All language subtitles for The.Kids.Are.Alright.S01E06.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,695 --> 00:00:03,492 ADULT TIMMY: During the day, my parents were fine 2 00:00:03,517 --> 00:00:05,879 with us kids wandering the streets like feral cats. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,999 It was the '70s, and there were a lot of us. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,039 But at night, they couldn't sleep 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,079 until all of us were home, 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,539 in absolutely no danger of being out having any fun. 7 00:00:14,540 --> 00:00:22,539 ♪♪ 8 00:00:22,540 --> 00:00:24,249 [Objects clatter] 9 00:00:24,250 --> 00:00:30,289 ♪♪ 10 00:00:30,290 --> 00:00:36,079 ♪♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,119 [Objects clatter] 12 00:00:39,120 --> 00:00:41,169 [Sighs] 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,619 [Grunts] 14 00:00:42,620 --> 00:00:44,079 Eddie. You, me, Confession. 15 00:00:44,080 --> 00:00:46,169 - Let's go. - [Grunts] I'm good. 16 00:00:46,170 --> 00:00:49,499 No. You're not. 17 00:00:49,500 --> 00:00:50,619 I'll go to Confession with you. 18 00:00:50,620 --> 00:00:52,250 Have you done anything wrong? 19 00:00:53,732 --> 00:00:55,181 No. 20 00:00:55,222 --> 00:00:57,370 Then how about we don't waste Father Dunne's time. 21 00:00:58,420 --> 00:00:59,669 [Doorbell rings] 22 00:00:59,670 --> 00:01:01,169 TIMMY: Mercy! Ow, ow. 23 00:01:01,170 --> 00:01:02,419 [Glass shatters] 24 00:01:02,420 --> 00:01:04,829 See, that rough-housing and your father's income 25 00:01:04,830 --> 00:01:06,329 is why we can't have nice things. 26 00:01:06,330 --> 00:01:07,879 Oh, Mrs. Strausser. 27 00:01:07,880 --> 00:01:09,669 Uh, listen, I gave Mike your petition 28 00:01:09,670 --> 00:01:11,079 about the new Persians in the neighborhood, 29 00:01:11,080 --> 00:01:12,119 but I don't know if he's looked at it yet. 30 00:01:12,120 --> 00:01:13,999 Well, I'm not here about that. 31 00:01:14,000 --> 00:01:15,669 But I'm going to Bakersfield for a week, 32 00:01:15,670 --> 00:01:17,879 and I wondered if the boys could do a little yard work. 33 00:01:17,880 --> 00:01:19,782 Working for Mrs. Strausser was sweet. 34 00:01:19,807 --> 00:01:22,079 Mrs. Strausser's here. Ka-ching! 35 00:01:22,080 --> 00:01:23,619 Joey took his cut and then subcontracted 36 00:01:23,620 --> 00:01:25,249 the actual work to me and William... 37 00:01:25,250 --> 00:01:26,579 everyone getting their beaks wet. 38 00:01:26,580 --> 00:01:28,919 Hello, Mrs. Strausser. Always such a pleasure. 39 00:01:28,920 --> 00:01:30,459 - Hello, Eddie. - PEGGY: Joey. 40 00:01:30,460 --> 00:01:32,289 - Joey. [Whispers] Sorry. - Oh, gosh, don't be. 41 00:01:32,290 --> 00:01:33,789 Hardly matters which one they are. 42 00:01:33,790 --> 00:01:35,919 Mrs. Strausser's going away for a week... 43 00:01:35,920 --> 00:01:39,079 I know the drill. A little yard work... raking, watering, 44 00:01:39,080 --> 00:01:40,709 pull the occasional dead squirrel from the birdbath. 45 00:01:40,710 --> 00:01:42,539 And no more bringing them home to make into puppets. 46 00:01:42,540 --> 00:01:44,919 I thought that was gonna be a better idea than it was. 47 00:01:44,920 --> 00:01:47,079 Now, was that $5 or $6 last time? 48 00:01:47,080 --> 00:01:49,289 I believe you insisted on $10. 49 00:01:49,290 --> 00:01:50,959 That won't be necessary, ma'am. 50 00:01:50,960 --> 00:01:53,289 Where'd you come from? Always lurking. 51 00:01:53,290 --> 00:01:56,789 - I'd be happy to do it for free. - What the... 52 00:01:56,790 --> 00:01:58,039 I think neighbors should be neighborly, 53 00:01:58,040 --> 00:01:59,789 and a good deed is its own reward. 54 00:01:59,790 --> 00:02:01,169 He spreads it on a little thick, 55 00:02:01,170 --> 00:02:02,749 but he's saving you 10 bucks. 56 00:02:02,750 --> 00:02:04,919 That's very kind of you, Frank. 57 00:02:04,920 --> 00:02:06,829 Thank you, ma'am. 58 00:02:06,830 --> 00:02:08,379 Oh, and was that petition 59 00:02:08,380 --> 00:02:10,163 Persian people or Persian cats? 60 00:02:10,188 --> 00:02:11,688 It might make a difference to Mike. 61 00:02:13,540 --> 00:02:15,329 Hey, d-bag, 62 00:02:15,330 --> 00:02:17,379 thanks for screwing me over on the Strausser job. 63 00:02:17,380 --> 00:02:18,875 I'm being a decent human being. 64 00:02:18,900 --> 00:02:20,149 You should try it sometime. 65 00:02:20,174 --> 00:02:21,999 Uh, pass-adena. 66 00:02:22,000 --> 00:02:23,879 What's really going on here? 67 00:02:23,880 --> 00:02:25,709 I don't see the upside of doing free yard work 68 00:02:25,710 --> 00:02:27,379 for some dumb, old lady. 69 00:02:27,380 --> 00:02:28,789 Eileen Strausser has a degree 70 00:02:28,790 --> 00:02:30,919 in Library Science from Cal State Fullerton. 