All language subtitles for Twin Peaks S03E08 The Return, Part 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,294 --> 00:01:36,922 Er zitten drie GPS-trackers in deze auto. 2 00:01:40,383 --> 00:01:43,219 Ga vlak achter die vrachtwagen rijden. 3 00:02:02,403 --> 00:02:04,238 Zo moet het lukken. 4 00:02:13,956 --> 00:02:18,126 Hopelijk ben je niet kwaad omdat ik ervandoor ging. 5 00:02:18,251 --> 00:02:21,546 Het was stom van me om me te laten oppakken. 6 00:02:22,839 --> 00:02:24,882 Top dat je me vrij hebt gekregen. 7 00:02:27,885 --> 00:02:30,554 Hoe heb je dat geregeld? 8 00:02:30,679 --> 00:02:33,515 Darya heeft me verteld wat er gebeurd was. 9 00:02:33,640 --> 00:02:36,393 Jij moest daar weg, Ray. 10 00:02:36,518 --> 00:02:38,144 Waar is Darya? 11 00:02:39,187 --> 00:02:43,316 Ik zei dat we zouden bellen als we op een veilige plek zijn. 12 00:02:44,358 --> 00:02:45,943 Waar gaan we heen? 13 00:02:46,986 --> 00:02:50,739 Jij wilt vast naar die plek die ze The Farm noemen. 14 00:02:52,825 --> 00:02:54,952 Daar zat ik wel aan te denken. 15 00:02:55,077 --> 00:02:57,204 We rijden wel die kant op. 16 00:02:58,246 --> 00:02:59,998 Ik zeg het maar even. 17 00:03:01,332 --> 00:03:04,001 Ze laten ons niet zomaar gaan. 18 00:03:04,127 --> 00:03:05,586 Of wel? 19 00:03:06,671 --> 00:03:09,006 Ze gaan vast op zoek naar ons. 20 00:03:09,131 --> 00:03:11,425 Jij hebt iets wat ik hebben wil. 21 00:03:15,303 --> 00:03:17,305 Dat klopt. 22 00:03:18,765 --> 00:03:20,725 Ik heb ze uit m'n hoofd geleerd. 23 00:03:21,768 --> 00:03:23,603 Alle cijfers. 24 00:03:25,897 --> 00:03:28,399 Ik ken ze uit m'n hoofd. 25 00:03:30,943 --> 00:03:33,153 Maar eerlijk gezegd, Mr Cooper... 26 00:03:34,279 --> 00:03:37,032 denk ik dat het geld waard is. 27 00:03:39,284 --> 00:03:42,537 Misschien wel heel veel geld. 28 00:03:43,913 --> 00:03:46,082 Denk je dat? 29 00:03:46,207 --> 00:03:48,084 Ja, dat denk ik. 30 00:04:03,514 --> 00:04:05,391 Daar is het. 31 00:04:05,516 --> 00:04:09,061 Ga bij dat kleine weggetje maar naar rechts. 32 00:04:09,186 --> 00:04:11,313 Laten we van de snelweg gaan. 33 00:05:31,887 --> 00:05:34,723 Kan ik even stoppen? Ik moet pissen. 34 00:05:35,766 --> 00:05:37,350 Ga je gang. 35 00:06:29,690 --> 00:06:32,860 Ik wil die informatie. - O, ja? 36 00:06:34,403 --> 00:06:36,738 Je gaat een half miljoen mislopen. 37 00:06:37,948 --> 00:06:42,035 Daar kon je je nog wel eens in vergissen. 38 00:06:45,496 --> 00:06:47,623 Gefopt, klootzak. 39 00:10:32,746 --> 00:10:35,165 Philip, met Ray. 40 00:10:37,626 --> 00:10:39,419 Ik denk dat hij dood is... 41 00:10:39,544 --> 00:10:44,674 maar het leek of hij iets van hulp kreeg, dus ik weet het niet helemaal zeker. 