Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,507 --> 00:01:13,073
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
2
00:01:27,132 --> 00:01:30,382
- Kaptajn Jack Turner.
- Ja, sir.
3
00:01:30,465 --> 00:01:34,465
Det er en ære at møde dig.
Jeg beklager, at det ikke kunne vente.
4
00:01:34,548 --> 00:01:38,048
Når sådan noget sker,
følges procedurerne nøje.
5
00:01:38,132 --> 00:01:40,882
Tag plads.
6
00:01:40,965 --> 00:01:46,923
- Jeg forstår.
- Godt.
7
00:01:47,007 --> 00:01:50,798
Jack, vi bliver nødt til at afhøre dig
om det, der skete for nyligt.
8
00:01:50,882 --> 00:01:55,090
- Alt, hvad der skete.
- Alle detaljer er væsentlige.
9
00:01:55,173 --> 00:02:01,798
Præsident Roosevelt roser personligt
dig og Jimmy Doolittles mænd.
10
00:02:01,882 --> 00:02:08,090
Efter Pearl Harbor var det vigtigt
at bombe Tokyo.
11
00:02:08,173 --> 00:02:14,257
- Det gjorde I godt.
- Tak, løjtnant.
12
00:02:17,632 --> 00:02:22,673
Hvor mange af os... vendte hjem?
13
00:02:22,757 --> 00:02:29,423
Før vi kommer ind på det,
vil vi høre din side af historien.
14
00:02:29,507 --> 00:02:34,632
Særligt det, der skete i Kina.
Hvem hjalp dig ud?
15
00:02:37,507 --> 00:02:41,382
- Hvad med pigen?
- Hun har det fint.
16
00:02:44,382 --> 00:02:49,757
Okay. Godt så.
17
00:02:49,840 --> 00:02:54,632
Det begyndte med et angreb,
som kom ud af ingenting.
18
00:02:54,715 --> 00:03:02,048
16 B-52'ere på en båd,
1.000 km fra den japanske kyst.
19
00:03:02,132 --> 00:03:05,465
- Er det en øvelse?
- Nej, Jack.
20
00:03:05,548 --> 00:03:10,215
Vi er blevet afsløret af en japansk
patruljebåd. Det er nu eller aldrig.
21
00:03:10,298 --> 00:03:12,590
Vi er fire timer væk.
Vi har ikke nok brændstof.
22
00:03:12,673 --> 00:03:16,298
Vi har medvind fra Japan.
Vi skal nok nå til Kina.
23
00:03:16,382 --> 00:03:20,798
Gå ombord. Må Gud være med dig.
24
00:03:28,423 --> 00:03:32,215
- Piloten til besætningen. Kom.
- Navigatøren til piloten. Kom.
25
00:03:32,298 --> 00:03:34,715
- Jeg hører dig, navigatør.
- Skytten til piloten. Kom.
26
00:03:34,798 --> 00:03:37,632
- Jeg hører dig, Stevie.
- Bombardier til piloten. Kom.
27
00:03:37,715 --> 00:03:42,590
Jeg hører dig. Hold fast.
Det er nu, det gælder.
28
00:03:55,882 --> 00:04:01,132
- Hvad pokker venter han på?
- Vi skal slynges ud.
29
00:04:05,715 --> 00:04:10,590
- Vi er for tunge.
- Det skal nok gå.
30
00:05:12,090 --> 00:05:18,173
- Nunu! Er du klar til at tage i skole?
- Jeg skal bare lige spise færdig.
31
00:06:21,423 --> 00:06:26,465
Der er Tokyo. Pilot til bombardier,
vi er et minut fra målet.
32
00:06:26,548 --> 00:06:30,632
Forstået, kaptajn.
33
00:06:30,715 --> 00:06:35,465
- Åbn lugerne.
- Jeg åbner, kaptajn.
34
00:06:38,632 --> 00:06:41,632
Skytte til pilot. Kampfly klokken 10.
35
00:06:41,715 --> 00:06:45,132
Snak mindre og skyd mere, Stevie!
36
00:06:56,715 --> 00:06:59,923
- Jeg ramte!
- Godt klaret.
37
00:07:04,215 --> 00:07:09,340
Der er første mål. Asahi Electrical.
38
00:07:09,423 --> 00:07:13,090
Bomben er kastet!
39
00:07:14,382 --> 00:07:19,382
- Fuldtræffer!
- Yokomamas lageret forude.
40
00:07:20,757 --> 00:07:24,048
Bomben er kastet!
41
00:07:27,465 --> 00:07:31,632
Bullseye! Bomben er kastet!
42
00:07:33,465 --> 00:07:39,507
Så mangler kun brandbomben,
og så smutter vi. Giv den gas, Bennie!
43
00:07:39,590 --> 00:07:40,632
Bomben er kastet!
44
00:07:52,215 --> 00:07:56,090
- Har alle fået pulsen op?
- Det er ét stort fyrværkeri dernede.
