All language subtitles for The.Oath.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,260 "...Saya serahkan kesetiaan Saya kepada Presiden dan Negara Saya... 2 00:00:04,284 --> 00:00:06,784 ...dan bersumpah membela mereka dari musuh, baik dalam dan luar negeri." 3 00:00:06,808 --> 00:00:09,846 Sumpah Patriot 4 00:00:09,871 --> 00:00:11,802 Setia kepada Presiden saya... 5 00:00:11,826 --> 00:00:15,236 Setia 6 00:00:15,349 --> 00:00:19,413 Meski protes kekerasan telah menjadi bagian dari situasi negara saat ini, 7 00:00:19,450 --> 00:00:21,633 Hari ini gelombang ketegangan tampaknya dipicu... 8 00:00:21,633 --> 00:00:24,946 ...oleh pengumuman pemerintah tentang sesuatu yang mereka sebut “Sumpah Patriot,” 9 00:00:24,971 --> 00:00:27,764 Negara mendukung inisiatif agar warga Amerika menandatangani... 10 00:00:27,789 --> 00:00:29,729 ...semacam surat persetujuan pelepasan kesetiaan. 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,227 Juru bicara Gedung Putih, Kerry Nance, 12 00:00:31,229 --> 00:00:32,605 Menjelaskan tentang program. 13 00:00:32,630 --> 00:00:34,579 Rakyat saat ini ketakutan. 14 00:00:34,604 --> 00:00:36,623 Ada banyak orang-orang di Negara ini... 15 00:00:36,648 --> 00:00:38,832 ...yang secara aktif terlibat dalam aktivitas-aktivitas... 16 00:00:38,832 --> 00:00:40,487 ...yang menyerang norma-norma, dan jujur, sangat membahayakan... 17 00:00:40,544 --> 00:00:43,138 Aku akan jujur, situasi di sini sangat menegangkan. 18 00:00:43,140 --> 00:00:45,708 Kami akan lihat jika bisa masuk dan melihat lebih dekat, 19 00:00:45,710 --> 00:00:47,644 Lalu bicara pada seseorang di lokasi. Pak? 20 00:00:47,646 --> 00:00:49,127 Cukup katakan "Sumpah"! 21 00:00:49,180 --> 00:00:51,748 Jangan sentuh aku! Hentikan! Lepaskan rambutku! 22 00:00:51,750 --> 00:00:54,031 Siapa saja tolong dia!/ Tolong! 23 00:00:54,031 --> 00:00:55,181 Sharon! 24 00:00:55,181 --> 00:00:56,848 Bisakah seseorang membantu Sharon? 25 00:00:56,848 --> 00:00:59,985 Siapa saja? Tolong! 26 00:01:01,064 --> 00:01:04,738 Aku ingin tahu jika mereka melihat Negara ini seperti aku melihatnya. 27 00:01:04,763 --> 00:01:06,957 Sumpah menyediakan kita White Pages... 28 00:01:06,999 --> 00:01:10,140 ...dari orang yang kami tahu bisa diandalkan. 29 00:01:10,191 --> 00:01:11,772 Ya, Alan. 30 00:01:11,772 --> 00:01:15,069 Jelas akan ada kekhawatiran terhadap sesuatu seperti ini, 31 00:01:15,069 --> 00:01:17,741 Jadi apa yang kau katakan kepada orang yang takut... 32 00:01:17,743 --> 00:01:20,009 ...bahwa jika mereka tidak menandatangani ini... 33 00:01:20,011 --> 00:01:21,911 ...maka ini adalah cara memisahkan orang yang tidak setuju... 34 00:01:21,913 --> 00:01:23,658 Tidak, sebentar./ ...dengan pemerintahan... 35 00:01:23,658 --> 00:01:25,148 Sebentar, Alan. Sebentar./ Dan jika menentang ini... 36 00:01:25,150 --> 00:01:29,123 Ini Amerika. Kita tidak memaksa orang untuk berkata jika mereka cinta negaranya. 37 00:01:29,148 --> 00:01:31,545 Tidak ada yang terjadi jika kau tidak menandatangani. 38 00:01:31,586 --> 00:01:33,769 Tapi jika kau menandatangani, ada keistimewaannya. 39 00:01:33,811 --> 00:01:34,918 Seperti yang aku katakan sebelumnya, 40 00:01:34,918 --> 00:01:37,141 Kau memenuhi syarat untuk kredit pajak EITC. 41 00:01:37,169 --> 00:01:39,762 Kami ingin menghadiahkan mereka yang percaya dan menghormati negaranya... 42 00:01:39,764 --> 00:01:42,523 Apa mereka serius?/ Ini gila. 43 00:01:42,539 --> 00:01:46,605 Waktu kita bukan sehari, seminggu, atau sebulan untuk melakukan ini. 44 00:01:46,630 --> 00:01:49,934 Batas waktu menandatangani adalah sehari setelah Thanksgiving. 45 00:01:49,959 --> 00:01:51,474 Black Friday. 46 00:01:51,515 --> 00:01:55,907 Itu hampir setahun dari sekarang, itu memberikan publik cukup waktu... 47 00:01:55,932 --> 00:01:58,253 Untuk benar-benar mempertimbangkan ini. 48 00:01:58,278 --> 00:01:59,793 Tapi aku bisa beritahu padamu, 49 00:01:59,818 --> 00:02:02,153 Kebanyakan orang tidak buntuh waktu itu. 50 00:02:02,253 --> 00:02:03,841 Mereka mendukung negara ini, 51 00:02:03,854 --> 00:02:05,865 Dan mereka tidak takut untuk membiarkan orang mengetahuinya. 52 00:02:05,926 --> 00:02:07,442 Kai.../ Pertanyaan berikutnya. 53 00:02:07,466 --> 00:02:09,091 Kita tak bisa tanda tangani ini./ Ya, kau benar. 54 00:02:09,093 --> 00:02:11,775 Ini gila./ Ya, maksudku... 55 00:02:11,802 --> 00:02:13,862 Apa yang terjadi dengan negara? 56 00:02:13,889 --> 00:02:17,563 Ini... Ini tak bisa diterima! 57 00:02:17,655 --> 00:02:20,853 Kau tahu, jika kau berpikir... 58 00:02:20,878 --> 00:02:24,341 ...aku akan biarkan putri kita tumbuh dengan masalah ini, kau salah. 59 00:02:24,343 --> 00:02:26,175 Dan kita berdua punya pekerjaan yang harus dilakukan. 60 00:02:26,177 --> 00:02:28,210 Kita harus melawan ini. Ini tak boleh terjadi. 61 00:02:28,212 --> 00:02:30,145 Aku takkan biarkan ini terjadi... 62 00:02:30,147 --> 00:02:32,588 ...di negara putriku./ Kau menjadi bersemangat, ya? 63 00:02:32,588 --> 00:02:34,617 Aku bersemangat! Aku sangat kesal soal ini. 64 00:02:34,619 --> 00:02:35,843 Buka bajumu. 65 00:02:35,843 --> 00:02:38,344 Kau mau aku membuka baju?/ Ya, aku mau kau membuka baju. 66 00:02:40,636 --> 00:02:42,863 Itu tidak, kau tahu... Kau terlihat berisi! 67 00:02:42,888 --> 00:02:45,205 Tidak. Ini tak seperti 10 tahun lalu, 68 00:02:45,230 --> 00:02:46,520 Tapi punggungku cedera... 69 00:02:46,545 --> 00:02:48,380 Aku masih memiliki separuh otot dada... 70 00:02:49,475 --> 00:02:51,527 Aku memiliki ini. 71 00:02:51,611 --> 00:02:54,906 Itu yang Ibu suka! 72 00:02:54,979 --> 00:02:57,107 Mainkan otot dadamu 73 00:02:57,109 --> 00:02:59,569 Kau akan membuatmu mulai menyusui. 74 00:02:59,649 --> 00:03:01,558 Tapi aku takkan menjadi gendut. 75 00:03:01,615 --> 00:03:03,704 Karena jika aku gendut, kau akan tinggalkan aku untuk Drake. 76 00:03:03,793 --> 00:03:05,214 Drake mengharapkan itu. 77 00:03:05,214 --> 00:03:06,230 Maksudku para demonstran ini, 78 00:03:06,230 --> 00:03:08,117 Mereka hanya semakin memperkeruh suasana... 79 00:03:08,119 --> 00:03:11,674 Semua orang di sini sebaiknya tenang. 80 00:03:11,674 --> 00:03:13,617 Jangan memintaku untuk tenang./ Lepas celanamu. 81 00:03:13,617 --> 00:03:15,488 Aku mulai mendengar hal-hal yang sangat bermasalah... 82 00:03:15,513 --> 00:03:16,645 ...tentang aktivis yang diancam. 83 00:03:16,645 --> 00:03:17,812 Aku belum selesai denganmu./ Ya. 84 00:03:17,812 --> 00:03:19,266 Ini adalah awal dari pembersihan... 85 00:03:19,266 --> 00:03:21,614 ...dan itu harus dihentikan sebelum menjadi lebih jauh. 86 00:03:26,575 --> 00:03:28,864 Senin 87 00:03:28,873 --> 00:03:31,403 Waktu kita lima hari lagi untuk menandatangani ini. 88 00:03:31,403 --> 00:03:32,861 Menurutku kita tidak akan sempat. 89 00:03:32,861 --> 00:03:35,377 Maksudku, New Orleans adalah zona bencana. 90 00:03:35,379 --> 00:03:37,566 Beginilah Milwaukee dimulai, semuanya./ Sepuluh Bulan Kemudian 91 00:03:37,566 --> 00:03:40,037 Ini sangat serupa.../ Karena Unit Perlindungan Warga. 92 00:03:40,037 --> 00:03:43,085 Entah siapa yang mereka lindungi, tapi itu bukan waega. 93 00:03:43,087 --> 00:03:44,405 Dan kau tahu, aku akan mengatakannya, 94 00:03:44,430 --> 00:03:46,322 Aku merasakan ke-Gestapo-an./ Tiga Hari Sebelum Thanksgiving. 95 00:03:46,324 --> 00:03:49,257 Ini lagi. Rekor baru untuk sekelompok orang yang disebut Nazi! 96 00:03:49,257 --> 00:03:51,429 Maafkan aku, tapi itu benar!/ Oke, cukup dengan Nazi. 97 00:03:51,429 --> 00:03:52,725 Kau tahu itu benar./ Tidak... 98 00:03:52,725 --> 00:03:55,565 Boleh aku minta bakon?/ Tak ada bakon, sayang. 99 00:03:58,848 --> 00:04:00,655 Boleh aku minta selai kacang dan jelly? 100 00:04:00,680 --> 00:04:02,214 Tidak. 101 00:04:02,239 --> 00:04:04,598 Kau makan sereal untuk sarapan hari ini. 102 00:04:04,671 --> 00:04:07,717 Jika aku makan sereal, boleh aku minta selai kacang dan jelly? 103 00:04:07,717 --> 00:04:09,240 Tentu./ Bagus! 104 00:04:09,313 --> 00:04:12,379 Ayah, ibu bilang aku boleh makan selai kacang dan jelly! 105 00:04:12,415 --> 00:04:14,018 Itu sangat bagus. 106 00:04:14,032 --> 00:04:15,862 Kai, lihatlah ini. 107 00:04:15,868 --> 00:04:18,220 Orang memprotes soal Sumpah semalam di New Orleans, 108 00:04:18,222 --> 00:04:20,390 CPU datang, m-e-n-g-h-a-j-a-r semua orang. 109 00:04:20,392 --> 00:04:22,926 Astaga./ Lihatlah itu. 110 00:04:22,928 --> 00:04:24,080 Itu terjadi! 111 00:04:24,118 --> 00:04:26,274 Itu akan terjadi lagi di Milwaukee, aku jamin itu. 112 00:04:26,298 --> 00:04:27,758 Itu fakta. 113 00:04:27,783 --> 00:04:30,258 Baiklah, bisakah kita... 114 00:04:31,086 --> 00:04:32,884 Benar. Maaf./ Ya, tepat sekali. 115 00:04:32,930 --> 00:04:35,821 Baiklah, orang tuaku datang jam 15:30... 116 00:04:35,846 --> 00:04:37,207 Apa kau siap untuk penyerangan? 117 00:04:37,209 --> 00:04:39,508 Aku akan baik saja. Karena aku baik dengan mereka. 118 00:04:39,510 --> 00:04:43,046 Itu kau yang punya masalah aneh, apa kau akan baik saja? 119 00:04:43,048 --> 00:04:45,653 Ya, aku akan baik saja, dan aku sudah siapkan ruang untuk adikku... 120 00:04:45,678 --> 00:04:47,484 ...saat dia datang dan mengatakan sesuatu yang begitu bodoh, 121 00:04:47,486 --> 00:04:49,285 Aku panggil dia b-a-j-i-n-g-a-n bodoh. 122 00:04:49,287 --> 00:04:51,181 Oke, sekedar informasi, 123 00:04:51,200 --> 00:04:53,375 Anak kita sudah bisa mengeja sekarang. 124 00:04:53,412 --> 00:04:55,133 Apa kau mengerti yang barusan ayah katakan? 125 00:04:55,159 --> 00:04:57,182 Ya, ayah mengatakan kata makian. 126 00:04:57,207 --> 00:04:59,881 Ayah minta m-a-a-f. 127 00:04:59,939 --> 00:05:01,771 Oke, itu bagus untuk diketahui. 128 00:05:01,778 --> 00:05:03,900 Astaga, aku harus pergi. Aku harus pergi, aku harus pergi. 129 00:05:03,902 --> 00:05:06,430 Hei, Hardy, kecupan tiup di hitungan ketiga. Satu, dua... 130 00:05:06,873 --> 00:05:08,438 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 131 00:05:08,440 --> 00:05:10,306 Sampai nanti sekitar jam 17:30-an./ Oke. 132 00:05:10,308 --> 00:05:12,819 Baik, hubungi 911, jika orang tuaku bertingkah. 133 00:05:14,113 --> 00:05:15,953 Ayahmu gila./ Ya. 134 00:05:15,978 --> 00:05:17,471 Sekarang, ini masalahnya. 135 00:05:17,504 --> 00:05:21,150 74% negeri sudah menandatangani ini. 136 00:05:21,152 --> 00:05:22,715 Tidak mungkin!/ Dan itu fakta! 137 00:05:22,719 --> 00:05:25,296 Fakta tak peduli dengan perasaanmu./Omong kosong! 138 00:05:25,296 --> 00:05:27,306 Tidak, tidak. Itu benar. 139 00:05:27,306 --> 00:05:30,354 Angka sebenarnya mendekati 40%,/ Itu bohong. 140 00:05:30,379 --> 00:05:33,362 Itu dilebih-lebihkan.../ Tepat sekali. Terima kasih... 141 00:05:33,364 --> 00:05:36,408 Hasil polong yang jadi acuanmu berasal dari luar!/Terima kasih. 142 00:05:36,433 --> 00:05:37,846 Bagaimana sumpah bodoh ini... 143 00:05:37,871 --> 00:05:40,262 ...justru akhirnya hanya menghancurkan negara kita? 144 00:05:40,307 --> 00:05:42,429 Ini seperti republik gila, tapi jauh lebih buruk. 145 00:05:42,429 --> 00:05:43,841 Itu masih tabu... 146 00:05:43,841 --> 00:05:46,342 Halo./ Hai, sobat 147 00:05:46,344 --> 00:05:48,935 Bung, apa kau mengikuti perkembangan di New Orleans ini? 148 00:05:48,954 --> 00:05:51,464 Ya, itu sangat kacau. 149 00:05:51,518 --> 00:05:53,431 Boleh aku duduk? 150 00:05:53,465 --> 00:05:55,719 Ya, silakan. 151 00:05:59,814 --> 00:06:02,959 Chris, aku menandatanganinya. 152 00:06:03,022 --> 00:06:05,675 Apa?/ Ya. 153 00:06:05,700 --> 00:06:09,923 Maaf, apa? Bagaimana mungkin? 154 00:06:09,924 --> 00:06:11,219 Kita adalah orangnya! 155 00:06:11,244 --> 00:06:13,602 Kita orang yang memimpin gerakan di sekitar gedung!/Aku tahu. 156 00:06:13,604 --> 00:06:15,438 Kita berdua penentang!/ Aku tahu. 157 00:06:15,440 --> 00:06:18,714 Bung, kita pergi ke Chicago untuk pertemuan itu! 158 00:06:18,739 --> 00:06:20,712 Kau ingat kentut itu? “Lingerer”? 159 00:06:20,751 --> 00:06:22,511 Aku ingat soal kentut. Aku ingat “Lingerer.” 160 00:06:22,513 --> 00:06:24,347 Ingat Vine yang kita buat tentang kentut? 161 00:06:24,349 --> 00:06:26,295 "Ooh", ingat itu? 162 00:06:26,320 --> 00:06:28,478 Ayolah, bung! 163 00:06:28,638 --> 00:06:31,500 Chris, semua ini mulai menjadi semakin menakutkan. 164 00:06:31,601 --> 00:06:34,329 Aku tahu./ Apa kau tahu... 165 00:06:34,650 --> 00:06:38,122 Sepupunya Paige dari Philladhepia, pacarnya? 166 00:06:38,146 --> 00:06:42,078 Kakaknya mengadakan sebuah pertemuan... 167 00:06:42,098 --> 00:06:46,656 Lalu CPU datang ke rumahnya dan membawanya pergi. 168 00:06:46,700 --> 00:06:50,331 Apa? Kau serius?/ Ya. Benar. 169 00:06:50,356 --> 00:06:52,405 Dia tidak bicara dengannya selama dua hari, 170 00:06:52,443 --> 00:06:54,475 Para pengacara tak bisa bicara dengannya. 171 00:06:54,546 --> 00:06:56,814 Tak ada yang tahu dia di mana, aku tak tahu apa yang terjadi. 172 00:06:56,814 --> 00:06:59,908 Paige ketakutan./ Apa ini diverifikasi? 173 00:06:59,933 --> 00:07:01,660 Verifikasi... Apa maksudmu, diverifikasi? 174 00:07:01,660 --> 00:07:04,143 Aku memberitahumu sekarang. Ini dari tangan pertama. 175 00:07:04,168 --> 00:07:06,185 Tidak... 176 00:07:07,303 --> 00:07:11,116 Ini bukan tangan pertama. Tapi tangan ketiga. 177 00:07:11,141 --> 00:07:13,247 Aku tak mengerti./ Itu bukan kau... 178 00:07:13,262 --> 00:07:16,176 Kau menyebut sepupunya Paige pembohong? 179 00:07:16,200 --> 00:07:19,035 Itu tindakan yang sangat buruk!/ Aku tidak berkata begitu, 180 00:07:19,037 --> 00:07:20,790 Tapi mungkin sepupunya Paige... 181 00:07:20,856 --> 00:07:24,306 Siapa pun itu, saudara teman pacarnya adalah pembohong. 182 00:07:24,308 --> 00:07:26,726 Entahlah, apa kau kenal orang ini? 183 00:07:26,726 --> 00:07:27,858 Apa aku... 184 00:07:27,858 --> 00:07:30,612 Ya, aku bertemu dia di pernikahan bibinya Paige! 185 00:07:30,614 --> 00:07:33,383 Oke, kedengarannya kita terlalu fokus dengan Paige sekarang, 186 00:07:33,385 --> 00:07:34,792 Aku hanya... 187 00:07:35,284 --> 00:07:37,921 Kurasa kau mungkin mengkompromikan... 188 00:07:37,923 --> 00:07:39,422 ...sistem nilai-nilaimu berdasarkan informasi... 189 00:07:39,424 --> 00:07:40,689 ...yang kau dapat dari seseorang yang tidak terlalu kau kenal. 190 00:07:40,691 --> 00:07:43,181 Menurutku kau sebaiknya pertimbangkan itu lagi. 191 00:07:43,891 --> 00:07:46,296 Ini situasi yang sangat sulit untuk kita semua, oke? 192 00:07:46,298 --> 00:07:49,266 Dan kau membuat ini sangat sulit untukku. 193 00:07:50,299 --> 00:07:51,697 Hei, kawan... 194 00:07:51,697 --> 00:07:54,331 Aku pikir kita akan melakukan ini bersama-sama... 195 00:07:54,337 --> 00:07:56,851 Tapi kau harus melakukan apa yang benar menurutmu. 196 00:07:56,872 --> 00:07:58,710 Maafkan aku. 197 00:07:59,407 --> 00:08:01,914 Jadi, kau masih akan menentangnya? 198 00:08:01,939 --> 00:08:05,852 Ya, kurasa begitu. Maksudku... 199 00:08:05,877 --> 00:08:09,146 Meski jika aku mau tanda tangan, kurasa Kai takkan izinkan aku. 200 00:08:09,171 --> 00:08:11,486 Bagus untukmu, kawan. Kau benar-benar panutanku. 201 00:08:11,488 --> 00:08:13,144 Hentikanlah. Ayolah, kawan. Semuanya baik. 202 00:08:13,144 --> 00:08:14,888 Baiklah. 203 00:08:14,888 --> 00:08:16,741 Baiklah, kawan./ Baiklah. 204 00:08:22,755 --> 00:08:24,640 Selamat Hari Thanksgiving. 205 00:08:25,022 --> 00:08:26,944 Selamat Hari Thanksgiving. 206 00:08:32,008 --> 00:08:33,749 Aku tak tahu harus berkata apa. 207 00:08:33,774 --> 00:08:35,989 Cukup jangan buat dirimu terluka? 208 00:08:36,096 --> 00:08:38,614 Jangan terlibat perkelahian fisik... 209 00:08:38,616 --> 00:08:41,346 ...dengan anggota keluarga. Selamat Hari Thanksgiving. 210 00:08:43,087 --> 00:08:45,582 Hai!/ Hei, sayang. 211 00:08:45,607 --> 00:08:48,537 Halo, sayang. Hai./ Hei. 212 00:08:48,983 --> 00:08:51,018 Seberapa menyebalkan mereka? Antara 1 sampai 10. 213 00:08:51,018 --> 00:08:53,955 Mereka di 1. Tapi kau di tingkat 4. 214 00:08:54,025 --> 00:08:55,465 Empat?/ Empat. 215 00:08:55,467 --> 00:08:56,724 Aku baru saja pulang. 216 00:08:56,768 --> 00:08:59,634 Halo!/ Hai! 217 00:08:59,636 --> 00:09:01,759 Ayahmu pulang! 218 00:09:01,835 --> 00:09:03,605 Astaga!/ Hai, sayang. 219 00:09:03,607 --> 00:09:06,284 Hai, Bu!/ Ibu merindukanmu! 220 00:09:06,284 --> 00:09:08,160 Aku juga merindukanmu. 221 00:09:08,659 --> 00:09:11,511 Kau terlihat lelah. Kau tak apa?/ Ya, aku tak apa, terima kasih. 222 00:09:11,511 --> 00:09:13,115 Bisakah kau bercukur untuk Thanksgiving? 223 00:09:13,117 --> 00:09:14,363 Aku tidak bisa. 224 00:09:14,363 --> 00:09:16,102 Bagaimana denganmu, Ayah? Bagaimana kabarmu? 225 00:09:16,168 --> 00:09:18,877 Gulungan tisu toiletnya lepas dari dingin, sudah ayah perbaiki. 226 00:09:18,901 --> 00:09:20,757 Bagus, bagus, bagus. 227 00:09:20,759 --> 00:09:22,792 Bisa aku tunjukkan ayah mosaik yang aku buat? 228 00:09:22,794 --> 00:09:24,933 Ayah sangat ingin melihatnya. 229 00:09:24,956 --> 00:09:26,692 Senang melihat kalian. 230 00:09:26,717 --> 00:09:28,831 Ayah, bisa pelankan itu sedikit? Itu terlalu keras. 231 00:09:28,833 --> 00:09:30,800 Matikan saja, sayang./ Tidak, tak apa menyala. 232 00:09:30,802 --> 00:09:32,768 Dia bisa mematikannya./ Baik, akan aku matikan. 233 00:09:32,770 --> 00:09:34,719 Aku tak ingin melihat ini./ Ayah tak harus mematikannya. 234 00:09:34,719 --> 00:09:36,546 Cukup pelankan... Baiklah. 235 00:09:37,138 --> 00:09:39,864 Tidak, tekan "Satelit." 236 00:09:39,908 --> 00:09:43,060 Bukan... Sekarang itu bahasa Spanyol. Itu program bahasa. 237 00:09:44,270 --> 00:09:46,055 Ayah tidak akan... Tekan... 238 00:09:46,140 --> 00:09:48,442 Tidak, ayah bisa... Hanya... 239 00:09:48,442 --> 00:09:50,652 Oke, tak apa. Tidak... Tak apa. Tak masalah. 240 00:09:50,654 --> 00:09:52,919 Lakukan apapun yang ayah mau. Apa saja yang yang suka, tak masalah. 241 00:09:52,919 --> 00:09:55,137 Kau menekan tombol bagian bawah./Aku bisa. 242 00:09:55,159 --> 00:09:56,534 Suaranya sempurna di sini... 243 00:09:56,534 --> 00:09:58,586 ...karena aku bisa mendengarnya dari ruangan sebelah. 