All language subtitles for Timeless (2016) - 02x12 - The Miracle of Christmas, Part 2.REPACK.WEB.AMCON-AMRAP-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,230 Wyatt? 2 00:00:11,310 --> 00:00:13,070 Wyatt? 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,269 Wyatt? Are you okay? 4 00:00:18,270 --> 00:00:20,239 Emma set us up. 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,659 The pilot, 6 00:00:21,660 --> 00:00:22,940 he was working for her. 7 00:00:22,950 --> 00:00:24,929 It's okay, it's okay, it's okay. 8 00:00:24,930 --> 00:00:28,579 He's dead. You wrestled the controls away from him. 9 00:00:28,580 --> 00:00:30,300 Still crashed. 10 00:00:30,310 --> 00:00:31,849 We would have died. 11 00:00:31,850 --> 00:00:33,250 You saved us. 12 00:00:33,260 --> 00:00:36,609 Rufus and Jiya. 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,360 They're okay, they're okay, they're okay. 14 00:00:40,100 --> 00:00:41,759 Are you okay? 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,500 Yeah. 16 00:00:44,700 --> 00:00:46,730 - All right, come on. - Okay. 17 00:00:46,740 --> 00:00:48,340 Ow. 18 00:01:01,050 --> 00:01:03,119 - Does it hurt? - Mm, no. The, uh... 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,450 cold air, it's very numbing. 20 00:01:11,730 --> 00:01:13,229 Let me see. 21 00:01:16,330 --> 00:01:18,469 When'd you become G.I. Jane? 22 00:01:18,470 --> 00:01:20,050 Chinatown. 23 00:01:20,060 --> 00:01:21,669 My friend Molly taught me. 24 00:01:21,670 --> 00:01:24,139 Doctors were... expensive. 25 00:01:24,140 --> 00:01:25,550 Wonder what happened to her. 26 00:01:25,560 --> 00:01:26,850 She died. 27 00:01:26,960 --> 00:01:29,009 Bubonic plague. I looked it up. 28 00:01:29,010 --> 00:01:30,709 According to the chopper radio, 29 00:01:30,710 --> 00:01:32,710 Meredith Victory sailed yesterday 30 00:01:32,720 --> 00:01:35,780 with 14,000 people, just like she was supposed to. 31 00:01:35,790 --> 00:01:37,789 So the pilot, North Korea, all of it, 32 00:01:37,790 --> 00:01:40,119 - was about her killing us? - It makes sense. 33 00:01:40,120 --> 00:01:42,059 Emma wants to get us out of the way. 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,959 Well, doesn't get much more out of the way than North Korea 35 00:01:44,960 --> 00:01:47,129 - in the dead of night. - Sleeper's dead. 36 00:01:47,130 --> 00:01:49,560 Only thing left to do is find the Lifeboat and go home. 37 00:01:49,570 --> 00:01:51,130 Anyone have a one-horse open sleigh? 38 00:01:52,380 --> 00:01:54,399 Come on, it's gonna be light soon. 39 00:01:54,400 --> 00:01:57,569 This is officially the worst Christmas vacation ever. 40 00:01:57,570 --> 00:02:00,209 And that includes the Chevy Chase movie. 41 00:02:00,210 --> 00:02:02,309 The protocol. 42 00:02:02,310 --> 00:02:04,539 They might have left us a message, buried. 43 00:02:04,540 --> 00:02:06,069 Sure. We'll just go dig up 44 00:02:06,070 --> 00:02:07,819 a hole in the middle of North Korea. 45 00:02:07,820 --> 00:02:09,679 So what, would you have us just do nothing? 46 00:02:09,680 --> 00:02:11,679 Just accept that they're all gone? I can't. 47 00:02:11,680 --> 00:02:13,749 - I won't accept that. - I'm not accepting anything. 48 00:02:13,750 --> 00:02:16,220 I'm saying we need a better plan. 49 00:02:16,230 --> 00:02:18,229 From what I found, it looks like they were 50 00:02:18,230 --> 00:02:20,429 in a helicopter crash on the 24th. 51 00:02:20,430 --> 00:02:21,540 Yeah, Emma's doing. 52 00:02:21,550 --> 00:02:23,260 They survived; the pilot didn't. 53 00:02:23,270 --> 00:02:25,269 Thanks to our intrepid team, no doubt. 54 00:02:25,270 --> 00:02:27,130 What exactly happens on the 25th? 55 00:02:27,140 --> 00:02:31,370 They're killed by Chinese troops in the massacre of Usang-ri. 56 00:02:34,300 --> 00:02:36,660 We've got to get to them before that happens. 57 00:02:36,670 --> 00:02:39,649 Uh, how? We don't have a time machine or a pilot. 58 00:02:39,650 --> 00:02:41,650 Rittenhouse has both. 59 00:02:41,660 --> 00:02:43,580 Yes, and I'm sure Emma would be delighted to help us, 60 00:02:43,590 --> 00:02:45,590 if she wasn't the one trying to bloody kill us all. 61 00:02:46,590 --> 00:02:48,459 So, this is weird. 62 00:02:48,460 --> 00:02:50,520 In my timeline, you guys are still a couple. 63 00:02:50,530 --> 00:02:51,989 You think you'll get back together, or what? 64 00:02:51,990 --> 00:02:54,709 Because I'm still totally shipping team "Lyatt." 65 00:02:54,710 --> 00:02:56,419 What? What's that? 66 00:02:56,420 --> 00:02:58,669 You guys are like Han and Leia. 67 00:02:58,670 --> 00:03:01,199 Uh, Arwen and Aragorn. 68 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 Bella and Edward? 69 00:03:03,010 --> 00:03:05,509 You guys have obstacles, too. 70 00:03:05,510 --> 00:03:08,059 Rufus, it's not like we got into a fight. 71 00:03:08,060 --> 00:03:11,530 He was married to someone else, who he thought was dead, 72 00:03:11,540 --> 00:03:13,359 who then all of a sudden wasn't dead. 73 00:03:13,360 --> 00:03:15,049 So he left me to be with her. 74 00:03:15,050 --> 00:03:17,319 And I know that you don't remember that, 75 00:03:17,320 --> 00:03:19,450 but it's not something I'm going to forget. 76 00:03:19,460 --> 00:03:21,319 Well, apparently, I came back from the dead, 77 00:03:21,320 --> 00:03:23,489 - so anything's possible. - I hear that, but... 78 00:03:23,490 --> 00:03:25,329 I don't want to be anyone's second choice. 79 00:03:25,330 --> 00:03:27,659 When you were kidnapped by your mother, 80 00:03:27,660 --> 00:03:29,460 we thought you were dead. 81 00:03:29,470 --> 00:03:31,069 We all lost hope. 82 00:03:31,070 --> 00:03:32,799 Except for Wyatt. 83 00:03:32,800 --> 00:03:34,030 He never gave up on you. 84 00:03:34,040 --> 00:03:35,469 He always swore you were out there. 85 00:03:35,470 --> 00:03:36,839 He tried to blowtorch his way 86 00:03:36,840 --> 00:03:38,659 out of the bunker to find you. 87 00:03:38,660 --> 00:03:41,179 I know there was a Jessica, but he was willing 88 00:03:41,180 --> 00:03:42,640 to give her up to find me. 89 00:03:42,650 --> 00:03:44,379 And I'll tell you, the guy likes me, 90 00:03:44,380 --> 00:03:46,139 but if he had to give you up, 91 00:03:46,140 --> 00:03:48,390 I know for a fact I'd still be dead. 92 00:03:48,400 --> 00:03:51,219 Doesn't sound like a second choice to me. 93 00:03:51,220 --> 00:03:53,390 Guys, look. 94 00:04:04,930 --> 00:04:07,230 - Where are they going? - Hungnam. 