 Hold your fire! 968 01:06:13,178 --> 01:06:14,338 Flares! 969 01:06:15,346 --> 01:06:16,381 He's there! He's there! 970 01:06:16,473 --> 01:06:17,713 Reload! 971 01:06:18,850 --> 01:06:20,340 Anybody see him? 972 01:06:31,404 --> 01:06:32,894 Does anyone have eyes on him? 973 01:06:34,532 --> 01:06:37,114 Switching to thermal. Seeking target. 974 01:06:50,882 --> 01:06:52,418 I don't have eyes on him. 975 01:06:54,177 --> 01:06:55,257 Where is it? 976 01:07:02,268 --> 01:07:03,599 Flash grenade! 977 01:07:04,479 --> 01:07:05,810 Throw them! 978 01:07:05,897 --> 01:07:06,886 Flash grenade! 979 01:07:18,368 --> 01:07:19,403 He's in the rafters! 980 01:07:19,744 --> 01:07:20,779 Above! 981 01:07:26,084 --> 01:07:27,119 There he is! 982 01:07:31,923 --> 01:07:33,208 Move, move, move! 983 01:08:03,246 --> 01:08:04,952 No! We do not eat policemen! 984 01:08:11,588 --> 01:08:12,794 Annie! Annie, wait! 985 01:08:12,880 --> 01:08:14,586 - Wait, please. - What the hell is that? 986 01:08:14,674 --> 01:08:17,165 That's not me. I've been infected. 987 01:08:17,260 --> 01:08:19,592 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 988 01:08:19,846 --> 01:08:20,835 - "He"? - Yes. 989 01:08:20,930 --> 01:08:23,216 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 990 01:08:23,891 --> 01:08:26,507 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 991 01:08:28,980 --> 01:08:31,596 - And I need help. - Hospital. 992 01:08:35,320 --> 01:08:36,309 Right now. 993 01:08:39,574 --> 01:08:42,236 I can't go with you. It's not safe. 994 01:08:42,327 --> 01:08:43,362 Get in the car, Eddie. 995 01:08:45,538 --> 01:08:48,621 - In the back. - I like her. Get in. 996 01:08:55,715 --> 01:08:57,831 I'm out of control. 997 01:08:59,427 --> 01:09:00,963 Dan just needs to do another MRI. 998 01:09:01,054 --> 01:09:02,840 - No MRI. - No. No. No MRI. 999 01:09:03,473 --> 01:09:04,553 What? Why? 1000 01:09:04,641 --> 01:09:07,178 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1001 01:09:08,728 --> 01:09:12,061 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1002 01:09:12,690 --> 01:09:15,352 What, so, sound is like his kryptonite? 1003 01:09:15,443 --> 01:09:17,525 - Not all sounds. - And fire. 1004 01:09:18,196 --> 01:09:21,233 - Fire. And fire. - He's talking to you? 1005 01:09:22,992 --> 01:09:24,277 Always. 1006 01:09:25,411 --> 01:09:27,367 - Are you in pain? - No. 1007 01:09:27,622 --> 01:09:30,159 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1008 01:09:30,249 --> 01:09:32,035 I'm hungry all the time. 1009 01:09:32,126 --> 01:09:36,039 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1010 01:09:37,173 --> 01:09:38,663 Get out of my head, man. 1011 01:09:39,050 --> 01:09:40,756 You never apologized. 1012 01:09:41,386 --> 01:09:44,128 You might not live to get another chance. 1013 01:09:49,977 --> 01:09:51,012 Annie. 1014 01:09:51,771 --> 01:09:55,104 I just want to say that whatever happens, 1015 01:09:55,358 --> 01:10:01,103 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1016 01:10:01,364 --> 01:10:03,104 I am truly, truly sorry. 1017 01:10:04,367 --> 01:10:06,449 And that I love you. 1018 01:10:07,453 --> 01:10:08,693 Eddie... 1019 01:10:09,706 --> 01:10:12,618 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1020 01:10:14,043 --> 01:10:15,283 That's nice. 1021 01:10:18,631 --> 01:10:23,250 You know, I'm really wet and cold. Can I wear this? 1022 01:10:23,511 --> 01:10:26,344 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1023 01:10:26,723 --> 01:10:27,838 Thank you. 1024 01:10:46,367 --> 01:10:47,402 Hello? 