42 00:10:45,716 --> 00:10:47,676 Ik zag iets in Cooper. 43 00:10:48,719 --> 00:10:52,014 Misschien is dat de sleutel tot dit alles. 44 00:10:53,223 --> 00:10:57,269 Ik heb gezegd waar ik heen ga, dus als hij komt, mol ik hem daar. 45 00:11:11,281 --> 00:11:16,453 Dames en heren, met trots presenteren wij in de Roadhouse: 46 00:11:16,578 --> 00:11:18,997 Nine Inch Nails. 47 00:16:10,180 --> 00:16:11,265 16 juli 1945 48 00:16:14,434 --> 00:16:18,647 White Sands, New Mexico 49 00:16:18,772 --> 00:16:23,359 5.29 uur 50 00:16:23,484 --> 00:16:29,949 Tien, negen, acht, zeven, zes... 51 00:16:30,074 --> 00:16:36,538 vijf, vier, drie, twee, ��n. 52 00:40:38,401 --> 00:40:42,404 5 augustus woestijn van New Mexico 53 00:42:40,888 --> 00:42:42,556 Vond je dat een mooi lied? 54 00:42:43,682 --> 00:42:46,852 Ja, ik vond het echt mooi. 55 00:42:58,821 --> 00:43:03,325 Kijk nou. Ik heb een penny gevonden. 56 00:43:07,704 --> 00:43:09,748 Kop ligt boven. 57 00:43:11,166 --> 00:43:13,251 Dat brengt geluk. 58 00:43:27,055 --> 00:43:29,641 Ik hoop dat hij je geluk brengt. 59 00:45:07,147 --> 00:45:08,899 Heb je een vuurtje? 60 00:45:10,984 --> 00:45:12,819 Heb je een vuurtje? 61 00:45:14,946 --> 00:45:16,739 Heb je een vuurtje? 62 00:45:23,537 --> 00:45:25,289 Heb je een vuurtje? 63 00:45:27,457 --> 00:45:29,126 Heb je een vuurtje? 64 00:45:31,211 --> 00:45:32,837 Heb je een vuurtje? 65 00:46:02,281 --> 00:46:07,035 Jij woont in de stad, toch? 66 00:46:10,997 --> 00:46:13,458 Je woont in de buurt van de school. 67 00:46:15,710 --> 00:46:17,879 Hoe weet je dat? 68 00:46:18,004 --> 00:46:19,589 Dat weet ik gewoon. 69 00:46:31,141 --> 00:46:33,893 Ik dacht dat je verkering had met Mary. 70 00:46:35,186 --> 00:46:37,647 Nee, dat is uit. 71 00:46:40,524 --> 00:46:44,069 Ben je daar verdrietig over? 72 00:46:50,075 --> 00:46:55,496 Ok�, dat is mooi. Dat is mooi. 73 00:47:06,632 --> 00:47:11,303 Het is aardig van je dat je me hebt thuisgebracht. 74 00:47:11,428 --> 00:47:13,346 Dat wou ik graag. 75 00:47:14,764 --> 00:47:16,849 Mag ik je een kus geven? 76 00:47:19,310 --> 00:47:21,228 Ik weet niet. Ik ben gewoon... 77 00:47:22,271 --> 00:47:24,690 Alsjeblieft. Eentje maar. 78 00:47:42,957 --> 00:47:46,376 Tot ziens. - Dag. Welterusten. 79 00:50:02,626 --> 00:50:04,253 Heb je een vuurtje? 80 00:50:05,629 --> 00:50:07,381 Heb je een vuurtje? 81 00:50:46,083 --> 00:50:47,876 Heb je een vuurtje? 82 00:50:52,172 --> 00:50:53,840 Heb je een vuurtje? 83 00:51:28,121 --> 00:51:31,124 Dit is het water. 84 00:51:31,249 --> 00:51:34,752 En dit is de put. 85 00:51:34,878 --> 00:51:38,923 Drink goed en daal af. 86 00:51:39,048 --> 00:51:42,301 Het paard is het oogwit... 