95 00:04:07,240 --> 00:04:09,239 The last boats have to evacuate today, 96 00:04:09,240 --> 00:04:11,369 before the Chinese army reaches the port. 97 00:04:11,370 --> 00:04:12,839 Or what happens? 98 00:04:12,840 --> 00:04:14,269 North Korea happens. 99 00:04:14,270 --> 00:04:15,890 Anyone who spoke out against communism 100 00:04:15,900 --> 00:04:18,879 or tried to help the Americans was, at best, imprisoned. 101 00:04:18,880 --> 00:04:20,779 - And at worst? - Beheaded. 102 00:04:20,780 --> 00:04:22,549 So, what about us? 103 00:04:22,550 --> 00:04:24,419 We need to keep moving. 104 00:04:24,420 --> 00:04:25,900 The Chinese just crossed the border, 105 00:04:25,910 --> 00:04:27,639 and they march dark to dark. 106 00:04:27,640 --> 00:04:29,809 We got to get to the Lifeboat before nightfall. 107 00:04:29,810 --> 00:04:31,709 Otherwise, the communists get a time machine. 108 00:04:31,710 --> 00:04:34,129 Which, incidentally, is my least favorite Christmas movie. 109 00:04:34,130 --> 00:04:35,769 I'm not worried about the time machine. 110 00:04:35,770 --> 00:04:37,639 I'm worried about the thousands of Chinese troops 111 00:04:37,640 --> 00:04:40,430 - between us and it. - So, what are you saying? 112 00:04:40,440 --> 00:04:42,300 In all likelihood? 113 00:04:42,310 --> 00:04:44,470 We die. 114 00:04:46,380 --> 00:04:50,780 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 115 00:04:54,170 --> 00:04:55,900 So, how long does this war go on for? 116 00:04:55,910 --> 00:04:59,389 Uh, war lasts another three years, till the armistice. 117 00:04:59,390 --> 00:05:01,290 But nobody wins. 118 00:05:01,300 --> 00:05:02,849 North Korea shuts its doors. 119 00:05:02,850 --> 00:05:05,899 There are families who haven't seen or heard from each other in decades. 120 00:05:05,900 --> 00:05:07,199 Hey, let's check out that car. 121 00:05:07,200 --> 00:05:08,870 Please, please be a car with a heater. 122 00:05:14,700 --> 00:05:15,729 Dead car. 123 00:05:15,730 --> 00:05:17,199 Well, I'm not exactly sure "dead" 124 00:05:17,200 --> 00:05:18,689 is a forever thing with us. 125 00:05:18,690 --> 00:05:20,739 Hey, with our combined skill set, how long 126 00:05:20,740 --> 00:05:22,360 you think it takes before this is up and running? 127 00:05:22,370 --> 00:05:24,349 - Rufus... - Look, it'll be safer, 128 00:05:24,350 --> 00:05:26,169 faster and warmer with wheels. 129 00:05:26,170 --> 00:05:29,169 All right. Why don't you and Jiya go get warm in the church? 130 00:05:29,170 --> 00:05:30,840 'Cause we're women and it's 1950? 131 00:05:30,850 --> 00:05:32,339 Because you're starting to get frostbite. 132 00:05:32,340 --> 00:05:33,900 You'd look much prettier with ears. 133 00:05:33,910 --> 00:05:35,779 - Good point. Let's go. - Okay. 134 00:05:45,460 --> 00:05:47,490 Sit there. 135 00:05:55,930 --> 00:05:59,530 In San Francisco in 1888, 136 00:05:59,540 --> 00:06:04,010 there was this beautiful cathedral, St. Mary's. 137 00:06:04,660 --> 00:06:06,599 Rufus would probably think I was crazy, 138 00:06:06,600 --> 00:06:09,470 but it made me feel closer to him. 139 00:06:09,480 --> 00:06:11,279 I'm really happy for you. 140 00:06:11,280 --> 00:06:13,760 For both of you. I mean, just to have him back. 141 00:06:13,770 --> 00:06:15,919 - I love him. - I know you do. 142 00:06:15,920 --> 00:06:17,889 So much, Lucy. 143 00:06:17,890 --> 00:06:19,489 He loves you, too. 144 00:06:19,490 --> 00:06:21,759 He thinks he does. 145 00:06:21,760 --> 00:06:23,989 But he has no idea who I am now. 146 00:06:23,990 --> 00:06:27,129 What he remembers as yesterday was three years ago for me. 147 00:06:27,130 --> 00:06:28,329 And I've changed, Lucy. 148 00:06:28,330 --> 00:06:30,800 I'm not the same person he fell in love with. 149 00:06:33,440 --> 00:06:35,170 I'm scared I never will be. 150 00:06:38,410 --> 00:06:40,339 You need to be careful. 151 00:06:40,340 --> 00:06:42,510 Informants are everywhere. 152 00:06:45,350 --> 00:06:47,919 Sorry. 153 00:06:47,920 --> 00:06:49,660 What are you doing here? 154 00:06:49,670 --> 00:06:53,619 I thought there were no Americans left in the North. 155 00:06:53,620 --> 00:06:56,260 We're-we're war correspondents. 156 00:06:56,270 --> 00:06:58,129 We got separated from our unit. 157 00:06:58,130 --> 00:07:00,230 I'm Rachel Maddow and this... 158 00:07:02,540 --> 00:07:04,390 Just... I'm Lucy, this is Jiya. 159 00:07:18,180 --> 00:07:19,679 I am Young-Hee. 160 00:07:19,680 --> 00:07:21,179 Hi. 161 00:07:21,180 --> 00:07:22,630 Your English is very good. 162 00:07:22,640 --> 00:07:24,049 I went to a missionary school. 163 00:07:24,050 --> 00:07:26,550 - Oh. - Are you evacuating? 164 00:07:26,560 --> 00:07:29,060 No. I came here to pray. 165 00:07:33,160 --> 00:07:35,529 My husband, uh, he's a journalist, too. 166 00:07:35,530 --> 00:07:36,869 But he asked too many questions. 167 00:07:36,870 --> 00:07:38,519 They ordered him to print lies. 168 00:07:38,520 --> 00:07:40,539 We heard they were coming for him. 169 00:07:40,540 --> 00:07:41,940 Did he go to Hungnam? 170 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Yeah. With my son, Tae Woo. 171 00:07:45,510 --> 00:07:48,409 I pray they are safe on the boat. 172 00:07:48,410 --> 00:07:50,679 And what about you? What... 173 00:07:50,680 --> 00:07:52,210 what are you going to do? 174 00:07:52,220 --> 00:07:55,219 Wait until our army pushes the Chinese back. 175 00:07:55,220 --> 00:07:57,819 In a few days, maybe this will all be over. 176 00:07:57,820 --> 00:08:00,290 Then my husband and son will come home. 177 00:08:09,900 --> 00:08:12,069 I still can't believe Jessica was alive. 178 00:08:12,070 --> 00:08:13,389 Or that I was dead. 179 00:08:13,390 --> 00:08:14,839 My memories are completely different 180 00:08:14,840 --> 00:08:16,040 from yours after Hollywood. 181 00:08:16,050 --> 00:08:17,880 You know what's crazy? 182 00:08:17,890 --> 00:08:20,079 Yesterday, Jiya was a year younger than me. 183 00:08:20,080 --> 00:08:21,709 Now she's two years older. 184 00:08:21,710 --> 00:08:23,189 She looks pretty good for her age. 185 00:08:23,190 --> 00:08:24,909 Plus, I always had a thing for older women. 186 00:08:24,910 --> 00:08:26,079 Started in middle school, actually... 187 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 Rufus, I got to tell you something. 188 00:08:28,090 --> 00:08:31,690 Jiya being stuck in Chinatown for three years... 