1025 01:10:58,671 --> 01:11:00,081 What are you doing here? 1026 01:11:03,718 --> 01:11:04,707 Are you lost? 1027 01:11:06,929 --> 01:11:08,920 I'm not lost. 1028 01:11:16,397 --> 01:11:17,386 Thanks for coming in. 1029 01:11:18,024 --> 01:11:20,106 - Eddie, I'm sorry. - What? 1030 01:11:21,402 --> 01:11:24,189 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1031 01:11:24,280 --> 01:11:26,817 Do not listen to him. I can fix it. 1032 01:11:26,908 --> 01:11:28,239 I don't want you to fix it. 1033 01:11:28,326 --> 01:11:29,657 I can heal you. 1034 01:11:31,996 --> 01:11:33,452 Can you fix it? 1035 01:11:33,539 --> 01:11:35,450 No. I've never seen anything like this before. 1036 01:11:35,541 --> 01:11:37,702 - This parasite, whatever this is... - "Parasite"? 1037 01:11:37,794 --> 01:11:40,206 - It's eating you from the inside. - Not a parasite. He's not. 1038 01:11:40,421 --> 01:11:42,753 - You're using him up. - No. She is wrong. 1039 01:11:42,840 --> 01:11:45,206 - We need to get you to the ICU. - Wait. 1040 01:11:45,885 --> 01:11:48,297 - I, Eddie, am I dying? - No! 1041 01:11:48,387 --> 01:11:49,422 You're killing him. 1042 01:11:49,514 --> 01:11:51,300 They do not know what they are talking about. 1043 01:11:51,390 --> 01:11:52,379 Listen, we don't have a lot of time... 1044 01:11:52,767 --> 01:11:54,758 - Oh, God! - We have to get out of here. 1045 01:11:55,686 --> 01:11:56,801 - Stop! - Oh, God, he's killing you. 1046 01:11:56,896 --> 01:11:58,227 I'm killing you. I'm so sorry. 1047 01:12:00,525 --> 01:12:02,732 No! Don't do that! 1048 01:12:18,960 --> 01:12:21,246 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1049 01:12:22,004 --> 01:12:23,289 What is that? 1050 01:12:30,304 --> 01:12:31,919 You were killing me? 1051 01:12:33,266 --> 01:12:36,349 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1052 01:12:38,145 --> 01:12:42,730 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1053 01:12:44,026 --> 01:12:45,186 We're done. 1054 01:12:47,405 --> 01:12:49,771 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1055 01:12:49,866 --> 01:12:51,322 You don't think we have a little problem on our hands? 1056 01:12:51,409 --> 01:12:53,570 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1057 01:12:56,497 --> 01:12:58,078 You want to tell me what the hell's going on? 1058 01:12:58,165 --> 01:13:01,953 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1059 01:13:02,044 --> 01:13:04,251 but I don't know much more than you do. 1060 01:13:04,338 --> 01:13:07,205 I guess he had no one else to turn to. 1061 01:13:07,300 --> 01:13:10,667 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1062 01:13:10,970 --> 01:13:12,551 there's nothing going on between me and Eddie. 1063 01:13:12,638 --> 01:13:14,720 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1064 01:13:14,807 --> 01:13:15,922 I'm talking about that. 1065 01:13:19,896 --> 01:13:20,885 Dan. 1066 01:13:27,695 --> 01:13:28,980 Where is it? 1067 01:13:54,889 --> 01:13:56,880 Eddie, Eddie, Eddie. 1068 01:14:23,042 --> 01:14:25,124 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1069 01:14:26,671 --> 01:14:30,710 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1070 01:14:31,425 --> 01:14:35,134 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1071 01:14:39,141 --> 01:14:43,054 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1072 01:14:52,780 --> 01:14:54,236 - Where is he? - I don't know. 1073 01:14:54,323 --> 01:14:57,815 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1074 01:14:57,910 --> 01:15:01,573 I don't trust you, and you're insane. 1075 01:15:01,789 --> 01:15:03,620 - That hurts. - Sorry. 1076 01:15:03,708 --> 01:15:05,198 Long journal entry about that tonight. 1077 01:15:05,292 --> 01:15:06,748 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1078 01:15:06,836 --> 01:15:10,124 What's insane is the way humans choose to live today. 