45
00:07:56,173 --> 00:07:59,423
- Sæt kurs mod Kina.
- Ja, sir!
46
00:07:59,507 --> 00:08:03,632
Få os frem til Chungking Express.
47
00:08:11,048 --> 00:08:16,007
Dit arbejde bliver bedre og bedre,
Ying. Penge eller varer?
48
00:08:16,090 --> 00:08:20,215
- Penge.
- Altid penge. Hvad gør du ved dem?
49
00:08:20,298 --> 00:08:26,632
- Gemmer dem til dårlige tider.
- Okay, jeg henter pengene.
50
00:08:26,715 --> 00:08:31,507
Værsgo. Du kan selv tælle efter.
51
00:08:37,298 --> 00:08:40,632
Noget at sælge eller bytte?
52
00:08:40,715 --> 00:08:47,048
- Hvorfor kommer du for sent?
- Hvordan gik det i skolen?
53
00:08:47,132 --> 00:08:51,715
- Ikke så godt.
- Hvorfor siger du det?
54
00:08:53,965 --> 00:08:56,340
Hvordan har din dag været?
55
00:08:56,423 --> 00:08:59,798
- Hej, Ying!
- Hej, Kai.
56
00:08:59,882 --> 00:09:03,632
- Hvordan går det?
- Fint. Hvad med dig?
57
00:09:03,715 --> 00:09:10,132
Fint.-Nunu, går det godt i skolen?
58
00:09:13,090 --> 00:09:20,090
Jeg mødte din svigermor i går.
Hun sagde, at du nægter at flytte ind?
59
00:09:20,173 --> 00:09:25,507
Jeg er tilfreds med, hvor vi bor,
og jeg arbejder med mit silke der.
60
00:09:25,590 --> 00:09:30,340
Det ville være bedre for dig,
at du boede sammen med dem.
61
00:09:30,423 --> 00:09:31,923
Tak.
62
00:09:32,007 --> 00:09:36,965
Hvor lang tid skal der gå,
før du fortæller, hvad der er galt?
63
00:09:47,382 --> 00:09:50,090
Har de været dumme i skolen igen?
64
00:09:50,173 --> 00:09:55,757
De siger, at det betyder uheld,
at være datter af en enke.
65
00:09:55,840 --> 00:10:00,590
- Det er noget vrøvl.
- Jeg savner far.
66
00:10:03,007 --> 00:10:06,632
Det gør jeg også.
67
00:10:06,715 --> 00:10:11,423
Jeg savner ham virkelig meget.
68
00:11:28,548 --> 00:11:31,632
Hvornår venter vi amerikanerne?
69
00:11:31,715 --> 00:11:36,173
Senere. Lige før solopgang.
70
00:11:36,257 --> 00:11:39,173
Ved du, hvilke mål de går efter?
71
00:11:39,257 --> 00:11:45,090
Nej, men det er noget stort.
Vi skal gøre alt for at hjælpe dem.
72
00:11:51,965 --> 00:11:55,757
- Vi bruger for meget brændstof.
- Modvinden hjælper ikke til.
73
00:11:55,840 --> 00:12:00,590
- Har du tømt alle beholdere, Stevie?
- Hver og en, kaptajn.
74
00:12:00,673 --> 00:12:04,715
Smid alt.
Selv ammunitionen. Sæt i gang!
75
00:12:04,798 --> 00:12:10,132
- Hvor langt til Quzhou lufthavnen?
- 60 minutter, kaptajn.
76
00:12:10,215 --> 00:12:13,548
Så klarer vi den.
77
00:12:13,632 --> 00:12:16,215
Land i sigte!
78
00:12:23,590 --> 00:12:27,465
Quzhou lufthavn.
79
00:12:30,965 --> 00:12:36,215
Bombefly nærmer sig fra kysten.
Det må være japanerne.
80
00:12:37,465 --> 00:12:41,673
Sluk alt lys! Sluk alt lys!
81
00:12:43,173 --> 00:12:47,632
Forbered jer på landing.
Det kan gå vildt for sig.
82
00:12:52,673 --> 00:12:56,298
Hvad i...?
83
00:12:56,382 --> 00:13:00,923
- Hvad nu? Hvad har de gang i?
- Kan I se landingsbanen?
84
00:13:01,007 --> 00:13:04,882
Jeg kan intet se.
85
00:13:06,298 --> 00:13:09,423
Hvad skal vi gøre, Jack?
86
00:13:09,507 --> 00:13:11,090
Plan B!
87
00:13:31,423 --> 00:13:34,632
Nunu?
88
00:13:34,715 --> 00:13:38,507
Ja, mor?
89
00:13:38,590 --> 00:13:45,757
Hvad siger du til,
at vi forlader stedet her og flytter?
90
00:13:45,840 --> 00:13:48,882
Hvor skal vi tage hen?
91
00:13:52,673 --> 00:13:56,548
Ind til byen.