189 00:08:32,760 --> 00:08:34,279 ...that was all my fault. 190 00:08:34,280 --> 00:08:36,080 Jiya said it was Jessica's fault. She... 191 00:08:36,090 --> 00:08:39,319 Yeah, but it was my fault for trusting Jessica. 192 00:08:39,320 --> 00:08:41,259 Even when I-I knew things didn't add up... 193 00:08:41,260 --> 00:08:42,700 You even said so yourself. 194 00:08:43,870 --> 00:08:45,740 And you told me that 195 00:08:45,750 --> 00:08:48,350 you would never forgive me for what happened to her. 196 00:08:51,070 --> 00:08:53,140 Why are you telling me this? 197 00:08:55,110 --> 00:08:57,510 'Cause I'd be lying to you if I didn't. 198 00:09:11,960 --> 00:09:13,330 Hey, Wyatt. 199 00:09:14,300 --> 00:09:15,700 I forgive you. 200 00:09:23,270 --> 00:09:25,070 That's not good. 201 00:09:25,080 --> 00:09:26,340 Come on. 202 00:09:27,920 --> 00:09:29,150 Guys, we... 203 00:09:29,890 --> 00:09:31,389 We gotta go. 204 00:09:31,390 --> 00:09:33,220 Couple North Korean soldiers heading our way. 205 00:09:33,230 --> 00:09:35,249 Pretty sure they're not here for Midnight Mass. 206 00:09:35,250 --> 00:09:38,689 Wait, wait, wait! We have to take her with us. 207 00:09:38,690 --> 00:09:39,919 Is she important to history? 208 00:09:39,920 --> 00:09:42,259 - Everybody's important. - Lucy... 209 00:09:42,260 --> 00:09:44,489 - what do you want me to do? - We have to take her to Hungnam. 210 00:09:44,490 --> 00:09:47,139 She is super pregnant and she put her life on the line for us, 211 00:09:47,140 --> 00:09:48,199 no questions asked. 212 00:09:48,200 --> 00:09:50,110 The Lifeboat is ten miles north, 213 00:09:50,120 --> 00:09:51,380 the port is eight miles south. 214 00:09:51,390 --> 00:09:52,989 We can't lose that much time. 215 00:09:52,990 --> 00:09:54,850 She thinks that her husband and son 216 00:09:54,860 --> 00:09:57,329 are coming home... quick history cliffsnotes: nobody comes home. 217 00:09:57,330 --> 00:09:59,139 Even if they survive, she'll be separated from her family 218 00:09:59,140 --> 00:10:01,109 - forever. - I'm telling you we're not gonna 219 00:10:01,110 --> 00:10:02,779 make it to the Lifeboat if we go to Hungnam. 220 00:10:02,780 --> 00:10:04,760 I wouldn't be here if my parents didn't get out of Lebanon. 221 00:10:04,770 --> 00:10:07,050 I got a second chance. Why shouldn't they? 222 00:10:07,940 --> 00:10:09,449 What's the point of saving history 223 00:10:09,450 --> 00:10:10,890 if we don't save the people in it? 224 00:10:42,440 --> 00:10:44,470 I think we lost them. Is everybody all right? 225 00:10:44,480 --> 00:10:46,170 - Yeah. - Yeah. 226 00:10:46,180 --> 00:10:47,640 We'll be lucky if we make it 227 00:10:47,650 --> 00:10:49,090 through town, much less to the port. 228 00:10:50,250 --> 00:10:51,749 I-I can't go to the port. 229 00:10:51,750 --> 00:10:54,780 I need to stay and wait for my husband and son to come home. 230 00:10:54,790 --> 00:10:57,029 Young-hee, those men will find you, okay, 231 00:10:57,030 --> 00:10:58,249 it's not safe for you to stay here anymore. 232 00:10:58,250 --> 00:10:59,260 If you get on a boat, 233 00:10:59,270 --> 00:11:00,399 then you can catch up with your family. 234 00:11:00,400 --> 00:11:01,559 You'll be together. 235 00:11:01,560 --> 00:11:03,259 It's only a few days. 236 00:11:03,260 --> 00:11:04,790 What if it's not? 237 00:11:09,770 --> 00:11:11,799 - What's that? - Huh? 238 00:11:11,800 --> 00:11:13,939 Oh, St. Christopher. 239 00:11:13,940 --> 00:11:15,400 Patron saint of travelers. 240 00:11:16,320 --> 00:11:17,549 Found it at the church. 241 00:11:17,550 --> 00:11:19,689 Thought we could use a little extra luck. 242 00:11:19,690 --> 00:11:21,380 After everything you've been through, 243 00:11:21,400 --> 00:11:22,769 you still kept your faith. 244 00:11:22,770 --> 00:11:24,479 Rufus, you came back to me. 245 00:11:24,480 --> 00:11:25,810 How could I not? 246 00:11:27,250 --> 00:11:29,449 Merry Christmas to me. 247 00:11:36,760 --> 00:11:39,090 Michael. 248 00:11:39,100 --> 00:11:41,929 There you are. 249 00:11:41,930 --> 00:11:44,170 I was wondering... 250 00:11:48,470 --> 00:11:50,270 Mr. Cahill... 251 00:11:51,120 --> 00:11:53,639 I-I didn't know you'd been released from prison. 252 00:11:53,640 --> 00:11:56,439 Rittenhouse always finds a way, Emma. 253 00:11:56,440 --> 00:11:58,340 How did you find us? 254 00:11:58,400 --> 00:12:01,900 I know every Rittenhouse-owned property on the West Coast 255 00:12:01,950 --> 00:12:04,299 Started with the estates and took some time 256 00:12:04,300 --> 00:12:06,309 to work my way down to this dump. 257 00:12:06,310 --> 00:12:09,960 We've had some difficult times in your absence. 258 00:12:09,970 --> 00:12:13,780 The most powerful secret society 259 00:12:13,790 --> 00:12:17,129 the world has ever seen, a family treasure? 260 00:12:17,130 --> 00:12:18,699 Reduced to this? 261 00:12:18,700 --> 00:12:22,369 That incredible machine used so that you could, 262 00:12:22,370 --> 00:12:25,489 what... collect art? 263 00:12:25,490 --> 00:12:28,509 I'm... trying to replenish Rittenhouse's assets... 264 00:12:28,510 --> 00:12:29,539 Save it. 265 00:12:29,540 --> 00:12:30,879 You're greedy... 266 00:12:30,880 --> 00:12:32,510 and selfish. 267 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 I've been called worse. 268 00:12:35,590 --> 00:12:37,220 I came to say goodbye. 269 00:12:40,700 --> 00:12:42,589 Just give me a reason, Emma. 270 00:12:42,590 --> 00:12:44,699 Thank you for your help, Mr. Cahill. 271 00:12:44,700 --> 00:12:46,429 Couldn't have found this place without you. 272 00:12:46,430 --> 00:12:47,729 You sold us out. 273 00:12:47,730 --> 00:12:48,899 I'm selfish, too. 274 00:12:48,900 --> 00:12:50,369 What did she promise you? 275 00:12:50,370 --> 00:12:52,649 The chance to save my daughter's life. 276 00:12:52,650 --> 00:12:54,719 Lucy still means something to me. 277 00:12:54,720 --> 00:12:57,000 Plus protection and immunity for my teenage son. 278 00:12:57,020 --> 00:13:01,089 It's a family thing, Emma. 279 00:13:01,090 --> 00:13:04,630 Something you'll never have or understand. 280 00:13:08,950 --> 00:13:10,750 How old's your son? 281 00:13:10,760 --> 00:13:12,419 He's eight. 282 00:13:12,420 --> 00:13:13,619 Does he like school? 283 00:13:13,620 --> 00:13:16,759 Not as much as I do. I'm a teacher. 284 00:13:16,760 --> 00:13:18,029 What do you teach? 285 00:13:18,030 --> 00:13:19,929 History. 286 00:13:19,930 --> 00:13:21,630 It's hard now. 287 00:13:21,640 --> 00:13:23,969 The Party wants us to only teach propaganda. 