1079 01:15:10,214 --> 01:15:12,580 Think about it. All we do is take, take, take. 1080 01:15:12,675 --> 01:15:13,881 It can't go on. 1081 01:15:14,176 --> 01:15:16,542 We've brought the planet to the brink of extinction. 1082 01:15:16,637 --> 01:15:18,468 We're parasites. You're a good example. 1083 01:15:18,639 --> 01:15:20,425 Think about it. All you do is take. 1084 01:15:20,516 --> 01:15:24,304 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1085 01:15:24,395 --> 01:15:26,056 - trying to get something done. - Who? 1086 01:15:27,815 --> 01:15:30,306 Didn't you take from the person you loved the most, 1087 01:15:30,401 --> 01:15:32,687 who trusted you the most? That's insane. 1088 01:15:32,778 --> 01:15:36,771 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1089 01:15:37,408 --> 01:15:39,615 Man and Symbiote combined. 1090 01:15:39,702 --> 01:15:42,318 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1091 01:15:42,413 --> 01:15:45,405 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1092 01:15:45,499 --> 01:15:48,332 with one of these creatures up my ass. 1093 01:15:48,753 --> 01:15:50,038 It's not a lot of fun. 1094 01:15:50,129 --> 01:15:54,042 And then I find out, all along, that they're killing you. 1095 01:15:54,133 --> 01:15:55,714 This is the last time I'm asking you. 1096 01:15:55,801 --> 01:15:57,917 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1097 01:15:58,471 --> 01:16:00,757 - Where is he? - Oh, my God! 1098 01:16:00,848 --> 01:16:02,384 Where's Venom? 1099 01:16:02,475 --> 01:16:06,184 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1100 01:16:12,359 --> 01:16:15,567 You know, Brock, I have no use for you. 1101 01:16:16,113 --> 01:16:18,399 Treece! Come and clean up your mess. 1102 01:16:19,283 --> 01:16:22,901 He has one up his ass, too. 1103 01:16:31,295 --> 01:16:35,914 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1104 01:16:36,592 --> 01:16:39,709 There are more of us. Millions more. 1105 01:16:40,096 --> 01:16:42,337 They will follow wherever I lead. 1106 01:16:44,391 --> 01:16:45,471 Where we lead. 1107 01:16:46,102 --> 01:16:47,308 Yes, "we." 1108 01:16:47,770 --> 01:16:51,103 But first, we must retrieve them. 1109 01:16:52,358 --> 01:16:54,019 I can take care of that. 1110 01:16:59,073 --> 01:17:01,985 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1111 01:17:02,076 --> 01:17:03,065 Shutup. 1112 01:17:06,872 --> 01:17:08,578 Not so tough without your friend. 1113 01:17:13,504 --> 01:17:15,085 Did your mama not love you? 1114 01:17:17,967 --> 01:17:19,457 God damn it! 1115 01:17:22,221 --> 01:17:24,177 I guess it pays to be a specialist, huh? 1116 01:17:24,598 --> 01:17:26,759 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1117 01:17:26,851 --> 01:17:28,216 because there's something way bigger afoot 1118 01:17:28,310 --> 01:17:29,390 in this world than you and me. 1119 01:17:30,312 --> 01:17:31,518 Much bigger than me. 1120 01:17:32,606 --> 01:17:36,815 And it's much, much bigger than you. 1121 01:17:39,446 --> 01:17:40,561 Karma's a bitch. 1122 01:17:41,198 --> 01:17:42,529 I don't believe in karma. 1123 01:17:50,833 --> 01:17:51,822 Hi, Eddie. 1124 01:18:16,275 --> 01:18:17,481 Oh, no. 1125 01:18:19,069 --> 01:18:20,900 I just bit that guy's head off. 1126 01:18:21,572 --> 01:18:23,858 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1127 01:18:23,949 --> 01:18:26,656 - The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1128 01:18:26,744 --> 01:18:29,281 Riot is what you would call a team leader. 1129 01:18:29,371 --> 01:18:31,362 He has an arsenal of weapons. 1130 01:18:31,457 --> 01:18:33,664 - Drake's got his own Symbiote. - He is unstoppable. 