244 00:10:01,045 --> 00:10:03,331 Tunggu, apa yang Jo katakan? Apa yang terjadi? 245 00:10:03,333 --> 00:10:05,797 Dia keluar dan berkata, "Kejutan”, 246 00:10:05,797 --> 00:10:07,921 Lalu Jo bilang, “Apa kau bergurau?” 247 00:10:08,606 --> 00:10:10,205 Apa kau memukulku? Atau bergurau? 248 00:10:10,207 --> 00:10:11,564 Bergurau. 249 00:10:11,564 --> 00:10:14,446 Ayah rasa Jo adalah temanmu yang paling lucu. 250 00:10:14,489 --> 00:10:17,726 Boleh aku menonton Lab Rats?/ Ya. 251 00:10:17,751 --> 00:10:21,050 Tapi hanya satu episode. Dan jangan yang panjang! 252 00:10:25,856 --> 00:10:27,880 Demi Tuhan. 253 00:10:27,919 --> 00:10:30,654 Ada apa?/ Ini New Orleans. 254 00:10:30,671 --> 00:10:32,595 Masalah itu semakin membesar malam ini, itu buruk. 255 00:10:32,597 --> 00:10:34,249 Orang akan mati. 256 00:10:34,249 --> 00:10:36,020 Christopher, kita setuju untuk tidak melakukan itu. 257 00:10:36,051 --> 00:10:39,688 Bu, ini bukan politik. Tapi peristiwa yang sedang terjadi. 258 00:10:39,713 --> 00:10:41,212 Itu ada di berita. Itu terjadi sekarang. 259 00:10:41,212 --> 00:10:45,159 Ibu sudah sangat jelas di email jika kita tidak membicarakan politik! 260 00:10:45,159 --> 00:10:48,133 Itu akan merusak seluruh akhir pekan, kau mengacaukan Thanksgiving. 261 00:10:48,133 --> 00:10:51,168 Jelaskan itu padanya, Hank./ Aku tak mau terlibat. 262 00:10:51,238 --> 00:10:52,415 Hank... 263 00:10:52,417 --> 00:10:54,566 Tak ada alasan untuk terlibat... 264 00:10:54,622 --> 00:10:56,819 Aku simpan ponselku. Aku takkan mengacaukan Thanksgiving. 265 00:10:56,821 --> 00:10:58,985 Aku janji. Aku janji./ Anak pintar. 266 00:10:59,038 --> 00:11:00,439 Oke? 267 00:11:00,477 --> 00:11:03,240 Aku janji./ Terima kasih. 268 00:11:04,761 --> 00:11:06,645 Apa lagi? 269 00:11:06,663 --> 00:11:10,328 Apa yang baru dengan Ibu dan ayah, ada kabar apa dari kalian? 270 00:11:10,336 --> 00:11:12,201 Sama seperti biasanya. 271 00:11:13,607 --> 00:11:16,028 Kau dengar soal Nancy Adams?/ Tidak. 272 00:11:16,065 --> 00:11:18,256 Stroke. Meninggal. 273 00:11:18,309 --> 00:11:19,951 Tidak. 274 00:11:19,995 --> 00:11:21,774 Wow./ Ya. 275 00:11:22,630 --> 00:11:24,982 Benar-benar kacau./ Ya, itu menyedihkan. 276 00:11:30,185 --> 00:11:34,348 Selasa 277 00:11:34,910 --> 00:11:38,981 Lingkungan apa ini?/ Mid-Town. 278 00:11:40,845 --> 00:11:42,133 Ibu tidak mengenalinya, 279 00:11:42,133 --> 00:11:44,131 Ibu rasa tak pernah lewat sini sebelumnya. 280 00:11:44,162 --> 00:11:45,464 Pada dasarnya ini lingkungan kita. 281 00:11:45,464 --> 00:11:46,682 Kita hanya berjarak dua blok dari sini. 282 00:11:46,682 --> 00:11:49,358 Ada apa dengan orang ini? Bung, ayolah... 283 00:11:53,293 --> 00:11:55,505 Astaga!/ Apa masalahmu? 284 00:11:55,505 --> 00:11:56,698 Tidak, tidak, tidak. 285 00:11:56,698 --> 00:11:58,243 Aku terjebak disini./ Apa yang dia lakukan? 286 00:11:58,243 --> 00:12:00,052 Aku tidak tahu, Bu./ Apa yang orang itu lakukan? 287 00:12:00,077 --> 00:12:02,675 Kenapa kau berhenti? Keluar dari mobil! 288 00:12:02,675 --> 00:12:04,376 Jangan ganggu aku! 289 00:12:04,399 --> 00:12:06,489 Ya Tuhan./ Oke, oke. 290 00:12:06,491 --> 00:12:07,888 Astaga. Mundur, pergilah dari sini! 291 00:12:07,888 --> 00:12:10,460 Aku akan katakan sesuatu kepada orang ini. Tak apa. 292 00:12:10,510 --> 00:12:12,862 Hei, bung! Hentikanlah!/ Christopher! 293 00:12:12,864 --> 00:12:15,082 Hentikan itu, Christopher, jangan! 294 00:12:16,207 --> 00:12:18,116 Astaga, apa yang dia lakukan? 295 00:12:18,116 --> 00:12:19,534 Aku tidak tahu, aku tidak tahu. 296 00:12:19,536 --> 00:12:21,419 Dia membawa pisau!/ Ya Tuhan. 297 00:12:21,439 --> 00:12:22,838 Aku tahu... Tidak, tidak, tidak!/ Tutup jendelamu! 298 00:12:22,840 --> 00:12:24,011 Tidak! Berhenti, berhenti!/ Tutup jendelanya. 299 00:12:24,011 --> 00:12:25,577 Hardy, tak apa. 300 00:12:25,577 --> 00:12:27,961 Pergilah dari sini! Keluar.../ Aku tak bisa keluar dari sini, Bu! 301 00:12:27,961 --> 00:12:29,811 Aku tidak bisa!/ Cepat pergi! Jangan lakukan itu! 302 00:12:29,813 --> 00:12:31,614 Dia ke sini. Ya Tuhan. Apa yang dia lakukan? 303 00:12:31,616 --> 00:12:33,548 Berhenti! Hentikan itu!/ Berhenti! Cepat pergi dari sini! 304 00:12:33,550 --> 00:12:35,502 Jalan! Jalan! 305 00:12:36,419 --> 00:12:38,427 Persetan denganmu, bajingan! 306 00:12:39,656 --> 00:12:41,268 Astaga. 307 00:12:41,647 --> 00:12:43,158 Biarkan dia pergi... 308 00:12:43,160 --> 00:12:46,031 Pergilah dari negaraku!/ Astaga. Dia pergi. 309 00:12:47,994 --> 00:12:51,343 Hardy, kau tak apa? Kau baik-baik saja, sayang? 310 00:12:52,703 --> 00:12:53,902 Cepat pergi dari sini, cepat. 311 00:12:53,904 --> 00:12:56,439 Aku masih... Aku tak bisa, Bu./ Mundurlah, 312 00:12:56,441 --> 00:12:59,121 Entahlah, lakukan sesuatu!/ Ada mobil di belakangku, Bu! 313 00:12:59,146 --> 00:13:01,296 Aku berusaha menangani ini! 314 00:13:02,057 --> 00:13:03,776 Adasnya diletakkan di mana? 315 00:13:03,870 --> 00:13:08,222 Adas masuk ke kulkas. Keju juga ke kulkas. 316 00:13:08,280 --> 00:13:12,272 Lobak bisa tetap diluar. 317 00:13:12,393 --> 00:13:15,152 Bawang kering. Bawang putih.../ Bawang kering. 318 00:13:16,303 --> 00:13:17,393 Hei. 319 00:13:17,395 --> 00:13:19,846 Hardy bilang kau membentak orang di mobil? 320 00:13:19,882 --> 00:13:21,332 Ya, ya. 321 00:13:21,345 --> 00:13:24,313 Semacam keributan jalanan./ Apa? 322 00:13:24,371 --> 00:13:26,636 Bukan aku yang mengalaminya! Orang lain. 323 00:13:26,638 --> 00:13:29,227 Aku tidak mengalami keributan jalanan. Kau tahu, orang ini datang, 324 00:13:29,227 --> 00:13:30,973 Lalu dia membawa pisau dan mulai merobek ban... 325 00:13:30,975 --> 00:13:32,841 ...dan aku hanya, kau tahu, berteriak agar dia berhenti. 326 00:13:32,843 --> 00:13:34,710 Baiklah. Kedepannya, 327 00:13:34,712 --> 00:13:37,172 Mari jangan berteriak pada orang gila saat Hardy berada didalam mobil. 328 00:13:37,197 --> 00:13:39,091 Bagaimana jika dia ikut menghampirimu? 329 00:13:39,186 --> 00:13:41,913 Kau tidak di sana. Aku menanganinya dengan baik. 330 00:13:41,955 --> 00:13:43,379 Aku tetap tenang. 331 00:13:43,403 --> 00:13:45,981 Jadi, terima kasih. 332 00:13:46,084 --> 00:13:49,297 Apa itu Patrick? Hank! Patrick sudah datang! 333 00:13:49,297 --> 00:13:51,281 Aku bangun! Aku bangun! 334 00:13:51,829 --> 00:13:53,711 Kita baik-baik saja 335 00:13:59,069 --> 00:14:00,492 Hei! 336 00:14:00,492 --> 00:14:01,903 Halo, kawan. Bagaimana kabarmu?/ Halo. 337 00:14:01,905 --> 00:14:03,967 Hai!/Hai, Katie, senang melihatmu. 338 00:14:03,967 --> 00:14:05,508 Selamat Hari Thanksgiving. 339 00:14:05,510 --> 00:14:07,263 Apa? 340 00:14:09,142 --> 00:14:11,042 Apa itu? 341 00:14:11,067 --> 00:14:13,777 Abbie. Bukan Katie. 342 00:14:13,802 --> 00:14:15,757 Abbie. 343 00:14:17,477 --> 00:14:19,955 Aku benar-benar minta maaf. 344 00:14:19,957 --> 00:14:21,698 Ayolah. Kami sudah bersama selama setahun! 345 00:14:21,698 --> 00:14:23,733 Tidak, aku tahu. Aku hanya berpikir... Katie pacarmu yang lama. 346 00:14:23,733 --> 00:14:26,370 Jangan katakan yang lama. Jangan sebutkan yang lama. 347 00:14:26,406 --> 00:14:28,785 Aku minta tolong!/ Maaf. 348 00:14:31,021 --> 00:14:33,539 Anggap rumah sendiri, Abbie! 349 00:14:37,439 --> 00:14:40,075 Jadi.../ Katakanlah. Maaf. 350 00:14:40,077 --> 00:14:42,238 Aku mau bilang, tempat ini terlihat bagus. 351 00:14:42,263 --> 00:14:45,071 Terima kasih./ Apa ruangan ini baru? 352 00:14:45,742 --> 00:14:48,791 Ruang tamu? 353 00:14:48,827 --> 00:14:50,838 Tidak. 354 00:14:50,911 --> 00:14:53,122 Tidak./Pat, kenapa kau datang terlambat? 355 00:14:53,124 --> 00:14:54,982 Apa pesawatmu ditunda? 356 00:14:55,027 --> 00:14:57,667 Ada demonstran di bandara, 357 00:14:57,667 --> 00:14:59,128 Jadi itu memakan waktu lama./ Ya. 358 00:14:59,130 --> 00:15:01,170 Kerja bagus, semuanya, membuat kesal semua orang. 359 00:15:01,170 --> 00:15:02,584 Ya./ Dasar bodoh. 360 00:15:02,584 --> 00:15:03,761 Tepat sekali. 361 00:15:03,786 --> 00:15:05,446 Hei, kopinya enak, 362 00:15:05,446 --> 00:15:08,711 Tapi kurasa aku siap untuk minum bir hari ini. 363 00:15:08,711 --> 00:15:12,222 Ayah setuju denganmu./ Ya! Kau mau? 364 00:15:12,249 --> 00:15:16,864 Tidak, ini masih terlalu pagi. Tapi akan kuambilkan untukmu. 365 00:15:19,416 --> 00:15:23,062 Tentu, aku juga mau. 366 00:15:24,554 --> 00:15:27,830 Oke./ Terima kasih. 367 00:15:27,861 --> 00:15:30,220 Jadi, Abbie, bagaimana pekerjaanmu? 368 00:15:31,968 --> 00:15:35,040 Aku terluka, Eleanor. aku izin bekerja. 369 00:15:35,040 --> 00:15:37,401 Tidak. Apa yang terjadi? 370 00:15:37,401 --> 00:15:40,136 Yang terjadi adalah, aku pulang kantor... 371 00:15:40,138 --> 00:15:42,697 ...dan rekan kerjaku menabrakku dengan mobilnya. 372 00:15:42,697 --> 00:15:44,366 Astaga!/ Terima kasih. 373 00:15:44,366 --> 00:15:48,833 Ya, tulang selangkaku patah dan dua tulang di kaki kananku. 374 00:15:49,094 --> 00:15:51,865 Ya, terima kasih banyak, Lydia Wong. 375 00:15:52,905 --> 00:15:55,213 Apa? Oke. 376 00:15:57,113 --> 00:15:59,411 Maaf?/ Itu tidak... 377 00:16:00,877 --> 00:16:02,325 Itu tidak pantas./ Maaf? 378 00:16:02,327 --> 00:16:03,792 Maaf, itu tidak pantas./ Apa? 379 00:16:03,794 --> 00:16:05,761 Chris?/Tidak, kau menyebut nama belakangnya... 380 00:16:05,763 --> 00:16:07,865 ...seolah kau menyiratkan jika wanita Asia adalah supir yang buruk. 381 00:16:07,890 --> 00:16:10,153 Bukan itu masalahnya. Dan itu menyinggung, maaf. 382 00:16:10,168 --> 00:16:12,728 Aku jelas tidak menyebutkan namanya dengan menyiratkan itu. 383 00:16:12,728 --> 00:16:14,657 Ada penekanan pada "Wong." 384 00:16:14,657 --> 00:16:17,111 Tak ada penekanan./ Hei, dan omong-omong, 385 00:16:17,188 --> 00:16:19,474 Beberapa dari mereka memang supir yang buruk./Supir yang buruk. 386 00:16:19,476 --> 00:16:22,358 Menurut presentase, siapa yang paling sering kecelakaan mobil di negeri ini, 387 00:16:22,383 --> 00:16:23,823 Pria kulit putih atau wanita Asia? 388 00:16:23,880 --> 00:16:26,715 Wanita Asia./ Tidak, Ayah. Tidak. 389 00:16:26,717 --> 00:16:29,352 Orang kulit putih. Aku takkan bilang jika itu orang Asia. 390 00:16:29,418 --> 00:16:32,754 Bicara secara statistik, orang Asia pengemudi paling aman dari semua ras. 391 00:16:32,756 --> 00:16:34,066 Itu fakta./ Baiklah. 392 00:16:34,066 --> 00:16:35,990 Oke, Chris. Oke./ Bagaimana kau tahu itu? 393 00:16:35,992 --> 00:16:37,959 Kenapa kau melakukan itu?/ Karena aku membaca artikel soal itu. 394 00:16:37,984 --> 00:16:41,408 Oke, apa artikel itu ditulis oleh orang Asia? 395 00:16:41,872 --> 00:16:45,600 Apapun itu, aku turut prihatin itu terjadi kepadamu, Abbie. 396 00:16:45,602 --> 00:16:46,864 Terima kasih, Kai. 397 00:16:46,903 --> 00:16:49,604 Tapi aku akui itu cukup menyenangkan. 398 00:16:49,606 --> 00:16:51,370 Karena aku tak perlu banyak bergerak, 399 00:16:51,370 --> 00:16:53,217 Jadi aku banyak menonton TV... 400 00:16:53,263 --> 00:16:56,810 Mengikuti acara di TV, membaca, 401 00:16:56,898 --> 00:16:59,258 Dan berurusan dengan orang di dunia maya. 402 00:16:59,337 --> 00:17:00,808 "Berurusan"? 403 00:17:00,885 --> 00:17:03,555 Ya. Ya./ Aku suka itu! Sungguh. 404 00:17:03,580 --> 00:17:06,196 Apa maksudnya dengan itu? Dengan siapa kau berurusan? 405 00:17:06,376 --> 00:17:09,724 Umumnya para pembenci. Dan juga para pecundang. 406 00:17:09,724 --> 00:17:10,886 Pembenci dan pecundang? 407 00:17:10,886 --> 00:17:14,096 Sayang, sayang. Kita harus mencari Hardy, 408 00:17:14,098 --> 00:17:16,165 Karena kita akan Facetime dengan orang tuaku sebelum mereka pergi. 409 00:17:16,167 --> 00:17:17,739 Baiklah, ayo. 410 00:17:17,739 --> 00:17:19,234 Oke./ Ayo. 411 00:17:19,236 --> 00:17:20,910 Apa yang dia bicarakan? 412 00:17:21,171 --> 00:17:22,871 Apa-apaan itu? 413 00:17:22,873 --> 00:17:24,807 Kau butuh rehat./ Ya, aku butuh rehat. 414 00:17:24,809 --> 00:17:26,448 Kai, Kai, Kai./ Oke. Kau butuh rehat. 415 00:17:26,448 --> 00:17:28,142 Biar kuberitahu padamu sekarang. 416 00:17:28,144 --> 00:17:30,393 Adikku, aku sayang dia. 417 00:17:30,440 --> 00:17:33,182 Tapi dia menyebalkan. Dan pacarnya... 418 00:17:33,184 --> 00:17:35,292 Dia payah. 419 00:17:35,317 --> 00:17:37,810 Aku memang memanggilnya Katie. Ya!/Tidak mungkin. 420 00:17:37,810 --> 00:17:39,401 Kau pernah bertemu dia sebelumnya!/ Aku tahu. 421 00:17:39,401 --> 00:17:42,062 Sekali di pemakaman Paman Lou! Aku saat itu sedang berduka! 422 00:17:42,069 --> 00:17:45,834 Oke, kita tahu dia tidak menyenangkan, 423 00:17:45,859 --> 00:17:48,154 Kita tahu itu. Jadi mari tetap tenang dengan itu, 424 00:17:48,178 --> 00:17:49,578 Dan tangani soal itu, oke?/ Oke. 425 00:17:49,579 --> 00:17:52,377 Kuberitahu padamu sekarang, jika dia mengungkit Sumpah, 426 00:17:52,402 --> 00:17:53,912 Aku akan kehilangan akal sehatku. Oke? 427 00:17:53,912 --> 00:17:56,071 Aku yakin mereka akan permasalahkan itu. Dan jika mereka mengungkit itu, 428 00:17:56,073 --> 00:17:58,907 Aku akan menjatuhkan sesuatu! 429 00:17:58,909 --> 00:18:01,042 Tidak akan. Kau mau tahu kenapa? 430 00:18:01,044 --> 00:18:02,790 Karena aku yang akan menjatuhkanmu. 431 00:18:02,790 --> 00:18:05,113 Dan aku bahkan tidak tahu apa maksudnya itu! 432 00:18:05,115 --> 00:18:08,048 Bisakah kita tenang? 433 00:18:08,218 --> 00:18:10,886 Dengar, mari coba hindari... 434 00:18:10,888 --> 00:18:13,463 ...percakapan itu hingga tiga hari kedepan, oke? 435 00:18:13,486 --> 00:18:16,372 Tak ada obrolan Sumpah./ Oke. 436 00:18:16,450 --> 00:18:18,775 Kita tinggalkan soal itu di jalanan.../ Baik. Baik. 437 00:18:18,800 --> 00:18:21,542 Dan mari nikmati liburannya. Mengerti?/Oke. 438 00:18:22,424 --> 00:18:25,197 Tuhan, yang tidak aku percayai... 439 00:18:25,252 --> 00:18:28,268 Berikan aku kekuatan untuk melalui tiga hari kedepan, aku mohon. 440 00:18:28,293 --> 00:18:30,879 Amin./ Puji Tuhan untuk itu. 441 00:18:31,175 --> 00:18:32,942 Oke, mari Facetime orang tuamu. 442 00:18:32,944 --> 00:18:35,740 Tidak, aku mengatakan itu untuk membawamu keluar dari ruangan. 443 00:18:35,800 --> 00:18:38,508 Itu hanya kedok?/ Benar, hanya kedok. 444 00:18:38,533 --> 00:18:40,983 Kau yang terbaik. 445 00:18:40,985 --> 00:18:42,856 Entahlah. Oke, ayo. 446 00:18:42,986 --> 00:18:44,260 Halo! 447 00:18:46,256 --> 00:18:48,223 Jackson bisa melakukan semuanya. Dia punya banyak perkakas. 448 00:18:48,225 --> 00:18:50,059 Itu dia./ Dan Grinnel. 449 00:18:50,061 --> 00:18:51,551 Dia punya tangan yang luar biasa. 450 00:18:51,582 --> 00:18:53,963 Ya, ayah yakin dia akan berakhir di Tampa. 451 00:18:53,965 --> 00:18:56,031 Itu jelas. Dia bajingan yang besar. 452 00:18:56,033 --> 00:18:57,610 Jaga bahasamu. 453 00:18:57,610 --> 00:18:59,734 Ya. Bisakah kita mencoba tidak memaki untuk sementara waktu? 454 00:18:59,736 --> 00:19:00,809 Sebentar saja, tolong?/ Maaf. Maaf. 455 00:19:00,809 --> 00:19:03,272 Pak, hidangan penutupmu segera datang, mau aku bawakan minuman lagi? 456 00:19:03,274 --> 00:19:04,898 Aku pesan SoCo dan soda lagi. 457 00:19:04,923 --> 00:19:06,903 Ada lagi? 458 00:19:07,432 --> 00:19:09,288 Kurasa itu saja. 459 00:19:12,208 --> 00:19:14,722 Apa yang lucu? Apa yang kau temui di sana? 460 00:19:14,729 --> 00:19:16,693 Maaf. 461 00:19:16,718 --> 00:19:18,776 Maafkan aku. Aku hanya... 462 00:19:18,790 --> 00:19:21,607 Aku mengunggah artikel ini di Facebook... 463 00:19:21,607 --> 00:19:24,637 ...lalu orang ini menyebutku "jalang bodoh." 464 00:19:24,637 --> 00:19:28,574 Jadi aku meladeni dia./ Mari kurangi memakinya, Ka... 465 00:19:32,317 --> 00:19:35,682 Apa kau barusan ingin memanggilku Katie? 466 00:19:37,134 --> 00:19:38,385 Tidak. 467 00:19:38,396 --> 00:19:42,092 Kubilang, “Mari kurangi memakinya, K?” Seperti, “oke.” 468 00:19:42,666 --> 00:19:44,547 Itu tidak benar./ Apa yang aku lakukan di sini? 469 00:19:44,572 --> 00:19:46,598 Apa yang aku lakukan di sini?/ Sebutkan namaku dengan benar! 470 00:19:46,598 --> 00:19:48,149 Itu tidak begitu sulit./ Hei, hei, hei! 471 00:19:48,149 --> 00:19:50,351 Itu semacam bentuk menghormati./ Hei! Ingat yang kita bicarakan? 472 00:19:50,353 --> 00:19:52,338 Kalian berdua sebaiknya tenang. 473 00:19:58,606 --> 00:20:00,610 Astaga, omong kosong, kau dengar aku! 474 00:20:00,610 --> 00:20:02,021 Maaf, pak, apa masalahnya? 475 00:20:02,021 --> 00:20:04,899 Anak-anak berandal ini bicara omong kosong terhadap negara kita! 476 00:20:04,901 --> 00:20:07,763 Kami bisa mengatakan apa saja./ Tidak, itu tidak benar! 477 00:20:07,763 --> 00:20:09,602 Hardy, ibu akan sebutkan nama-nama dari Hogwarts, 478 00:20:09,602 --> 00:20:10,718 Dan ibu mau kau beritahu ibu mereka berasal dari rumah apa. 479 00:20:10,742 --> 00:20:11,741 Enyahlah, pak tua./ Tenanglah. 480 00:20:11,743 --> 00:20:14,013 Hei, hei, hei!/ Pergilah! 481 00:20:14,013 --> 00:20:15,909 Persetan Sumpah, mereka bilang./ Pak, tolong... 482 00:20:15,909 --> 00:20:18,013 Dia di Ravenclaw. 483 00:20:18,015 --> 00:20:19,909 Itu benar./ Pergilah sekarang. 484 00:20:19,909 --> 00:20:22,445 Pergilah, kau dengar? Sialan! 485 00:20:22,480 --> 00:20:25,235 Kau harusnya bersyukur bisa tinggal di negeri ini! 486 00:20:25,235 --> 00:20:29,172 Kau harusnya bersyukur jika kau tinggal di Amerika Serikat! 487 00:20:29,225 --> 00:20:30,616 Enyahlah. 488 00:20:30,658 --> 00:20:34,146 Persetan denganmu! Jangan sentuh aku. 489 00:20:35,592 --> 00:20:37,433 Kau menyentuh seluruh makanan. 490 00:20:37,435 --> 00:20:39,092 Baiklah. 491 00:20:39,955 --> 00:20:41,750 Tanganku bersih./ Kalian semua keluarga. 492 00:20:41,750 --> 00:20:43,657 Makanlah seledri, sayang./ Kuman tidak benar-benar... 493 00:20:43,841 --> 00:20:45,940 CPU, Unit Perlindungan Warga, 494 00:20:45,942 --> 00:20:48,142 Yang bagian dari divisi Homeland Security, 495 00:20:48,144 --> 00:20:49,744 Telah dituduh bertanggung jawab... 496 00:20:49,746 --> 00:20:51,879 ...atas menghilangnya puluhan aktivis, 497 00:20:51,881 --> 00:20:53,764 Termasuk aktor Seth Rogen. 