71 00:02:30,920 --> 00:02:33,079 We should all be so dumb. 72 00:02:33,080 --> 00:02:35,580 It's very upsetting you know all that. 73 00:02:37,540 --> 00:02:39,079 She makes a nice sun tea. 74 00:02:39,080 --> 00:02:40,620 We talk. 75 00:02:43,620 --> 00:02:45,879 You notice how I ease down when I stop? 76 00:02:45,880 --> 00:02:47,669 It's less wear on the brake shoes... 77 00:02:47,670 --> 00:02:49,539 instead of stomping on them like an ape 78 00:02:49,540 --> 00:02:51,119 the way you kids do. 79 00:02:51,120 --> 00:02:52,227 I see. 80 00:02:52,266 --> 00:02:54,389 - I'll definitely try to... - I was your age once, too, you know. 81 00:02:54,414 --> 00:02:56,789 Also interested in the company of girls. 82 00:02:56,790 --> 00:02:58,619 It's a normal, built-in thing. 83 00:02:58,620 --> 00:03:01,119 Hmm. But 3:00 a.m.? 84 00:03:01,120 --> 00:03:02,789 - Dad, Wendi and I haven't... - I don't want to know. 85 00:03:02,790 --> 00:03:04,119 That nonsense is between 86 00:03:04,120 --> 00:03:07,419 you and Father Dunne in the confessional. 87 00:03:07,420 --> 00:03:10,959 It's the value I get for my donation plate dollar. 88 00:03:10,960 --> 00:03:12,209 Talk it through with a priest... 89 00:03:12,210 --> 00:03:13,879 like you would any other sin. 90 00:03:13,880 --> 00:03:15,619 Just like you'd have to confess it if, say, 91 00:03:15,620 --> 00:03:18,079 you stole or you murdered or you, I don't know, 92 00:03:18,080 --> 00:03:20,669 walked into Parson's Pharmacy today, 93 00:03:20,670 --> 00:03:23,039 bought a pack of condoms. 94 00:03:23,040 --> 00:03:26,249 All those things... stealing, murder, rubbers... 95 00:03:26,250 --> 00:03:27,919 all mortal sins, 96 00:03:27,920 --> 00:03:31,119 equally condemned by me and by God. 97 00:03:31,120 --> 00:03:32,709 They keep them behind the counter, 98 00:03:32,710 --> 00:03:35,119 so you have to ask the guy. 99 00:03:35,120 --> 00:03:36,879 But it's wrong. 100 00:03:36,880 --> 00:03:40,329 Can't emphasize that enough. 101 00:03:40,330 --> 00:03:42,114 Wrong and behind the counter. 102 00:03:46,210 --> 00:03:47,619 [Sighs] 103 00:03:47,620 --> 00:03:48,709 Bottom line... you get in the confessional 104 00:03:48,710 --> 00:03:50,119 and you spill your guts. 105 00:03:50,120 --> 00:03:51,459 Clean slate. 106 00:03:51,460 --> 00:03:52,829 That's why Jesus died... 107 00:03:52,830 --> 00:03:55,039 so the Catholics get do-overs. 108 00:03:55,040 --> 00:03:56,919 - [Church bell tolling] - How about that? 109 00:03:56,920 --> 00:03:59,579 Parson's Pharmacy is just a block away. 110 00:03:59,580 --> 00:04:00,709 Huh. 111 00:04:00,710 --> 00:04:02,710 [Car door opens, closes] 112 00:04:05,952 --> 00:04:07,281 [Chuckles] Look here. 113 00:04:07,384 --> 00:04:09,892 Marmaduke dragged spaghetti all over the house, 114 00:04:09,920 --> 00:04:11,419 once again affirming my decision 115 00:04:11,420 --> 00:04:13,079 that we do not want a dog. 116 00:04:13,080 --> 00:04:14,209 Did you make a note of what time 117 00:04:14,210 --> 00:04:15,588 our son got home last night? 118 00:04:15,613 --> 00:04:17,465 I have eight sons. 119 00:04:17,500 --> 00:04:18,789 It's so real when I say it. 120 00:04:18,790 --> 00:04:20,209 Eddie, the one with a girlfriend. 121 00:04:20,210 --> 00:04:21,749 No one cares how late Pat stays out 122 00:04:21,750 --> 00:04:22,789 trying to make friends with that possum. 123 00:04:22,790 --> 00:04:24,119 We need to clamp down on Eddie. 124 00:04:24,120 --> 00:04:25,709 I dealt with him on that. 125 00:04:25,710 --> 00:04:26,999 You dealt with him? 126 00:04:27,000 --> 00:04:28,209 Yeah. I know what time he came home. 127 00:04:28,210 --> 00:04:29,829 We talked. It's been handled. 128 00:04:29,830 --> 00:04:31,079 My father had been very pleased 129 00:04:31,080 --> 00:04:32,619 with his delicate handling of Eddie. 130 00:04:32,620 --> 00:04:34,709 But he knew if my mom found out what he told Eddie, 131 00:04:34,710 --> 00:04:36,709 she would not share his enthusiasm. 132 00:04:36,710 --> 00:04:38,119 You're sure you said enough? 133 00:04:38,120 --> 00:04:40,959 I said the exact right number of words. 134 00:04:40,960 --> 00:04:42,039 - [Scoffs] - You're gonna have to give me 135 00:04:42,040 --> 00:04:43,579 some latitude on this one, Peg. 136 00:04:43,580 --> 00:04:44,709 It's not the kind of thing 137 00:04:44,710 --> 00:04:45,999 where a boy wants to include his mom. 138 00:04:46,000 --> 00:04:49,039 PAT: Guys, come on! I'm coming up! 139 00:04:49,040 --> 00:04:50,829 - [Clicks tongue, scoffs] - [Door opens] 140 00:04:50,830 --> 00:04:52,169 Pat! Get down from there! 141 00:04:52,170 --> 00:04:53,379 You're gonna break your neck! 142 00:04:53,380 --> 00:04:55,878 You'll get a wheelchair for Christmas instead of a Big Wheel. 143 00:04:55,903 --> 00:04:57,352 I'm getting a Big Wheel? 144 00:04:57,377 --> 00:04:59,217 No! Now get down! 145 00:05:00,801 --> 00:05:02,395 Let the boy climb a tree, Peg. 146 00:05:02,420 --> 00:05:05,079 - He'll fall. - And survive and learn something. 