1131 01:18:33,751 --> 01:18:35,366 - Great. - We have got to go! 1132 01:18:35,461 --> 01:18:36,667 Go where? Where we going? 1133 01:18:36,962 --> 01:18:38,418 - Well, I'm coming with you. - No! 1134 01:18:38,631 --> 01:18:39,791 It's going to get ugly. 1135 01:18:39,882 --> 01:18:42,624 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1136 01:18:44,345 --> 01:18:45,801 Not today. 1137 01:18:47,389 --> 01:18:48,879 That's bullshit! 1138 01:18:51,101 --> 01:18:52,682 This is not a simulation. 1139 01:18:52,770 --> 01:18:54,135 Well, the flight team aren't prepped yet. 1140 01:18:54,980 --> 01:18:56,811 I'll be piloting the spacecraft. 1141 01:18:57,524 --> 01:18:59,105 - You? - Yes, me. 1142 01:18:59,193 --> 01:19:00,182 How long? 1143 01:19:00,277 --> 01:19:02,233 We're loading the probe and running diagnostics. 1144 01:19:02,321 --> 01:19:05,905 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1145 01:19:08,202 --> 01:19:09,317 I'm not alone. 1146 01:19:13,624 --> 01:19:16,161 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1147 01:19:16,252 --> 01:19:17,662 It is not safe for her. 1148 01:19:18,212 --> 01:19:19,622 If we do not stop Riot, 1149 01:19:19,713 --> 01:19:22,830 he will come back here with millions more of my kind. 1150 01:19:23,259 --> 01:19:27,468 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1151 01:19:27,721 --> 01:19:29,712 and you were gonna come back here with an invasion force? 1152 01:19:29,807 --> 01:19:31,593 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1153 01:19:31,684 --> 01:19:33,299 - on a whole planet? - Yes! 1154 01:19:33,394 --> 01:19:37,307 But it is different now, Eddie. I have decided to stay. 1155 01:19:38,107 --> 01:19:41,065 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1156 01:19:41,151 --> 01:19:43,733 - But here, we could be more. - Excuse me? 1157 01:19:43,821 --> 01:19:45,652 And I'm getting to like it here. 1158 01:19:45,990 --> 01:19:47,321 You like us now, do you, huh? 1159 01:19:47,408 --> 01:19:50,775 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1160 01:19:51,203 --> 01:19:54,741 I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1161 01:19:54,832 --> 01:19:56,914 - then it's back to "we." - It is "we." 1162 01:19:57,001 --> 01:19:59,413 Like it or not, it is going to take both of us. 1163 01:19:59,503 --> 01:20:02,711 Cut the bullshit. What really made you change your mind? 1164 01:20:06,468 --> 01:20:09,426 You. You did, Eddie. 1165 01:20:11,432 --> 01:20:12,842 Scrub diagnostics. 1166 01:20:14,018 --> 01:20:16,475 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1167 01:20:23,110 --> 01:20:25,601 T-minus five minutes to launch. 1168 01:20:26,196 --> 01:20:28,608 Auto sequence has been initiated. 1169 01:20:41,670 --> 01:20:42,705 Shit. 1170 01:20:52,181 --> 01:20:55,093 T-minus four minutes, 30 seconds. 1171 01:21:02,691 --> 01:21:05,899 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1172 01:21:06,403 --> 01:21:08,940 He has got shit you have never seen. 1173 01:21:09,031 --> 01:21:11,022 What does that mean? What are our chances? 1174 01:21:11,950 --> 01:21:13,986 Pretty much zero. 1175 01:21:14,703 --> 01:21:17,570 Fuck it. Well, let's go save the planet. 1176 01:21:20,584 --> 01:21:22,620 T-minus four minutes. 1177 01:21:26,340 --> 01:21:29,082 Initiate orbiter aerosurface profile. 1178 01:21:32,429 --> 01:21:34,715 Venom. Get in the rocket. 1179 01:21:35,182 --> 01:21:38,845 No. We won't let you destroy this world. 1180 01:21:39,395 --> 01:21:40,726 Then die. 1181 01:21:51,490 --> 01:21:53,196 - Holy shit! - Told you. 1182 01:21:53,492 --> 01:21:55,028 T-minus three minutes. 1183 01:22:07,589 --> 01:22:08,999 You have a strong host. 1184 01:22:11,343 --> 01:22:12,753 But not strong enough. 