498 00:20:53,823 --> 00:20:58,156 Demi Tuhan. Mereka membawa Seth Rogen. Dia menghilang. 499 00:20:58,156 --> 00:20:59,975 Menciduknya begitu saja./ Kau serius? 500 00:20:59,975 --> 00:21:02,917 Ya. Dan @philorange. Lenyap. 501 00:21:02,917 --> 00:21:05,494 Tak ada yang tahu dia di mana./ Aku tidak tahu itu siapa. 502 00:21:05,496 --> 00:21:08,723 @philorange, dia yang mengadakan Pertemuan Sumpah besar di Chicago... 503 00:21:08,723 --> 00:21:10,082 ...yang aku datangi bersama Dan. 504 00:21:10,082 --> 00:21:13,544 Pemerintah hanya menculik orang dan membunuhnya! 505 00:21:14,881 --> 00:21:16,272 Hei... 506 00:21:17,093 --> 00:21:19,407 Ini akan menakutkan beberapa hari kedepan... 507 00:21:19,468 --> 00:21:21,277 Kita hanya harus mengingat siapa kita... 508 00:21:21,344 --> 00:21:25,298 Dan kita harus ingat jika kita takkan biarkan mereka mengubah siapa kita. 509 00:21:27,174 --> 00:21:29,051 Aku mencintaimu./ Aku juga mencintaimu. 510 00:21:29,053 --> 00:21:30,875 Aku akan menonton berita sebentar lagi, oke? 511 00:21:30,875 --> 00:21:32,725 Oke./ Kau tidak tahu, 512 00:21:32,725 --> 00:21:34,460 Jika mereka diculik oleh pemerintah, 513 00:21:34,460 --> 00:21:36,425 Maksudmu pemerintah kita habiskan waktu dan sumber daya... 514 00:21:36,427 --> 00:21:38,359 Tentu saja mereka akan memilih orang bodoh ini... 515 00:21:38,361 --> 00:21:40,848 ...untuk membelanya... Maaf. 516 00:21:42,645 --> 00:21:47,549 Rabu 517 00:21:49,074 --> 00:21:52,151 Halo, halo!/ Ayah tak berhenti buang air besar. 518 00:21:52,151 --> 00:21:54,636 Apa?/ Kurasa dia terkena flu. 519 00:21:54,636 --> 00:21:56,677 Tidak, tidak!/ Hai. 520 00:21:56,677 --> 00:21:58,737 Bung, jangan sentuh aku./ Hanya... 521 00:21:58,737 --> 00:22:01,706 Aku bukan orang populer di pesawat. 522 00:22:01,763 --> 00:22:04,485 Itu 8 jam yang berat./ Aku benar-benar minta maaf. 523 00:22:04,487 --> 00:22:07,726 Jujur, aku butuh minum./ Ya. 524 00:22:07,973 --> 00:22:09,524 Aku suka tambahannya./ Terima kasih. 525 00:22:09,526 --> 00:22:12,125 Dan aku suka lampu hias baru! 526 00:22:12,203 --> 00:22:14,228 Terima kasih!/ Aku membuatnya dengan tangan. 527 00:22:14,230 --> 00:22:16,986 Aku memolesnya./ Itu tidak benar. 528 00:22:16,986 --> 00:22:18,833 Itu benar./ Aku tahu itu tidak benar. 529 00:22:18,835 --> 00:22:21,169 Kau tak bisa membuat apapun./ Aku tak bisa membuat apapun. 530 00:22:21,171 --> 00:22:23,146 Aku bukan pria jantan. 531 00:22:23,274 --> 00:22:25,541 Tidak, tapi kau bisa masak, sayang. Jadi kau pria jantan. 532 00:22:25,543 --> 00:22:28,524 Aku bisa masak, ini benar./ Dia bisa masak. 533 00:22:28,549 --> 00:22:31,119 Bicara soal maskulin dan keren, di mana Pat? 534 00:22:31,125 --> 00:22:34,448 Entahlah. Kurasa dia sedang mandi bersama pacarnya. 535 00:22:34,450 --> 00:22:35,824 Entahlah. Aku tidak tahu. 536 00:22:35,824 --> 00:22:37,761 Sudah berapa kali kalian bertengkar? 537 00:22:37,768 --> 00:22:41,079 Hampir satu?/ Hitunganku tiga. 538 00:22:41,161 --> 00:22:43,254 Jika kau memasukkan argumen, tiga. 539 00:22:43,285 --> 00:22:45,286 Dengar.../ Sialan. 540 00:22:45,362 --> 00:22:47,094 Aku tahu, aku tahu. 541 00:22:47,096 --> 00:22:49,398 Apa kabar, Kak?/ Astaga! 542 00:22:49,410 --> 00:22:51,599 Tolong kenakan celanamu! 543 00:22:51,601 --> 00:22:53,301 Maaf, aku mau menemui kakakku terlebih dulu!/Tolong kenakan celana. 544 00:22:53,303 --> 00:22:55,290 Hai, Abbie, bagaimana kabarmu?/ Baik. 545 00:22:55,319 --> 00:22:57,017 Bagus./ Terima kasih. 546 00:22:57,786 --> 00:22:59,766 Aku tak sabar bertemu semuanya! 547 00:22:59,766 --> 00:23:01,843 Apa air panasnya hanya bisa sepanas itu? 548 00:23:01,845 --> 00:23:03,544 Terima kasih. 549 00:23:03,546 --> 00:23:07,014 Baiklah, piza! Piza! Piza! 550 00:23:09,010 --> 00:23:11,339 Oke, Zootopia 30 menit lagi! 551 00:23:13,192 --> 00:23:14,555 Ini berat, kawan./ Bagus. 552 00:23:14,557 --> 00:23:17,959 Ini satu, dua, dan tiga. 553 00:23:17,961 --> 00:23:19,894 Kau membeli satu khusus nanas? Itu untuk Abbie. 554 00:23:19,894 --> 00:23:21,597 Aku membeli setengah yang khusus nanas... 555 00:23:21,599 --> 00:23:23,393 ...dan dia bisa ambil itu semua. 556 00:23:23,499 --> 00:23:24,815 Hei, apa Clark mau? 557 00:23:24,840 --> 00:23:27,279 Tidak, aku beri dia biskuit asin tadi, dan dia tak berhenti mencret. 558 00:23:27,338 --> 00:23:28,370 Astaga!/ Itu sepeti kembang api. 559 00:23:28,372 --> 00:23:30,807 Kalian pasti suka, itu super patriotik. 560 00:23:30,807 --> 00:23:32,650 Itu menjijikkan. 561 00:23:32,726 --> 00:23:35,086 Hei, kau sudah air tawar? 562 00:23:35,086 --> 00:23:38,146 Untuk apa?/Untuk dia minum dan menguras semuanya. 563 00:23:38,148 --> 00:23:39,513 Ya, itu hal pertama yang kami coba. 564 00:23:39,515 --> 00:23:41,250 Nyalakan berita./ Itu ide bagus, sayang. 565 00:23:41,252 --> 00:23:42,638 Apa?/ Nyalakan berita. Sekarang. 566 00:23:42,639 --> 00:23:45,221 Di sana, nyalakan itu./ Apa? 567 00:23:45,288 --> 00:23:46,824 Optiknya menakjubkan. 568 00:23:46,824 --> 00:23:49,190 Gus Alverson, anggota kongres selama delapan periode... 569 00:23:49,192 --> 00:23:51,170 ...dan kepala dari Congressional Black Caucus... 570 00:23:51,170 --> 00:23:53,128 Telah dibawah.../ Astaga. 571 00:23:53,130 --> 00:23:55,713 ...dengan tangan terborgol. Sangat mengejutkan./Tak bisa dipercaya. 572 00:23:55,713 --> 00:23:57,761 Apa yang dia lakukan?/ Tidak, ada, Bu! 573 00:23:57,761 --> 00:23:59,740 Dia tak melakukan apa-apa./ Dia tidak melakukan apa-apa. 574 00:23:59,740 --> 00:24:02,670 Dia membakar lembaran Sumpah dihadapan konstituen lain. 575 00:24:02,672 --> 00:24:04,473 Itu bukan apa-apa terakhir yang aku periksa. 576 00:24:04,475 --> 00:24:07,049 Itu tidak ilegal. 577 00:24:07,049 --> 00:24:08,542 Kau bisa lakukan apapun yang kau mau. Kau bisa mengambil bendera Amerika... 578 00:24:08,544 --> 00:24:09,610 ...lalu memasukkannya ke dalam lubang anusmu. 579 00:24:09,612 --> 00:24:11,400 Astaga!/ Christopher, tolong. 580 00:24:11,400 --> 00:24:12,761 Itu tidak ilegal, Bu. 581 00:24:12,761 --> 00:24:14,894 Dari mana kau mendapatkan informasi ini? 582 00:24:14,894 --> 00:24:16,952 @fatasspatriot./ Baiklah, ya. 583 00:24:16,954 --> 00:24:19,218 Dia sumber yang bagus @fatasspatriot. 584 00:24:19,218 --> 00:24:23,157 Tradisi yang kaya dari Rather and Murrow, dan @fatasspatriot? 585 00:24:23,159 --> 00:24:25,359 Hei, hei! Tenanglah!/ Itu sangat konyol! 586 00:24:25,361 --> 00:24:27,306 Pertama, dia diverifikasi. 587 00:24:27,306 --> 00:24:29,430 Kebodohannya yang diverifikasi! 588 00:24:29,432 --> 00:24:31,599 Kedua, Alverson adalah orang yang suka pamer. 589 00:24:31,601 --> 00:24:34,503 Kita semua tahu itu. Dia hanya ingin perhatian... 590 00:24:34,505 --> 00:24:37,298 Dia ingin.../ Persetan dengan itu! 591 00:24:37,298 --> 00:24:39,006 Christopher, cukup./ Tidak, persetan itu. 592 00:24:39,008 --> 00:24:40,965 Dia merupakan ikon hak sipil. 593 00:24:40,965 --> 00:24:43,311 Mereka menahan pimpinan oposisi, Pat. 594 00:24:43,346 --> 00:24:45,288 Bukan begitu cara kerjanya di negeri ini! 595 00:24:45,288 --> 00:24:47,526 Maka mereka seharusnya tidak memprotes secara keras! Oke? 596 00:24:47,526 --> 00:24:50,218 Dan untuk diingat, mungkin sebaiknya lebih banyak politisi yang diborgol. 597 00:24:50,243 --> 00:24:52,119 Mereka semua korup. 598 00:24:52,520 --> 00:24:54,038 Benar-benar cerdas. 599 00:24:54,038 --> 00:24:56,312 "Kau sebaiknya penjarakan mereka semua!" 600 00:24:56,312 --> 00:24:58,792 Hei, tidak.../Apa kalian sedang bertengkar sekarang? 601 00:24:58,817 --> 00:25:00,291 Matikan TV-nya./ Bisa ambilkan aku piring? 602 00:25:00,397 --> 00:25:02,464 Nyalakan musik. 603 00:25:02,466 --> 00:25:03,898 Alice, aku ambil yang piza nanas, 604 00:25:03,898 --> 00:25:05,678 Kudengar itu yang kau suka, Abbie./ Ya, terima kasih, Kai. 605 00:25:05,678 --> 00:25:08,318 Aku tak apa... Aku sudah selesai./ Sudahlah. Hentikanlah. 606 00:25:09,441 --> 00:25:12,040 Apa kau membeli yang tanpa gluten?/Apa? 607 00:25:12,042 --> 00:25:13,574 Aku mencari.../ Apa kau bilang? 608 00:25:13,576 --> 00:25:15,300 Apa kau membeli yang tanpa gluten? 609 00:25:15,512 --> 00:25:16,978 Indah. 610 00:25:16,980 --> 00:25:18,824 Terima kasih. Indah. 611 00:25:18,876 --> 00:25:21,049 Baiklah, aku akan bawa ini kepada anak-anak. 612 00:25:21,051 --> 00:25:22,751 Semuanya, ini rasanya seperti piza sungguhan! 613 00:25:22,753 --> 00:25:24,334 Ada yang mau anggur? 614 00:25:24,420 --> 00:25:26,177 Aku mau. 615 00:25:26,935 --> 00:25:28,690 Kurasa kau demam. 616 00:25:28,690 --> 00:25:30,517 Masuk. 617 00:25:31,183 --> 00:25:33,094 Bagaimana keadaanmu, Clark? 618 00:25:33,122 --> 00:25:35,083 Kosong. 619 00:25:35,186 --> 00:25:36,944 Maaf soal baunya. 620 00:25:36,944 --> 00:25:38,433 Tak apa, kami akan pindah. 621 00:25:38,435 --> 00:25:39,879 Aku mau tidur di tempat lain malam ini, 622 00:25:39,879 --> 00:25:41,269 Apa kau punya kamar lagi?/ Tidak, hanya ini. 623 00:25:41,271 --> 00:25:42,433 Hanya ini yang aku punya. 624 00:25:42,433 --> 00:25:45,032 Alice, bisa aku bicara denganmu di luar soal hal itu? 625 00:25:45,077 --> 00:25:47,109 Ya./ Tidak. 626 00:25:47,111 --> 00:25:48,111 Ya./ Ya. 627 00:25:48,136 --> 00:25:50,157 Ayolah... Itu tidak adil./ Kau mau? 628 00:25:50,180 --> 00:25:52,280 Oke, beritahu aku jika kau butuh sesuatu. 629 00:25:52,282 --> 00:25:55,050 Aku mencintaimu./ Pergilah. Ini terjadi. 630 00:25:55,052 --> 00:25:57,266 Ini terjadi, ini terjadi./ Ayo. 631 00:26:01,590 --> 00:26:03,001 Wow. 632 00:26:03,896 --> 00:26:05,526 Orang yang keren./ Ya, itu benar. 633 00:26:05,528 --> 00:26:08,449 Tapi biarkan orang profesional yang melakukannya. 634 00:26:08,497 --> 00:26:10,570 Tunjukkan aku caranya, Kak./ Oke. 635 00:26:14,892 --> 00:26:17,738 Jangan tertawa!/Kau tak apa, setelah menghisap monster itu? 636 00:26:17,740 --> 00:26:18,848 Jangan tertawa! 637 00:26:18,848 --> 00:26:21,940 Serius, kapan terakhir kau teler? Aku penasaran. 638 00:26:22,031 --> 00:26:25,746 Baiklah. Clark dan aku pergi melihat Pearl Jam. 639 00:26:25,763 --> 00:26:28,486 Dan... Terima kasih./ Itu sudah keren. 640 00:26:28,511 --> 00:26:33,100 Dan dia berpikir kami sebaiknya membuat brownis ganja... 641 00:26:33,440 --> 00:26:37,797 Dan kami membuatnya. Dan aku ketiduran di lagu kedua. 642 00:26:39,338 --> 00:26:41,290 Ya!/ Kau tahu apa yang terbaik? 643 00:26:41,290 --> 00:26:43,264 Lagu pertama mereka./ Aku yakin itu sangat bagus. 644 00:26:43,266 --> 00:26:45,030 Benar-benar lagu pertama yang bagus. 645 00:26:47,945 --> 00:26:50,131 Senang melihat Ibu. 646 00:26:50,214 --> 00:26:53,412 Maksudku, aku butuh seseorang dihidupku yang tugasnya... 647 00:26:53,416 --> 00:26:56,844 ...untuk beritahu aku siapa yang baru saja meninggal./Ya. Benar. 648 00:26:56,846 --> 00:26:59,580 Aku butuh orang itu. Aku tahu./ Dia seperti bagian berita kematian. 649 00:26:59,582 --> 00:27:02,134 Astaga. Sebenarnya, dia punya dua tugas. 650 00:27:02,134 --> 00:27:03,597 Tugas satunya adalah untuk bilang, 651 00:27:03,597 --> 00:27:05,782 “Kau dan adikmu sebaiknya berhenti berkelahi," 652 00:27:05,782 --> 00:27:07,730 "Dan Ibu serius!" 653 00:27:07,753 --> 00:27:09,248 Baiklah./ "Hentikanlah!” 654 00:27:09,270 --> 00:27:13,247 Untuk itu, ibu benar./ Aku tahu, 655 00:27:13,255 --> 00:27:15,644 Aku tahu!/ Hentikanlah itu. Serius. 656 00:27:15,677 --> 00:27:18,867 Aku tahu kau tak sependapat dengannya, dan kita yang benar. 657 00:27:18,869 --> 00:27:20,769 Ya! Kita yang benar!/ Kita benar. 658 00:27:20,771 --> 00:27:22,603 Dan dia yang salah./ Dia salah. 659 00:27:22,605 --> 00:27:23,982 Tapi kau tak perlu ke sana. 660 00:27:24,007 --> 00:27:26,707 Oke?/Oke, oke. Aku takkan ke sana. 661 00:27:27,390 --> 00:27:31,568 Bisa aku katakan satu hal tentang pacarnya, lalu aku akan lupakan itu? 662 00:27:31,593 --> 00:27:33,448 Oke./ Serius, dia sangat payah. 663 00:27:33,448 --> 00:27:35,610 Dia seperti orang jahat. 664 00:27:35,620 --> 00:27:38,330 Seolah sudut pandang dunianya sudah kacau, 665 00:27:38,330 --> 00:27:40,488 Dan wanita itu memperburuknya. Itu bensin didalam api, 666 00:27:40,490 --> 00:27:42,945 Aku tak suka apa yang aku lihat, dan menurutku itu payah. 667 00:27:43,739 --> 00:27:47,523 Aku yakin mereka berdua tanda tangani Sumpah itu. 668 00:27:47,607 --> 00:27:50,032 Omong kosong. 669 00:27:56,202 --> 00:27:58,062 Alice... 670 00:27:58,093 --> 00:28:01,576 Tidak! Tidak!/ Jangan marah. 671 00:28:01,578 --> 00:28:03,163 Kau menandatanganinya?/ Aku menandatanganinya. 672 00:28:03,163 --> 00:28:05,485 Apa?/ Aku tidak menginginkan itu! 673 00:28:05,559 --> 00:28:07,219 Clark ketakutan, 674 00:28:07,219 --> 00:28:10,784 Perusahaannya begitu mendesak. 675 00:28:10,786 --> 00:28:14,351 Jadi kami menyimpulkan bahwa hal yang tepat untuk dilakukan... 676 00:28:14,404 --> 00:28:17,398 ...yaitu untuk menandatanganinya, lalu kemudian... 677 00:28:17,484 --> 00:28:21,845 ...terus perjuangkan hal yang baik, tapi dengan DL. 678 00:28:26,442 --> 00:28:28,500 Maaf. 679 00:28:31,598 --> 00:28:33,096 Apa kau marah? 680 00:28:33,121 --> 00:28:34,798 Karena aku akan marah padamu jika kau marah padaku. 681 00:28:34,798 --> 00:28:37,747 Tidak, aku tidak marah! Aku tidak marah... 682 00:28:37,747 --> 00:28:39,831 Aku hanya sedikit... 683 00:28:39,906 --> 00:28:41,476 Entahlah, sedikit terkejut. 684 00:28:41,476 --> 00:28:44,099 Tapi dengar, hei... Halo... 685 00:28:44,169 --> 00:28:47,455 Kau dan Clark memiliki hidup dan keluargamu sendiri, 686 00:28:47,457 --> 00:28:48,956 Dan kau harus melakukan apa yang benar menurutmu. 687 00:28:48,958 --> 00:28:53,156 Dan aku tidak akan duduk di sini dan bilang, “Kau salah!" 688 00:28:59,126 --> 00:29:01,266 Alice tanda tangan./ Benarkah? 689 00:29:01,266 --> 00:29:03,039 Ya. 690 00:29:03,117 --> 00:29:05,747 Kau tak keberatan dengan itu? 691 00:29:05,754 --> 00:29:08,731 Entahlah. Tidak. 692 00:29:09,309 --> 00:29:12,046 Aku hanya sedih untuknya, kurasa. Entahlah. 693 00:29:12,046 --> 00:29:14,758 Dia harus melakukan apa yang menurutnya benar untuk keluarganya. 694 00:29:14,816 --> 00:29:16,818 Ya, aku tahu, dia membuat kesalahan besar... 695 00:29:16,820 --> 00:29:18,865 ...dan sekarang dia harus hidup dengan itu, jadi... 696 00:29:21,063 --> 00:29:22,934 Kau mau melihat berita? 697 00:29:22,989 --> 00:29:24,558 Tidak. 698 00:29:34,576 --> 00:29:38,446 Thanksgiving 699 00:29:38,675 --> 00:29:40,510 Dan itu... 700 00:29:40,584 --> 00:29:42,697 Kita berada di tempat yang bagus. 701 00:29:44,072 --> 00:29:45,557 Baiklah. 702 00:29:45,635 --> 00:29:47,482 Ini dia. Dan kurasa... 703 00:29:47,484 --> 00:29:49,650 ...kita butuh 90 menit lagi untuk kalkun itu, Bu. 704 00:29:49,652 --> 00:29:51,186 Bagaimana situasi di sini?/ Bagus. 705 00:29:51,186 --> 00:29:54,102 Kacangnya sudah siap, hidangan pembuka aman. 706 00:29:54,187 --> 00:29:56,290 Kau mau Ibu memotong wortel ini seperti apa? 707 00:29:56,326 --> 00:29:58,225 Potong dadu, tolong. 708 00:29:58,629 --> 00:30:00,722 Baiklah, halo! 709 00:30:00,722 --> 00:30:02,997 Bagaimana situasi di sini?/ Kami hampir selesai. 710 00:30:02,999 --> 00:30:04,765 Baiklah, dengar, lima menit lagi, 711 00:30:04,767 --> 00:30:07,301 Lalu kemudian kau bertugas menyiapkan meja anak-anak. 712 00:30:07,303 --> 00:30:09,354 Aku yang memimpin!/ Selalu! 713 00:30:09,354 --> 00:30:10,792 Aku bisa tangani rasa terbakarnya, 714 00:30:10,792 --> 00:30:12,458 Tapi kulit yang mengelupas yang membuatku gila. 715 00:30:12,458 --> 00:30:13,652 Apa kau punya krim untuk itu? 716 00:30:13,652 --> 00:30:15,228 Aku bawakan kalian kacang. 717 00:30:15,228 --> 00:30:17,560 Herbal dan sebagainya./ Itu menjadi kering... 718 00:30:17,560 --> 00:30:19,237 Teruskanlah percakapan jorok itu. 719 00:30:19,237 --> 00:30:21,112 Cuci tanganmu sebelum kau memakan itu! 720 00:30:21,551 --> 00:30:23,500 Hei, pelan-pelan, Asher! 721 00:30:23,528 --> 00:30:26,383 Baiklah, bagaimana situasi di sini? 722 00:30:26,383 --> 00:30:28,336 Panas... Ya... 723 00:30:28,336 --> 00:30:30,492 Apa potongan dadu ini sudah cukup? 724 00:30:30,494 --> 00:30:32,113 Biar aku lihat hasilnya. Boleh aku? Bisa aku coba... 725 00:30:32,113 --> 00:30:33,561 ...dan tunjukkan pada Ibu apa yang aku pikirkan? 726 00:30:33,563 --> 00:30:35,790 Cukup beri aku.../ Ya. 727 00:30:35,790 --> 00:30:37,799 Kau sebaiknya mengadakan acara memasak, sayang. 728 00:30:37,801 --> 00:30:39,564 Dengan senang hati! 729 00:30:39,564 --> 00:30:42,386 Aku dengan senang hati melakukan itu. 730 00:30:46,623 --> 00:30:47,841 Kau mau ke mana? 731 00:30:47,843 --> 00:30:50,044 Aku mau ke toko dan belikan Clark NyQuil. 732 00:30:50,046 --> 00:30:52,410 Dia harus tidur./ Astaga. 733 00:30:52,410 --> 00:30:53,915 Dan aku butuh tidur./ Belikan juga untukmu. 734 00:30:53,917 --> 00:30:55,387 Aku segera kembali. 735 00:30:55,387 --> 00:30:56,908 Sialan. 736 00:30:57,086 --> 00:30:58,953 Aku menyayangimu, Clark. Bertahanlah, kawan! 737 00:30:58,955 --> 00:31:00,494 Ya, kawan. 738 00:31:09,932 --> 00:31:11,771 Kumpulan masa demonstran besar-besaran... 739 00:31:11,771 --> 00:31:13,464 ...saat ini dilaporkan terjadi di New Orleans, 740 00:31:13,464 --> 00:31:15,669 Chicago, Oakland, dan Miami./ Astaga. 741 00:31:15,671 --> 00:31:17,504 Dan terlepas beberapa sumber yang melaporkannya, 742 00:31:17,506 --> 00:31:19,974 Kami masih belum bisa memastikan jika akan diberlakukan... 743 00:31:19,976 --> 00:31:21,598 ...jam malam nasional yang ditetapkan... 744 00:31:21,598 --> 00:31:23,173 Hai./ Hai. 745 00:31:23,234 --> 00:31:24,913 Kalkun sudah di oven, semuanya baik, 746 00:31:24,915 --> 00:31:26,481 Aku akan menonton berita sebentar, 747 00:31:26,483 --> 00:31:27,806 Lalu aku selesai untuk hari ini. 748 00:31:27,833 --> 00:31:31,454 Lalu kita matikan TV-nya?/ Mati. Mati. 749 00:31:31,554 --> 00:31:33,314 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 750 00:31:45,471 --> 00:31:49,358 Baiklah, semuanya. Mange, seperti yang mereka katakan! 