147 00:05:05,080 --> 00:05:07,039 - That's how it works with boys and trees. - Oh. 148 00:05:07,040 --> 00:05:09,419 One falls out of the other and everybody ends up fine. 149 00:05:09,420 --> 00:05:10,499 Is that what you said to Eddie, too? 150 00:05:10,500 --> 00:05:11,879 It's okay if he falls off Wendi? 151 00:05:11,880 --> 00:05:13,249 [Sighs] I gave him enough facts 152 00:05:13,250 --> 00:05:14,879 so he could work things out for himself. 153 00:05:14,880 --> 00:05:17,079 You trust Eddie to work things out? 154 00:05:17,080 --> 00:05:19,419 He's the most like Marmaduke of all our sons. 155 00:05:19,420 --> 00:05:21,619 Why read the comics if you're not gonna learn from them? 156 00:05:21,620 --> 00:05:23,170 It's better than babying them like you do. 157 00:05:23,195 --> 00:05:24,908 - Oh. - This crazy new fad 158 00:05:24,932 --> 00:05:26,547 of supervising your kids? 159 00:05:26,580 --> 00:05:27,749 I want these boys leaving this house, 160 00:05:27,750 --> 00:05:29,379 standing on their own two feet, 161 00:05:29,380 --> 00:05:31,919 in their own two shoes that I won't have to pay for. 162 00:05:31,920 --> 00:05:33,619 I saw this "ABC After School Special" 163 00:05:33,620 --> 00:05:34,999 on ABC after school one day, 164 00:05:35,000 --> 00:05:36,459 and this handsome, young couple 165 00:05:36,460 --> 00:05:38,499 had to give up their dream of being an ice dancing team 166 00:05:38,500 --> 00:05:41,039 because she was skating for two. 167 00:05:41,040 --> 00:05:43,579 That won't happen, not with Eddie's weak ankles. 168 00:05:43,580 --> 00:05:45,079 He can't skate worth crap. 169 00:05:45,080 --> 00:05:47,499 They ended up in a trailer park in Iowa! 170 00:05:47,500 --> 00:05:48,919 Now, what did you say to Eddie? 171 00:05:48,920 --> 00:05:51,169 [Slams newspaper] I said enough, Peg. 172 00:05:51,170 --> 00:05:52,829 Now leave it alone. 173 00:05:52,830 --> 00:05:54,079 It's been handled. 174 00:05:54,080 --> 00:05:55,879 My dad laid down the law. 175 00:05:55,880 --> 00:05:57,249 He made it very clear he didn't want her 176 00:05:57,250 --> 00:05:58,499 discussing this topic with Eddie... 177 00:05:58,500 --> 00:06:00,379 - [Doorbell rings] - [Sighs] 178 00:06:00,380 --> 00:06:02,789 ...but he didn't say anything about Eddie's girlfriend. 179 00:06:02,790 --> 00:06:04,879 [Gasps] Wendi. 180 00:06:04,880 --> 00:06:06,539 How nice to see you. 181 00:06:06,540 --> 00:06:08,039 Come on in. 182 00:06:08,040 --> 00:06:12,749 ♪♪ 183 00:06:12,750 --> 00:06:14,249 TIMMY: Why's he doing this? 184 00:06:14,250 --> 00:06:16,249 It's like a billion degrees out there. 185 00:06:16,250 --> 00:06:17,829 Who's he trying to impress? 186 00:06:17,830 --> 00:06:19,669 Mom was there when he took the job. 187 00:06:19,670 --> 00:06:21,119 Maybe Frank's sucking up to Mom. 188 00:06:21,120 --> 00:06:22,709 - What does that get him? - Love. 189 00:06:22,710 --> 00:06:24,379 Pfft. That's dumb. 190 00:06:24,380 --> 00:06:26,289 Mom has to love us no matter what. 191 00:06:26,290 --> 00:06:28,289 Dad, too. We've got them over a barrel. 192 00:06:28,290 --> 00:06:30,999 Maybe it's because of Father Dunne's sermon on Sunday. 193 00:06:31,000 --> 00:06:33,079 No idea. I was busy playing pew-footsie 194 00:06:33,080 --> 00:06:34,749 with Kathy Petrillo. 195 00:06:34,750 --> 00:06:36,709 It was about how God is impressed 196 00:06:36,710 --> 00:06:38,419 by selfless acts of kindness. 197 00:06:38,420 --> 00:06:41,579 Maybe Frank is doing a pure, good deed. 198 00:06:41,580 --> 00:06:43,379 Not buying it. He's got an angle. 199 00:06:43,380 --> 00:06:46,079 - But Father Dunne said... - Dunne probably has an angle, too. 200 00:06:46,080 --> 00:06:47,749 Either way, you guys should be freaking out. 201 00:06:47,750 --> 00:06:50,669 Uh, what if this whole working-for-free scam catches on? 202 00:06:50,670 --> 00:06:52,669 Everybody helping everybody. 203 00:06:52,670 --> 00:06:53,813 What kind of a world is that? 204 00:06:53,838 --> 00:06:55,379 - A utopia? - Exactly! 205 00:06:55,380 --> 00:06:57,379 It screws up things for all of us. 206 00:06:57,380 --> 00:06:58,749 Timmy, how would you like it 207 00:06:58,750 --> 00:07:00,169 if Frank put on free puppet shows? 208 00:07:00,170 --> 00:07:03,119 He doesn't have the imagination or the dexterity. 209 00:07:03,120 --> 00:07:05,999 But parents are cheap, so if he doesn't charge, 210 00:07:06,000 --> 00:07:07,418 there goes the money for your tap dance lessons. 211 00:07:07,443 --> 00:07:09,879 - I need those! - You think Frank cares? 212 00:07:09,880 --> 00:07:12,004 He's not a friend of musical theater. 213 00:07:12,029 --> 00:07:13,079 And what about you? 214 00:07:13,080 --> 00:07:14,829 What if one of those stupid books you like comes out 215 00:07:14,830 --> 00:07:15,790 and you can't afford to buy it? 216 00:07:15,791 --> 00:07:17,329 The library is free. 217 00:07:17,330 --> 00:07:19,169 The library is disgusting. 218 00:07:19,170 --> 00:07:20,999 It's where books go to get boogered. 219 00:07:21,000 --> 00:07:22,619 I try to pretend those are insects. 220 00:07:22,620 --> 00:07:24,539 We need our neighborhood chore money. 