288 00:13:23,970 --> 00:13:26,980 And a people without knowledge of their past history, 289 00:13:27,000 --> 00:13:29,739 - origin, and culture is like... - Like a tree without roots. 290 00:13:29,740 --> 00:13:31,209 Marcus Garvey. 291 00:13:31,210 --> 00:13:34,279 I used to be a history teacher, too. 292 00:13:37,320 --> 00:13:39,239 You all right? 293 00:13:39,240 --> 00:13:40,669 It happened earlier. 294 00:13:40,670 --> 00:13:41,959 - Yeah? - I'm fine. 295 00:13:41,960 --> 00:13:43,030 Okay. 296 00:13:46,820 --> 00:13:48,599 Come on. 297 00:13:48,600 --> 00:13:49,959 Want to pop the hood again? 298 00:13:49,960 --> 00:13:51,429 We're only about a mile from port. 299 00:13:51,430 --> 00:13:53,200 Think we just need to walk it the rest of the way. 300 00:13:53,220 --> 00:13:55,399 Walk? In her condition? 301 00:13:55,400 --> 00:13:57,170 Okay, okay. 302 00:14:00,240 --> 00:14:02,269 Here. 303 00:14:02,270 --> 00:14:05,210 It's not too much farther. 304 00:14:06,180 --> 00:14:07,410 Okay. 305 00:14:08,410 --> 00:14:10,079 Whoa. 306 00:14:10,080 --> 00:14:11,490 Oh, God. Wait. 307 00:14:11,500 --> 00:14:13,329 You're not okay, Young-hee, you're in labor. 308 00:14:13,330 --> 00:14:14,760 Should we get her to the ambulance? 309 00:14:14,770 --> 00:14:16,519 No, it's too late. Over here, come on. 310 00:14:16,520 --> 00:14:19,019 Okay, oh, my God. 311 00:14:19,020 --> 00:14:20,359 - Set her right here. - Go. 312 00:14:20,360 --> 00:14:21,759 - Right here. - Oh, God. 313 00:14:21,760 --> 00:14:24,309 - I got you, we got you. - Oh, God, oh, God, oh, oh, God. 314 00:14:24,310 --> 00:14:25,450 All right, just breathe. 315 00:14:27,000 --> 00:14:28,740 - You've done this before? - Good job. 316 00:14:28,750 --> 00:14:30,999 Remote village in Afghanistan. 317 00:14:31,000 --> 00:14:32,969 A woman was in labor for over 22 hours. 318 00:14:32,970 --> 00:14:34,639 Tried to get her to a hospital, but it was too late. 319 00:14:34,640 --> 00:14:36,039 Healthy baby girl. 320 00:14:36,040 --> 00:14:37,439 So you know what you're doing? 321 00:14:37,440 --> 00:14:39,009 Well, nothing went wrong that time. 322 00:14:39,010 --> 00:14:40,280 Okay. 323 00:14:40,290 --> 00:14:42,540 Well, there's a... there's a MASH facility at the port. 324 00:14:42,550 --> 00:14:44,180 I can, I can go find a doctor. 325 00:14:45,150 --> 00:14:46,549 Fine, but take Rufus with you. 326 00:14:46,550 --> 00:14:47,819 - Okay. - Be careful, all right? 327 00:14:47,820 --> 00:14:49,689 They're shelling the perimeter to keep the Chinese out. 328 00:14:49,690 --> 00:14:51,819 - Come on, let's go. - You got this, Young-hee. 329 00:14:56,830 --> 00:14:59,359 My God, it's cold. 330 00:15:05,240 --> 00:15:07,739 In just a few hours, they bomb this whole place? 331 00:15:07,740 --> 00:15:09,670 Can't leave any supplies behind for the enemy. 332 00:15:09,680 --> 00:15:11,409 Everyone makes it out alive, right? 333 00:15:11,410 --> 00:15:13,509 Thanks to those two. 334 00:15:13,510 --> 00:15:15,619 That's Colonel Forney and Dr. Hyun Bong-hak. 335 00:15:15,620 --> 00:15:17,589 They're the real heroes behind this entire operation. 336 00:15:17,590 --> 00:15:19,519 Convinced General Almond not to leave any refugees behind. 337 00:15:19,520 --> 00:15:21,249 - Colonel Forney, sir. - Ma'am. 338 00:15:21,250 --> 00:15:23,389 - Why haven't you evacuated? - I'm a war correspondent. 339 00:15:23,390 --> 00:15:25,189 Lucy Preston. I work with Maggie Higgins. 340 00:15:25,190 --> 00:15:27,219 We put Maggie on a plane days ago. 341 00:15:27,220 --> 00:15:28,589 I know; we got separated. 342 00:15:28,590 --> 00:15:29,759 We need to get you on a boat. 343 00:15:29,760 --> 00:15:30,769 Of course, of course, but, uh... 344 00:15:30,770 --> 00:15:32,130 Private Carlin here, he... 345 00:15:32,140 --> 00:15:33,899 came across a refugee who's gone into labor. 346 00:15:33,900 --> 00:15:35,660 We need a-a nurse or a-a doctor. 347 00:15:35,670 --> 00:15:37,629 - Soon as possible. - Uh, MASH unit's jammed up 348 00:15:37,630 --> 00:15:39,330 with injured patients; we need everyone we got. 349 00:15:39,340 --> 00:15:41,000 - Sir, please. - Ma'am. I got to make sure 350 00:15:41,010 --> 00:15:43,600 everyone in this port gets out safely, okay? 351 00:15:43,610 --> 00:15:45,909 Uh, maybe you can find a midwife. 352 00:15:45,910 --> 00:15:47,940 I-I'll take care of this, Colonel. 353 00:15:47,950 --> 00:15:49,210 Really? 354 00:15:49,220 --> 00:15:51,169 Last boat departs at 1400 hours. 355 00:15:51,170 --> 00:15:53,119 Okay, let's go. 356 00:15:53,120 --> 00:15:54,609 Come on, come on! 357 00:15:56,090 --> 00:15:58,350 Jiya, run back to the ambulance, see if you can find supplies. 358 00:15:58,360 --> 00:16:00,069 Emergency blankets, towels, first aid kit, anything. 359 00:16:00,070 --> 00:16:02,259 - Okay, but the doctor is... - No time to wait for a doctor. 360 00:16:02,260 --> 00:16:04,229 This baby's coming now. Go. 361 00:16:09,230 --> 00:16:10,899 Around that corner. 362 00:16:10,900 --> 00:16:12,590 Up that hill, about a mile away. 363 00:16:15,440 --> 00:16:17,170 Oh! Oh, my God! 364 00:16:20,380 --> 00:16:21,940 - Wyatt! - Jiya! 365 00:16:25,670 --> 00:16:28,559 Wyatt! Wyatt! 366 00:16:28,560 --> 00:16:30,600 - Oh, my God. - Artillery fire. 367 00:16:30,660 --> 00:16:33,649 No. Oh, my God. 368 00:16:33,650 --> 00:16:34,919 Wyatt! 369 00:16:34,920 --> 00:16:36,950 Oh, my God. 370 00:16:36,960 --> 00:16:39,190 That was close, huh? 371 00:16:45,630 --> 00:16:46,960 It's a girl. 372 00:16:55,930 --> 00:16:58,310 Jiya, Jiya. 373 00:17:01,080 --> 00:17:03,840 Oh, my God... oh. 374 00:17:05,350 --> 00:17:06,669 Wyatt delivered a baby. 375 00:17:06,670 --> 00:17:08,519 In the middle of a war zone. Who does that? 376 00:17:08,520 --> 00:17:09,749 All right, wasn't a big deal. 377 00:17:09,750 --> 00:17:11,290 What else don't I know about you? 378 00:17:12,670 --> 00:17:14,409 Guys, we need to get to the Lifeboat. 379 00:17:14,410 --> 00:17:15,839 I'll try and find us a truck. 380 00:17:15,840 --> 00:17:18,229 We will make you as comfortable as possible. 381 00:17:18,230 --> 00:17:19,909 But we have to get you on a boat soon. 382 00:17:19,910 --> 00:17:22,210 But how will I find my husband and my son? 383 00:17:22,220 --> 00:17:24,249 There was no time for record keeping. 384 00:17:24,250 --> 00:17:25,849 You will see him in Pusan, I think. 