751 00:31:50,909 --> 00:31:52,809 Itu berat. 752 00:31:53,431 --> 00:31:55,095 Terima kasih. 753 00:32:03,999 --> 00:32:06,669 Kentang ini... Maaf, aku yang banyak menghabiskannya! 754 00:32:06,669 --> 00:32:08,277 Bagus!/ Apa yang kau masukkan ke sini? 755 00:32:08,277 --> 00:32:11,167 Aku masukkan sedikit pecorino, 756 00:32:11,192 --> 00:32:13,658 Agar mengeluarkan rasa umami. 757 00:32:14,303 --> 00:32:16,841 Apa maksudnya itu? Apa itu "umami"? 758 00:32:16,933 --> 00:32:19,376 Itu rasa kelima. 759 00:32:19,441 --> 00:32:22,916 Semacam rasa gurih dan asin. 760 00:32:23,656 --> 00:32:25,209 Itu bagus untuk diketahui. 761 00:32:25,365 --> 00:32:27,497 Operkan syrah-nya, tolong? 762 00:32:27,517 --> 00:32:29,638 Ini menawan. 763 00:32:30,448 --> 00:32:32,613 Apa aku sudah bilang jika kami bertemu Bill Engvall... 764 00:32:32,615 --> 00:32:34,296 ...di Phoenix Civic Center? 765 00:32:34,296 --> 00:32:36,050 Tidak!/ Tidak, bagaimana kabarnya, Bu? 766 00:32:36,052 --> 00:32:38,544 Dia sangat lucu dan mempesona. 767 00:32:38,582 --> 00:32:40,921 Dan cerita-ceritanya sangat lucu. 768 00:32:40,923 --> 00:32:43,014 Dan bersih. Sama sekali tidak berkata makian. 769 00:32:43,049 --> 00:32:44,892 Itu tidak harus./ Kau tidak harus. 770 00:32:44,894 --> 00:32:46,840 Alice, kau menonton Chris Rock di Late Night? 771 00:32:46,840 --> 00:32:48,730 Ya, sangat bagus. Sangat bagus. 772 00:32:48,732 --> 00:32:50,661 Kami menontonnya tiga kali secara berturut-turut. 773 00:32:50,661 --> 00:32:52,599 Orang terlucu di dunia. 774 00:32:52,601 --> 00:32:55,303 Itu sangat lucu. Astaga. 775 00:32:55,392 --> 00:32:57,071 Apa itu? 776 00:32:57,073 --> 00:32:58,471 Apa itu?/ Apa? 777 00:32:58,471 --> 00:33:00,206 Tidak ada./ Ya. 778 00:33:00,206 --> 00:33:02,510 Tidak, kau berikan dia tatapan kecil, seperti... 779 00:33:02,564 --> 00:33:05,179 Tidak ada, kami hanya bukan fans beratnya Chris Rock. 780 00:33:05,181 --> 00:33:06,477 Ya. 781 00:33:06,521 --> 00:33:08,353 Dia rasis. 782 00:33:09,588 --> 00:33:11,753 Menurutmu Chris Rock rasis?/ Ya. 783 00:33:11,755 --> 00:33:13,470 Sedikit. 784 00:33:17,194 --> 00:33:19,363 Maaf, itu hal terbodoh... 785 00:33:19,363 --> 00:33:21,755 ...yang pernah kudengar di hidupku./ Tolong, Christopher. 786 00:33:21,755 --> 00:33:24,302 Maaf, yang dia katakan itu salah. Itu salah. 787 00:33:24,380 --> 00:33:26,723 Maaf, bagaimana itu salah? 788 00:33:26,794 --> 00:33:28,321 Itu pendapat dia. 789 00:33:28,397 --> 00:33:30,909 Ya, dan pendapat dia itu salah. Chris Rock tidak rasis. 790 00:33:30,909 --> 00:33:33,140 Dia teman baik dengan Adam Sandler. Itu fakta. 791 00:33:33,142 --> 00:33:35,624 Dia juga berteman dengan Jerry Seinfeld. Juga kulit putih. 792 00:33:35,649 --> 00:33:37,455 David Spade? Pernah dengar dia? 793 00:33:37,459 --> 00:33:40,013 Sahabat. Dan itu fakta./ Kau tanyakan kami apa yang... 794 00:33:40,015 --> 00:33:42,050 Mereka main basket bersama./ Oke, terserahlah. 795 00:33:42,052 --> 00:33:44,084 Aku tak tahu tentang jadwal bermain basket mereka. 796 00:33:44,086 --> 00:33:46,253 Kau tanyakan kami apa yang kami bicarakan, dan kami memberitahumu. 797 00:33:46,255 --> 00:33:48,881 Kau tahu, itu sebenarnya... Itu rasis untuk berpikir... 798 00:33:48,881 --> 00:33:50,058 ...Chris Rock rasis./ Astaga, sayang. 799 00:33:50,060 --> 00:33:51,407 Baiklah, tak apa. Aku mengerti. 800 00:33:51,407 --> 00:33:53,408 Jadi jika kami tak setuju denganmu, kami rasis. 801 00:33:53,408 --> 00:33:54,716 Ya. Benar./ Terima kasih. 802 00:33:54,716 --> 00:33:56,164 Kau benar. Kau sangat benar. 803 00:33:56,166 --> 00:33:57,790 Bagus. 804 00:33:57,830 --> 00:33:59,647 Hentikan. 805 00:33:59,883 --> 00:34:03,237 Bisakah kita nikmati makan malamnya?/ Aku ingin mengatakannya lagi, 806 00:34:03,239 --> 00:34:06,345 Kentang ini sangat enak! Aku hanya akan mengatakannya lagi. 807 00:34:06,345 --> 00:34:08,778 Kentang ini enak./ Semuanya enak. 808 00:34:10,301 --> 00:34:12,396 Maaf. Maaf. 809 00:34:12,849 --> 00:34:15,115 Ibu sudah beritahu kau tentang Simon Avona? 810 00:34:15,117 --> 00:34:18,659 Tidak, ada apa dengan Simon?/ Ayahnya kecelakaan mobil. Meninggal. 811 00:34:20,274 --> 00:34:22,046 Itu sangat buruk, Bu. 812 00:34:22,093 --> 00:34:24,108 Itu sangat disayangkan. 813 00:34:24,134 --> 00:34:28,581 Eleanor, biskuit ini sangat luar biasa! 814 00:34:28,606 --> 00:34:29,938 Setiap tahunnya ini semakin lebih baik dan lebih baik! 815 00:34:29,938 --> 00:34:31,333 Kau bekerja sangat baik. 816 00:34:31,333 --> 00:34:33,044 Resepnya sama seperti tahun lalu! 817 00:34:33,044 --> 00:34:34,866 Bahkan semua yang aku buat tahun ini, 818 00:34:34,866 --> 00:34:37,662 Aku membuatnya tahun lalu, kecuali kue keju labu itu. 819 00:34:37,662 --> 00:34:40,617 Itu baru. Aku melihatnya di Barefoot Contessa. 820 00:34:40,617 --> 00:34:41,841 Kami suka acara itu. 821 00:34:41,841 --> 00:34:44,185 Kadang aku menyebut Clark “Jeffrey.” 822 00:34:44,292 --> 00:34:47,232 Tunggu, siapa Jeffrey?/ Itu suaminya. 823 00:34:47,251 --> 00:34:48,953 Demi Tuhan. 824 00:34:48,973 --> 00:34:50,513 Ada apa? 825 00:34:50,577 --> 00:34:53,072 Kenapa?/ Ada apa? 826 00:34:56,087 --> 00:34:59,755 Mereka melepaskan tembakan ke kerumunan demonstran Sumpah. 827 00:34:59,836 --> 00:35:02,100 Astaga./ Demi Tuhan. 828 00:35:02,960 --> 00:35:05,483 Belasan orang tewas. 829 00:35:11,934 --> 00:35:14,041 Aku akan menonton berita sebentar... 830 00:35:14,043 --> 00:35:15,332 Jelas tidak! 831 00:35:15,357 --> 00:35:16,952 Ibu jelaskan itu di email. Kita takkan menonton itu... 832 00:35:16,952 --> 00:35:18,480 Ini rumahku, Bu, terima kasih. 833 00:35:18,480 --> 00:35:21,221 Bisa kita selesaikan makan malam dulu? 834 00:35:21,244 --> 00:35:23,003 Menurutmu ini tidak penting? 835 00:35:23,036 --> 00:35:26,120 Aku tahu ini penting, tapi mari selesaikan makan malam dulu. 836 00:35:26,122 --> 00:35:27,657 Ya. 837 00:35:27,698 --> 00:35:29,224 Dan juga, kita tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi. 838 00:35:29,226 --> 00:35:32,597 Tidak, kita tahu apa yang terjadi! Aku barusan membacanya. 839 00:35:32,652 --> 00:35:35,924 Mereka membunuh belasan orang. Aku membaca itu. 840 00:35:35,955 --> 00:35:37,748 Aku membaca jika merek diserang... 841 00:35:37,748 --> 00:35:39,973 ...sekelompok demonstran balasan./ Demi Tuhan, 842 00:35:39,973 --> 00:35:42,990 Aku hanya bisa membayangkan sumber tempatmu mendapatkan bualan itu. 843 00:35:42,990 --> 00:35:45,937 Aku takkan mendebatmu omong kosongmu di sini, mengerti? 844 00:35:45,937 --> 00:35:50,278 Ayolah, jaga bahasamu.../ Aku bukan Bill Engvall, oke? 845 00:35:50,280 --> 00:35:52,213 Apa aku terlihat seperti Bill Engvall, Yah? 846 00:35:52,215 --> 00:35:54,012 Mari kita tenang. Mari kita makan hidangannya... 847 00:35:54,012 --> 00:35:56,253 Aku tak mau makan! Maaf! 848 00:35:56,278 --> 00:35:58,307 Ada orang tak bersalah ditembak mati di jalanan. 849 00:35:58,307 --> 00:36:00,013 Itu mempengaruhi selera makanku./ Chris... 850 00:36:00,013 --> 00:36:02,598 Mereka bukan tidak bersalah. Mereka melanggar hukum. 851 00:36:02,598 --> 00:36:04,359 Itu yang terjadi saat kau melanggar hukum. 852 00:36:04,359 --> 00:36:07,451 Hukum? Apa kita tinggal di Tombstone? 853 00:36:07,497 --> 00:36:11,631 Orang tak berdoa ini menegakkan amendemen pertama, 854 00:36:11,656 --> 00:36:14,276 Dan mereka ditembak mati di jalanan, 855 00:36:14,276 --> 00:36:16,417 Chris!/ Oleh Brownshirts! 856 00:36:18,740 --> 00:36:20,978 Itu sedikit berlebihan./ Kau mendukung Nazi. 857 00:36:20,978 --> 00:36:22,493 Kau pendukung Nazi. 858 00:36:22,493 --> 00:36:24,075 Itu yang aku suka dari liberalis. 859 00:36:24,075 --> 00:36:25,793 Hal kesukaanku, sesaat mereka terpicu, 860 00:36:25,793 --> 00:36:28,883 Mereka menyebut semua orang Nazi./ Tutup mulutmu, Katie! 861 00:36:28,885 --> 00:36:30,417 Abbie. Bung, namanya Abbie!/ Aku tak peduli. 862 00:36:30,419 --> 00:36:32,220 Aku tak peduli siapa namamu./ Kau bajingan! 863 00:36:32,222 --> 00:36:33,483 Namanya Abbie!/ Kau payah, 864 00:36:33,483 --> 00:36:36,001 Dan semua yang kau katakan payah. Dan coba tebak? 865 00:36:36,001 --> 00:36:38,291 Kau sangat sempurna untuk keparat ini! 866 00:36:38,293 --> 00:36:40,466 Chris, hentikan./ Aku keparat? Persetan denganmu! 867 00:36:40,466 --> 00:36:42,636 Kau perlakukan orang yang tak setuju dengan perkataanmu... 868 00:36:42,636 --> 00:36:44,812 ...seolah mereka orang bodoh. Kami tidak bodoh! 869 00:36:44,812 --> 00:36:47,630 Coba tebak, tak semuanya selalu buruk! 870 00:36:47,630 --> 00:36:49,437 Pertama, itu selalu buruk, 871 00:36:49,439 --> 00:36:52,324 Kedua, maaf aku harus yang menjadi pembawa kabar buruk, 872 00:36:52,447 --> 00:36:55,725 Tapi kau orang bodoh, dan begitu juga denganmu. 873 00:36:55,725 --> 00:36:57,147 Bahasa.../ Chris! 874 00:36:57,174 --> 00:36:59,225 Aku yakin kalian berdua para bajingan langsung tanda tangani Sumpah itu. 875 00:36:59,225 --> 00:37:00,871 Ya, itu benar! Itu benar!/ Itu benar! 876 00:37:00,871 --> 00:37:02,624 Aku tahu itu akan terungkap!/ Kau baru saja tanyakan dia! 877 00:37:02,624 --> 00:37:04,804 Ya, aku tahu! Aku tahu! Persetan denganmu, Pat. 878 00:37:04,804 --> 00:37:05,960 Persetan denganmu!/ Persetan denganmu! 879 00:37:05,960 --> 00:37:07,354 Persetan denganmu! Persetan denganmu!/Persetan denganmu! 880 00:37:07,356 --> 00:37:09,119 Serius, tunggu dulu.../ Chris, hentikan! 881 00:37:09,144 --> 00:37:11,037 Tak ada politik!/ Bu, ini bukan politik. 882 00:37:11,037 --> 00:37:13,738 Aku akan katakan ini secara singkat, serius, Pat... 883 00:37:13,738 --> 00:37:16,196 Persetan denganmu. Dan Abbie, atau Katie, 884 00:37:16,198 --> 00:37:17,622 Atau siapa pun namamu, 885 00:37:17,622 --> 00:37:19,205 Dan persetan dengan siapa pun yang menandatangani Sumpah, 886 00:37:19,205 --> 00:37:21,794 Karena mereka adalah babi bodoh... 887 00:37:21,794 --> 00:37:24,485 ...dan mereka sebaiknya digantung seperti babi! 888 00:37:25,709 --> 00:37:28,707 Apa-apaan? Apa-apaan? 889 00:37:28,732 --> 00:37:30,394 Bukan kau, Alice! 890 00:37:30,447 --> 00:37:34,902 Dan bukan Ayah dan Ibu./ Terima kasih. 891 00:37:35,039 --> 00:37:38,910 Tapi juga, sedikit saja... Persetan denganmu, Alice! 892 00:37:38,910 --> 00:37:40,194 Apa?/ Kenapa kau tanda tangani itu? 893 00:37:40,194 --> 00:37:41,388 Kenapa kau tanda tangani itu? 894 00:37:41,390 --> 00:37:44,226 Kami juga punya anak, oke? Dan kami peduli dengannya, 895 00:37:44,226 --> 00:37:45,955 Kami tak mau dia tumbuh besar di negara... 896 00:37:45,955 --> 00:37:49,363 ...dimana kau harus patuh pada setiap hal bodoh yang pemerintah lakukan! 897 00:37:49,365 --> 00:37:52,179 Kami punya harga diri!/ Kami juga, keparat. 898 00:37:52,179 --> 00:37:53,756 Turunlah dari kudamu, bung. 899 00:37:53,756 --> 00:37:55,436 Tidak, aku suka kudaku! 900 00:37:55,438 --> 00:37:59,273 Kai dan aku memiliki kuda pariotik Amerika yang kuat. 901 00:37:59,275 --> 00:38:02,128 Kau hanya punya kuda poni hias kecil yang tak bisa berbuat banyak. 902 00:38:02,263 --> 00:38:05,213 Kami bersih. Kalian semua kotor. 903 00:38:05,215 --> 00:38:07,768 Chris, hentikanlah. Berhenti!/ Kau kotor! Kau kotor. 904 00:38:07,836 --> 00:38:10,416 Diamlah! 905 00:38:10,552 --> 00:38:12,213 Aku menandatangani itu. 906 00:38:12,354 --> 00:38:15,344 Ya, aku menandatanganinya. Aku tanda tangani itu. 907 00:38:15,490 --> 00:38:17,549 Bagaimana dengan itu? 908 00:38:25,783 --> 00:38:28,937 Apa yang kau bicarakan? Apa maksudmu kau tanda tangan? 909 00:38:28,939 --> 00:38:31,338 Apa? Kenapa kau membohongi aku? 910 00:38:31,340 --> 00:38:33,029 Bisa kita bicarakan ini di ruangan lain? 911 00:38:33,029 --> 00:38:35,741 Tidak, aku mau bicarakan soal itu di sini, sekarang juga. 912 00:38:35,847 --> 00:38:37,983 Chris, percaya aku, bicaralah di ruangan lain. 913 00:38:38,046 --> 00:38:39,070 Alice, terima kasih banyak, 914 00:38:39,070 --> 00:38:40,948 Aku tak butuh bantuanmu mengurus rumahku. 915 00:38:40,950 --> 00:38:42,856 Aku tak butuh bantuanmu. Tapi terima kasih. 916 00:38:42,856 --> 00:38:43,950 Terima kasih! Aku mau tahu, sekarang, 917 00:38:43,952 --> 00:38:46,080 Kenapa istriku membohongi aku didepan semua orang. 918 00:38:46,116 --> 00:38:47,656 Beritahu semuanya. 919 00:38:47,656 --> 00:38:49,323 Kenapa kau membohongi aku? Kenapa? 920 00:38:49,325 --> 00:38:51,198 Kenapa aku membohongimu?/ Kenapa? 921 00:38:51,223 --> 00:38:53,287 Kenapa kau membohongi aku?/ Persetan denganmu! 922 00:38:53,312 --> 00:38:56,491 Kenapa aku membohongimu? Serius? 923 00:38:56,618 --> 00:38:59,922 Kau mau membuat pertanyaan seperti itu, denganku? 924 00:38:59,975 --> 00:39:01,727 Kenapa aku membohongimu? 925 00:39:01,727 --> 00:39:03,146 Aku akan periksa anak-anak. 926 00:39:03,146 --> 00:39:05,327 Kenapa aku membohongimu? 927 00:39:06,813 --> 00:39:09,931 Kita berdua tahu, kita takkan melakukan itu. 928 00:39:10,040 --> 00:39:12,006 Kenapa kau tanda tangan? 929 00:39:12,156 --> 00:39:15,158 Karena, Chris, suamiku yang memimpin di sini... 930 00:39:15,158 --> 00:39:17,264 Bertingkah seolah dia Nelson Mandela kulit putih, 931 00:39:17,264 --> 00:39:19,706 Dan jika ada yang tak mengikuti arahannya, 932 00:39:19,730 --> 00:39:21,556 Maka mereka musuh. 933 00:39:21,557 --> 00:39:23,356 Aku sayang putriku, 934 00:39:23,358 --> 00:39:25,585 Dan aku akan lakukan apa saja untuk melindungi dia. 935 00:39:25,585 --> 00:39:28,461 Aku tak peduli dengan menandatangani dokumen bodoh pemerintah! 936 00:39:28,463 --> 00:39:30,939 Aku hanya peduli untuk menjaga putriku. 937 00:39:30,980 --> 00:39:34,158 Jadi aku tanda tangani itu. benar, itu yang aku lakukan. 938 00:39:34,158 --> 00:39:35,953 Aku menandatanganinya. Apa itu masalah? 939 00:39:36,013 --> 00:39:38,044 Apa kau membenciku sekarang? 940 00:39:38,044 --> 00:39:41,485 Apa aku butuh izinmu untuk melindungi anakku? 941 00:39:45,080 --> 00:39:48,276 Kita seharusnya bicara di ruangan lain. 942 00:39:50,363 --> 00:39:53,352 Apa semua orang di sini tanda tangan? 943 00:39:56,460 --> 00:39:58,794 Kalian harusnya malu./ Sudah cukup! 944 00:39:58,794 --> 00:40:00,342 Sudah cukup.../ Ya. Sudah cukup! 945 00:40:00,342 --> 00:40:02,237 Kau tahu, aku tak mau makan bersama kalian, 946 00:40:02,237 --> 00:40:05,233 Jadi aku akan bawa makananku dan anggurku, 947 00:40:05,235 --> 00:40:06,919 Aku akan duduk di mobilku di jalan masuk. 948 00:40:06,919 --> 00:40:08,535 Aku akan mendengarkan berita, 949 00:40:08,537 --> 00:40:10,803 Lalu aku akan membaca artikel di ponselku, 950 00:40:10,803 --> 00:40:13,470 Memakan makananku, dan kalian semua bisa duduk di meja ini... 951 00:40:13,470 --> 00:40:15,297 ...lalu menyuapi wajahmu yang korup... 952 00:40:15,297 --> 00:40:17,611 ...dan bicara tentang orang yang dieksekusi secara keji... 953 00:40:17,613 --> 00:40:19,479 ...di jalanan oleh kepolisian kita. 954 00:40:19,481 --> 00:40:21,115 Aku akan berada di jalan masuk! 955 00:40:21,117 --> 00:40:22,887 Selamat Hari Thanksgiving, para keparat! 956 00:40:22,905 --> 00:40:24,547 Christopher! 957 00:40:24,620 --> 00:40:26,860 Dan sisakan aku pie! 958 00:40:31,202 --> 00:40:37,866 Black Friday 959 00:40:38,143 --> 00:40:41,199 Kita tersambung dengan Connor Bregman di penghalang jalan Utara di City Park, 960 00:40:41,224 --> 00:40:44,764 Dimana kita bisa melihat ratusan kepolisian dan garda nasional... 961 00:40:44,764 --> 00:40:47,291 ...menghadapi yang tampaknya semacam kudeta. 962 00:40:47,610 --> 00:40:51,060 Connor, dimana kau saat ini? Bagaimana perasaan... 963 00:40:53,217 --> 00:40:55,666 Semalam sangat kacau. 964 00:40:55,722 --> 00:40:57,549 Aku tak suka itu. 965 00:40:57,583 --> 00:41:00,065 Kau mengacaukan seluruh Thanksgiving. 966 00:41:01,199 --> 00:41:04,020 Sekarang, aku tahu aku menandatanganinya. 967 00:41:04,032 --> 00:41:06,650 Dan aku tidak memberitahumu. 968 00:41:06,675 --> 00:41:09,640 Dan aku berharap itu tidak dibicarakan seperti itu. 969 00:41:09,647 --> 00:41:11,842 Tapi aku tidak mau meminta maaf padamu, 970 00:41:11,842 --> 00:41:14,223 Setelah kau memakiku didepan keluargamu seperti itu. 971 00:41:14,223 --> 00:41:16,970 Oke, aku hanya melakukan itu karena kau mengkhianati aku. 972 00:41:16,972 --> 00:41:20,653 Mengkhianatimu? Mengkhianatimu, Chris? Serius? 973 00:41:20,678 --> 00:41:23,222 Kau terobsesi dengan ini. 974 00:41:23,248 --> 00:41:26,546 Aku sudah setuju dengan hampir semua yang kau katakan. 975 00:41:26,548 --> 00:41:28,629 Aku menyetujui hampir semuanya. 976 00:41:28,667 --> 00:41:31,617 Tapi ini mulai agak konyol. Aku hanya... 977 00:41:32,620 --> 00:41:35,724 Aku merasa muak dengan hal itu. 978 00:41:35,781 --> 00:41:38,115 "Sekilas info." 979 00:41:38,143 --> 00:41:40,660 "Astaga... Kau lihat apa yang terjadi?" 980 00:41:40,662 --> 00:41:42,396 "Apa kau lihat? Kau lihat apa yang terjadi?" 981 00:41:42,396 --> 00:41:45,715 "Ini teoriku..." Tak ada yang peduli, oke? 982 00:41:45,746 --> 00:41:48,336 Aku lebih peduli dengan membesarkan anak kita... 983 00:41:48,338 --> 00:41:50,731 ...ketimbang apa yang terjadi di luar jalanan ini. 984 00:41:50,732 --> 00:41:54,238 Masalah lainnya ini tak ada artinya bagiku. 985 00:41:54,242 --> 00:41:56,407 Kau berarti sesuatu bagiku. 986 00:41:56,409 --> 00:42:00,038 Aku hanya tak mengerti bagaimana sebagai wanita kulit hitam... 987 00:42:00,038 --> 00:42:02,283 Hei... Kita di luar sini bukan untuk... 988 00:42:02,285 --> 00:42:04,938 ...mengulangi kembali semua masalah ini di jalan masuk. 989 00:42:04,938 --> 00:42:08,367 Sekarang waktumu 24 jam sebelum seluruh keluargamu pergi. 990 00:42:08,414 --> 00:42:10,475 Aku sarankan kau keluar dari mobil ini... 991 00:42:10,475 --> 00:42:12,938 ...lalu masuk ke rumah dan meminta maaf pada mereka. 992 00:42:12,938 --> 00:42:14,729 Ya, benar./ Aku tidak bercanda. 993 00:42:14,731 --> 00:42:17,564 Itu tidak akan terjadi, kau harus tahu itu! 994 00:42:17,566 --> 00:42:19,948 Aku takkan pernah meminta maaf! 995 00:42:24,039 --> 00:42:26,870 Hei, apa kabar, Avery?