221 00:07:24,540 --> 00:07:26,039 And the bottom will fall out of that economy 222 00:07:26,040 --> 00:07:27,419 if we don't stop Frank. 223 00:07:27,420 --> 00:07:28,619 So who's with me? 224 00:07:28,620 --> 00:07:29,789 - I'm in! - Me, too! 225 00:07:29,790 --> 00:07:31,959 I like the enthusiasm. 226 00:07:31,960 --> 00:07:33,790 I might have a couple of side projects for you. 227 00:07:35,960 --> 00:07:37,039 Another date with Wendi? 228 00:07:37,040 --> 00:07:38,379 Her folks are out of town. 229 00:07:38,380 --> 00:07:39,829 We've got the place to ourselves. 230 00:07:39,830 --> 00:07:41,169 Pretty sure I'm gonna get lucky. 231 00:07:41,170 --> 00:07:43,039 "Lucky"? Wow. 232 00:07:43,040 --> 00:07:44,579 It's not the most enlightened attitude. 233 00:07:44,580 --> 00:07:45,619 This is a girl you care about, man, 234 00:07:45,620 --> 00:07:47,169 not a blackjack table. 235 00:07:47,170 --> 00:07:50,169 I meant I just feel lucky to be dating her. 236 00:07:50,170 --> 00:07:51,379 You were talking about sex. 237 00:07:51,380 --> 00:07:53,539 Whoa! Nice talk, seminarian. 238 00:07:53,540 --> 00:07:55,919 - You take Communion with that mouth? - It's a new day, man. 239 00:07:55,920 --> 00:07:58,379 You know, we need to start being more open about sexuality. 240 00:07:58,380 --> 00:08:00,459 Now you just made the word longer. 241 00:08:00,460 --> 00:08:02,999 Have you even consulted Wendi about your plans for tonight? 242 00:08:03,000 --> 00:08:04,669 No. We don't talk about that stuff. 243 00:08:04,670 --> 00:08:06,709 - She's a nice girl. - That's old thinking, man. 244 00:08:06,710 --> 00:08:08,459 You don't want to be all uptight like Mom and Dad. 245 00:08:08,460 --> 00:08:10,169 You keep it real with Wendi, 246 00:08:10,170 --> 00:08:11,829 it's gonna make your connection that much deeper 247 00:08:11,830 --> 00:08:13,669 - when the two of you... - Please don't say it. 248 00:08:13,670 --> 00:08:15,919 I was just gonna say "make love." 249 00:08:15,920 --> 00:08:18,829 Ugh, that's the worst one of all. 250 00:08:18,830 --> 00:08:21,539 And now I add the flavor packet. 251 00:08:21,540 --> 00:08:23,829 Of course, you won't have to learn all this, college girl. 252 00:08:23,830 --> 00:08:25,669 You'll have fancy maids sprinkling 253 00:08:25,670 --> 00:08:27,039 your flavor packets for you. 254 00:08:27,040 --> 00:08:28,919 Well, I am hoping to have a career. 255 00:08:28,920 --> 00:08:30,999 Don't let anything derail that, dear. 256 00:08:31,000 --> 00:08:32,749 Hate to see you make a shameful mistake 257 00:08:32,750 --> 00:08:34,709 and end up in some trailer park in Iowa. 258 00:08:34,710 --> 00:08:36,539 What? Why am I in Iowa? 259 00:08:36,540 --> 00:08:39,044 Exactly what Pamela Sue Martin said in "Dancing On Thin Ice." 260 00:08:39,069 --> 00:08:40,209 - [Telephone rings] - Who on Earth 261 00:08:40,210 --> 00:08:41,999 would be calling me right now? 262 00:08:42,000 --> 00:08:43,620 [Door opens] 263 00:08:46,880 --> 00:08:47,959 Uh, Wendi. 264 00:08:47,960 --> 00:08:50,619 Uh, Eddie and I were just talking about you. 265 00:08:50,620 --> 00:08:51,829 I mean, nothing in particular, 266 00:08:51,830 --> 00:08:55,507 just... [Clears throat] life in all its wonders. 267 00:08:55,580 --> 00:08:56,750 Put 'er there. 268 00:08:57,620 --> 00:08:59,789 [Both chuckle] 269 00:08:59,790 --> 00:09:00,959 Uh... 270 00:09:00,960 --> 00:09:02,079 Cleary residence. 271 00:09:02,080 --> 00:09:04,329 Mrs. Cleary, Bob Parson. Parson's Pharmacy. 272 00:09:04,330 --> 00:09:05,379 Oh, hello, Bob. 273 00:09:05,380 --> 00:09:06,619 I just thought you might be interested 274 00:09:06,620 --> 00:09:08,579 that... your son Eddie came in today. 275 00:09:08,580 --> 00:09:10,959 And he purchased... 276 00:09:10,960 --> 00:09:14,039 Really? I see. 277 00:09:14,040 --> 00:09:16,619 He bought Binaca, too, so connect those dots. 278 00:09:16,620 --> 00:09:18,499 Uh, plus a Mars bar... 279 00:09:18,500 --> 00:09:19,999 I'm not sure yet how that factors in. 280 00:09:20,000 --> 00:09:21,669 I'll take it from here. Thank you. 281 00:09:21,670 --> 00:09:23,249 [Receiver clacks] 282 00:09:23,250 --> 00:09:27,539 So... what do you and Eddie have planned for tonight? 283 00:09:27,540 --> 00:09:28,919 Uh, nothing special. 284 00:09:28,920 --> 00:09:30,039 Well, that's ideal 285 00:09:30,040 --> 00:09:32,249 'cause I've suddenly got an extra $9 ticket 286 00:09:32,250 --> 00:09:33,789 to the church fashion show. 287 00:09:33,790 --> 00:09:35,459 It's for spina bifida. Should be fun. 288 00:09:35,460 --> 00:09:36,460 Oh, you're here. 289 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Yeah. Hey. 290 00:09:37,461 --> 00:09:39,829 We've just been having gobs of fun without ya. 291 00:09:39,830 --> 00:09:41,919 It's like, "Who needs Eddie?" Not us. 292 00:09:41,920 --> 00:09:43,379 I'm so glad you brought this one home. 293 00:09:43,380 --> 00:09:44,749 She's like the daughter I always wanted 294 00:09:44,750 --> 00:09:47,119 who made it to full term. 295 00:09:47,120 --> 00:09:50,079 So, what exactly did you have planned for her tonight? 