385 00:17:25,850 --> 00:17:27,049 - No... - No, no, no, Young-hee. 386 00:17:27,050 --> 00:17:28,219 - Wait, wait, wait. - Young-hee. 387 00:17:28,220 --> 00:17:30,350 - Listen to me. - Oma. 388 00:17:32,090 --> 00:17:33,860 Oh... Okay, okay. 389 00:17:45,910 --> 00:17:48,040 I think this little treasure belongs to you. 390 00:17:52,030 --> 00:17:53,699 The boats are leaving soon. 391 00:17:53,700 --> 00:17:54,849 Thank you. 392 00:17:54,850 --> 00:17:56,379 - Oh. - For everything. 393 00:17:56,380 --> 00:17:57,549 Of course, of course. 394 00:17:57,550 --> 00:17:59,580 Good luck. Good luck! 395 00:17:59,590 --> 00:18:01,790 Okay. 396 00:18:07,090 --> 00:18:09,330 Guys? Problem. We can't get a truck. 397 00:18:09,340 --> 00:18:10,759 Rufus, there's like a million of 'em here. 398 00:18:10,760 --> 00:18:11,919 They're all rigged with explosives. 399 00:18:11,920 --> 00:18:14,289 They're gonna blow up the minute the last boat leaves port. 400 00:18:14,290 --> 00:18:16,470 Anything with four wheels is a bomb. 401 00:18:20,970 --> 00:18:22,639 You okay? 402 00:18:22,640 --> 00:18:24,639 I'm trying to have a vision of a hot shower. 403 00:18:24,640 --> 00:18:26,730 - Leave me alone. - Cool, cool, cool. 404 00:18:26,740 --> 00:18:28,900 What are the signs of frostbite again? 405 00:18:37,790 --> 00:18:38,989 Who kills a nun? 406 00:18:41,970 --> 00:18:43,630 Communists. 407 00:18:44,640 --> 00:18:47,160 We're surrounded. 408 00:18:47,170 --> 00:18:49,269 Can't outrun 'em, we can't fight 'em. 409 00:18:49,270 --> 00:18:51,899 We need to hide. Come on. 410 00:19:01,150 --> 00:19:02,959 Stop. They'll see us. 411 00:19:02,960 --> 00:19:05,269 - What if they find us anyway? - Well... 412 00:19:05,270 --> 00:19:07,249 I fire as many rounds as I have left. 413 00:19:07,250 --> 00:19:09,819 And then? Good talk. 414 00:19:09,820 --> 00:19:12,819 I just really don't want to die... again. 415 00:19:12,820 --> 00:19:14,990 Would you stop it? We're not gonna die, okay? 416 00:19:15,000 --> 00:19:16,680 Not after everything we've been through. 417 00:19:16,690 --> 00:19:19,199 Honestly, I hope you're right. 418 00:19:19,200 --> 00:19:23,699 I hope there is a god and that he or she saves us. 419 00:19:23,700 --> 00:19:27,339 You'd think he/she would save the nun, though, right? 420 00:19:29,140 --> 00:19:30,780 Just saying. 421 00:19:33,780 --> 00:19:36,750 See? You still laugh at my jokes. 422 00:19:41,150 --> 00:19:43,270 I'm glad we're... 423 00:19:43,280 --> 00:19:44,580 together. 424 00:19:49,550 --> 00:19:51,729 Look, Jiya, I know things are different for you. 425 00:19:51,730 --> 00:19:53,700 But... 426 00:19:54,670 --> 00:19:57,569 ...we're still us. 427 00:19:57,570 --> 00:19:59,269 And for me... 428 00:19:59,270 --> 00:20:01,000 there's no one else I'd rather face 429 00:20:01,040 --> 00:20:03,940 a bloodthirsty army of Communists with. 430 00:20:05,610 --> 00:20:06,910 Me, too. 431 00:20:22,600 --> 00:20:24,760 What are you thinking about? 432 00:20:30,700 --> 00:20:32,000 Flynn. 433 00:20:33,760 --> 00:20:36,029 The last thing that he said to us before he left 434 00:20:36,030 --> 00:20:38,669 to get in the Lifeboat was... 435 00:20:38,670 --> 00:20:42,949 "If we all run off to save Rufus, who will save the world?" 436 00:20:42,950 --> 00:20:44,179 If we die tonight... 437 00:20:44,180 --> 00:20:46,520 I'm not giving up yet. 438 00:20:50,360 --> 00:20:52,420 Guess it's all up to fate. 439 00:20:55,250 --> 00:20:56,580 What? 440 00:20:58,360 --> 00:20:59,660 Just you... 441 00:21:01,870 --> 00:21:03,470 ...talking about fate. 442 00:21:07,210 --> 00:21:09,039 So you were right. 443 00:21:09,040 --> 00:21:12,380 And here you had me convinced that there was no such thing. 444 00:21:13,650 --> 00:21:15,210 Timing is everything, huh? 445 00:21:26,790 --> 00:21:29,210 After that explosion, I thought you were dead. 446 00:21:30,370 --> 00:21:33,260 And for a moment, I saw my... 447 00:21:33,270 --> 00:21:36,099 whole life without you... 448 00:21:36,100 --> 00:21:38,799 and my world ended, Wyatt. 449 00:21:38,800 --> 00:21:41,569 I just kept thinking about... 450 00:21:41,570 --> 00:21:44,239 all this time that we had wasted. 451 00:21:44,240 --> 00:21:46,409 Just wasting so much time and... 452 00:21:46,410 --> 00:21:48,350 and then all of a sudden, there you were. 453 00:21:49,330 --> 00:21:52,070 Holding a stranger's baby that you had delivered. 454 00:21:53,290 --> 00:21:54,850 And I knew. 455 00:21:54,860 --> 00:21:56,190 You knew what? 456 00:21:57,300 --> 00:21:59,089 I'd fallen in love with you. 457 00:21:59,090 --> 00:22:01,490 And nothing that happened or didn't happen 458 00:22:01,500 --> 00:22:04,290 or might happen was ever gonna change it. 459 00:22:15,540 --> 00:22:17,270 I love you, Wyatt Logan. 460 00:22:17,280 --> 00:22:19,609 I've loved you since the Alamo. 461 00:22:19,610 --> 00:22:22,510 Since you kissed me with Bonnie and Clyde. 462 00:22:22,520 --> 00:22:25,449 Since that night in Hollywood. 463 00:22:25,450 --> 00:22:27,450 What happened after... 464 00:22:29,120 --> 00:22:31,289 I wanted to choose you. 465 00:22:31,290 --> 00:22:33,289 I just felt like I owed her something. 466 00:22:34,960 --> 00:22:36,690 I wish I could take it all back. 467 00:22:38,370 --> 00:22:40,969 And the crazy part is, Flynn already did. 468 00:22:40,970 --> 00:22:44,039 And now... all that we have between us 469 00:22:44,040 --> 00:22:45,970 is a past that only we remember. 470 00:22:51,770 --> 00:22:53,100 So... 471 00:22:55,040 --> 00:22:56,879 I don't care about the past anymore. 472 00:22:56,880 --> 00:22:59,450 And we might not have a future. 473 00:23:00,570 --> 00:23:02,430 Maybe all that matters is right now. 474 00:23:43,220 --> 00:23:46,199 Oh, my God. Oh, my God. 475 00:23:46,200 --> 00:23:48,229 I can't believe you're here. 476 00:23:48,230 --> 00:23:50,030 Oh... 477 00:23:50,040 --> 00:23:52,439 Oh. 478 00:23:52,440 --> 00:23:54,929 I didn't want to have to leave you here to die on Christmas. 479 00:23:54,930 --> 00:23:57,340 Plus, I wanted to time-travel at least once. 480 00:23:58,710 --> 00:24:00,299 What? No hug? 481 00:24:00,300 --> 00:24:01,819 What would Jesus do? 482 00:24:01,820 --> 00:24:03,230 And you brought Scrooge. 483 00:24:03,240 --> 00:24:05,110 Was it the Ghost of Christmas Past or Future 484 00:24:05,160 --> 00:24:06,319 - that got her here? - I think I liked it 485 00:24:06,320 --> 00:24:07,419 better when you were dead. 486 00:24:07,420 --> 00:24:08,510 Sorry it didn't take. 487 00:24:08,520 --> 00:24:09,929 How'd you like time-traveling? 