87 00:51:42,426 --> 00:51:44,720 en donker van binnen. 88 00:51:47,139 --> 00:51:49,808 Dit is het water. 89 00:51:49,933 --> 00:51:51,851 En dit is de put. 90 00:51:53,061 --> 00:51:57,440 Drink goed en daal af. 91 00:51:57,565 --> 00:52:01,360 Het paard is het oogwit... 92 00:52:01,485 --> 00:52:04,196 en donker van binnen. 93 00:52:04,321 --> 00:52:06,448 Dit is het water. 94 00:52:06,573 --> 00:52:09,451 En dit is de put. 95 00:52:09,576 --> 00:52:11,411 Drink goed... 96 00:52:13,079 --> 00:52:15,039 en daal af. 97 00:52:15,164 --> 00:52:17,917 Het paard is het oogwit... 98 00:52:18,042 --> 00:52:19,752 en donker van binnen. 99 00:52:19,877 --> 00:52:22,213 Dit is het water. 100 00:52:22,338 --> 00:52:25,299 En dit is de put. 101 00:52:25,424 --> 00:52:29,386 Drink goed en daal af. 102 00:52:30,512 --> 00:52:32,931 Het paard is het oogwit. 103 00:53:02,750 --> 00:53:05,294 En donker van binnen. 104 00:53:05,419 --> 00:53:07,087 Dit is het water. 105 00:53:08,213 --> 00:53:10,423 En dit is de put. 106 00:53:11,508 --> 00:53:15,887 Drink goed en daal af. 107 00:53:16,012 --> 00:53:18,764 Het paard is het oogwit... 108 00:53:18,890 --> 00:53:21,642 en donker van binnen. 109 00:53:21,767 --> 00:53:23,686 Drink goed... 110 00:53:42,620 --> 00:53:46,707 ...het oogwit en donker van binnen. 111 00:53:46,832 --> 00:53:49,001 Dit is het water. 112 00:53:49,126 --> 00:53:51,962 En dit is de put. 113 00:53:52,087 --> 00:53:56,466 Drink goed en daal af. 114 00:53:57,800 --> 00:54:01,137 Het paard is het oogwit... 115 00:54:01,262 --> 00:54:03,764 en donker van binnen. 116 00:54:03,889 --> 00:54:05,933 Dit is het water. 117 00:54:06,058 --> 00:54:08,935 En dit is de put. 118 00:54:09,061 --> 00:54:13,148 Drink goed en daal af. 119 00:54:14,357 --> 00:54:17,068 Het paard is het oogwit... 120 00:54:18,111 --> 00:54:19,946 en donker van binnen. 121 00:54:20,988 --> 00:54:23,073 Dit is het water. 122 00:54:23,199 --> 00:54:26,034 En dit is de put. 123 00:54:26,160 --> 00:54:30,539 Drink goed en daal af. 124 00:54:34,042 --> 00:54:36,377 Het paard is het oogwit... 125 00:54:37,628 --> 00:54:39,755 en donker van binnen. 126 00:54:42,716 --> 00:54:44,843 Dit is het water. 127 00:54:44,968 --> 00:54:47,804 En dit is de put. 128 00:54:47,930 --> 00:54:49,765 Drink goed... 129 00:54:51,266 --> 00:54:52,726 en daal af. 130 00:54:55,061 --> 00:54:59,398 Het paard is het oogwit... 131 00:54:59,523 --> 00:55:03,569 en donker van binnen. 132 00:56:22,641 --> 00:56:27,104 Vertaling: Jolanda Ursem BTI Studios 133 00:56:28,605 --> 00:56:32,609 Aangeboden door: Stevo 134 00:57:51,292 --> 00:57:54,324 _ 8586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.