/ Hei. 996 00:42:26,913 --> 00:42:28,751 Semuanya baik? 997 00:42:30,045 --> 00:42:31,665 Ya. 998 00:42:37,312 --> 00:42:38,914 Dengan presiden... 999 00:42:42,045 --> 00:42:45,158 Maaf, apa kau bilang?/ Bu, tolong? 1000 00:42:45,160 --> 00:42:46,559 Tidak.../ Tidak perlu emosi. 1001 00:42:46,561 --> 00:42:47,695 Tidak, kau tidak mengerti... 1002 00:42:47,697 --> 00:42:49,259 Karena ini rumahku.../ Bu... 1003 00:42:49,259 --> 00:42:50,976 ...dan aku tidak bilang kau boleh masuk. 1004 00:42:50,976 --> 00:42:53,471 Bu, tenang./ Mau aku pelankan suaraku? 1005 00:42:53,471 --> 00:42:54,769 Kau yang pelankan suaramu saat perjalanan keluar! 1006 00:42:54,771 --> 00:42:57,504 Maaf, permisi... Apa yang terjadi? 1007 00:42:57,506 --> 00:42:59,791 Apa yang bisa aku bantu?/ Kau Tn. Powell? 1008 00:42:59,840 --> 00:43:02,265 Benar./ Christopher Powell? 1009 00:43:02,278 --> 00:43:04,806 Benar. Maaf, siapa kau?/ Aku... 1010 00:43:04,829 --> 00:43:07,715 Aku Peter Yeun. Ini Mason Berko. 1011 00:43:07,717 --> 00:43:09,152 Kami dari CPU. 1012 00:43:09,152 --> 00:43:12,285 Itu, Unit Perlindungan Warga, kami divisi dari Homeland Security. 1013 00:43:12,287 --> 00:43:15,956 Aku tahu apa itu CPU. 1014 00:43:16,025 --> 00:43:17,981 Bagaimana kau masuk ke rumahku? 1015 00:43:18,006 --> 00:43:20,397 Adikmu mengizinkan kami masuk. 1016 00:43:20,422 --> 00:43:22,141 Kupikir mereka polisi. 1017 00:43:22,187 --> 00:43:23,428 Kau polisi, 'kan? 1018 00:43:23,428 --> 00:43:24,738 CPU./ CPU. 1019 00:43:24,778 --> 00:43:27,962 Tapi secara teknis, kami bekerja untuk.../ Tidak, kau bukan polisi. 1020 00:43:27,967 --> 00:43:30,403 Tapi aku pemilik rumah ini dan aku mau kau pergi sekarang 1021 00:43:30,428 --> 00:43:31,901 Tunggu dulu, maaf. 1022 00:43:31,901 --> 00:43:35,341 Aku pikir dia pemilik rumah ini. 1023 00:43:36,544 --> 00:43:38,611 Kami berdua pemilik rumah ini. 1024 00:43:38,613 --> 00:43:40,983 Dia suamiku. 1025 00:43:42,168 --> 00:43:44,626 Tn. Powell, aku ingin secepatnya untuk tidak mengganggumu. 1026 00:43:44,626 --> 00:43:45,720 Percayalah./ Tidak, aku tak percaya denganmu. 1027 00:43:45,722 --> 00:43:48,999 Aku mau kau berhenti menggangguku sekarang juga. 1028 00:43:49,024 --> 00:43:50,270 Percaya itu. 1029 00:43:50,325 --> 00:43:52,733 Tunggu, siapa mereka?/ Polisi. 1030 00:43:52,800 --> 00:43:54,695 Bukan polisi, CPU./ CPU. 1031 00:43:54,697 --> 00:43:56,988 Mereka bukan... Mereka bukan polisi! 1032 00:43:56,988 --> 00:43:59,097 Tn. Powell, jika kita bisa ke ruangan lainnya, 1033 00:43:59,097 --> 00:44:01,532 Kita bisa bicara sebentar, lalu kau bisa kembali pada keluargamu, 1034 00:44:01,557 --> 00:44:03,125 Yang tampak sangat menawan, omong-omong. 1035 00:44:03,150 --> 00:44:05,053 Apa menurutmu kita bisa melakukan itu? 1036 00:44:06,887 --> 00:44:09,923 Bu, anak-anak di kamarnya Hardy, 1037 00:44:09,923 --> 00:44:11,871 Mereka menonton "Fantastic Beasts and Where to Find Them," 1038 00:44:11,895 --> 00:44:14,447 Bisa ibu ke sana dan pastikan pintunya tertutup, tolong? 1039 00:44:14,749 --> 00:44:16,305 Terima kasih. 1040 00:44:19,277 --> 00:44:21,930 Bisa kita ke ruangan lain? 1041 00:44:21,986 --> 00:44:23,623 Tidak. 1042 00:44:24,732 --> 00:44:26,699 Bisa kita duduk?/ Tidak, tidak bisa. 1043 00:44:26,704 --> 00:44:29,996 Aku mau tahu kenapa kau di sini, dan aku mau tahu sekarang juga. 1044 00:44:31,785 --> 00:44:34,167 Kami menerima laporan bahwa kau menghalangi... 1045 00:44:34,169 --> 00:44:36,974 ...pilihan warga sipil untuk menandatangani Sumpah. 1046 00:44:40,142 --> 00:44:44,865 Maaf, apa seseorang melaporkan aku? 1047 00:44:44,945 --> 00:44:46,747 Maaf, kami tak bisa berikan informasi itu. 1048 00:44:46,749 --> 00:44:48,200 Baiklah, ini konyol. Ini... 1049 00:44:48,200 --> 00:44:52,430 Menghalangi hak warga negara untuk menandatangani Sumpah? 1050 00:44:52,430 --> 00:44:54,655 Itu tak ada istilahnya. Tak ada artinya. 1051 00:44:54,657 --> 00:44:56,181 Tidak, itu sesuatu. Jelas sesuatu 1052 00:44:56,181 --> 00:44:57,937 Tidak, bukan, itu bukan sesuatu. Itu bukan sesuatu. 1053 00:44:57,937 --> 00:44:59,893 Aku membaca artikel kemarin di Republica soal itu, oke. 1054 00:44:59,893 --> 00:45:03,100 Mereka perdebatkan itu di pengadilan saat ini. Jadi ada.. 1055 00:45:03,141 --> 00:45:05,926 Apa kalian punya surat perintah? 1056 00:45:06,415 --> 00:45:08,769 Kami tidak punya./ Baiklah, sampai jumpa! 1057 00:45:08,771 --> 00:45:10,352 Keluar! Keluarlah!/ Pak, mundur, tolong. 1058 00:45:10,352 --> 00:45:12,651 Tidak, keluar dari rumahku./ Pak, kau tak perlu bersikap kasar. 1059 00:45:12,675 --> 00:45:14,294 Kasar... 1060 00:45:14,992 --> 00:45:18,711 Ini Amerika! Aku bisa bersikap kasar! Persetan denganmu! 1061 00:45:18,713 --> 00:45:21,735 Tn. Powell, kau benar, legalitas dari situasi ini agak saru, 1062 00:45:21,735 --> 00:45:24,065 Dan itu agak kurang jelas. Akan tetapi... 1063 00:45:24,117 --> 00:45:27,513 Kami menerima keluhan dan kami wajib menginvestigasi. 1064 00:45:27,513 --> 00:45:29,199 Ini benar-benar gila. Aku bahkan tidak... 1065 00:45:29,199 --> 00:45:30,467 Kita hubungi Sheldon. 1066 00:45:30,515 --> 00:45:32,593 Ya, aku hubungi pengacaraku, 1067 00:45:32,595 --> 00:45:35,354 Dan aku takkan katakan apapun hingga aku bicara dengannya. 1068 00:45:35,965 --> 00:45:38,666 Juga, selama kami di ruangan lain, 1069 00:45:38,668 --> 00:45:40,568 Kalian berdua silakan tunggu di luar. 1070 00:45:40,570 --> 00:45:43,079 Terima kasih. Kami akan tunggu di sini. 1071 00:45:43,173 --> 00:45:46,177 Kau dalam masalah besar. Kau dalam masalah besar! 1072 00:45:49,101 --> 00:45:50,945 Mau aku buatkan kalian teh atau kopi? 1073 00:45:50,947 --> 00:45:53,421 Abbie... Tidak./ Apa? 1074 00:45:55,010 --> 00:45:56,850 Apa yang terjadi? 1075 00:45:56,852 --> 00:45:58,195 Aku tak mengerti bagaimana ini terjadi. 1076 00:45:58,195 --> 00:46:00,099 Aku tidak tahu, tapi kita harus pikirkan jalan keluarnya, oke? 1077 00:46:00,099 --> 00:46:03,052 Dimana Sheldon?/ Oke, baik. 1078 00:46:03,077 --> 00:46:04,747 Ponselku mati karena aku menyalakannya semalaman. 1079 00:46:04,747 --> 00:46:06,551 Oke, oke. Pakai ponselku. 1080 00:46:06,576 --> 00:46:08,282 Pakai ponselku./ Ya, baiklah. Terima kasih. 1081 00:46:13,735 --> 00:46:15,477 Kotak suara penuh dan tak bisa menerima.../Bajingan! 1082 00:46:15,477 --> 00:46:17,168 Apa?/ Kotak suaranya penuh. 1083 00:46:17,168 --> 00:46:18,905 Baiklah.../ Baiklah, baiklah. 1084 00:46:18,907 --> 00:46:20,874 Hei, kita bisa usahakan ini. Kita bisa cari jalan keluarnya. 1085 00:46:20,876 --> 00:46:23,718 Kita harus berpikir.../ Aku akan katakan satu hal. 1086 00:46:23,733 --> 00:46:26,346 Pat yang melakukan ini. Pat yang melaporkan ini. 1087 00:46:26,346 --> 00:46:28,452 Ayolah, kau tidak tahu itu, dan aku tak percaya itu. 1088 00:46:28,452 --> 00:46:30,917 Oke, kalau begitu itu jelas pacarnya. 1089 00:46:30,919 --> 00:46:33,220 Kuberitahu kau sesuatu, kau tahu aku feminis. 1090 00:46:33,220 --> 00:46:35,534 Aku mengantre dua jam... 1091 00:46:35,534 --> 00:46:37,561 Agar Roxane Gay bisa tanda tangani bukunya untukmu. 1092 00:46:37,561 --> 00:46:38,858 Ya./ Dia sangat luar biasa! 1093 00:46:38,860 --> 00:46:40,775 Ya./ Abbie memang jalang. 1094 00:46:40,775 --> 00:46:42,867 Tidak! Jangan gunakan kata itu di rumah ini. Mengerti? 1095 00:46:42,892 --> 00:46:44,822 Kita harus bicarakan soal itu. Kau tak boleh gunakan itu. 1096 00:46:44,822 --> 00:46:46,615 Kau bisa gunakan “pengecut,” “sampah pengecut,” 1097 00:46:46,615 --> 00:46:49,134 Tapi jangan gunakan kata itu./ Abbie adalah sampah pengecut! 1098 00:46:49,134 --> 00:46:50,937 Oke, itu tak apa. Dia sampah pengecut. 1099 00:46:50,939 --> 00:46:52,436 Jika menurutmu begitu, aku setuju denganmu. 1100 00:46:52,436 --> 00:46:53,668 Oke.../ Tapi ini masalahnya, 1101 00:46:53,693 --> 00:46:56,217 Aku hanya ingin bilang, aku sudah katakan padamu ini akan terjadi! 1102 00:46:56,217 --> 00:46:58,105 Kubilang, suatu hari mereka akan datang ke rumah, 1103 00:46:58,105 --> 00:46:59,611 Mereka akan datang ke rumah./ Kau benar. 1104 00:46:59,611 --> 00:47:01,914 Lalu kemudian Gestapo!/ Kau benar, sayang. Menurutku... 1105 00:47:01,916 --> 00:47:04,234 Menurutku kita hanya punya satu pilihan. 1106 00:47:04,234 --> 00:47:07,318 Jangan katakan apapun hingga kita bicara dengan Sheldon. 1107 00:47:07,343 --> 00:47:09,393 Oke? Satu-satunya pilihan. 1108 00:47:09,438 --> 00:47:12,059 Oke, itu pilihan bagus. Itu pilihan yang sangat bagus. 1109 00:47:12,061 --> 00:47:13,649 Tapi ini pilihan lainnya... 1110 00:47:13,649 --> 00:47:14,827 Gagasan lain./ Oke. 1111 00:47:14,829 --> 00:47:15,995 Hanya pemikiran acak.../ Oke. 1112 00:47:15,997 --> 00:47:17,683 Menurutku ini mungkin bekerja. 1113 00:47:17,757 --> 00:47:21,343 Cukup jawab pertanyaan mereka, dan mungkin mereka akan pergi. 1114 00:47:21,356 --> 00:47:23,256 Bagaimana dengan itu? Mereka mungkin akan pergi. 1115 00:47:23,256 --> 00:47:25,744 Tidak! Aku tak mau diinterogasi di rumahku sendiri tanpa surat perintah! 1116 00:47:25,744 --> 00:47:27,604 Pertama, kau harus berhenti katakan ini rumahmu sendiri, oke? 1117 00:47:27,604 --> 00:47:30,814 Karena ini rumah kita di mana kita membesarkan anak kita, oke? 1118 00:47:30,814 --> 00:47:35,015 Aku hanya ingin mencari cara mengusir mereka keluar dari sini secepatnya. 1119 00:47:35,017 --> 00:47:37,789 Ini bukan Nazi Jerman!/ Kau sangat benar. 1120 00:47:37,952 --> 00:47:41,170 Pikir, Chris! Halo? Terima kasih banyak! 1121 00:47:41,170 --> 00:47:43,747 Terima kasih untuk informasinya!/ Oke, baiklah. Aku bisa urus ini. 1122 00:47:43,747 --> 00:47:45,664 Apa yang akan kau katakan? 1123 00:47:45,689 --> 00:47:47,220 Aku akan ajarkan mereka tentang sesuatu yang disebut... 1124 00:47:47,220 --> 00:47:49,541 ...Konstitusi Amerika Serikat. 1125 00:47:50,078 --> 00:47:51,804 Baiklah. 1126 00:47:52,763 --> 00:47:54,479 Permisi. 1127 00:47:54,504 --> 00:47:56,058 Bagus. 1128 00:47:56,629 --> 00:47:59,024 Kau sudah bicara dengan pengacaramu? 1129 00:47:59,034 --> 00:48:00,667 Sudah. 1130 00:48:00,692 --> 00:48:03,241 Dan dia biang karena kau tak punya surat perintah... 1131 00:48:03,243 --> 00:48:04,912 Kau tak berhak berada di sini. 1132 00:48:04,927 --> 00:48:06,914 Kami tak harus menjawab pertanyaanmu, 1133 00:48:06,916 --> 00:48:09,015 Dan kau harus tinggalkan rumah kami sekarang juga. 1134 00:48:09,017 --> 00:48:11,479 Masalah selesai. 1135 00:48:11,502 --> 00:48:14,088 Baik. Aku mengerti./ Terima kasih. 1136 00:48:14,090 --> 00:48:16,222 Aku tidak. 1137 00:48:18,700 --> 00:48:20,894 Aku tidak mengerti... 1138 00:48:20,896 --> 00:48:24,494 ...kenapa kau tak cukup menjawab beberapa pertanyaan. 1139 00:48:24,540 --> 00:48:29,001 Oke, kuberitahu padamu. Karena di Amerika, 1140 00:48:29,041 --> 00:48:30,838 Kita punya sesuatu yang disebut Konstitusi dan... 1141 00:48:30,840 --> 00:48:33,614 Aku tahu apa itu Konstitusi, dasar bajingan pengecut yang sok. 1142 00:48:33,614 --> 00:48:36,008 Mason, hentikan. Aku tak mau mendapat surat peringatan lagi, oke? 1143 00:48:36,010 --> 00:48:39,246 Aku tahu orang sepertimu. 1144 00:48:39,312 --> 00:48:42,176 Kau tak pernah berjuang untuk negara ini sehari saja dalam hidupmu. 1145 00:48:42,228 --> 00:48:44,038 Kau belum mengorbankan apapun, 1146 00:48:44,107 --> 00:48:46,991 Dan kau tidak menghormati orang sepertiku... 1147 00:48:47,639 --> 00:48:50,659 Orang yang berada di sini untuk melindungimu. 1148 00:48:50,689 --> 00:48:52,679 Tapi itu sudah terjadi. 1149 00:48:53,230 --> 00:48:58,601 Orang sepertimu akan segera belajar bahwa hari-hari itu sudah berakhir. 1150 00:48:58,661 --> 00:49:00,023 Mason, hentikan. 1151 00:49:00,105 --> 00:49:01,801 Sudahlah. Chris./ Peter... 1152 00:49:01,848 --> 00:49:03,626 Jangan beritahu aku harus bagaimana. 1153 00:49:04,725 --> 00:49:08,190 Menurutku kita bertiga sebaiknya pergi jalan-jalan. 1154 00:49:12,649 --> 00:49:15,201 Aku tak mau pergi ke mana-mana. 1155 00:49:15,964 --> 00:49:18,003 Katakan itu lagi kepadaku. 1156 00:49:18,032 --> 00:49:19,780 Mason. 1157 00:49:21,996 --> 00:49:24,102 Keluar dari rumahku. 1158 00:49:24,160 --> 00:49:26,459 Menurutku kau ikut denganku. 1159 00:49:29,907 --> 00:49:31,746 Enyahlah./ Astaga. Keluar dari sini. 1160 00:49:31,746 --> 00:49:33,590 Ayolah, semuanya./ Tak apa. Tak apa. 1161 00:49:33,590 --> 00:49:35,202 Kita pergi, kita pergi./ Tak apa. 1162 00:49:35,204 --> 00:49:39,544 Chris, cukup./ Aku ingin meminta maaf. 1163 00:49:39,569 --> 00:49:41,383 Lihat, dia orang baik. 1164 00:49:42,743 --> 00:49:44,245 Mason!/ Sial! 1165 00:49:44,251 --> 00:49:48,887 Lepaskan dia! Ayo!/ Mason! Mundur! 1166 00:49:58,306 --> 00:50:01,085 Lepaskan dia, bung. Lepaskan dia! 1167 00:50:02,115 --> 00:50:04,144 Apa-apaan?/ Mason, mundur. 1168 00:50:04,209 --> 00:50:06,525 Mundur!/ Apa-apaan itu? 1169 00:50:06,525 --> 00:50:07,934 Kendalikan dia! 1170 00:50:07,936 --> 00:50:09,818 Mason.../ Kalian sebaiknya pergi! 1171 00:50:11,506 --> 00:50:12,917 Aku akan mematahkannya! 1172 00:50:12,917 --> 00:50:14,464 Dia sudah keterlaluan./ Diam! 1173 00:50:14,464 --> 00:50:15,785 Kalian sudah keterlaluan./ Kenapa kau tidak tanda tangani itu? 1174 00:50:15,785 --> 00:50:17,515 Aku akan patahkan tanganmu./ Tolong jangan! 1175 00:50:17,515 --> 00:50:20,411 Dengar, aku akan tanda tangani!/ Tentu saja kau akan tanda tangan! 1176 00:50:20,411 --> 00:50:22,274 Aku akan tanda tangan via Internet! Aku tanda tangani via Internet! 1177 00:50:22,274 --> 00:50:23,952 Kau siap? Aku akan patahkan tanganmu. 1178 00:50:23,968 --> 00:50:26,221 Mason, lepaskan dia! 1179 00:50:30,375 --> 00:50:32,258 Jatuhkan itu!/ Maafkan aku, maaf! 1180 00:50:32,260 --> 00:50:34,399 Angkat tangan! Angkat tangan! 1181 00:50:35,366 --> 00:50:37,132 Pete? 1182 00:50:38,431 --> 00:50:40,346 Pete! 1183 00:50:40,360 --> 00:50:42,021 Pete! 1184 00:50:43,689 --> 00:50:45,477 Jangan! 1185 00:50:49,240 --> 00:50:51,367 Tangan di belakang, kau ditahan. 1186 00:50:51,422 --> 00:50:53,500 Kenapa kau melakukan itu? 1187 00:50:53,543 --> 00:50:55,424 Kenapa kau melakukan itu?!/ Lepaskan ayahku! 1188 00:50:55,424 --> 00:50:57,260 Diamlah! Mundur! 1189 00:50:57,285 --> 00:50:59,253 Hei, hei, hei!/ Lepaskan ayahku! 1190 00:50:59,255 --> 00:51:00,490 Hei! 1191 00:51:01,129 --> 00:51:05,364 Chris! Chris! Apa-apaan? 1192 00:51:08,691 --> 00:51:10,830 Ya Tuhan! Chris, apa yang kau lakukan? 1193 00:51:10,832 --> 00:51:12,745 Aku tidak tahu. Ya Tuhan. 1194 00:51:12,774 --> 00:51:15,556 Chris.../ Chris, apa yang kau lakukan? 1195 00:51:15,587 --> 00:51:17,380 Apa-apaan?!/ Aku tidak tahu. 1196 00:51:17,380 --> 00:51:18,899 Apa yang terjadi?/ Apa yang kau lakukan? 1197 00:51:18,899 --> 00:51:21,125 Tenang, aku tidak tahu... Aku tidak tahu. 1198 00:51:21,196 --> 00:51:23,560 Menjauh! Menjauh! Awas! 1199 00:51:23,560 --> 00:51:26,615 Mundur! Semuanya mundur. Mundur! 1200 00:51:26,631 --> 00:51:29,352 Bajingan! Bajingan! 1201 00:51:29,451 --> 00:51:31,052 Berikan senjataku padaku. 1202 00:51:31,052 --> 00:51:33,700 Astaga, astaga.../ Aku bisa melakukan itu. 1203 00:51:33,700 --> 00:51:35,447 Jangan lakukan itu./ Chris, apa-apaan?! 1204 00:51:35,501 --> 00:51:37,340 Oke, semuanya tenang. 1205 00:51:37,368 --> 00:51:40,026 Berikan senjatanya padaku./ Aku takkan lakukan itu, oke? 1206 00:51:40,028 --> 00:51:42,448 Maju selangkah lagi, maka aku akan menembakmu, oke? 1207 00:51:42,448 --> 00:51:44,064 Kau tidak kenal aku. Kau pikir mengenalku, 1208 00:51:44,066 --> 00:51:47,363 Tapi kau tidak kenal aku. Aku orang jahat. 1209 00:51:47,388 --> 00:51:49,204 Aku orang yang cukup jahat. 1210 00:51:49,212 --> 00:51:50,764 Chris... 1211 00:51:50,865 --> 00:51:53,403 Kau orang bodoh!/ Tidak, aku tidak bodoh! 1212 00:51:53,403 --> 00:51:55,222 Aku cerdas dan aku memiliki senjata! 1213 00:51:55,343 --> 00:51:57,017 Kepalanya berdarah. 1214 00:51:57,017 --> 00:51:59,514 Kai, kepalanya berdarah. Kenapa darahnya hitam? 1215 00:51:59,575 --> 00:52:01,495 Aku penyebab luka di kepalanya? Atau kepalanya begitu sebelumnya? 1216 00:52:01,495 --> 00:52:03,776 Kau yang melakukan itu!/ Letakkan senjatanya, Nak. 1217 00:52:03,776 --> 00:52:05,007 Aku takkan lakukan itu, Ayah./ Letakkan senjatanya. 1218 00:52:05,007 --> 00:52:06,929 Kita bisa bicarakan soal ini./ Itu pasti. 1219 00:52:06,929 --> 00:52:10,396 Kita akan bicarakan soal ini. Kau.../ Chris... 1220 00:52:10,919 --> 00:52:13,375 Angkat tanganmu! 1221 00:52:13,400 --> 00:52:16,230 Angkat tanganmu. Pak... 1222 00:52:16,331 --> 00:52:18,433 Angkat tanganmu!/ Sudah kuangkat! 1223 00:52:18,467 --> 00:52:20,338 Oke, itu sedikit rendah saat aku mengatakannya! 1224 00:52:20,387 --> 00:52:22,126 Pat.../ Ya? 1225 00:52:22,236 --> 00:52:23,740 Lihat jika dia membawa borgol. 1226 00:52:23,740 --> 00:52:25,204 Tidak, Pat! Jangan.../ Baiklah. 1227 00:52:25,206 --> 00:52:27,276 Abbie, diam! 1228 00:52:27,294 --> 00:52:28,917 Sentuh aku, aku bunuh kau. 1229 00:52:28,917 --> 00:52:31,740 Kau bunuh dia, aku bunuh kau. Berikan aku alasan. 1230 00:52:31,740 --> 00:52:33,527 Aku akan membunuhmu. 1231 00:52:34,317 --> 00:52:36,999 Astaga, sayang./ Cobalah. Aku menantangmu. 1232 00:52:36,999 --> 00:52:39,070 Aku tantang kau. Aku menantangmu. 1233 00:52:39,122 --> 00:52:40,678 Kita temukan tali pengikat. 1234 00:52:40,678 --> 00:52:42,026 Kau tahu cara menggunakan itu?/ Ya. 1235 00:52:42,026 --> 00:52:43,769 Ikat dia. 1236 00:52:43,854 --> 00:52:46,798 Berikan tangan satunya./ Ya Tuhan, Ya Tuhan. 1237 00:52:46,798 --> 00:52:48,899 Baiklah, baiklah. 1238 00:52:48,955 --> 00:52:51,189 Kai, tak apa. Tak apa, sayang. Tak apa, sayang. Tak apa. 1239 00:52:51,189 --> 00:52:52,908 Sayang./ Tak apa. 1240 00:52:52,970 --> 00:52:55,189 Kai, tak apa. Ini yang akan kita lakukan. 1241 00:52:56,410 --> 00:52:58,596 Kita akan pergi ke ruangan TV. 1242 00:53:04,827 --> 00:53:07,814 Astaga, apa itu?/ Ini Taser. 