1185 01:22:51,467 --> 01:22:54,049 T-minus two minutes, 30 seconds. 1186 01:22:56,388 --> 01:22:57,548 Eddie. 1187 01:23:01,977 --> 01:23:03,433 Drake, stop! 1188 01:24:09,753 --> 01:24:11,960 Told you I could fight ugly. 1189 01:24:19,263 --> 01:24:21,629 T-minus one minute. 1190 01:24:39,616 --> 01:24:40,605 You're too late. 1191 01:24:41,243 --> 01:24:42,232 This is the next stage... 1192 01:24:45,372 --> 01:24:46,612 You talk too much. 1193 01:24:56,133 --> 01:24:57,998 T-minus 30 seconds. 1194 01:24:58,093 --> 01:24:59,879 You are nothing. 1195 01:25:28,415 --> 01:25:29,825 Ten seconds. 1196 01:25:30,542 --> 01:25:31,702 Nine... 1197 01:25:32,502 --> 01:25:33,582 Eight... 1198 01:25:34,504 --> 01:25:35,493 Seven... 1199 01:25:36,214 --> 01:25:37,203 Six. . . 1200 01:25:37,841 --> 01:25:38,921 Five... 1201 01:25:39,676 --> 01:25:40,665 Four... 1202 01:25:41,219 --> 01:25:42,208 Three... 1203 01:25:42,888 --> 01:25:43,923 Two... 1204 01:25:44,723 --> 01:25:45,929 One... 1205 01:25:48,477 --> 01:25:49,683 Liftoff. 1206 01:25:57,110 --> 01:25:58,270 Traitor! 1207 01:25:58,654 --> 01:26:00,360 Have a nice life. 1208 01:26:26,723 --> 01:26:28,179 Goodbye, Eddie. 1209 01:26:29,267 --> 01:26:30,632 Venom, no! 1210 01:27:18,859 --> 01:27:21,817 Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1211 01:27:22,821 --> 01:27:24,231 So, how you feeling after all that? 1212 01:27:24,322 --> 01:27:26,028 I feel great. Awesome. 1213 01:27:27,451 --> 01:27:29,817 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1214 01:27:30,454 --> 01:27:32,786 You're in luck. I've decided to work pro bono. 1215 01:27:33,498 --> 01:27:34,738 I'm joining the public defenders' office. 1216 01:27:35,500 --> 01:27:37,365 You're a good person, Annie. 1217 01:27:37,461 --> 01:27:38,792 What about you? What are you gonna do? 1218 01:27:39,087 --> 01:27:40,793 The network asked me to bring the show back, 1219 01:27:40,881 --> 01:27:42,792 and they want to start with a piece on Drake. 1220 01:27:43,508 --> 01:27:44,964 Really? So, what did you say? 1221 01:27:45,552 --> 01:27:49,261 I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1222 01:27:49,347 --> 01:27:51,133 I scored the interview of a lifetime. 1223 01:27:51,475 --> 01:27:53,807 - Yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1224 01:27:54,519 --> 01:27:55,929 Like everyone else. 1225 01:27:56,438 --> 01:27:57,427 Yeah. 1226 01:27:59,983 --> 01:28:02,144 Hey, I'm sorry about Venom. 1227 01:28:03,904 --> 01:28:05,144 Hey... 1228 01:28:07,616 --> 01:28:09,322 Do you want to talk about that kiss? 1229 01:28:10,076 --> 01:28:12,783 That? You call that a kiss... No, that was... 1230 01:28:14,915 --> 01:28:17,907 That was your buddy's idea. 1231 01:28:18,877 --> 01:28:20,413 Right. Well, that is good to know. 1232 01:28:23,048 --> 01:28:25,130 - It did feel kind of great, though. - What? 1233 01:28:26,092 --> 01:28:27,207 I mean, the... 1234 01:28:27,302 --> 01:28:30,840 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1235 01:28:31,097 --> 01:28:32,428 - Inside you? - You know what I mean. 1236 01:28:32,557 --> 01:28:33,672 Okay. 1237 01:28:35,060 --> 01:28:36,175 Hey, Eddie? 1238 01:28:36,478 --> 01:28:38,764 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1239 01:28:38,855 --> 01:28:42,018 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1240 01:28:42,526 --> 01:28:45,233 No, I don't think so. 1241 01:28:45,445 --> 01:28:47,857 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1242 01:28:48,031 --> 01:28:49,567 Eddie, is there something you want to tell me? 1243 01:28:49,783 --> 01:28:52,115 - Nope. - You belong with us, Annie. 