296 00:09:50,080 --> 00:09:51,579 Bowling? 297 00:09:51,580 --> 00:09:53,879 Bowling? [Scoffs] That's dumb. 298 00:09:53,880 --> 00:09:55,959 We're going to the fashion show instead. 299 00:09:56,077 --> 00:09:58,120 That's awfully minty breath for bowling. 300 00:10:02,675 --> 00:10:04,917 Was Frank really working so hard for Mrs. Strausser 301 00:10:04,964 --> 00:10:06,542 just to be a good person? 302 00:10:06,573 --> 00:10:08,419 His only reward some small talk 303 00:10:08,420 --> 00:10:10,698 while sipping sun tea with a retired librarian? 304 00:10:10,745 --> 00:10:12,249 Who's to say? 305 00:10:12,274 --> 00:10:13,858 Not in a pile. 306 00:10:13,883 --> 00:10:14,962 Kick 'em around. 307 00:10:14,987 --> 00:10:16,669 The possibility so offended Joey 308 00:10:16,670 --> 00:10:18,376 that he decided to sabotage him. 309 00:10:18,401 --> 00:10:19,749 Where's William? 310 00:10:19,750 --> 00:10:21,119 I don't think he's coming. 311 00:10:21,120 --> 00:10:23,881 Pat, you've been promoted to spreading dog poo. 312 00:10:23,906 --> 00:10:26,709 Yay! 313 00:10:27,102 --> 00:10:29,499 You got all of this from dogs? 314 00:10:29,500 --> 00:10:31,459 - Mostly. - [Leaves rustling] 315 00:10:32,050 --> 00:10:34,459 ♪ She's a lady ♪ 316 00:10:34,527 --> 00:10:36,125 ♪ Oh, oh, oh ♪ 317 00:10:36,199 --> 00:10:37,706 ♪ She's a lady ♪ 318 00:10:37,750 --> 00:10:39,749 That pantsuit is so chic. 319 00:10:39,750 --> 00:10:41,079 She looks like the Charlie girl. 320 00:10:41,080 --> 00:10:43,329 I'm not so sure about these hemlines. 321 00:10:43,330 --> 00:10:46,749 Why buy the cow if the cow is dressed like a strumpet? 322 00:10:46,750 --> 00:10:48,829 It's fun, if the girl feels confident. 323 00:10:48,830 --> 00:10:49,999 She'd have to feel confident 324 00:10:50,000 --> 00:10:51,829 that she's wearing clean underpants. 325 00:10:51,830 --> 00:10:53,499 And those platform shoes... 326 00:10:53,500 --> 00:10:55,119 I enjoy being as tall as Eddie. 327 00:10:55,120 --> 00:10:57,789 But teetering around on crazy circus shoes 328 00:10:57,790 --> 00:11:00,169 seems unnecessarily risky for young girls. 329 00:11:00,170 --> 00:11:02,789 Almost as risky as having pre-marital relations. 330 00:11:02,790 --> 00:11:04,579 Well, now that you've got us talking about that... 331 00:11:04,580 --> 00:11:06,210 are you fornicating with my Eddie? 332 00:11:07,830 --> 00:11:11,709 Wow. Uh, I was really enjoying talking about shoes. 333 00:11:11,710 --> 00:11:14,169 [Exhales sharply] Mrs. Cleary, uh, Eddie and I 334 00:11:14,170 --> 00:11:17,999 have never done any of that and we have no plans to. 335 00:11:18,000 --> 00:11:20,419 You may not have plans to, honey, but he does. 336 00:11:20,420 --> 00:11:23,419 Intimate relations is this irrational drive with men. 337 00:11:23,420 --> 00:11:24,999 They use it to feel less alone, 338 00:11:25,000 --> 00:11:26,249 and so they can pretend to be part 339 00:11:26,250 --> 00:11:27,789 of this whole creating-life thing, 340 00:11:27,790 --> 00:11:28,999 which we basically do without them. 341 00:11:29,000 --> 00:11:31,879 I like that poncho. I'd wear that. Mm-hmm. 342 00:11:31,880 --> 00:11:36,669 I think "intimate relations" can be a drive for women, too. 343 00:11:36,670 --> 00:11:38,789 - [Scoffs] - Not a drive I plan to do anything about 344 00:11:38,790 --> 00:11:40,459 until I'm in a committed relationship. 345 00:11:40,460 --> 00:11:42,209 You mean the Sacrament of Marriage. 346 00:11:42,210 --> 00:11:44,419 Anything less is just trying to pull a fast one on Jesus. 347 00:11:44,420 --> 00:11:46,209 Plus, you don't get the tax benefits. 348 00:11:46,210 --> 00:11:48,209 But I don't like this notion that all men 349 00:11:48,210 --> 00:11:49,959 are just trying to get something, 350 00:11:49,960 --> 00:11:51,789 and it's our job to resist. 351 00:11:51,790 --> 00:11:53,289 That's how it's always been. 352 00:11:53,290 --> 00:11:55,209 Men like making the first move. 353 00:11:55,210 --> 00:11:56,749 [Paso doble music plays] 354 00:11:56,750 --> 00:12:01,749 ♪♪ 355 00:12:01,750 --> 00:12:03,919 [Gargles] 356 00:12:03,920 --> 00:12:10,379 ♪♪ 357 00:12:10,380 --> 00:12:11,959 Women should also feel comfortable 358 00:12:11,960 --> 00:12:13,379 asking for what they want. 359 00:12:13,380 --> 00:12:14,829 After marriage. 360 00:12:14,830 --> 00:12:17,459 That's certainly a very 1970s idea. 361 00:12:17,460 --> 00:12:20,539 Well, it is the 1970s. 362 00:12:20,540 --> 00:12:21,619 I suppose. 363 00:12:21,620 --> 00:12:22,879 Things are changing. 364 00:12:22,880 --> 00:12:24,789 That's good for women like us. 365 00:12:24,790 --> 00:12:30,039 I guess I could be more open to change. 366 00:12:30,040 --> 00:12:32,499 [Indistinct conversations, laughter] 367 00:12:32,500 --> 00:12:33,619 I'm home. 368 00:12:33,620 --> 00:12:36,459 Hey. 369 00:12:36,460 --> 00:12:37,829 What's going on? 370 00:12:37,830 --> 00:12:39,329 Watching Johnny. 