1243 00:53:07,816 --> 00:53:09,404 Dari mana kau mendapatkan itu? 1244 00:53:09,452 --> 00:53:12,044 Aku membelinya di Internet./ Kau tak pernah beritahu aku. 1245 00:53:12,129 --> 00:53:14,505 Aku tahu. Maaf. Bisa kita bicara soal itu nanti? 1246 00:53:14,558 --> 00:53:16,189 Jika dia bergerak, setrum dia. 1247 00:53:16,191 --> 00:53:18,992 Ibu, kunci. 1248 00:53:19,360 --> 00:53:21,094 Ambil... Ambil kuncinya, tolong. 1249 00:53:21,262 --> 00:53:23,703 Baiklah, dengar, ini sangat penting, 1250 00:53:23,720 --> 00:53:25,921 Ibu sebaiknya bawa anak-anak... 1251 00:53:25,921 --> 00:53:27,334 Ke tiga rumah dari sini, ke rumahnya Berman, 1252 00:53:27,336 --> 00:53:28,661 Dan pastikan mereka tetap berada di sana. 1253 00:53:28,666 --> 00:53:31,303 Ibu bisa tunjukkan mereka film, beri mereka makanan apa saja, 1254 00:53:31,305 --> 00:53:32,563 Pastikan mereka tetap bahagia dan aman. 1255 00:53:32,563 --> 00:53:35,207 Tapi pastikan mereka tetap didalam rumah, oke? Terima kasih. 1256 00:53:35,209 --> 00:53:37,791 Boleh Ibu bawa makanan dari sini ke rumah itu? 1257 00:53:37,851 --> 00:53:40,312 Ya, tentu saja. Apapun yang Ibu butuhkan. 1258 00:53:40,314 --> 00:53:42,124 Oke, ibu akan buat kentang panggang dua porsi, 1259 00:53:42,124 --> 00:53:45,083 Ibu bisa buat kalkun krim. Ibu butuh roti. 1260 00:53:45,083 --> 00:53:46,711 Bagus, bawa juga susu./ Mereka boleh memakan gula? 1261 00:53:46,711 --> 00:53:48,297 Ya, mereka bisa makan apapun yang mereka mau. 1262 00:53:48,297 --> 00:53:49,860 Cukup pastikan mereka aman. Tolong jangan mereka... 1263 00:53:49,860 --> 00:53:51,545 Chris, aku mau bicara denganmu.../ Chris, kemari. 1264 00:53:51,545 --> 00:53:53,093 Tunggu, Chris, tolong, aku.../ Sebentar... 1265 00:53:53,095 --> 00:53:55,792 Apa yang harus aku lakukan? Matanya seperti... 1266 00:53:56,243 --> 00:53:58,921 Apa itu seperti... Atau seperti... 1267 00:53:58,970 --> 00:54:00,913 Tidak, itu seperti... Matanya seperti... 1268 00:54:00,967 --> 00:54:03,026 Kurasa itu baik-baik saja. 1269 00:54:03,034 --> 00:54:05,182 Sungguh?/ Baik, terus awasi dia. 1270 00:54:05,182 --> 00:54:06,615 Chris.../ Ayah mau bilang... 1271 00:54:06,615 --> 00:54:09,276 Ayah harusnya memukul dia, bukannya si orang China. 1272 00:54:09,278 --> 00:54:10,568 Orang China... Tidak! 1273 00:54:10,642 --> 00:54:12,297 Asia-Amerika!/ Apa? 1274 00:54:12,338 --> 00:54:14,258 Asia-Amerika! Ayah tidak tahu dari mana keluarganya berasal. 1275 00:54:14,282 --> 00:54:17,580 Bisa saja dari Korea, atau bahkan dari Laos. 1276 00:54:19,598 --> 00:54:21,203 Apa yang lucu? 1277 00:54:21,220 --> 00:54:24,756 Hanya masalah besar yang kau hadapi. 1278 00:54:25,394 --> 00:54:29,140 Percobaan pembunuhan, penculikan. Kau tamat. 1279 00:54:29,217 --> 00:54:31,465 Kalian semua... 1280 00:54:32,200 --> 00:54:34,129 Kami tidak berusaha membunuh siapapun. 1281 00:54:34,129 --> 00:54:35,944 Coba tebak? Kau juga dalam masalah. 1282 00:54:35,944 --> 00:54:37,539 Karena kau ke sini tanpa surat perintah... 1283 00:54:37,539 --> 00:54:39,331 Kau menyerang dua agen pemerintah. 1284 00:54:39,331 --> 00:54:41,240 Aku hanya sedikit mendorongmu, oke? 1285 00:54:41,242 --> 00:54:44,032 Kau memukul bibirku dengan tanganmu, aku punya saksi! 1286 00:54:44,032 --> 00:54:46,872 Maksudmu kaki-tangan, 'kan? Itu posisi mereka semua. 1287 00:54:46,954 --> 00:54:48,748 Dan setiap detik dimana mereka tidak membuka ikatanku... 1288 00:54:48,748 --> 00:54:51,463 Artinya setahun yang aku tambahkan ke dalam hukuman mereka. 1289 00:54:52,486 --> 00:54:55,047 Jadi apa rencananya? 1290 00:54:55,085 --> 00:54:57,613 Apa yang akan kau lakukan? 1291 00:54:57,711 --> 00:55:00,170 Rencanaku bukan urusanmu. 1292 00:55:00,170 --> 00:55:02,614 Kau tak punya rencana, 'kan?/ Aku punya rencana! 1293 00:55:02,614 --> 00:55:04,432 Chris, dapur, sekarang!/ Kau tak punya rencana. 1294 00:55:04,432 --> 00:55:05,849 Aku akan bicara di dapur./ Sekarang! 1295 00:55:05,874 --> 00:55:07,399 Aku punya rencana... 1296 00:55:07,401 --> 00:55:10,267 ...dan aku takkan bagikan itu denganmu! 1297 00:55:10,292 --> 00:55:11,681 Baiklah, Pat, 1298 00:55:11,706 --> 00:55:14,498 Jika dia bergerak sedikit saja, setrum dia. 1299 00:55:15,180 --> 00:55:17,922 Pat!/ Ya, ya, baiklah. Aku mengerti. 1300 00:55:17,922 --> 00:55:19,539 Dan jika... 1301 00:55:19,563 --> 00:55:21,173 Aku tidak mau itu. 1302 00:55:22,817 --> 00:55:24,821 Chris!/ Aku akan pegang ini. 1303 00:55:25,553 --> 00:55:28,897 Demi Tuhan! Demi Tuhan!/ Astaga. Ya Tuhan... 1304 00:55:28,922 --> 00:55:30,823 Ini buruk. Sangat buruk./ Chris. Chris, ini sangat buruk. 1305 00:55:30,825 --> 00:55:33,019 Ini sangat buruk./ Kau harus panggil polisi. 1306 00:55:33,019 --> 00:55:35,093 Aku tak mau panggil polisi, jika aku buka ikatan orang itu, 1307 00:55:35,093 --> 00:55:37,363 Dia akan membunuhku! Dia orang gila. 1308 00:55:37,365 --> 00:55:38,474 Dia harus tenangkan diri. 1309 00:55:38,474 --> 00:55:40,771 Dia tidak akan tenang dalam waktu dekat, oke? 1310 00:55:40,796 --> 00:55:43,470 Aku akan periksa Ibumu, oke? Juga anak-anak. 1311 00:55:43,472 --> 00:55:46,068 Kau sebaiknya hubungi Sheldon... 1312 00:55:46,139 --> 00:55:48,585 Dan beritahu dia apa tepatnya yang terjadi sekarang. 1313 00:55:48,585 --> 00:55:50,658 Oke, baiklah, baik./ Sialan! 1314 00:55:50,718 --> 00:55:52,226 Bajingan! 1315 00:55:52,584 --> 00:55:54,745 Ini bodoh. 1316 00:55:57,617 --> 00:56:00,328 Halo?/ Sheldon? 1317 00:56:00,400 --> 00:56:03,233 Sheldon! Sheldon, apa kau dengar aku? 1318 00:56:05,379 --> 00:56:08,997 Chris?/ Ya! Ya... Shel... 1319 00:56:09,314 --> 00:56:11,885 Sebentar Sheldon. Ada apa, Bu? 1320 00:56:11,929 --> 00:56:13,498 Apa anak-anak boleh menonton The BFG? 1321 00:56:13,498 --> 00:56:15,782 Baik! Mereka bisa menonton apapun yang mereka mau. Aku tak peduli! 1322 00:56:15,802 --> 00:56:18,639 Sheldon, kau di sana? Sheldon! 1323 00:56:18,676 --> 00:56:21,007 Chris, aku dipangkalan Gunung Kilimanjaro. 1324 00:56:21,007 --> 00:56:22,408 Sinyal di sini buruk. 1325 00:56:22,410 --> 00:56:24,276 Aku bisa mendengarmu, sobat! Aku bisa mendengarmu. 1326 00:56:24,278 --> 00:56:26,962 Oke, Sheldon, aku akan jelaskan secara singkat, oke? 1327 00:56:26,962 --> 00:56:28,584 Karena aku dalam masalah besar di sini. 1328 00:56:29,350 --> 00:56:32,084 Oke, ada dua orang datang ke rumahku, dan mereka dari CPU, 1329 00:56:32,084 --> 00:56:34,147 Lalu mereka menyerangku, dan ayahku panik... 1330 00:56:34,147 --> 00:56:35,362 ...dan dia memukul salah satu dari mereka dengan sekop, 1331 00:56:35,362 --> 00:56:37,281 Lalu yang satunya menodongkan senjata dan kupikir dia akan membunuh ayahku, 1332 00:56:37,281 --> 00:56:38,939 Jadi aku pukul dia dengan sekop, dan sekarang... 1333 00:56:38,939 --> 00:56:41,738 Kau tahu, aku mengikatnya, dan aku ingin tahu... 1334 00:56:41,743 --> 00:56:46,777 Aku ingin tahu, sebagai pengacaraku, menurutmu apa yang harus kulakukan. 1335 00:56:48,639 --> 00:56:51,893 Chris, maaf, kau bilang, “Mengikat”? 1336 00:56:51,917 --> 00:56:54,640 Benar, aku mengikat... Aku mengikat dia. 1337 00:56:54,642 --> 00:56:56,298 Tangannya. 1338 00:56:57,491 --> 00:56:59,276 Oke. 1339 00:56:59,293 --> 00:57:01,504 Kau harus lepaskan mereka. 1340 00:57:03,954 --> 00:57:06,423 Mungkin aku tidak jelaskan ini dengan benar. 1341 00:57:06,456 --> 00:57:08,795 Aku tak tahu apa yang perlu dijelaskan lagi. 1342 00:57:08,824 --> 00:57:11,966 Kau harus lepaskan mereka sekarang juga. 1343 00:57:12,526 --> 00:57:13,952 Chris? 1344 00:57:13,993 --> 00:57:15,978 Chris, kami akan mulai menurun. 1345 00:57:15,978 --> 00:57:18,089 Aku harus menutup telepon. Semoga berhasil! 1346 00:57:18,089 --> 00:57:19,904 Hei! Chris, cepat kemari, tolong! 1347 00:57:19,904 --> 00:57:21,334 Bajingan!/ Dia butuh bantuan! 1348 00:57:21,336 --> 00:57:22,476 Bantu dia, lihatlah dia! 1349 00:57:22,476 --> 00:57:24,204 Alice, tolong dia! Tolong dia!/ Aku berusaha! 1350 00:57:24,206 --> 00:57:26,363 Aku konsultan pajak, oke? Cukup... 1351 00:57:26,407 --> 00:57:27,558 Cukup tarik napas. 1352 00:57:27,558 --> 00:57:29,642 Haruskah aku ambilkan air? Haruskah kita minta dia minum air? 1353 00:57:29,644 --> 00:57:31,665 Pat, kau tak bisa memaksa orang untuk minum. 1354 00:57:31,665 --> 00:57:33,512 Ada apa denganmu dan air sekarang? 1355 00:57:33,514 --> 00:57:35,155 Jangan ganggu dia dengan air./ Hei! 1356 00:57:35,207 --> 00:57:38,333 Dia harus dibawa ke rumah sakit, atau dia akan mati. 1357 00:57:42,674 --> 00:57:44,867 Astaga./ Kurasa tidak. 1358 00:57:44,940 --> 00:57:47,858 Kau memang bodoh./ Halo, Pak? 1359 00:57:47,886 --> 00:57:49,416 Pak. 1360 00:57:49,434 --> 00:57:52,070 Apa ada darah? Pak? 1361 00:57:52,267 --> 00:57:55,456 Darahnya tidak banyak./ Pak, halo? 1362 00:57:55,509 --> 00:57:57,792 Dia siuman.../ Hai. 1363 00:57:57,792 --> 00:57:58,993 Bagus, baiklah. 1364 00:57:59,059 --> 00:58:01,603 Hai!/ Aku di sini.... 1365 00:58:01,621 --> 00:58:03,909 Hai! Hai! 1366 00:58:03,980 --> 00:58:06,747 Dia baik-baik saja./ Dia baik-baik saja sekarang. 1367 00:58:06,766 --> 00:58:08,938 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 1368 00:58:11,809 --> 00:58:13,760 Kenapa Mason terikat di kursi? 1369 00:58:13,810 --> 00:58:15,993 Ya, kenapa aku terikat? 1370 00:58:16,018 --> 00:58:19,091 Dia amnesia./ Tidak... 1371 00:58:20,513 --> 00:58:22,800 Aku ingat kalian berkelahi... 1372 00:58:23,607 --> 00:58:26,105 Lalu aku tak sadarkan diri. 1373 00:58:26,955 --> 00:58:30,179 Tapi aku tak mengerti kenapa dia terikat ke kursi, 1374 00:58:30,205 --> 00:58:32,538 Dan kenapa senjatanya ada padamu. 1375 00:58:36,839 --> 00:58:40,085 Paul... Siapa tadi namamu? 1376 00:58:40,893 --> 00:58:43,218 Peter Yuen./ Peter Yuen. 1377 00:58:43,270 --> 00:58:46,926 Kita menemui masalah yang dengan cepat menjadi tak terkendali. 1378 00:58:46,964 --> 00:58:48,868 Apa yang kita ketahui? 1379 00:58:48,898 --> 00:58:52,359 Kita tahu jika kau dan temanmu di sana... 1380 00:58:52,384 --> 00:58:54,599 ...datang ke rumahku tanpa surat perintah... 1381 00:58:54,633 --> 00:58:57,402 Dan menyerangku. Oke?/ Omong kosong. 1382 00:58:57,427 --> 00:59:01,575 Lalu kepalamu dipukul dan aku minta maaf soal itu. 1383 00:59:01,600 --> 00:59:03,300 Tapi saat kau pingsan, 1384 00:59:03,311 --> 00:59:05,571 Dia panik dan menodongkan senjata, 1385 00:59:05,573 --> 00:59:07,307 Lalu mulai mencekik ayahku. 1386 00:59:07,309 --> 00:59:10,605 Lalu sesuatu terjadi, dan sekarang beginilah kondisinya. 1387 00:59:10,638 --> 00:59:14,502 Dan yang aku inginkan darimu adalah menimbang opsi kita. 1388 00:59:14,548 --> 00:59:16,337 Oke. 1389 00:59:17,058 --> 00:59:20,717 Apa opsi kita?/ Ya, apa opsi kita? 1390 00:59:21,885 --> 00:59:23,369 Entahlah. 1391 00:59:23,369 --> 00:59:25,179 Aku tidak... Aku tidak tahu. 1392 00:59:25,179 --> 00:59:26,538 Itu terjadi begitu cepat. 1393 00:59:26,538 --> 00:59:29,304 Peter, laporkan ini, katakan jika mereka menyerang kita. 1394 00:59:29,373 --> 00:59:32,225 Peter, aku tak bisa biarkan.../ Peter... Peter... 1395 00:59:32,225 --> 00:59:34,737 Aku tak bisa biarkan itu terjadi, Peter. 1396 00:59:36,530 --> 00:59:38,204 Aku mengerti. 1397 00:59:38,206 --> 00:59:41,105 Peter!/ Mason, aku menangani ini. 1398 00:59:42,477 --> 00:59:44,952 Baiklah, Tn. Powell, mari kita bicara. 1399 00:59:45,828 --> 00:59:47,529 Terima kasih. 1400 00:59:47,529 --> 00:59:49,143 Kau bisa panggil aku Chris. 1401 00:59:49,143 --> 00:59:50,235 Tn. Powell adalah ayahku. 1402 00:59:50,235 --> 00:59:51,811 Ya, orang yang memukul kepalamu. 1403 00:59:51,811 --> 00:59:54,153 Diam! Diam./ Itu membela diri. 1404 00:59:54,155 --> 00:59:55,792 Biar aku yang tangani ini, Mason. 1405 00:59:56,791 --> 00:59:59,037 Chris.../ Chris. 1406 00:59:59,077 --> 01:00:02,871 Kesalahan telah terjadi. Benar, di kedua sisi. 1407 01:00:02,930 --> 01:00:06,045 Dan yang aku inginkan adalah agar kami bisa pergi... 1408 01:00:06,119 --> 01:00:08,712 Menyusun rencana lagi... 1409 01:00:08,741 --> 01:00:12,865 Lalu menghubungimu di lain waktu. 1410 01:00:12,928 --> 01:00:16,249 Atau... Hei, atau... 1411 01:00:16,919 --> 01:00:19,755 Mungkin kami takkan kembali ke sini lagi. 1412 01:00:19,820 --> 01:00:22,844 Itu jelas opsi lainnya. 1413 01:00:22,908 --> 01:00:24,483 Aku suka itu./ Peter! 1414 01:00:24,485 --> 01:00:26,755 Kau membuat kesalahan!/ Mason! 1415 01:00:26,793 --> 01:00:31,192 Chris, kami yang menyebabkan ini, dan kami ingin ini berakhir secepatnya, 1416 01:00:31,229 --> 01:00:33,627 Dan secara damai. 1417 01:00:33,919 --> 01:00:36,123 Peter, terima kasih. 1418 01:00:36,182 --> 01:00:40,018 Terima kasih sudah berpikiran begitu rasional. 1419 01:00:40,043 --> 01:00:42,784 Dan kau juga memiliki disposisi yang luar biasa. 1420 01:00:42,839 --> 01:00:45,937 Aku punya tiga anak, jadi itu banyak negosiasi. 1421 01:00:46,011 --> 01:00:49,105 Aku punya dua anak./ Dua? Ya? Putra? Putri? 1422 01:00:49,112 --> 01:00:51,535 Dua putra./ Dua putra. Kau pasti paham. 1423 01:00:51,574 --> 01:00:53,345 Kau?/ Aku punya satu putri. 1424 01:00:53,347 --> 01:00:55,129 Bagaimana denganmu? Apa yang ada di telingamu? 1425 01:00:55,129 --> 01:00:57,229 Apa?/ Apa itu? 1426 01:00:57,229 --> 01:00:58,915 Tunggu, dia kambuh lagi./ Demi Tuhan. 1427 01:00:58,915 --> 01:01:01,211 Bajingan, apa itu? Apa itu, air? 1428 01:01:01,211 --> 01:01:04,224 Halo?/Itu cairan perilymph, dia gegar otak. 1429 01:01:04,226 --> 01:01:06,277 Buka ikatanku sekarang dan aku akan bawa dia ke RS! 1430 01:01:06,302 --> 01:01:09,498 Buka ikatanku sekarang!/ Kita sebaiknya ke RS. 1431 01:01:09,523 --> 01:01:11,865 Buka ikatanku! Aku akan bawa dia ke rumah sakit. 1432 01:01:11,867 --> 01:01:14,399 Es... Cepat ambil es./ Apa itu cairan perilymph? 1433 01:01:14,401 --> 01:01:16,107 Ya, es akan sangat membantu cedera otaknya. 1434 01:01:16,107 --> 01:01:18,771 Dengar, dengarkan aku. Jika kau buka ikatanku sekarang, 1435 01:01:18,773 --> 01:01:21,783 Aku takkan menghajarmu habis-habisan! 1436 01:01:21,783 --> 01:01:22,985 Tutup mulutmu! 1437 01:01:22,985 --> 01:01:24,655 Kau tak mau orang mati di rumahmu, 'kan? 1438 01:01:24,655 --> 01:01:26,623 Itu tak terlihat bagus untukmu. 1439 01:01:26,623 --> 01:01:28,340 Pilihanmu satu-satunya adalah untuk membunuhku, 1440 01:01:28,340 --> 01:01:30,977 Dan kau tak mau melakukan itu, 'kan? Kau tidak mau. 1441 01:01:30,977 --> 01:01:33,300 Kau tak bisa membunuh seseorang. 1442 01:01:33,379 --> 01:01:34,877 Ada apa? 1443 01:01:34,877 --> 01:01:36,789 Dia terus tak sadarkan diri./ Oke, apa yang kita lakukan sekarang? 1444 01:01:36,791 --> 01:01:38,683 Entahlah, aku tak tahu harus bagaimana. 1445 01:01:38,683 --> 01:01:40,378 Chris, kita harus panggil dokter. 1446 01:01:40,378 --> 01:01:42,490 Kai, kita tak bisa melakukan itu./ Bagaimana keadaannya? 1447 01:01:42,490 --> 01:01:46,065 Dia bolak-balik tak sadarkan diri. Dia benar-benar kacau. 1448 01:01:46,065 --> 01:01:47,842 Peter.../ Sialan! 1449 01:01:47,842 --> 01:01:49,591 Lihat, lihat! Matanya... 1450 01:01:49,591 --> 01:01:51,359 Itu... Aku melihatnya. Matanya terbuka.. 1451 01:01:51,359 --> 01:01:52,678 Peter... Kau baik-baik saja?/ Dia bangun! 1452 01:01:52,678 --> 01:01:54,066 Hei... 1453 01:01:54,083 --> 01:01:56,953 Peter. Peter, hei! 1454 01:01:57,441 --> 01:01:59,341 Maaf, aku tak sadarkan diri untuk sementara waktu. 1455 01:01:59,341 --> 01:02:01,416 Peter. 1456 01:02:02,088 --> 01:02:03,479 Peter... 1457 01:02:03,634 --> 01:02:06,109 Kau terus menakuti kami. 1458 01:02:06,177 --> 01:02:08,099 Sialan! Sayang! 1459 01:02:09,553 --> 01:02:11,158 Mason.../ Jangan bergerak, jangan bergerak. 1460 01:02:11,160 --> 01:02:12,830 Bagaimana kau punya pisau? Kenapa dia punya pisau? 1461 01:02:12,830 --> 01:02:14,760 Ini disebut pisau lipat, dasar bodoh! 1462 01:02:14,762 --> 01:02:16,178 Kenapa kau tak geledah dia? 1463 01:02:16,178 --> 01:02:17,681 Kau memintaku mengikat dia, bukan menggeledah dia! 1464 01:02:17,681 --> 01:02:18,698 Mason... 1465 01:02:18,700 --> 01:02:19,932 Letakkan itu, letakkan pisaunya! 1466 01:02:19,934 --> 01:02:21,533 Letakkan pisaunya!/ Kau letakkan senjatamu! 1467 01:02:21,533 --> 01:02:23,303 Kau letakkan pisaumu!/ Kau letakkan senjatamu! 1468 01:02:23,303 --> 01:02:24,836 Letakkan itu, letakkan./ Oke. 1469 01:02:24,838 --> 01:02:26,256 Oke./ Letakkan itu. 1470 01:02:26,256 --> 01:02:28,106 Hitungan ketiga, kau akan letakkan pisaunya. 1471 01:02:28,108 --> 01:02:30,674 Oke. Satu, dua.../ Oke? 1472 01:02:40,327 --> 01:02:42,234 Dia menikamku!/ Sayang! 1473 01:02:42,271 --> 01:02:43,973 Tidak! 1474 01:02:44,661 --> 01:02:46,466 Ya Tuhan! 1475 01:02:51,044 --> 01:02:52,645 Bajingan! 1476 01:02:54,735 --> 01:02:56,282 Pat, apa-apaan! 1477 01:02:56,282 --> 01:02:58,937 Sialan! Itu tidak sengaja!/ Apa-apaan! 1478 01:02:58,939 --> 01:03:00,426 Sialan! 1479 01:03:00,452 --> 01:03:02,836 Ya Tuhan. Aku ditikam! Aku ditikam! 1480 01:03:02,836 --> 01:03:04,580 Apa-apaan?! 1481 01:03:05,011 --> 01:03:07,959 Aku ditikam! Setrum dia! 1482 01:03:12,635 --> 01:03:14,660 Ya Tuhan, Ya Tuhan... 1483 01:03:14,660 --> 01:03:16,540 Astaga. Kai?!/ Kau tak apa? 1484 01:03:16,540 --> 01:03:18,758 Aku tak apa, dia hampir tak mengenaiku!/Bukan kau, dia! 1485 01:03:18,760 --> 01:03:20,211 Aku tahu! 1486 01:03:20,211 --> 01:03:22,332 Dasar bodoh!/ Aku tak bermaksud melakukan itu! 1487 01:03:22,332 --> 01:03:25,298 Kau memang bodoh dan aku menyadari itu sekarang! 1488 01:03:28,545 --> 01:03:30,738 Dasar keparat. Kau bisa membunuhku! 1489 01:03:30,805 --> 01:03:33,896 Umumnya itu tujuan dari menikam seseorang di dadanya. 1490 01:03:34,429 --> 01:03:36,682 Hei, bung, aku tak tahu apa yang terjadi di hidupmu... 1491 01:03:36,682 --> 01:03:38,325 ...hingga kau berakhir seperti ini, 1492 01:03:38,364 --> 01:03:40,979 Tapi orang sepertimu yang membuat kacau dunia. 1493 01:03:40,981 --> 01:03:42,577 Jika bukan orang sepertiku, 1494 01:03:42,577 --> 01:03:45,738 Orang sepertimu sudah diperbudak orang sepertiku. 