1244 01:28:52,327 --> 01:28:53,737 Eddie, are you sure? 1245 01:28:54,788 --> 01:28:57,905 Good Lord, look at that. Look at the time. I have to go. 1246 01:28:59,876 --> 01:29:01,992 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1247 01:29:02,087 --> 01:29:03,543 You take care, all right? 1248 01:29:04,339 --> 01:29:06,330 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1249 01:29:10,262 --> 01:29:12,924 Hey. Don't give up on her. 1250 01:29:13,557 --> 01:29:14,637 Either of you. 1251 01:29:15,433 --> 01:29:16,513 We won't. 1252 01:29:16,601 --> 01:29:17,932 - Who is that guy? - Okay. 1253 01:29:18,019 --> 01:29:20,135 Wait. This thing looks delicious. 1254 01:29:21,106 --> 01:29:23,688 I have absolutely no problem with you sticking around, 1255 01:29:23,775 --> 01:29:26,642 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1256 01:29:26,736 --> 01:29:30,354 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1257 01:29:30,448 --> 01:29:32,313 - I cannot? - No, you cannot. 1258 01:29:32,409 --> 01:29:34,195 All right, we need to... We need to reiterate this. 1259 01:29:34,286 --> 01:29:37,653 There are good people in this world, a lot of them. 1260 01:29:37,747 --> 01:29:39,783 And then there are bad people. 1261 01:29:40,125 --> 01:29:41,114 You have to tell the difference. 1262 01:29:41,209 --> 01:29:45,293 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1263 01:29:45,797 --> 01:29:49,164 harm, hurt, possibly, very possibly, 1264 01:29:49,259 --> 01:29:51,466 eat very, very bad people, 1265 01:29:51,553 --> 01:29:53,965 but never, ever, ever good people. All right? 1266 01:29:54,431 --> 01:29:56,467 - Fine. - Good. 1267 01:29:56,892 --> 01:29:58,507 But how does one tell the difference? 1268 01:29:58,602 --> 01:29:59,591 Well, it's super simple. 1269 01:29:59,686 --> 01:30:03,429 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1270 01:30:03,607 --> 01:30:05,143 Sometimes you can even feel it. 1271 01:30:05,692 --> 01:30:07,023 Whatever you say. 1272 01:30:07,110 --> 01:30:08,850 But can we get something to eat now? 1273 01:30:08,945 --> 01:30:14,065 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1274 01:30:14,618 --> 01:30:16,984 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1275 01:30:19,664 --> 01:30:20,824 Hey, Mrs. C. 1276 01:30:21,917 --> 01:30:23,123 How you doing, Eddie? 1277 01:30:23,209 --> 01:30:25,165 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1278 01:30:25,253 --> 01:30:26,538 No. 1279 01:30:28,214 --> 01:30:31,331 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1280 01:30:31,426 --> 01:30:33,166 Tater tots and chocolate. 1281 01:30:33,261 --> 01:30:34,751 Right. Okay, no problem. 1282 01:30:36,181 --> 01:30:37,637 The payment's due, Chen. 1283 01:30:39,267 --> 01:30:42,134 - Please. I can't keep doing this. - Now. 1284 01:30:42,729 --> 01:30:44,435 - Bad guy, right? - Yep. 1285 01:30:51,863 --> 01:30:53,478 You come in here again... 1286 01:30:53,949 --> 01:30:58,443 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1287 01:30:58,536 --> 01:31:02,074 and we will find you and eat both your arms 1288 01:31:02,165 --> 01:31:03,405 - and then both of your legs. - No, no. 1289 01:31:03,500 --> 01:31:06,663 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1290 01:31:07,253 --> 01:31:08,242 - Please... - Yes. 1291 01:31:08,338 --> 01:31:12,923 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1292 01:31:13,009 --> 01:31:17,252 rolling down the street, like a turd in the wind? 1293 01:31:17,722 --> 01:31:20,054 - Do you feel me? - What the hell are you? 1294 01:31:22,060 --> 01:31:24,517 We are Venom. 1295 01:31:26,189 --> 01:31:28,020 - On second thought... - Please. 