371 00:12:39,330 --> 00:12:41,749 Really funny "Carnac" tonight. [Chuckles] 372 00:12:41,750 --> 00:12:43,459 [As Ed McMahon] "You are correct, sir!" 373 00:12:43,460 --> 00:12:46,145 - [Chuckles] - [Chuckles flatly] 374 00:12:46,210 --> 00:12:47,934 I was thinking maybe we should... 375 00:12:47,981 --> 00:12:50,405 - [On TV] ...Don Rickles. - ...go to bed early. 376 00:12:50,460 --> 00:12:51,959 Oh, you go ahead. Rickles is coming up, 377 00:12:51,960 --> 00:12:54,289 and then, uh, Sammy Davis Jr. after. 378 00:12:54,290 --> 00:12:56,169 So, you know. 379 00:12:56,170 --> 00:12:58,119 Mm. 380 00:12:58,120 --> 00:13:01,209 ["La Virgen de la Macarena" plays on TV] 381 00:13:01,210 --> 00:13:07,709 ♪♪ 382 00:13:07,710 --> 00:13:09,619 [Gargling, swishing] 383 00:13:09,620 --> 00:13:15,419 ♪♪ 384 00:13:15,420 --> 00:13:22,539 ♪♪ 385 00:13:22,540 --> 00:13:25,169 [TV clicks] 386 00:13:25,170 --> 00:13:28,959 ♪♪ 387 00:13:28,960 --> 00:13:31,039 Guys, I saw Frank heading over to Strausser's place. 388 00:13:31,040 --> 00:13:32,419 When he sees what we did last night, 389 00:13:32,420 --> 00:13:34,039 he's gonna drop a load. 390 00:13:34,040 --> 00:13:36,079 I might need a new grocery bag. 391 00:13:36,080 --> 00:13:39,619 I even threw some poo over the fence into our yard. 392 00:13:39,620 --> 00:13:41,669 You really don't get this, do you? 393 00:13:41,670 --> 00:13:43,249 I don't, but I love it! 394 00:13:43,250 --> 00:13:45,040 You guys are my best friends! 395 00:13:46,750 --> 00:13:48,169 Did you wash your hands? 396 00:13:48,170 --> 00:13:49,580 [Pot clacking] 397 00:13:52,120 --> 00:13:53,879 We ran out of bacon, 398 00:13:53,880 --> 00:13:55,999 so I dipped some jerky in syrup. 399 00:13:56,000 --> 00:13:57,539 I think I invented a thing. 400 00:13:57,540 --> 00:14:00,829 Hey, uh... about last night. 401 00:14:00,830 --> 00:14:04,419 You know, you wanting to... 402 00:14:04,420 --> 00:14:06,669 - Are you complaining? - No. 403 00:14:06,670 --> 00:14:08,419 Uh, heck no. [Chuckles] 404 00:14:08,420 --> 00:14:10,289 I-I... It's just new. 405 00:14:10,290 --> 00:14:13,119 We usually don't do "new." 406 00:14:13,120 --> 00:14:15,249 Well, you like your new maple jerky, 407 00:14:15,250 --> 00:14:16,380 don't ya? 408 00:14:18,500 --> 00:14:20,079 It's a little scary. 409 00:14:20,080 --> 00:14:27,744 ♪♪ 410 00:14:27,769 --> 00:14:29,209 - Hey. - WENDI: Hey. 411 00:14:29,210 --> 00:14:31,289 I'm sorry about last night... 412 00:14:31,290 --> 00:14:32,919 me going off with your mom. 413 00:14:32,920 --> 00:14:35,169 I don't know. Maybe it was for the best. 414 00:14:35,170 --> 00:14:36,789 I was talking about you and me with Lawrence... 415 00:14:36,790 --> 00:14:38,709 What about "you and me"? 416 00:14:38,710 --> 00:14:40,619 I had been cooking up all these plans in my head 417 00:14:40,620 --> 00:14:45,919 about you and me having, you know, s-e-x, 418 00:14:45,920 --> 00:14:48,169 but it hadn't even occurred to me to talk to you. 419 00:14:48,170 --> 00:14:50,619 Well, if you keep spelling out the naughty words, 420 00:14:50,620 --> 00:14:52,829 it might be a very long talk. 421 00:14:52,830 --> 00:14:56,669 I guess I'm just curious what in particular 422 00:14:56,670 --> 00:14:58,289 aroused your interest. 423 00:14:58,290 --> 00:15:00,249 Is it because I asked about your day earlier? 424 00:15:00,250 --> 00:15:03,499 Because I could do that more often. 425 00:15:03,500 --> 00:15:06,289 Just been thinking about how things are changing for women. 426 00:15:06,290 --> 00:15:08,829 And some of it's good... running marathons 427 00:15:08,830 --> 00:15:11,209 and having our own brand of cigarettes. 428 00:15:11,210 --> 00:15:13,539 - Hmm. - But it was also something Wendi said. 429 00:15:13,540 --> 00:15:14,919 Whoa, whoa, whoa, whoa... 430 00:15:14,920 --> 00:15:16,169 you're talking to Eddie's girlfriend 431 00:15:16,170 --> 00:15:18,395 about our s-e-x activities? 432 00:15:18,426 --> 00:15:20,959 Wendi is a very smart, modern young woman. 433 00:15:20,960 --> 00:15:22,498 If she's smart, what's she doing with Eddie? 434 00:15:22,523 --> 00:15:24,579 [Gulps] 435 00:15:24,580 --> 00:15:25,789 Hmm. 436 00:15:25,790 --> 00:15:27,959 Maybe me messing up like this 437 00:15:27,960 --> 00:15:29,749 is an indication that we just aren't ready yet. 438 00:15:29,774 --> 00:15:33,365 Maybe. Or... maybe not. 439 00:15:34,420 --> 00:15:35,999 What do you mean? 440 00:15:36,000 --> 00:15:37,669 I was also thinking we weren't ready. 441 00:15:37,670 --> 00:15:40,249 I was waiting to feel respected... 442 00:15:40,250 --> 00:15:42,079 waiting for you to grow up, 443 00:15:42,080 --> 00:15:43,919 which now that we've talked it through a bit, 444 00:15:43,920 --> 00:15:45,289 maybe you have. 445 00:15:45,290 --> 00:15:46,290 Oh, I've definitely grown up. 446 00:15:46,291 --> 00:15:47,379 I've grown up so much, 447 00:15:47,380 --> 00:15:48,789 I already hate all the music 448 00:15:48,790 --> 00:15:50,926 these kids are listening to these days. It's just noise. 