1495 01:03:45,800 --> 01:03:48,920 Kau bahkan tak bisa menjaga keluargamu sendiri. Lihat sekitarmu. 1496 01:03:48,969 --> 01:03:51,576 Lihat apa yang terjadi di rumahmu sendiri. 1497 01:03:52,563 --> 01:03:55,783 Kau tidak dibangun untuk ini, Bung. Buka ikatanku. 1498 01:03:55,845 --> 01:03:58,105 Akhiri ini sekarang. Akhirilah! 1499 01:03:58,105 --> 01:04:00,022 Aku tahu... Aku pengecut besar... 1500 01:04:00,022 --> 01:04:01,700 ...dan kau akan menghajarku lalu memasukkanku ke penjara. 1501 01:04:01,702 --> 01:04:04,437 Dasar bajingan.../ Aku tahu, diamlah! 1502 01:04:04,439 --> 01:04:06,501 Bajingan keparat! 1503 01:04:07,167 --> 01:04:10,118 Bagaimana keadaanmu?/ Aku tidak baik. 1504 01:04:10,152 --> 01:04:12,434 Sama sekali tidak baik. 1505 01:04:12,483 --> 01:04:14,625 Aku begitu marah sekarang. 1506 01:04:14,647 --> 01:04:18,469 Aku disetrum di rumahku sendiri oleh adik iparku, 1507 01:04:18,490 --> 01:04:21,200 Yang takkan pernah mampu menyetrumku... 1508 01:04:21,200 --> 01:04:23,800 Karena suamiku membeli Taser... 1509 01:04:23,800 --> 01:04:25,466 ...tanpa bicara padaku soal itu./ Aku tahu. 1510 01:04:25,466 --> 01:04:28,134 Jadi aku sangat marah dan tak tahu ke mana meluapkannya sekarang, 1511 01:04:28,159 --> 01:04:30,526 Dan aku mau kau berhenti menyentuhku! 1512 01:04:31,504 --> 01:04:33,210 Kau senang, Abbie? 1513 01:04:33,228 --> 01:04:35,823 Semua ini bagian dari rencanamu?/ Baiklah, ini dia. 1514 01:04:35,823 --> 01:04:38,466 Aku tahu kau akan salahkan ini kepadaku./Karena itu memang benar! 1515 01:04:38,466 --> 01:04:39,673 Itu bukan aku!/ Itu bukan dia! 1516 01:04:39,675 --> 01:04:41,784 Aku punya satu pertanyaan./ Apa? 1517 01:04:41,886 --> 01:04:43,765 Apa kau melaporkan ini karena yang aku katakan... 1518 01:04:43,765 --> 01:04:45,990 ...tentang Sumpah saat makan malam Thanksgiving? 1519 01:04:46,046 --> 01:04:47,736 Atau karena aku lupa namamu? 1520 01:04:47,736 --> 01:04:50,439 Itu bukan aku, keparat!/ Dasar bajingan. 1521 01:04:50,439 --> 01:04:52,893 Aku katakan ini padamu, Abbie, dengan damai dan cinta, 1522 01:04:52,893 --> 01:04:54,820 Dan tanpa tak menghormati jenis kelaminmu, 1523 01:04:54,822 --> 01:04:56,177 Tapi persetan denganmu! 1524 01:04:56,177 --> 01:04:57,724 Persetan denganmu!/ Hei, bung, itu bukan dia! 1525 01:04:57,726 --> 01:04:59,248 Jangan katakan itu kepadanya!/ Kau memang babi! 1526 01:04:59,248 --> 01:05:01,971 Hei! Pertanyaan serius! 1527 01:05:02,044 --> 01:05:04,184 Bagaimana ini membantu sekarang?!/ Alice! 1528 01:05:04,209 --> 01:05:06,748 Cukup! Berhenti berkelahi! 1529 01:05:06,748 --> 01:05:09,295 Tidak, aku tahu! Aku meminta mereka berhenti bertengkar! 1530 01:05:09,356 --> 01:05:11,671 Ya, Abbie!/ Enyahlah! 1531 01:05:11,673 --> 01:05:14,801 Buka ikatanku, atau hidupmu berakhir. 1532 01:05:15,780 --> 01:05:17,886 Apa kau mengerti? 1533 01:05:18,510 --> 01:05:21,079 Baiklah, aku mau kau agar tidak bersuara. 1534 01:05:21,081 --> 01:05:22,362 Ayolah. Jangan lakukan itu. 1535 01:05:22,362 --> 01:05:24,013 Tidak... Aku takkan lakukan apapun. Jangan khawatir soal itu. 1536 01:05:24,013 --> 01:05:26,855 Ayo./ Aku hanya mau kau diam! 1537 01:05:26,855 --> 01:05:28,887 Persetan denganmu!/ Persetan denganmu! 1538 01:05:28,889 --> 01:05:30,282 Aku akan membunuhmu! 1539 01:05:30,282 --> 01:05:31,823 Itu sebabnya aku takkan membuka ikatanmu... 1540 01:05:31,825 --> 01:05:33,559 ...karena kau orang gila, bung! 1541 01:05:33,561 --> 01:05:36,897 Chris! Aku, kau, Alice. 1542 01:05:36,897 --> 01:05:38,849 Bicara di ruangan sebelah! Sekarang! 1543 01:05:38,849 --> 01:05:40,323 Aku akan pergi bicara di ruangan sebelah.../Cepat! 1544 01:05:40,323 --> 01:05:42,185 Aku datang, sayang. Alice, kita sebaiknya pergi... 1545 01:05:42,209 --> 01:05:43,388 ...sebelum dia menjadi lebih marah. 1546 01:05:43,388 --> 01:05:46,096 Ayah, awasi Peter. Kantung esnya terus tergelincir. 1547 01:05:46,096 --> 01:05:47,173 Pat, terus awasi dia./ Apa? 1548 01:05:47,175 --> 01:05:48,798 Dan aku mengawasimu, Abbie! 1549 01:05:48,798 --> 01:05:51,505 Hentikan, jangan ganggu dia!/ Semua orang membencimu! 1550 01:05:51,505 --> 01:05:53,677 Hei, semua orang membencimu! 1551 01:05:53,945 --> 01:05:57,401 Hei, aku mau bilang sekali lagi, 1552 01:05:57,401 --> 01:05:59,403 Aku benar-benar minta maaf kau tersetrum. 1553 01:05:59,476 --> 01:06:02,431 Aku tak mau bicarakan soal itu sekarang, oke? 1554 01:06:02,556 --> 01:06:05,198 Kita butuh rencana. Kita harus pikirkan yang harus dilakukan... 1555 01:06:05,198 --> 01:06:07,466 ...karena situasi bisa menjadi lebih buruk daripada yang sudah terjadi. 1556 01:06:07,466 --> 01:06:09,217 Tidak, menurutku ini pasti semakin memburuk. 1557 01:06:09,217 --> 01:06:11,129 Ini pasti semakin memburuk!/ Dimana Clark? 1558 01:06:11,131 --> 01:06:12,442 Apa?/ Dimana Clark? 1559 01:06:12,442 --> 01:06:14,525 Dia tidur. Dan aku tak mau membawanya ke sini... 1560 01:06:14,525 --> 01:06:16,093 ...karena dengan begitu semakin bertambah orang yang panik... 1561 01:06:16,093 --> 01:06:17,894 Hanya saja dia buang air besar di mana-mana./Jangan bawa dia keluar. 1562 01:06:17,894 --> 01:06:21,302 Aku tak tahu jika ini karena tubuhku dialiri listrik, 1563 01:06:21,302 --> 01:06:23,985 Tapi aku sangat ketakutan!/ Kai, sayang... 1564 01:06:23,985 --> 01:06:25,435 Aku juga ketakutan. 1565 01:06:25,435 --> 01:06:27,478 Aku takut jika aku tinggal di negara... 1566 01:06:27,502 --> 01:06:28,781 ...di mana semua hal ini bisa terjadi. 1567 01:06:28,782 --> 01:06:31,723 Kuberitahu padamu, ini bukan Amerika yang aku kenal. 1568 01:06:31,723 --> 01:06:35,604 Aku tak mau mendengar ocehan politik negaramu sekarang! 1569 01:06:35,604 --> 01:06:37,878 Kau pikir kau siapa? Trevor Noah? 1570 01:06:37,878 --> 01:06:40,606 Aku tahu, aku bukan Trevor Noah./ Terima kasih untuk "OP-ed" langsungnya, 1571 01:06:40,631 --> 01:06:42,620 Sekarang waktunya untuk solusi praktis. 1572 01:06:42,620 --> 01:06:45,024 Oke, apa yang kita lakukan? Bagaimana ini akan berakhir? 1573 01:06:45,024 --> 01:06:48,008 Oke, oke, oke... Baik, bagaimana jika... 1574 01:06:48,098 --> 01:06:50,680 Aku belum pikirkan ini matang-matang, tapi bagaimana jika... 1575 01:06:51,199 --> 01:06:53,557 Bagaimana jika Pat dan aku membawa mobilku... 1576 01:06:53,559 --> 01:06:55,287 ...dan membawa mereka berdua... 1577 01:06:55,343 --> 01:06:57,514 ...melewati rute 16 menuju hutan lindung, 1578 01:06:57,514 --> 01:06:59,254 Lalu turunkan mereka di hutan pedalaman... 1579 01:06:59,254 --> 01:07:00,906 Dan tinggalkan mereka di sana? 1580 01:07:00,931 --> 01:07:02,826 Mereka takkan mati, mereka selamat, 1581 01:07:02,826 --> 01:07:05,126 Karena mereka cerdas, tapi mereka harus pikirkan tentang perbuatannya. 1582 01:07:05,126 --> 01:07:07,220 Sementara Pat dan aku dalam perjalanan pulang, 1583 01:07:07,222 --> 01:07:08,990 Kau akan sudah mengemas pakaian kita, oke? 1584 01:07:09,023 --> 01:07:10,922 Lalu kita bertiga pergi ke Texas, 1585 01:07:10,922 --> 01:07:12,489 Tinggal bersama orang tuamu selama beberapa bulan. 1586 01:07:12,489 --> 01:07:13,970 Jika polisi datang, entahlah... 1587 01:07:13,970 --> 01:07:16,088 Kita bisa pergi ke Meksiko jika memang harus. 1588 01:07:16,088 --> 01:07:17,819 Mungkin kita bisa jadi Warga Negara Meksiko. 1589 01:07:17,819 --> 01:07:19,725 Aku bisa sedikit bahasa Spanyol. 1590 01:07:19,725 --> 01:07:22,951 Aku akan belajar lagi. Kita akan ajarkan anak kita bahasa Spanyol. 1591 01:07:22,953 --> 01:07:25,615 Bagaimana itu praktis?/ Itu sangat bodoh. 1592 01:07:25,615 --> 01:07:27,182 Dan rencana itu sama sekali tidak menyertakan aku! 1593 01:07:27,182 --> 01:07:28,780 Oke, oke./ Ada apa denganmu? 1594 01:07:28,780 --> 01:07:30,981 Maafkan aku! Aku tidak tahu! Ini yang aku tahu. 1595 01:07:31,006 --> 01:07:34,087 Aku tahu jika kita biarkan mereka pergi, aku... 1596 01:07:34,154 --> 01:07:38,588 Kita, Ayah, Pat, kita dalam masalah besar. 1597 01:07:38,649 --> 01:07:41,014 Semua orang di keluarga kita akan masuk penjara. 1598 01:07:41,014 --> 01:07:43,160 Dan pikirkan itu baik-baik. 1599 01:07:43,160 --> 01:07:44,957 Itu sesuatu yang sebaiknya kita pertimbangkan. 1600 01:07:44,959 --> 01:07:46,667 Kita harus! 1601 01:07:46,742 --> 01:07:50,537 Aku akan beritahu kalian. Dan aku sedikit malu. 1602 01:07:51,278 --> 01:07:53,420 Aku sangat takut dengan Mason. 1603 01:07:53,420 --> 01:07:55,267 Ya, dia orang gila, oke? 1604 01:07:55,269 --> 01:07:57,371 Dia psikopat./ Biarkan dia tetap terikat, 1605 01:07:57,371 --> 01:07:59,021 Dan kita buat kesepakatan dengan Peter./Benar. 1606 01:07:59,021 --> 01:08:01,383 Peter tampaknya orang baik./ Ya, kita bisa bicara dengan Peter, 1607 01:08:01,383 --> 01:08:04,724 Kita minta dia melaporkan, menjelaskan seluruh situasinya, 1608 01:08:04,724 --> 01:08:06,739 Lalu kemudian kita akhirnya bisa sudahi semua ini... 1609 01:08:06,739 --> 01:08:08,146 ...tanpa ada yang terluka. 1610 01:08:08,186 --> 01:08:09,932 Atau lebih terluka./ Oke, oke. 1611 01:08:09,932 --> 01:08:11,860 Cukup.../ Oke, oke. 1612 01:08:11,923 --> 01:08:15,797 Sayang, tenanglah./ Oke. Oke. 1613 01:08:15,863 --> 01:08:17,856 Kau akan baik saja./ Kita akan baik saja. 1614 01:08:17,858 --> 01:08:19,445 Kita bisa lakukan ini./ Oke, dan satu hal lagi, 1615 01:08:19,445 --> 01:08:21,132 Berhenti mencari keributan dengan Pat dan Abbie. 1616 01:08:21,132 --> 01:08:23,296 Aku takkan bicara lagi dengan mereka. Ini bukan tentang mereka. 1617 01:08:23,298 --> 01:08:25,567 Oke. ya./Ini tentang kita. Dan momen ini. 1618 01:08:25,567 --> 01:08:26,998 Benar./ Dan berbuat yang benar. 1619 01:08:27,000 --> 01:08:29,135 Benar. Dan kita hanya akan bicara dengan Peter. 1620 01:08:29,137 --> 01:08:30,369 Aku akan bicara dengan Peter./ Ya. 1621 01:08:30,369 --> 01:08:31,937 Kita akan bicara dengan Peter./ Oke, dan kita tetap bersama. 1622 01:08:31,939 --> 01:08:33,338 Benar./ Oke? 1623 01:08:33,340 --> 01:08:34,926 Keluarga./ Ya. 1624 01:08:34,926 --> 01:08:36,305 Ayo lakukan ini./ Ayo lakukan ini. 1625 01:08:36,305 --> 01:08:38,294 Ayo./ Oke. 1626 01:08:38,885 --> 01:08:40,512 Kami tak bisa mendengarmu. 1627 01:08:40,800 --> 01:08:43,215 Hentikan!/ Hei, hei! Apa-apaan itu? 1628 01:08:43,217 --> 01:08:44,814 Apa yang dia katakan? 1629 01:08:44,814 --> 01:08:46,315 Aku tidak tahu. 1630 01:08:46,340 --> 01:08:48,636 Apa maksudmu tidak tahu?/ Artinya, dia tidak tahu! 1631 01:08:48,636 --> 01:08:50,024 Kami tak mengerti apa yang dia katakan! 1632 01:08:50,024 --> 01:08:52,405 Berhenti menuduh kami bercumbu dengannya! 1633 01:08:52,405 --> 01:08:53,955 “Bersekongkol” adalah kata yang kau maksudkan. 1634 01:08:53,955 --> 01:08:55,293 Aku tahu, aku ingin berkata bersekongkol! 1635 01:08:55,295 --> 01:08:57,198 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 1636 01:08:58,152 --> 01:09:00,457 Bagaimana kabarmu, Peter? Bagaimana keadaanmu, kawan? 1637 01:09:00,527 --> 01:09:03,589 Aku tak apa./ Bagus, bagus. 1638 01:09:03,647 --> 01:09:06,074 Kita harus menyudahi ini. 1639 01:09:06,198 --> 01:09:09,463 Aku di sini saat ini meminta padamu... 1640 01:09:09,519 --> 01:09:11,702 Bisakah kita mewujudkan itu? 1641 01:09:15,039 --> 01:09:17,394 Kurasa kita bisa melakukan ini. 1642 01:09:17,467 --> 01:09:19,261 Itu akan sulit. 1643 01:09:19,391 --> 01:09:23,353 Tapi jika kita tetap tenang dan saling percaya, 1644 01:09:23,451 --> 01:09:26,560 Kita bisa mengusahakannya./ Astaga. Terima kasih. 1645 01:09:26,560 --> 01:09:28,335 Itu akan sulit. 1646 01:09:28,352 --> 01:09:32,226 Tapi jika kita tetap tenang dan saling percaya... 1647 01:09:32,269 --> 01:09:34,277 Kita bisa mengusahakannya. 1648 01:09:34,369 --> 01:09:36,150 Dia jelas harus menemui dokter. 1649 01:09:36,193 --> 01:09:39,587 Apa dia mengatakan itu dua kali?/ Kau begitu tenang. 1650 01:09:39,587 --> 01:09:41,008 Ya, kau sangat.../ Kau sangat tenang. 1651 01:09:41,008 --> 01:09:42,228 Sangat-sangat Zen. 1652 01:09:42,228 --> 01:09:44,261 Bukan Zen. Sialan. Jangan tersinggung. 1653 01:09:44,261 --> 01:09:46,619 Tidak apa. 1654 01:09:46,685 --> 01:09:48,531 Tapi menurutku... 1655 01:09:49,019 --> 01:09:52,027 Menurutku kita sebaiknya buka ikatan Mason. 1656 01:09:55,658 --> 01:09:59,098 Dengar, tunggu dulu.. Semuanya tenang. 1657 01:10:00,910 --> 01:10:03,342 Apa itu memungkinkan... 1658 01:10:03,430 --> 01:10:06,169 ...jika aku membuka ikatannya, kau bisa menjamin padaku... 1659 01:10:06,176 --> 01:10:09,201 Dia tidak akan memukuli kami? 1660 01:10:09,209 --> 01:10:10,845 Mason... 1661 01:10:11,773 --> 01:10:14,653 Bisakah kau berjanji tidak akan menyerang Tn. Powell? 1662 01:10:14,673 --> 01:10:16,042 Persetan denganmu./ Oke. 1663 01:10:16,044 --> 01:10:18,641 Lihat, itu membuatku berpikir dia akan menyerangku. 1664 01:10:18,690 --> 01:10:23,509 Mason! Aku mau kau bersumpah demi nyawaku... 1665 01:10:23,594 --> 01:10:27,428 Bahwa kau tidak akan menyerang Tn. Powell. 1666 01:10:31,371 --> 01:10:36,902 Peter, aku bersumpah demi nyawamu. 1667 01:10:37,891 --> 01:10:39,608 Buka bagian mulutnya. 1668 01:10:40,719 --> 01:10:42,862 Tak apa, lakukanlah./ Pat. 1669 01:10:42,887 --> 01:10:44,424 Lakukan dengan cepat. 1670 01:10:46,497 --> 01:10:49,055 Ya Tuhan. Oke. 1671 01:10:50,802 --> 01:10:52,907 Lepaskan aku dari ini. 1672 01:10:54,541 --> 01:10:55,809 Lakukanlah. 1673 01:10:55,809 --> 01:10:57,455 Itu butuh 20 menit untuk memasangkannya. 1674 01:10:57,455 --> 01:10:59,936 Aku tak peduli. Lakukan saja./ Oke, baiklah... 1675 01:10:59,985 --> 01:11:03,254 Tidak, Pat. Tidak! Astaga! Ini benar-benar bodoh! 1676 01:11:03,256 --> 01:11:05,123 Semuanya, semuanya... 1677 01:11:05,125 --> 01:11:06,948 Semuanya.../Sayang, bukan ini yang kita bicarakan! 1678 01:11:06,948 --> 01:11:09,004 Tak apa, Kai, Kai./ Ini ide yang sangat buruk. 1679 01:11:09,004 --> 01:11:10,506 Dia bersumpah demi nyata Peter./ Chris! 1680 01:11:10,506 --> 01:11:11,577 Sebaiknya jangan buka ikatannya. 1681 01:11:11,577 --> 01:11:14,932 Bukan ide yang bagus./ Sialan. Sialan. 1682 01:11:14,975 --> 01:11:17,115 Ini akan baik-baik saja. 1683 01:11:24,064 --> 01:11:25,933 Senjata. 1684 01:11:27,282 --> 01:11:30,248 Aku takkan berikan dia senjatanya./ Tak ada negosiasi... 1685 01:11:30,250 --> 01:11:32,758 ...dengan senjataku berada di tanganmu. 1686 01:11:34,584 --> 01:11:37,573 Peter, aku tak mau berikan dia senjatanya. 1687 01:11:40,083 --> 01:11:43,732 Baik, mari pikirkan ini baik-baik. 1688 01:11:45,068 --> 01:11:48,455 Bagaimana jika kau berikan senjatanya, tapi kau menyimpan pelurunya? 1689 01:11:48,533 --> 01:11:51,130 Itu ide yang sangat bagus./ Cerdas. 1690 01:11:51,169 --> 01:11:53,801 Aku akan berikan dia senjatanya./ Tidak, jangan berikan dia senjatanya. 1691 01:11:53,801 --> 01:11:56,704 Tidak, jangan./ Tenang, tenang. 1692 01:11:56,964 --> 01:11:59,541 Baiklah, kau siap? 1693 01:11:59,568 --> 01:12:01,324 Ini dia. 1694 01:12:08,080 --> 01:12:09,661 Pat. 1695 01:12:12,862 --> 01:12:14,933 Bukan ini yang kita bicarakan, Chris. 1696 01:12:14,933 --> 01:12:16,981 Tenanglah./ Sayang, jangan lakukan itu! Tidak! 1697 01:12:16,981 --> 01:12:18,502 Pastikan kau ambil peluru di larasnya./Sudah. 1698 01:12:18,502 --> 01:12:20,566 Kau paham maksudnya itu? Oke./ Ya, aku paham. 1699 01:12:20,568 --> 01:12:23,958 Demi Tuhan./ Tak apa, semuanya. 1700 01:12:24,860 --> 01:12:28,157 Pelurunya ada padaku, sayang. Tak apa. Tak apa-apa. 1701 01:12:35,713 --> 01:12:37,430 Sekarang semuanya... 1702 01:12:37,539 --> 01:12:39,684 Astaga. Mason hentikan! 1703 01:12:39,684 --> 01:12:42,045 Sialan!/ Mason, berhenti. 1704 01:12:42,045 --> 01:12:44,498 Astaga. Mason, berhenti! 1705 01:12:49,978 --> 01:12:53,332 Bajingan. Bajingan. Tidak! Aku hanya... 1706 01:12:55,439 --> 01:12:58,855 Ini rumahku, Jalang! Sudah kubilang padamu! 1707 01:13:00,317 --> 01:13:02,851 Apa semuanya baik-baik saja? 1708 01:13:04,770 --> 01:13:06,606 Ya. 1709 01:13:07,506 --> 01:13:09,254 Sial. 1710 01:13:11,752 --> 01:13:13,785 Astaga. 1711 01:13:14,107 --> 01:13:16,795 Bajingan!/ Beri itu tekanan... 1712 01:13:20,070 --> 01:13:22,703 Chris, bisa ayah bicara denganmu di luar sebentar? 1713 01:13:32,367 --> 01:13:38,582 Christopher, ayah tahu ayah tak dekat denganmu seperti Ibumu... 1714 01:13:39,507 --> 01:13:42,182 Tapi ayah hanya... 1715 01:13:43,924 --> 01:13:45,667 Kau tahu... 1716 01:13:45,690 --> 01:13:49,168 Ayah selalu melakukan apapun yang dibutuhkan... 1717 01:13:49,191 --> 01:13:51,217 ...untuk menjaga keluargaku... 1718 01:13:51,247 --> 01:13:53,233 Untuk melindungi mereka. 1719 01:13:55,931 --> 01:13:59,197 Dan sekarang kau harus melakukan hal yang sama. 1720 01:14:01,374 --> 01:14:05,135 Lakukan apapun yang harus kau lakukan... 1721 01:14:06,061 --> 01:14:07,426 Nak. 1722 01:14:21,788 --> 01:14:23,465 Tutup mulutmu! 1723 01:14:29,013 --> 01:14:31,557 Sekali lagi, lukamu tidak mengeluarkan banyak darah. 1724 01:14:31,590 --> 01:14:33,751 Kurasa aku orang yang tak mudah berdarah. 1725 01:14:36,577 --> 01:14:38,216 Bagaimana keadaanmu, kawan? 1726 01:14:39,742 --> 01:14:43,052 Itu aneh. Itu tidak sakit sekarang, 1727 01:14:43,095 --> 01:14:45,276 Tapi jika aku melakukan ini... Ya Tuhan! 1728 01:14:45,278 --> 01:14:47,892 Astaga!/ Oke, oke, ya. 1729 01:14:47,917 --> 01:14:49,213 Kita sebaiknya bawa dia ke dokter secepatnya. 1730 01:14:49,238 --> 01:14:50,470 Kita harus menemui dokter. 1731 01:14:50,470 --> 01:14:52,119 Apa yang akan kita lakukan dengannya? 1732 01:14:52,119 --> 01:14:53,957 Keparat ini mematahkan hidungku! 1733 01:14:53,957 --> 01:14:55,620 Oke, baiklah. Hei, Pat! 1734 01:14:55,622 --> 01:14:56,926 Persetan denganmu. 1735 01:14:57,145 --> 01:14:58,942 Pat, hentikan!/ Persetan denganmu. 1736 01:14:58,942 --> 01:15:00,592 Pat!/ Pat, dia sudah terikat... 1737 01:15:00,594 --> 01:15:02,436 Hentikanlah! 1738 01:15:03,964 --> 01:15:06,443 Ada apa? Ada apa? 1739 01:15:06,537 --> 01:15:08,600 Aku merasakan sensasi yang aneh. 1740 01:15:08,602 --> 01:15:10,598 Oke, di mana tepatnya?