488 00:24:09,930 --> 00:24:11,399 Not my choice of destinations, 489 00:24:11,400 --> 00:24:13,969 but still quite the miracle. 490 00:24:13,970 --> 00:24:16,660 Guys, it's just... 491 00:24:17,630 --> 00:24:19,200 St. Christopher. 492 00:24:21,330 --> 00:24:23,109 Agent Christopher. 493 00:24:23,110 --> 00:24:24,950 Oh, come on. 494 00:24:26,910 --> 00:24:28,069 Hey. 495 00:24:28,070 --> 00:24:29,810 Okay, wait, wait. 496 00:24:30,980 --> 00:24:32,870 I can bring Amy back. 497 00:24:34,650 --> 00:24:36,279 She's lying. 498 00:24:36,280 --> 00:24:38,850 Try me. 499 00:24:47,360 --> 00:24:50,129 I only did it 'cause your mother ordered me to. 500 00:24:50,130 --> 00:24:51,959 But I can undo it. 501 00:24:51,960 --> 00:24:54,200 Means nothing to me and everything to you. 502 00:24:56,210 --> 00:24:57,540 The truth is... 503 00:24:58,940 --> 00:25:01,139 I admire you, Lucy. 504 00:25:01,140 --> 00:25:04,189 We would make one hell of a team. 505 00:25:04,190 --> 00:25:05,819 Screw the Rittenhouse agenda; 506 00:25:05,820 --> 00:25:08,190 we could make history whatever we want. 507 00:25:13,350 --> 00:25:15,319 I want all of this to be over. 508 00:25:15,320 --> 00:25:18,390 And you want your sister back. 509 00:25:20,620 --> 00:25:22,459 I can make that happen. 510 00:25:22,460 --> 00:25:24,980 You just have to trust me. 511 00:25:34,440 --> 00:25:36,510 I don't. 512 00:25:38,210 --> 00:25:40,240 She gets any closer to that ship, shoot her. 513 00:25:41,710 --> 00:25:43,750 Oh, oh. 514 00:25:44,520 --> 00:25:46,450 Everybody get to the Mothership! 515 00:25:50,660 --> 00:25:51,820 Come on! 516 00:26:03,980 --> 00:26:06,319 Rufus is gonna get the Mothership home, right? 517 00:26:06,320 --> 00:26:08,890 Well, Rufus got us to the Lifeboat, didn't he? 518 00:26:11,590 --> 00:26:13,650 Maybe our future selves came back to save Rufus 519 00:26:13,660 --> 00:26:15,119 so that he could save us all. 520 00:26:15,120 --> 00:26:16,619 Yeah, or maybe... 521 00:26:16,620 --> 00:26:18,320 Maybe what? 522 00:26:20,100 --> 00:26:21,590 Maybe they wanted things to turn out 523 00:26:21,600 --> 00:26:23,160 differently for us than it did them. 524 00:26:28,670 --> 00:26:31,900 You know, I think I can handle this by now. 525 00:26:31,910 --> 00:26:35,039 Oh, it's no problem at all... ma'am. 526 00:26:35,040 --> 00:26:37,540 Don't you call me "ma'am." 527 00:26:39,410 --> 00:26:40,780 What? 528 00:26:43,060 --> 00:26:45,019 We can try to get Amy back now. 529 00:26:45,020 --> 00:26:46,889 We have both time machines. 530 00:26:46,890 --> 00:26:48,329 No. 531 00:26:48,330 --> 00:26:50,489 - Yeah, but the stuff in the journal... - No, Wyatt. 532 00:26:50,490 --> 00:26:51,790 I've thought a lot about this. 533 00:26:54,280 --> 00:26:56,069 Look at all the awful things 534 00:26:56,070 --> 00:26:58,479 that Flynn did in the name of saving his family. 535 00:26:58,480 --> 00:27:00,819 Look what happened when you got Jessica back. 536 00:27:00,820 --> 00:27:01,959 I mean, I am... 537 00:27:01,960 --> 00:27:04,360 so thankful that we saved Rufus, 538 00:27:04,370 --> 00:27:06,250 but it cost us Flynn. 539 00:27:07,660 --> 00:27:10,359 And if we're willing to use this machine 540 00:27:10,360 --> 00:27:12,020 to get back the things that we've lost, 541 00:27:12,030 --> 00:27:13,860 no matter the price, I mean, 542 00:27:13,870 --> 00:27:15,569 when will it end? 543 00:27:15,570 --> 00:27:18,570 We'd be no better than my mother or Emma. 544 00:27:28,680 --> 00:27:30,490 You're sure you're okay with that? 545 00:27:30,500 --> 00:27:32,220 Of course not. 546 00:27:33,750 --> 00:27:37,010 But everybody loses someone that they love... 547 00:27:37,070 --> 00:27:38,829 and no matter how badly they want to, 548 00:27:38,830 --> 00:27:40,700 they can't get them back. 549 00:27:44,980 --> 00:27:48,110 And in spite of that, they find a way to go on. 550 00:27:51,150 --> 00:27:53,020 That's everyone's history. 551 00:28:01,460 --> 00:28:03,999 All right. Well... 552 00:28:04,000 --> 00:28:06,729 Jiya said autopilot, right? 553 00:28:06,730 --> 00:28:08,699 You sure you know what you're doing? 554 00:28:16,780 --> 00:28:18,340 All right. 555 00:28:18,350 --> 00:28:21,680 Looks like we'll be home for Christmas after all. 556 00:28:41,390 --> 00:28:43,349 - We did it. - You did it. 557 00:28:43,350 --> 00:28:44,719 I knew I could do it. 558 00:28:44,720 --> 00:28:46,749 Um, you were scared out of your mind. 559 00:28:46,750 --> 00:28:48,320 I was mildly anxious. 560 00:28:48,350 --> 00:28:49,459 You did it anyway. 561 00:28:49,460 --> 00:28:50,529 So much fun! 562 00:28:50,530 --> 00:28:52,550 - You flew the Mothership! - Too bad it's being 563 00:28:52,560 --> 00:28:54,329 destroyed as we speak. 564 00:28:54,330 --> 00:28:56,829 Maybe we haven't changed so much after all. 565 00:28:56,830 --> 00:29:00,170 I am so glad to hear you say that. 566 00:29:02,110 --> 00:29:04,559 So... what now? 567 00:29:04,560 --> 00:29:06,260 What now what? 568 00:29:08,500 --> 00:29:10,529 Well, we're gonna have to get new jobs. 569 00:29:10,530 --> 00:29:11,910 I guess so. 570 00:29:11,920 --> 00:29:14,019 Can't exactly put "time traveler" on my résumé. 571 00:29:14,020 --> 00:29:16,350 Hmm. 572 00:29:16,360 --> 00:29:18,669 You get to see your family again. 573 00:29:18,670 --> 00:29:21,529 They think I died in an explosion at Mason Industries. 574 00:29:21,530 --> 00:29:23,509 I'm making more comebacks than Elvis. 575 00:29:23,510 --> 00:29:25,079 You have practice. 576 00:29:25,080 --> 00:29:27,000 I guess I'll finally have to get my own place. 577 00:29:27,010 --> 00:29:29,479 - Guess so. - Still, it was a lot of fun... 578 00:29:29,480 --> 00:29:30,549 living together, right? 579 00:29:30,550 --> 00:29:32,080 Yeah, it had its moments. 580 00:29:32,090 --> 00:29:35,660 Gonna miss it... sort of, yeah. 581 00:29:38,060 --> 00:29:41,090 Is this your awkward way of asking to move in with me? 582 00:29:41,100 --> 00:29:42,829 Way to take a hint, lady. 583 00:29:44,930 --> 00:29:47,230 So, is that a yes? 584 00:29:49,570 --> 00:29:51,139 - Yeah. - Yeah. 585 00:29:51,140 --> 00:29:53,370 - Yeah, yeah. - That's a yes, that's a yes. 586 00:29:53,380 --> 00:29:55,170 It's a yes. Go for it. 587 00:29:56,780 --> 00:29:58,879 - Hey, listen to this. - Yep. 588 00:29:58,880 --> 00:30:03,880 Young-hee died in 2007; she lived well into her 80s. 589 00:30:03,890 --> 00:30:06,749 Tae Woo's a retired investment banker in Seoul. 