449 00:15:50,951 --> 00:15:52,241 [Chuckles] 450 00:15:54,000 --> 00:15:56,039 JOEY: There he is. 451 00:15:56,040 --> 00:15:57,772 It's happening. It's happening! 452 00:15:58,670 --> 00:15:59,999 What the... 453 00:16:00,000 --> 00:16:01,789 JOEY: Oh, here come the waterworks! 454 00:16:01,790 --> 00:16:03,330 I almost feel bad for him. 455 00:16:06,210 --> 00:16:08,499 Wait. What's he doing? 456 00:16:08,500 --> 00:16:10,289 He's just going back to work. 457 00:16:10,290 --> 00:16:12,499 But where's the tears? 458 00:16:12,500 --> 00:16:14,039 Where's the rage?! 459 00:16:14,040 --> 00:16:16,459 It's like when the Whos down in Whoville still sang 460 00:16:16,460 --> 00:16:17,879 even though they didn't get presents. 461 00:16:17,880 --> 00:16:19,379 Well, I'm not done yet. 462 00:16:19,380 --> 00:16:20,790 Wait for it... 463 00:16:22,380 --> 00:16:23,749 FRANK: Whoa! 464 00:16:23,750 --> 00:16:25,289 [Laughter] 465 00:16:25,290 --> 00:16:26,790 JOEY: Bull's-eye! 466 00:16:28,330 --> 00:16:30,329 William?! 467 00:16:30,330 --> 00:16:31,879 What is going on? 468 00:16:31,880 --> 00:16:33,579 - [Grunts] - You good? 469 00:16:33,580 --> 00:16:34,999 Yeah. Thanks, buddy. 470 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Joey stood and he watched, 471 00:16:36,001 --> 00:16:38,459 not knowing what to do 472 00:16:38,460 --> 00:16:42,119 as his brothers raked leaves and great piles of poo. 473 00:16:42,120 --> 00:16:44,829 Then a sound rose up from the yard down below. 474 00:16:44,830 --> 00:16:47,379 It started in low, then it started to grow... 475 00:16:47,380 --> 00:16:52,379 ♪ Strausser's yard work, Strausser's yard work ♪ 476 00:16:52,380 --> 00:16:55,039 ♪ Welcome hard work ♪ 477 00:16:55,235 --> 00:16:57,092 ♪ Do all day ♪ 478 00:16:58,790 --> 00:17:01,619 BOTH: ♪ Strausser's yard work ♪ 479 00:17:01,620 --> 00:17:04,169 ♪ Strausser's yard work ♪ 480 00:17:04,170 --> 00:17:08,249 ♪ Welcome hard work for no pay ♪ 481 00:17:08,250 --> 00:17:10,749 Up in his tree house, Joey puzzled and puzzed. 482 00:17:10,750 --> 00:17:13,329 He just couldn't fathom why Frank did what he does-ed. 483 00:17:13,330 --> 00:17:18,079 ♪ Welcome, welcome, yard work, hard work ♪ 484 00:17:18,080 --> 00:17:22,119 ♪ Raking leaves will be our task ♪ 485 00:17:22,120 --> 00:17:27,669 ♪ As long as we have rakes to grasp ♪ 486 00:17:27,670 --> 00:17:30,329 Then Joey thought a new thought he hadn't before. 487 00:17:30,330 --> 00:17:32,709 Maybe it was a good feeling Frank got from this chore. 488 00:17:32,710 --> 00:17:35,749 The kind of good feeling you can't buy from a store. 489 00:17:35,750 --> 00:17:38,169 Guess Frank really was just doing that out of kindness. 490 00:17:38,170 --> 00:17:40,329 Plus, I suppose it's like Father Dunne said... 491 00:17:40,330 --> 00:17:41,959 good deeds help eliminate temporal punishment. 492 00:17:41,960 --> 00:17:44,901 ♪ As long as we have rakes to grasp ♪ 493 00:17:44,926 --> 00:17:46,209 What's that? 494 00:17:46,210 --> 00:17:49,119 Well, selfless deeds help reduce the amount of time 495 00:17:49,120 --> 00:17:51,289 you have to spend in purgatory after you die. 496 00:17:51,290 --> 00:17:53,084 The more good deeds, the quicker you get into Heaven. 497 00:17:53,109 --> 00:17:54,319 And what happened then? 498 00:17:54,344 --> 00:17:56,209 Well, at our house they say 499 00:17:56,210 --> 00:17:59,919 Joey's tiny heart shrunk three sizes that day. 500 00:17:59,920 --> 00:18:02,324 - So that's his angle. - ♪ Yard work, hard work... ♪ 501 00:18:02,349 --> 00:18:05,379 This bum is scamming to get into Heaven before me. 502 00:18:05,380 --> 00:18:07,749 I'll be cooling my heels in purgatory 503 00:18:07,750 --> 00:18:09,952 while he's tossing a football with Abe Lincoln?! 504 00:18:09,977 --> 00:18:11,180 No way. 505 00:18:11,205 --> 00:18:12,329 Lemons! 506 00:18:12,330 --> 00:18:14,379 ♪ Hard work, yard work ♪ 507 00:18:14,380 --> 00:18:15,709 ♪ Wel... ♪ 508 00:18:15,710 --> 00:18:17,169 Wh... 509 00:18:17,170 --> 00:18:18,829 - Nice! - Keep 'em coming. 510 00:18:18,830 --> 00:18:20,039 - PAT: You got it, boss! - Ah. 511 00:18:20,040 --> 00:18:21,209 - [Laughs] - Take cover! 512 00:18:21,210 --> 00:18:22,539 TIMMY: Nice! 513 00:18:22,540 --> 00:18:23,789 Clean up those lemons, Frank! 514 00:18:23,790 --> 00:18:24,829 Take that, Frank! 515 00:18:24,830 --> 00:18:26,619 - Good shot! - Eat it! 516 00:18:26,620 --> 00:18:28,579 Cut it out, Joey! I see you! 517 00:18:28,580 --> 00:18:30,579 - Go, go, go, go, go! - Ohh! 518 00:18:30,580 --> 00:18:31,619 - [Laughs] Nice! - Nailed it! 519 00:18:31,620 --> 00:18:33,669 Alright, that tears it! 520 00:18:33,670 --> 00:18:36,249 ♪♪ 521 00:18:36,250 --> 00:18:39,329 Oh, no! She bought that during a sabbatical in Santa Fe! 522 00:18:39,330 --> 00:18:41,619 Why do you know these things?! 