/ Di mana? 1741 01:15:10,671 --> 01:15:12,877 Tepat di atas lututku. 1742 01:15:12,942 --> 01:15:14,519 Oke. 1743 01:15:17,368 --> 01:15:19,357 Ya Tuhan. 1744 01:15:19,357 --> 01:15:21,403 Astaga, itu sangat menjijikkan! 1745 01:15:21,403 --> 01:15:23,668 Ibu datang mengambil pie... 1746 01:15:23,668 --> 01:15:27,129 Sialan! Alice!/ Sialan! Astaga! 1747 01:15:27,129 --> 01:15:28,818 Astaga... 1748 01:15:28,987 --> 01:15:32,050 Cepat... Ibu, bawa dia! Bilas wajahnya! Bilas wajahnya! 1749 01:15:32,050 --> 01:15:34,560 Bajingan!/ Chris, kita harus bergerak! 1750 01:15:34,562 --> 01:15:36,528 Sekarang juga./ Oke, oke, oke. 1751 01:15:36,530 --> 01:15:38,508 Kuharap kau mendapatkan Thanksgiving yang indah, 1752 01:15:38,508 --> 01:15:40,498 Karena ini akan menjadi Thanksgiving terakhirmu. 1753 01:15:40,500 --> 01:15:42,130 Diamlah. Oke? 1754 01:15:42,130 --> 01:15:46,100 Jika ini bukan yang terakhir, mungkin ini terakhir kalian bersama. 1755 01:15:46,101 --> 01:15:48,202 Mungkin mereka akan menahan para wanitanya bersama. 1756 01:15:48,202 --> 01:15:50,959 Hei, itu sudah cukup, oke? Hentikanlah. 1757 01:15:50,959 --> 01:15:54,685 Itu lucu, kau tahu siapa yang paling sering diperkosa di penjara? 1758 01:15:55,438 --> 01:15:57,053 Ayahmu./ Hei, diamlah! 1759 01:15:57,053 --> 01:15:58,417 Tutup mulutmu./ Tenang, Ayah. 1760 01:15:58,419 --> 01:16:00,144 Tutup mulutmu! 1761 01:16:00,144 --> 01:16:01,836 Tutup mulutmu, dasar bajingan keparat! 1762 01:16:01,836 --> 01:16:04,496 Kau yang tutup mulutmu, dasar pelacur! 1763 01:16:04,496 --> 01:16:06,473 Hei! Berengsek! 1764 01:16:06,473 --> 01:16:10,917 Jangan gunakan kata itu di rumahku lagi! 1765 01:16:10,917 --> 01:16:13,809 Dasar keparat! Persetan denganmu! 1766 01:16:13,809 --> 01:16:15,897 Jangan bicara dengan istriku seperti itu! 1767 01:16:15,897 --> 01:16:17,368 Itu istriku! Aku mencintai dia! 1768 01:16:17,370 --> 01:16:20,732 Sekarang apa yang terjadi? Astaga! 1769 01:16:22,882 --> 01:16:25,644 Ya Tuhan!/ Ini benar-benar gila. 1770 01:16:25,646 --> 01:16:28,881 Selamat Hari Thanksgiving! 1771 01:16:38,617 --> 01:16:44,020 Ini dia. Ini saatnya. Tak ada lagi bicara. 1772 01:16:44,917 --> 01:16:47,245 Ini berakhir. 1773 01:16:48,981 --> 01:16:50,803 Ini berakhir. 1774 01:16:54,191 --> 01:16:56,195 Aku akan bunuh dia. 1775 01:16:57,888 --> 01:17:00,826 Bukan itu maksudku. 1776 01:17:01,270 --> 01:17:04,269 Kita harus lakukan ini. Kita harus. 1777 01:17:04,269 --> 01:17:07,163 Lihat aku. Lihat aku. Dia akan menghancurkan kita. 1778 01:17:07,215 --> 01:17:09,687 Jika kita tak lakukan ini, 1779 01:17:09,689 --> 01:17:11,827 Kita tak punya peluang hidup. Kita harus lakukan ini. 1780 01:17:11,870 --> 01:17:13,795 Tidak, tidak, tidak./ Ya, kita harus. 1781 01:17:13,878 --> 01:17:15,657 Kita harus. 1782 01:17:17,158 --> 01:17:20,477 Bisa kau berhenti menangis dan beritahu aku apa yang kau pikirkan, tolong? 1783 01:17:20,624 --> 01:17:21,967 Aku hanya... 1784 01:17:22,022 --> 01:17:23,628 Aku hanya tak pernah mengira... 1785 01:17:23,628 --> 01:17:26,396 ...aku harus meyakinkan suamiku agar tak membunuh orang. 1786 01:17:26,396 --> 01:17:28,505 Kita harus, oke? Kita tak punya pilihan. 1787 01:17:28,505 --> 01:17:29,974 Kita akan masuk penjara. 1788 01:17:30,054 --> 01:17:32,831 Dan anak kita akan tinggal sendirian... 1789 01:17:32,860 --> 01:17:35,033 ...dan terlantar./ Chris... 1790 01:17:35,095 --> 01:17:36,901 Kau tak boleh membunuh orang itu! 1791 01:17:36,901 --> 01:17:38,249 Apa, kau juga akan membunuh Peter? 1792 01:17:38,251 --> 01:17:40,041 Lalu mengubur mereka di halaman belakang? 1793 01:17:40,113 --> 01:17:42,159 Akan ada mayat terkubur di halaman belakangku? 1794 01:17:42,159 --> 01:17:45,771 Tidak! Aku akan tembak mereka di sini... 1795 01:17:47,323 --> 01:17:50,298 Lalu aku pindahkan mayatnya ke tempat lain. Entahlah. 1796 01:17:57,080 --> 01:17:59,605 Dengarkan apa yang barusan kau katakan. 1797 01:18:03,218 --> 01:18:05,074 Chris... 1798 01:18:05,132 --> 01:18:06,961 Ingat saat kau bilang padaku... 1799 01:18:06,987 --> 01:18:10,069 ...jika kita takkan biarkan mereka mengubah siapa diri kita sebenarnya? 1800 01:18:10,965 --> 01:18:14,743 Ingat omongan itu? Omongan yang kau katakan padaku? 1801 01:18:14,768 --> 01:18:16,858 Kita bisa melakukan ini. 1802 01:18:16,927 --> 01:18:19,724 Kita bisa melalui ini bersama-sama. 1803 01:18:19,788 --> 01:18:21,705 Kita akan melepas mereka... 1804 01:18:21,745 --> 01:18:25,198 ...dan menerima apapun ganjaran yang harus kita terima bersama-sama. 1805 01:18:25,265 --> 01:18:29,485 Kita bisa lakukan itu bersama-sama. Dan kita akan baik-baik saja. 1806 01:18:29,570 --> 01:18:32,769 Oke? Kita akan baik-baik saja. 1807 01:18:32,813 --> 01:18:34,984 Kita akan melakukan itu./ Aku sangat mencintaimu. 1808 01:18:35,017 --> 01:18:37,155 Aku juga mencintaimu. 1809 01:18:39,297 --> 01:18:41,267 Darah itu terasa buruk. 1810 01:18:41,322 --> 01:18:43,474 Itu sangat buruk. 1811 01:18:43,503 --> 01:18:46,924 Tapi aku tetap mencintaimu./ Aku sangat mencintaimu. 1812 01:18:47,401 --> 01:18:49,957 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 1813 01:18:50,731 --> 01:18:53,268 Monster keparat!/ Alice! 1814 01:18:53,268 --> 01:18:55,560 Aku tidak tahu./ Dasar bajingan! 1815 01:18:55,562 --> 01:18:57,298 Apa-apaan?/ Dasar bajingan bodoh! 1816 01:18:57,298 --> 01:18:59,092 Alice, Alice.../ Persetan denganmu! Keparat! 1817 01:18:59,092 --> 01:19:00,406 Hei. Tidak, tidak, tidak./ Persetan denganmu! 1818 01:19:00,406 --> 01:19:02,125 Apa yang kau lakukan?/ Persetan denganmu! 1819 01:19:02,125 --> 01:19:03,737 Demi Tuhan./ Aku muak dengannya! 1820 01:19:03,737 --> 01:19:05,512 Kau tak seharusnya mengatakan itu! 1821 01:19:05,512 --> 01:19:08,612 Ada apa? Apa yang dia katakan?/ Dasar babi! 1822 01:19:10,113 --> 01:19:12,208 Apa yang dia katakan? 1823 01:19:14,027 --> 01:19:16,645 Dia bilang akan mengejar anak-anak. 1824 01:19:22,481 --> 01:19:25,106 Apa kau mengatakan itu tentang anak-anak kami? 1825 01:19:26,423 --> 01:19:28,075 Kenapa kau berkata begitu tentang anak-anak kami? 1826 01:19:28,075 --> 01:19:30,205 Apa kau serius? 1827 01:19:30,302 --> 01:19:32,531 Lihat wajahku! 1828 01:19:33,713 --> 01:19:36,105 Lihat apa yang kau perbuat padaku! 1829 01:19:37,236 --> 01:19:38,807 Jika aku bisa keluar dari sini hidup-hidup, 1830 01:19:38,807 --> 01:19:41,838 Aku akan mengejarmu dan semua orang yang kau sayangi. 1831 01:19:43,047 --> 01:19:45,494 Aku berjanji. 1832 01:19:46,159 --> 01:19:48,473 Itu akan menjadi misi hidupku... 1833 01:19:48,473 --> 01:19:51,799 Dan aku beritahu padamu sekarang, agar kau tidak kebingungan... 1834 01:19:51,856 --> 01:19:55,190 ...saat hidupmu berubah menjadi benar-benar kacau. 1835 01:19:55,221 --> 01:19:57,046 Persetan itu. 1836 01:20:03,986 --> 01:20:06,809 Christopher, jangan lakukan itu!/ Semuanya tenang. 1837 01:20:06,809 --> 01:20:09,198 Kau takkan melakukannya./ Chris... 1838 01:20:09,257 --> 01:20:11,423 Chris, letakkan senjatanya, sekarang. 1839 01:20:11,423 --> 01:20:12,636 Jangan lakukan itu, Chris. 1840 01:20:12,636 --> 01:20:14,250 Kenapa kau mengatakan itu tentang anak-anak? 1841 01:20:14,284 --> 01:20:16,370 Karena persetan dengan anak-anakmu. 1842 01:20:17,372 --> 01:20:19,180 Lakukanlah, sayang. 1843 01:20:19,237 --> 01:20:21,810 Lakukanlah. Lakukanlah. 1844 01:20:22,175 --> 01:20:25,264 Chris, letakkan senjatanya, sekarang. 1845 01:20:25,331 --> 01:20:28,334 Tembak dia, Chris./ Lakukanlah, sayang! Bunuh dia! 1846 01:20:28,334 --> 01:20:29,654 Cepat!/Kau tak seharusnya datang ke sini! 1847 01:20:29,656 --> 01:20:30,667 Jadilah jantan! 1848 01:20:30,667 --> 01:20:32,698 Lakukanlah./ Lakukanlah, Nak. 1849 01:20:32,698 --> 01:20:35,761 Dia tak bisa lakukan itu. Akui saja./ Mason, apa yang kau lakukan? 1850 01:20:35,763 --> 01:20:37,834 Diamlah, Peter, dasar pengkhianat! 1851 01:20:37,869 --> 01:20:39,548 Kau tak seharusnya datang ke sini, 1852 01:20:39,548 --> 01:20:41,333 Kau tak seharusnya datang ke rumahku, bung. 1853 01:20:41,335 --> 01:20:42,566 Kau tak seharusnya datang ke sini... 1854 01:20:42,568 --> 01:20:44,407 Lakukanlah!/ Letakkan senjatanya, sekarang! 1855 01:20:44,407 --> 01:20:46,308 Cepat lakukanlah./ Letakkan senjatanya sekarang. 1856 01:20:46,308 --> 01:20:47,722 Lakukanlah!/ Berhenti mendengarkan dia. 1857 01:20:47,722 --> 01:20:49,106 Aku akan melakukannya./ Mason, hentikan! 1858 01:20:49,106 --> 01:20:51,630 Cepat lakukanlah! 1859 01:20:52,419 --> 01:20:54,326 Lakukanlah! 1860 01:20:54,384 --> 01:20:55,965 Pejamkan matamu! 1861 01:20:56,062 --> 01:20:58,108 Pejamkan mata kalian!/ Hei! 1862 01:20:58,116 --> 01:21:00,355 Aku akan melakukannya./ Hei! 1863 01:21:02,456 --> 01:21:04,860 Hentikan! 1864 01:21:04,897 --> 01:21:07,437 Berhenti! Nyalakan berita. 1865 01:21:10,571 --> 01:21:13,168 Apa yang terjadi di sini? 1866 01:21:13,796 --> 01:21:17,447 Ayah, nyalakan berita./ Siapa orang ini? 1867 01:21:17,487 --> 01:21:19,245 Tekan “Panduan.” 1868 01:21:20,490 --> 01:21:22,908 Tekan “Panduan”!/ Iya, ayah mengerti. 1869 01:21:22,910 --> 01:21:24,610 Baiklah, "Panduan". 1870 01:21:25,795 --> 01:21:27,245 Rinciannya masih belum jelas, 1871 01:21:27,247 --> 01:21:29,667 Tapi kami menerima kepastian dari Gedung Putih... 1872 01:21:29,667 --> 01:21:33,198 ...bahwa Presiden mengundurkan diri berlaku secepatnya... 1873 01:21:33,794 --> 01:21:36,745 Kami bertanya jika akan ada pidato perpisahan, komentar, 1874 01:21:36,745 --> 01:21:38,428 Atau semacam pernyataan, dan kami beritahu tidak ada, 1875 01:21:38,428 --> 01:21:39,869 Tidak untuk saat ini. 1876 01:21:39,894 --> 01:21:41,937 Yang kami tahu bahwa Presiden serta Ibu Negara... 1877 01:21:41,937 --> 01:21:44,366 ...saat ini dalam perjalanan ke rumah mereka di South Carolina. 1878 01:21:44,384 --> 01:21:47,195 Dan untuk rincian lainnya, kami belum banyak tahu, 1879 01:21:47,257 --> 01:21:49,934 Yang kami ketahui jika Presiden telah mengundurkan diri, 1880 01:21:49,979 --> 01:21:53,440 Dan jika Wakil Presiden Hogan saat ini Presiden Hogan. 1881 01:21:53,808 --> 01:21:55,719 Kami sudah terhubung langsung ke Gedung Putih... 1882 01:21:55,719 --> 01:21:56,906 ...dimana Presiden Hogan... 1883 01:21:56,906 --> 01:21:59,321 ...berikan pidato kenegaraan untuk pertama kalinya. 1884 01:22:06,725 --> 01:22:09,052 Rekan sebangsa Amerika-ku. 1885 01:22:09,933 --> 01:22:13,207 Sekitar pukul 19:00 malam ini... 1886 01:22:13,261 --> 01:22:16,785 Presiden berkata padaku bahwa beliau akan mengundurkan diri. 1887 01:22:17,455 --> 01:22:20,087 Berlaku secepatnya. 1888 01:22:20,139 --> 01:22:24,587 Beliau meyakinkanku akan berikan pidato kenegaraannya dalam waktu dekat, 1889 01:22:25,494 --> 01:22:30,983 Dan Saya akan biarkan beliau jelaskan alasan pengunduran dirinya. 1890 01:22:32,351 --> 01:22:34,779 Tapi Saya tekan ini kepada kalian... 1891 01:22:34,808 --> 01:22:36,897 Sebagai Presiden yang menjabat saat ini... 1892 01:22:37,491 --> 01:22:39,232 Saya akan berusaha semampunya... 1893 01:22:39,232 --> 01:22:42,242 Untuk kembalikan kedamaian dan ketenangan Negara kita. 1894 01:22:42,273 --> 01:22:44,294 Sekarang, Presiden terdahulu dan Saya... 1895 01:22:44,384 --> 01:22:46,792 Menyetujui banyak hal sebelumnya... 1896 01:22:46,936 --> 01:22:50,654 Tapi selama beberapa bulan terakhir kami mulai berselisih mengenai masalah... 1897 01:22:50,679 --> 01:22:55,885 ...yang menurut Saya sangat penting bagi kebaikan Negara kita. 1898 01:22:57,568 --> 01:22:59,878 Dengan begitu... 1899 01:22:59,945 --> 01:23:01,868 Pasukan Militer dan seluruh Garda Nasional... 1900 01:23:01,868 --> 01:23:06,809 ...akan ditarik dari seluruh kota-kota besar secepatnya. 1901 01:23:07,790 --> 01:23:10,605 Saya juga menunda sementara waktu... 1902 01:23:11,048 --> 01:23:13,555 ...registrasi terhadap Sumpah Patriot. 1903 01:23:13,580 --> 01:23:15,839 Dan seluruh operasi dan investiagsi... 1904 01:23:15,839 --> 01:23:19,147 ...yang saat ini dibawah penanganan CPU. 1905 01:23:21,313 --> 01:23:24,271 Sekarang bukan waktunya untuk terpisah-pisah... 1906 01:23:24,639 --> 01:23:27,112 Kita harus bersatu. 1907 01:23:27,161 --> 01:23:28,798 Jadi, saya berterima kasih kepadamu... 1908 01:23:28,853 --> 01:23:30,939 Dan Tuhan memberkatimu... 1909 01:23:31,053 --> 01:23:34,082 Dan Tuhan memberkati Amerika Serikat. 1910 01:23:35,340 --> 01:23:37,352 Sebuah perkembangan yang mengejutkan. 1911 01:23:37,362 --> 01:23:39,118 Tentu kita tahu jika ini hal yang mungkin, 1912 01:23:39,118 --> 01:23:41,725 Tapi itu tak terduga terjadi secepat ini. 1913 01:23:41,777 --> 01:23:44,861 Kau akan mengundang Keith Baiers dalam malam bersejarah ini, 1914 01:23:44,886 --> 01:23:47,757 Lalu kami akan menghubungi Glenn Baker dan Amy Moses. 1915 01:23:47,786 --> 01:23:49,665 Tapi saat ini, kami akan terhubung langsung... 1916 01:23:49,682 --> 01:23:52,300 ...dengan Paul Bakeman yang berada di Gedung Putih... 1917 01:23:52,316 --> 01:23:54,079 Sayang, apa... 1918 01:23:59,538 --> 01:24:01,908 Bagaimana keadaanmu, Peter? 1919 01:24:01,933 --> 01:24:03,604 Sulit untuk dijelaskan. 1920 01:24:03,604 --> 01:24:06,587 Karena aku jelas dalam situasi syok saat ini. Tapi... 1921 01:24:07,531 --> 01:24:11,135 Aku sebenarnya tidak merasakan.../ Hati-hati dengan polisi tidur. 1922 01:24:11,823 --> 01:24:13,759 ...rasa sakit yang begitu besar, tidak. 1923 01:24:13,784 --> 01:24:15,623 Kau memiliki perilaku yang baik, kawan. 1924 01:24:15,722 --> 01:24:17,777 Pat, kau sebaiknya hati-hati dengan polisi tidur. 1925 01:24:17,777 --> 01:24:20,456 Kau mau aku bagaimana?/ Cukup... 1926 01:24:21,630 --> 01:24:23,471 Mason. 1927 01:24:24,784 --> 01:24:27,013 Mason, aku mau bicara denganmu sebentar. 1928 01:24:27,013 --> 01:24:28,410 Dan kau tak perlu mengatakan apa-apa, 1929 01:24:28,410 --> 01:24:30,602 Tapi aku mau kau dengarkan aku, oke? 1930 01:24:30,664 --> 01:24:33,580 Aku akan berikan apapun yang aku punya... 1931 01:24:33,643 --> 01:24:35,796 ...untuk menghapus apa yang terjadi hari ini... 1932 01:24:36,397 --> 01:24:38,385 Tapi aku tidak bisa. 1933 01:24:38,432 --> 01:24:40,347 Dan kita berdua, Mason... 1934 01:24:41,073 --> 01:24:43,465 Kita memiliki gagasan berbeda... 1935 01:24:44,368 --> 01:24:46,642 Gagasan berbeda tentang bagaimana negara ini seharusnya berjalan. 1936 01:24:46,642 --> 01:24:48,128 Pat, kau harus hati-hati dengan polisi tidur. 1937 01:24:48,128 --> 01:24:50,360 Aku tak paham maksudnya itu, Chris. Hati-hati bagaimana? 1938 01:24:50,360 --> 01:24:51,937 Jangan lewati polisi tidur sambil melaju kencang, tolong. 1939 01:24:51,937 --> 01:24:53,941 Aku tidak melaju kencang, aku dibawah batas kecepatan. 1940 01:24:53,941 --> 01:24:55,460 Bisakah kau lewat pinggirnya? 1941 01:24:55,460 --> 01:24:58,452 Tidak, polisi tidurnya di sepanjang jalan! 1942 01:24:58,713 --> 01:25:00,561 Mason... 1943 01:25:00,600 --> 01:25:03,250 Kurasa kita bisa menempuh jalan yang berbeda... 1944 01:25:03,250 --> 01:25:06,152 Kembali ke hidup kita dan tak pernah saling bertemu lagi. 1945 01:25:06,152 --> 01:25:08,238 Bagaimana menurutmu, Mason? 1946 01:25:09,428 --> 01:25:11,768 Mason, bisa kita melakukan itu? 1947 01:25:14,470 --> 01:25:16,627 Apa aku harus khawatir orang gila ini... 1948 01:25:16,627 --> 01:25:19,736 ...datang mengejarku dan keluargaku selama sisa hidupku? 1949 01:25:19,779 --> 01:25:21,759 Kurasa tidak. 1950 01:25:23,000 --> 01:25:25,177 Kami tak seharusnya ke rumahmu sejak pertama. 1951 01:25:25,177 --> 01:25:28,009 Ya./ Dia sedang diskors. 1952 01:25:31,057 --> 01:25:33,161 Apa?/ Beberapa bulan lalu, 1953 01:25:33,161 --> 01:25:36,331 Dia memukul tersangka begitu keras hingga gendang telinganya pecah. 1954 01:25:37,363 --> 01:25:39,585 Dia punya masalah amarah. 1955 01:25:39,706 --> 01:25:42,692 Itu sebabnya dia dikeluarkan dari akademi kepolisian. 1956 01:25:42,799 --> 01:25:45,651 Dan dipecat dari satpam di Steamfield. 1957 01:25:45,758 --> 01:25:48,386 Tunggu, Mason... 1958 01:25:48,525 --> 01:25:51,689 Kau satpam mall? 1959 01:25:51,689 --> 01:25:53,333 Aku kira dia pasukan khusus. 1960 01:25:53,333 --> 01:25:55,238 Kupikir dia orang yang membunuh Bin Laden. 1961 01:25:55,238 --> 01:25:57,498 Dia hanya Paul Blart? 1962 01:25:58,054 --> 01:25:59,750 Kau butuh bantuan. 1963 01:25:59,827 --> 01:26:01,964 Mason. Carilah bantuan. 1964 01:26:02,038 --> 01:26:04,013 Temui dokter! 1965 01:26:05,015 --> 01:26:07,076 Astaga. 1966 01:26:07,137 --> 01:26:10,886 Peter, aku minta maaf. Aku minta maaf kau terkena pukulan... 1967 01:26:10,911 --> 01:26:12,282 Dan aku minta maaf kau tertembak. 1968 01:26:12,282 --> 01:26:14,882 Dan kau tahu, aku minta maaf untuk semuanya. 1969 01:26:15,514 --> 01:26:17,952 Aku akan baik-baik saja. 1970 01:26:17,988 --> 01:26:20,267 Semuanya akan baik saja. 1971 01:26:21,453 --> 01:26:23,373 Aku sangat kedinginan. 1972 01:26:23,417 --> 01:26:25,453 Aku menyalakan AC, maaf. 1973 01:26:25,503 --> 01:26:28,184 Pat, matikan AC-nya, tolong? 1974 01:26:32,216 --> 01:26:34,290 Buka kunci pintunya. 1975 01:26:41,069 --> 01:26:44,487 Hati-hati. Pat, bantu dia berdiri. 1976 01:26:49,284 --> 01:26:52,173 Hati-hati. Pelan-pelan... 1977 01:26:54,746 --> 01:26:56,748 Kau tak apa? 1978 01:27:09,242 --> 01:27:12,222 Baiklah. Bisa kau masukkan itu kembali? 1979 01:27:12,224 --> 01:27:13,676 Ya... 1980 01:27:13,987 --> 01:27:15,697 Terima kasih. 1981 01:27:18,799 --> 01:27:20,845 Kau memiliki keluarga yang menawan. 1982 01:27:20,908 --> 01:27:22,841 Terima kasih. 1983 01:27:23,737 --> 01:27:25,739 Baiklah, ayo. 1984 01:27:26,524 --> 01:27:28,942 Kau mau tahu siapa orang yang melaporkan? 1985 01:27:36,869 --> 01:27:38,580 Tidak. 1986 01:28:14,298 --> 01:28:18,316 Sabtu 1987 01:29:35,488 --> 01:29:40,488 Bandarsatu.com 1988 01:29:40,512 --> 01:29:45,512 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 1989 01:29:45,536 --> 01:29:50,536 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 155220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.