1296 01:31:35,365 --> 01:31:37,526 Eddie? What was that? 1297 01:31:38,702 --> 01:31:42,866 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1298 01:31:44,290 --> 01:31:45,621 - "Parasite"? - Yeah. 1299 01:31:45,709 --> 01:31:47,620 It's a term of endearment, that's all. 1300 01:31:47,711 --> 01:31:49,622 - Apologize! - No. 1301 01:31:49,713 --> 01:31:52,546 - Apologize! - All right, fine. 1302 01:31:52,632 --> 01:31:55,465 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1303 01:31:55,552 --> 01:31:59,261 The way I see it, we can do whatever we want. 1304 01:34:27,036 --> 01:34:28,867 I need you to stay quiet. 1305 01:34:28,955 --> 01:34:31,822 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1306 01:34:31,916 --> 01:34:35,079 - You got that? - Fine, but make it quick. 1307 01:34:39,507 --> 01:34:40,872 Open on five. 1308 01:34:42,927 --> 01:34:43,916 Go. Opening up. 1309 01:34:46,222 --> 01:34:48,133 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1310 01:34:48,850 --> 01:34:51,432 Second he asked for you to interview him, 1311 01:34:51,519 --> 01:34:53,009 I'd have shut that shit down. 1312 01:34:53,188 --> 01:34:55,304 Yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1313 01:34:55,398 --> 01:34:57,559 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1314 01:34:57,901 --> 01:35:01,018 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1315 01:35:01,112 --> 01:35:04,320 FBI don't work up close and personal with him. 1316 01:35:04,699 --> 01:35:08,283 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1317 01:35:11,122 --> 01:35:13,989 Hey, Red! I got a visitor for you. 1318 01:35:34,437 --> 01:35:36,598 - Hi, Eddie. - Hey. 1319 01:35:36,981 --> 01:35:41,441 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1320 01:35:41,527 --> 01:35:42,687 Sure, it's good with me. 1321 01:35:42,779 --> 01:35:44,861 I mean, I can turn it on if you want. 1322 01:35:45,198 --> 01:35:51,319 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1323 01:35:51,913 --> 01:35:53,073 I bet you can. 1324 01:35:54,123 --> 01:35:56,705 Tough to see you in this light, Eddie. 1325 01:35:57,502 --> 01:35:58,537 Come on over. 1326 01:35:59,504 --> 01:36:00,835 All right. 1327 01:36:05,885 --> 01:36:07,091 I'm here. 1328 01:36:07,178 --> 01:36:10,545 When I get out of here, and I will, 1329 01:36:12,350 --> 01:36:14,306 there's gonna be carnage. 1330 01:48:25,958 --> 01:48:26,947 I'm sorry, Mr. Parker. 1331 01:48:28,585 --> 01:48:30,075 I want to do what you asked. 1332 01:48:30,671 --> 01:48:32,161 I really do. 1333 01:48:33,757 --> 01:48:34,872 But... I'm sorry. 1334 01:48:38,929 --> 01:48:41,215 I can't do this without you. 1335 01:48:42,516 --> 01:48:43,756 Hey, kid... 1336 01:48:45,227 --> 01:48:46,216 What was... 1337 01:48:50,065 --> 01:48:51,054 What? 1338 01:49:02,661 --> 01:49:03,650 No. 1339 01:49:08,000 --> 01:49:09,831 Who are you? 1340 01:49:09,918 --> 01:49:10,907 What are you doing over there? 1341 01:49:12,212 --> 01:49:13,622 Freeze! PDNY. 1342 01:49:14,131 --> 01:49:15,462 Kid, freeze! 1343 01:49:19,678 --> 01:49:20,838 You're kidding me right now? 1344 01:49:22,931 --> 01:49:24,421 Hey, kid. Drop the body. 1345 01:49:34,693 --> 01:49:35,933 Somebody stop that train! 1346 01:49:58,509 --> 01:49:59,498 Sorry. 1347 01:50:09,019 --> 01:50:11,385 ...looks like a child dressed like Spider-Man, 1348 01:50:11,480 --> 01:50:13,892 dragging a homeless corpse behind a train. 1349 01:50:13,982 --> 01:50:15,097 - Who are you? - Who are you? 1350 01:50:15,192 --> 01:50:18,104 - Why are you trying to kill me? - I'm not. I'm trying to save you. 1351 01:50:38,048 --> 01:50:40,255 Hey, maybe you guys can go around? 1352 01:50:41,301 --> 01:50:43,713 All right. Thanks, New York. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 98001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.