590 00:30:06,750 --> 00:30:10,059 Their daughter is a teacher just like their mother. 591 00:30:10,060 --> 00:30:12,530 - Two kids. - Wow. 592 00:30:13,530 --> 00:30:15,729 Sounds like a crazy, ordinary... 593 00:30:15,730 --> 00:30:17,060 wonderful life. 594 00:30:17,070 --> 00:30:18,600 Thanks to you. 595 00:30:19,570 --> 00:30:20,799 No. 596 00:30:20,800 --> 00:30:22,810 That was your call. 597 00:30:22,820 --> 00:30:24,969 You're the one that said everyone's important. 598 00:30:24,970 --> 00:30:26,200 Maybe not to history, 599 00:30:26,220 --> 00:30:29,239 but everybody's important to someone, I think. 600 00:30:31,080 --> 00:30:32,350 Careful. 601 00:30:35,000 --> 00:30:36,429 How'd that get there? 602 00:30:36,430 --> 00:30:39,499 Apparently Agent Christopher has a dirtier mind than we thought. 603 00:30:39,500 --> 00:30:41,749 Well... 604 00:30:41,750 --> 00:30:43,770 - I mean, it is a custom. - Hmm. 605 00:30:43,780 --> 00:30:45,270 - All right? - Hmm, hmm. 606 00:30:54,650 --> 00:30:57,019 That's the first time we've done that in the present. 607 00:30:57,020 --> 00:31:00,089 I mean, our present. I mean... 2018. 608 00:31:00,090 --> 00:31:01,420 Hmm. 609 00:31:01,430 --> 00:31:03,690 Well, it's gonna be 2019 soon. 610 00:31:03,700 --> 00:31:04,890 True. 611 00:31:04,900 --> 00:31:07,060 So, maybe we should... 612 00:31:07,070 --> 00:31:09,130 Make up for lost time? 613 00:31:29,670 --> 00:31:32,399 - This one is for you. - Uh, okay. 614 00:31:32,400 --> 00:31:34,279 This one for you. 615 00:31:34,280 --> 00:31:36,179 - This one is for you. - Mmm. 616 00:31:36,180 --> 00:31:37,450 - Oh. - And there you go. 617 00:31:37,460 --> 00:31:40,629 Wow, you shouldn't have. You-you really... 618 00:31:40,630 --> 00:31:43,559 - really shouldn't have. - It's the thought that counts. 619 00:31:43,560 --> 00:31:46,109 - And the thought was what, exactly? - Hey. 620 00:31:46,110 --> 00:31:48,550 Uh, it's lovely. 621 00:31:50,380 --> 00:31:52,450 Guys... 622 00:31:53,620 --> 00:31:54,789 ...we did it. 623 00:31:54,790 --> 00:31:58,659 We stopped Rittenhouse. 624 00:31:58,660 --> 00:32:00,730 We won. 625 00:32:01,690 --> 00:32:02,840 Cheers. 626 00:32:02,850 --> 00:32:04,229 - Cheers. - Cheers. 627 00:32:04,230 --> 00:32:05,829 Flynn would be proud. 628 00:32:05,830 --> 00:32:08,300 Yes, he would have. 629 00:32:09,520 --> 00:32:11,439 So, is this our last morning together? 630 00:32:11,440 --> 00:32:13,909 - You know, as a family. - Yep. 631 00:32:13,910 --> 00:32:17,339 As of 0900 hours, you are all free to go. 632 00:32:17,340 --> 00:32:19,579 Except for you. The paperwork came through. 633 00:32:19,580 --> 00:32:22,610 You're officially assigned to special projects with me. 634 00:32:22,620 --> 00:32:24,180 No one I'd rather report to. 635 00:32:29,630 --> 00:32:31,790 You look bloody ridiculous. 636 00:32:31,800 --> 00:32:34,689 My children compete to find me the ugliest Christmas sweater. 637 00:32:34,690 --> 00:32:35,790 And Mark won. 638 00:32:35,800 --> 00:32:37,119 I wear it with pride. 639 00:32:37,120 --> 00:32:38,569 Will you take that bloody thing off your head? 640 00:32:38,570 --> 00:32:40,620 You look like some sort of drunk elf. 641 00:32:40,630 --> 00:32:43,080 You get a lump of coal in your stocking or what? 642 00:32:43,090 --> 00:32:44,099 No. 643 00:32:44,100 --> 00:32:46,939 - Just this. - What's that? 644 00:32:46,940 --> 00:32:48,809 All that's left of the Mothership. 645 00:32:48,810 --> 00:32:49,870 I'm sorry, Connor. 646 00:32:49,880 --> 00:32:51,310 No, don't be. 647 00:32:51,320 --> 00:32:53,010 If there's one thing I've learned, 648 00:32:53,020 --> 00:32:55,880 a machine that powerful is too dangerous in anyone's hands. 649 00:32:55,890 --> 00:32:58,689 Now, I suppose, we need to disassemble the Lifeboat. 650 00:32:58,690 --> 00:33:00,720 We're keeping the Lifeboat. 651 00:33:02,860 --> 00:33:04,820 A wise man once told me 652 00:33:04,830 --> 00:33:06,979 that if it's possible to build a time machine, 653 00:33:06,980 --> 00:33:08,109 someone will build it, 654 00:33:08,110 --> 00:33:09,570 and we'll need a way to stop them. 655 00:33:09,580 --> 00:33:13,060 So the Lifeboat stays here, under armed guard. 656 00:33:31,020 --> 00:33:33,420 - Uh, Professor Preston. - Yeah? 657 00:33:33,430 --> 00:33:35,750 So, you were saying that, without Alice Paul, 658 00:33:35,760 --> 00:33:38,120 Grace Humiston is just a detective in New York? 659 00:33:38,130 --> 00:33:39,589 That's right. 660 00:33:39,590 --> 00:33:41,999 - How do you know...? - Trust me. I know. 661 00:33:42,000 --> 00:33:43,929 - Yeah, okay. - Okay. 662 00:33:43,930 --> 00:33:45,760 Hey, have a happy holiday, and don't forget to review 663 00:33:45,770 --> 00:33:47,069 - the Harriet Tubman material, all right? - Yes, okay. 664 00:33:47,070 --> 00:33:48,099 - Okay, see you soon. - Bye. 665 00:33:48,100 --> 00:33:49,620 - Bye, Tegan. - Hey. 666 00:33:49,630 --> 00:33:51,029 - Yeah? - This was supposed to be 667 00:33:51,030 --> 00:33:53,060 a regular American history class. 668 00:33:53,070 --> 00:33:54,639 How come we're only studying women? 669 00:33:54,640 --> 00:33:57,109 I meant to get to the men, but we just didn't have time. 670 00:33:57,110 --> 00:34:01,179 Maybe in the spring, okay? Merry Christmas. Bye. 671 00:34:01,180 --> 00:34:05,719 Oh, no, no, no! Oh, no! 672 00:34:06,920 --> 00:34:09,089 Get me, get me again, get me. 673 00:34:09,090 --> 00:34:12,579 Ah, ah, oh, no! Oh, no! Ah! 674 00:34:12,580 --> 00:34:13,810 Dad. 675 00:34:13,820 --> 00:34:16,390 Oh, it's back to basic training for me. 676 00:34:16,400 --> 00:34:17,959 - Hello. Hello, hello, hello! - Mommy! 677 00:34:17,960 --> 00:34:19,799 Go see Mom. 678 00:34:19,800 --> 00:34:22,039 What are you torturing Daddy with this time, huh? 679 00:34:22,040 --> 00:34:23,769 - Boot camp. - Boot camp? 680 00:34:23,770 --> 00:34:26,069 Well, I hope you didn't go too easy on him. Mwah. 681 00:34:26,070 --> 00:34:28,140 Go play. 682 00:34:32,080 --> 00:34:33,709 - Guess what. - What? 683 00:34:33,710 --> 00:34:35,949 - I got tenure. - You... 684 00:34:42,620 --> 00:34:44,860 - I am so proud of you. - Thank you. 685 00:34:48,230 --> 00:34:51,599 Flynn! Amy! You ready to go? 686 00:34:51,600 --> 00:34:52,839 Come on. 687 00:34:54,000 --> 00:34:55,999 Come over here. Give me your hand. 688 00:34:56,000 --> 00:34:59,239 All right. You ready for this? 689 00:34:59,240 --> 00:35:01,340 Ready as I'll ever be. 690 00:35:03,020 --> 00:35:04,910 We were hoping to get a better facility, 691 00:35:04,920 --> 00:35:08,009 but funding was even shorter than usual. 