523 00:18:41,620 --> 00:18:43,669 You guys are all dead! [Growls] 524 00:18:43,670 --> 00:18:45,525 He's coming. Crap! 525 00:18:45,550 --> 00:18:46,920 Let's get out of here! 526 00:18:46,945 --> 00:18:49,597 [Screams, whimpers] 527 00:18:52,710 --> 00:18:54,209 I wasn't talking to Wendi about us. 528 00:18:54,210 --> 00:18:55,544 It was about things she's doing with Eddie. 529 00:18:55,569 --> 00:18:58,050 Damn it! I told you that Eddie business was handled. 530 00:18:58,075 --> 00:18:59,550 Why couldn't you keep your nose out of it? 531 00:18:59,575 --> 00:19:00,669 Because it wasn't handled. 532 00:19:00,670 --> 00:19:02,669 Did you know he bought rubbers? 533 00:19:02,670 --> 00:19:05,919 Yes. I gave him some information in that area, 534 00:19:05,920 --> 00:19:07,119 but I sent him to Confession after, 535 00:19:07,120 --> 00:19:08,709 so it's like it never happened. 536 00:19:08,710 --> 00:19:10,079 Great, now Father Dunne will know I failed 537 00:19:10,080 --> 00:19:11,539 and stink-eye me from the altar. 538 00:19:11,540 --> 00:19:13,169 Like it or not, he's a teenage boy. 539 00:19:13,170 --> 00:19:14,789 We have to let him work stuff out for himself. 540 00:19:14,790 --> 00:19:16,459 Teenage boys are idiots, Mike, 541 00:19:16,460 --> 00:19:17,919 and Eddie's not even cream of that crop. 542 00:19:17,920 --> 00:19:19,619 [Boys scream] 543 00:19:19,620 --> 00:19:20,999 [Frank roars] 544 00:19:21,609 --> 00:19:22,859 PAT: Help! 545 00:19:24,818 --> 00:19:26,959 Alright, Pat. You're okay. 546 00:19:26,960 --> 00:19:29,169 - I'll catch you. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 547 00:19:29,170 --> 00:19:30,919 What happened to letting them work things out for themselves? 548 00:19:30,920 --> 00:19:32,222 - That doesn't apply to this. - Sure. 549 00:19:32,247 --> 00:19:33,355 I "gave him the information" 550 00:19:33,380 --> 00:19:34,699 not to climb up there, remember? 551 00:19:34,724 --> 00:19:36,119 Now, according to your thinking, 552 00:19:36,120 --> 00:19:37,879 - let things play out. - This is different. 553 00:19:37,880 --> 00:19:39,959 Eddie's 18. He can handle more. 554 00:19:39,960 --> 00:19:42,249 - But Eddie's consequences are worse. - Are you kidding?! 555 00:19:42,250 --> 00:19:44,463 From that height, Pat could break his legs or even die. 556 00:19:44,488 --> 00:19:45,669 I could die?! 557 00:19:45,670 --> 00:19:47,079 Mind your own business! Adults talking. 558 00:19:47,080 --> 00:19:49,039 Honey, you're a great mom, 559 00:19:49,040 --> 00:19:50,408 and you want to protect your kids... 560 00:19:50,433 --> 00:19:51,853 I'm slipping! 561 00:19:51,878 --> 00:19:53,039 What did I say? 562 00:19:53,040 --> 00:19:55,749 ...but it has to be case-by-case. 563 00:19:55,750 --> 00:19:57,539 Sometimes, maybe we do weigh in, 564 00:19:57,540 --> 00:19:59,289 and sometimes, we have to let these idiots 565 00:19:59,290 --> 00:20:01,119 make the dumb decisions they're going to make 566 00:20:01,120 --> 00:20:03,091 - and just hope for Divine providence. - [Branch snaps] 567 00:20:03,116 --> 00:20:05,180 - [Screams, grunts] - [Sighs] 568 00:20:05,790 --> 00:20:07,547 Okay. 569 00:20:07,670 --> 00:20:09,008 That makes sense. 570 00:20:09,080 --> 00:20:10,156 What? 571 00:20:10,210 --> 00:20:11,919 Really? 572 00:20:11,920 --> 00:20:13,119 You mean I won one? 573 00:20:13,570 --> 00:20:15,836 - You convinced me. - Wow. 574 00:20:15,920 --> 00:20:19,055 With this and last night, you're full of surprises. 575 00:20:20,830 --> 00:20:22,209 What did I tell you about going up there? 576 00:20:22,210 --> 00:20:23,709 - Sorry. - You could've broken your neck, 577 00:20:23,710 --> 00:20:25,091 and then how would you walk around Disneyland? 578 00:20:25,116 --> 00:20:26,535 We're going to Disneyland?! 579 00:20:26,560 --> 00:20:28,303 No. [Scoffs] 580 00:20:30,837 --> 00:20:32,886 [Sighs] 581 00:20:33,450 --> 00:20:35,239 What was all that crying and yelling about earlier? 582 00:20:35,264 --> 00:20:37,677 Oh, the kids were whipping snakes at each other. 583 00:20:37,702 --> 00:20:38,999 Again? 584 00:20:39,000 --> 00:20:42,119 Where do they keep getting... Never mind. 585 00:20:42,120 --> 00:20:43,829 Snakes weren't poisonous, I don't think, 586 00:20:43,830 --> 00:20:46,749 so I stayed out of it. 587 00:20:46,750 --> 00:20:50,170 Like I said, Peg, you're a great mom. 588 00:20:52,250 --> 00:20:54,209 TV ANNOUNCER: Can Scope handle your bad breath? 589 00:20:54,210 --> 00:20:56,209 WOMAN: Watch out, honey. Morning breath. 590 00:20:56,210 --> 00:20:57,210 MAN: Try my Scope! 591 00:20:57,211 --> 00:20:58,579 [Gargling] 592 00:20:58,580 --> 00:21:00,879 Mmm. Minty. 593 00:21:00,880 --> 00:21:03,039 - [Both gargling] - [Exhales] 594 00:21:03,040 --> 00:21:04,669 Scope mouthwash tackles morning breath... 595 00:21:04,670 --> 00:21:06,749 the worst breath of the day. 596 00:21:06,750 --> 00:21:08,001 - You wanna turn in? - Sure. 597 00:21:08,026 --> 00:21:10,025 [Paso doble music plays] 598 00:21:10,026 --> 00:21:12,025 ♪♪ 599 00:21:12,026 --> 00:21:14,076 [TV clicks] 600 00:21:14,138 --> 00:21:19,138 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.