692 00:35:08,010 --> 00:35:09,749 We all started somewhere. 693 00:35:09,750 --> 00:35:11,849 When Rufus and I started Riya Industries, 694 00:35:11,850 --> 00:35:13,419 I wanted to build a better future. 695 00:35:13,420 --> 00:35:17,419 But Rufus, all about giving back to the community. 696 00:35:17,420 --> 00:35:19,420 He was just like these kids once. 697 00:35:23,010 --> 00:35:24,349 It's called a Leyden jar, 698 00:35:24,350 --> 00:35:26,260 and it was actually the first capacitor. 699 00:35:26,270 --> 00:35:28,169 Yeah, I've seen one of these before, 700 00:35:28,170 --> 00:35:31,789 - but yours is definitely better. - Hey, guys. 701 00:35:31,790 --> 00:35:34,510 - Can I have your autograph? - Yeah, sure. 702 00:35:35,710 --> 00:35:38,080 Thank you. 703 00:35:40,560 --> 00:35:42,469 How come nobody asks for my autograph? 704 00:35:42,470 --> 00:35:43,839 'Cause you wanted to be the mysterious one 705 00:35:43,840 --> 00:35:45,219 - behind the scenes. - Ah. 706 00:35:45,220 --> 00:35:46,680 You know, I think it's about time 707 00:35:46,690 --> 00:35:48,289 - to, uh, do the... - Rufus Carlin, 708 00:35:48,290 --> 00:35:49,619 if anything happens to you... 709 00:35:49,620 --> 00:35:52,389 Hey, I am the guy that came back from the dead. 710 00:35:52,390 --> 00:35:53,959 You're never gonna stop saying that, are you? 711 00:35:53,960 --> 00:35:55,890 Yeah, no. Why would I? 712 00:36:02,870 --> 00:36:05,019 The twins are in their pajamas, 713 00:36:05,020 --> 00:36:06,189 and they are brushing their teeth. 714 00:36:06,190 --> 00:36:08,209 They are so excited about their sleepover. 715 00:36:08,210 --> 00:36:10,709 When I told them that Mommy and Daddy used to live here... 716 00:36:10,710 --> 00:36:12,019 ...they didn't believe me. 717 00:36:12,020 --> 00:36:13,099 That's because, 718 00:36:13,100 --> 00:36:14,549 like most government-funded housing, 719 00:36:14,550 --> 00:36:16,179 it's utterly uninhabitable and always was. 720 00:36:16,180 --> 00:36:18,719 Says the man under federal contract, right? 721 00:36:18,720 --> 00:36:20,380 Well, it turns out 722 00:36:20,390 --> 00:36:23,689 I liked, uh, saving the world more than I liked saving money. 723 00:36:23,690 --> 00:36:26,189 So, you ever miss saving the world? 724 00:36:26,190 --> 00:36:28,589 Sometimes. 725 00:36:28,590 --> 00:36:30,850 - And then I think about North Korea... - French and Indian War. 726 00:36:30,860 --> 00:36:32,760 ...the Murder Castle, Al Capone trying to kill us. 727 00:36:32,770 --> 00:36:35,869 - Benedict Arnold. - Confederate slave owners. 728 00:36:35,870 --> 00:36:37,549 Nazis. 729 00:36:37,550 --> 00:36:39,600 Ready to do it one more time? 730 00:36:39,610 --> 00:36:40,680 We have to, 731 00:36:40,690 --> 00:36:43,689 or all of this could disappear. 732 00:36:43,690 --> 00:36:46,309 Hey! Anybody need a pilot? 733 00:36:50,220 --> 00:36:51,719 Hi. 734 00:36:51,720 --> 00:36:54,249 You didn't tell me he was coming. 735 00:36:54,250 --> 00:36:55,789 Think we'd let you do it alone? 736 00:36:55,790 --> 00:36:57,419 Yeah, the three of us started it, 737 00:36:57,420 --> 00:36:59,520 so let's finish it. 738 00:37:04,760 --> 00:37:07,029 - Okay, but if anything goes wrong... - It won't. 739 00:37:07,030 --> 00:37:08,859 We get in and we get out. 740 00:37:08,860 --> 00:37:11,120 We got this, Lucy. 741 00:37:21,060 --> 00:37:26,350 _ 742 00:37:37,860 --> 00:37:39,459 Is this seat taken? 743 00:37:39,460 --> 00:37:41,500 Eu nao falo English. 744 00:37:46,970 --> 00:37:50,249 I know you speak English, Flynn. 745 00:37:50,250 --> 00:37:52,160 Don't worry, I'm a friend. 746 00:37:52,170 --> 00:37:53,979 I mean, I will be a friend. 747 00:37:53,980 --> 00:37:55,779 - What do you want? - I don't have a lot of time. 748 00:37:55,780 --> 00:37:56,960 I know about Rittenhouse. 749 00:37:57,000 --> 00:37:58,179 I know what they did to your family... 750 00:37:58,180 --> 00:37:59,749 Your wife Lorena, your daughter Iris. 751 00:37:59,750 --> 00:38:00,869 - Who are you? - Shh! 752 00:38:00,870 --> 00:38:02,289 My name is Lucy Preston. 753 00:38:02,290 --> 00:38:03,759 I'm from the year 2023. 754 00:38:03,760 --> 00:38:05,829 And I know this is going to sound crazy, 755 00:38:05,830 --> 00:38:08,259 but someday you and I are going to work together. 756 00:38:08,260 --> 00:38:11,499 My God. The time machine. 757 00:38:11,500 --> 00:38:13,869 Connor Mason actually built it. I knew it. 758 00:38:13,870 --> 00:38:16,080 You were right. You were right about everything. 759 00:38:16,090 --> 00:38:18,600 More than you will ever know. 760 00:38:18,610 --> 00:38:20,670 But you... 761 00:38:25,510 --> 00:38:27,899 Okay, look. 762 00:38:27,900 --> 00:38:30,849 You are going to have to sacrifice everything for a cause 763 00:38:30,850 --> 00:38:32,649 that almost no one will believe in. 764 00:38:32,650 --> 00:38:35,789 The world will think that you're a terrorist and a traitor. 765 00:38:35,790 --> 00:38:38,489 - Even I'm going to think that at first. - Wha... What? 766 00:38:38,490 --> 00:38:41,159 Wait, listen to me. But you aren't any of those things. 767 00:38:41,160 --> 00:38:43,290 And you're going to think that you lost your humanity, 768 00:38:43,300 --> 00:38:45,660 but you didn't, and you never will. 769 00:38:45,670 --> 00:38:48,870 What about my family? 770 00:38:53,310 --> 00:38:54,839 You won't get them back. 771 00:38:54,840 --> 00:38:56,940 I'm sorry. 772 00:38:58,990 --> 00:39:01,090 You're a hero, I promise. 773 00:39:02,420 --> 00:39:04,420 Maybe the greatest hero of us all. 774 00:39:06,860 --> 00:39:09,760 But you're going to need my help, okay, so... 775 00:39:11,730 --> 00:39:12,889 Oh, God... 776 00:39:12,890 --> 00:39:15,390 Hey, you okay? 777 00:39:18,330 --> 00:39:20,449 Here, take this. 778 00:39:20,450 --> 00:39:22,680 You are going to save history. 779 00:41:44,710 --> 00:41:47,039 Paulina. Dinner. 780 00:41:47,040 --> 00:41:49,210 Okay. 781 00:41:52,770 --> 00:41:54,580 Hey. Dinner. Now. 782 00:41:54,590 --> 00:41:57,019 You're working too much. 783 00:41:57,020 --> 00:41:59,760 Okay, I'll be right there. 784 00:42:11,660 --> 00:42:16,680 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.