92
00:13:56,632 --> 00:13:59,798
Hvilken by?
93
00:13:59,882 --> 00:14:04,923
Jeg ved det ikke. Et sted langt herfra,
hvor jeg kan begynde på en frisk.
94
00:14:05,007 --> 00:14:08,840
Jeg har sparet op.
95
00:14:08,923 --> 00:14:15,465
Du kan begynde i en større skole
og få en god uddannelse.
96
00:14:15,548 --> 00:14:18,423
Og jeg kan arbejde på en silkefabrik.
97
00:14:21,173 --> 00:14:24,840
Hvad vil farmor og farfar sige til det?
98
00:14:24,923 --> 00:14:27,965
De vil godt kunne forstå det.
99
00:14:28,048 --> 00:14:31,298
Nej! De bliver tossede.
100
00:14:50,965 --> 00:14:54,548
Jeg bryder mig ikke om,
hvordan folk omtaler mig som enke.
101
00:14:54,632 --> 00:14:59,923
Jeg bryder mig ikke om måden,
du bliver behandlet på i skolen.
102
00:15:00,007 --> 00:15:04,382
Jeg vil have, at vi får det liv,
som din far ønskede for os.
103
00:15:05,798 --> 00:15:10,840
Et godt liv.
104
00:15:12,548 --> 00:15:16,423
Et lykkeligt liv.
105
00:15:18,590 --> 00:15:24,382
Okay, gør, som vi har trænet.
På med faldskærmene og af sted.
106
00:15:24,465 --> 00:15:28,173
Skynd jer ned til lugen.
107
00:15:39,798 --> 00:15:42,298
Hvor stor er byen?
108
00:15:42,382 --> 00:15:47,382
Din far sagde, at det tager en dag
at gå fra den ene ende til den anden.
109
00:15:47,465 --> 00:15:50,465
Er den så stor?
110
00:16:01,590 --> 00:16:06,465
- Er det japanerne?
- Det må det være.
111
00:16:28,382 --> 00:16:30,798
- Jack?
- Det skal gøres manuelt.
112
00:16:30,882 --> 00:16:37,507
Spring med de andre, Mannie. Sig,
at de skal springe nu. Det er en ordre.
113
00:16:37,590 --> 00:16:41,132
Af sted med jer. Spring!
114
00:17:51,465 --> 00:17:54,548
Hvad var det?
115
00:17:54,632 --> 00:17:58,257
Flyet styrtede ned.
116
00:18:35,007 --> 00:18:39,173
Mor! Mor!
117
00:18:39,257 --> 00:18:43,132
Der hænger en mand i et træ i skoven.
Han hænger i en snor. En kæmpe!
118
00:18:43,215 --> 00:18:47,798
- Nu ikke alt det pjat.
- Men det er sandt.
119
00:18:47,882 --> 00:18:51,173
- Jeg tror ikke på dig.
- Så se selv efter!
120
00:19:03,965 --> 00:19:09,257
- Jeg sagde det jo.
- Vi må fortælle det til Kai.
121
00:19:33,798 --> 00:19:37,090
Der hænger en mand i et træ i skoven.
122
00:19:37,173 --> 00:19:40,465
Han ser død ud.
123
00:20:00,965 --> 00:20:05,632
- Er han japaner?
- Det ser ikke sådan ud.
124
00:20:05,715 --> 00:20:09,257
Jeg bliver nødt til at se efter.
125
00:20:38,840 --> 00:20:42,048
Hallo? Hallo?
126
00:20:51,007 --> 00:20:54,840
- Han er amerikaner.
- Hvad laver han her?
127
00:20:54,923 --> 00:20:57,965
Ingen anelse.
128
00:20:59,673 --> 00:21:05,173
Vi må hjælpe ham. Amerikanerne
kæmper også mod japanerne.
129
00:21:08,798 --> 00:21:12,132
Japanerne leder efter ham.
Vi må gemme ham.
130
00:21:12,215 --> 00:21:16,048
- Gemme ham?
- Men ikke i byen.
131
00:21:16,132 --> 00:21:21,673
- Jeg kender et sted. En grotte.
- Vis mig derhen.
132
00:21:26,798 --> 00:21:30,215
- Der er grotten.
- Ying.
133
00:21:30,298 --> 00:21:35,882
Gå hjem, og sig ikke et ord
til nogen om det her.
134
00:21:35,965 --> 00:21:40,298
Og Nunu, ikke et ord til dine venner.
135
00:21:40,382 --> 00:21:43,507
Gå nu.
136
00:21:44,673 --> 00:21:47,673
Nunu.
137
00:22:00,215 --> 00:22:03,215
Hallo?
138
00:22:16,632 --> 00:22:20,298
Vi begik en kæmpe fejl i går.
139
00:22:20,382 --> 00:22:24,298
Bombeflyene var ikke japanere
men amerikanere.
140
00:22:24,382 --> 00:22:29,715
De lå foran tidsplanen.
Men vi fik aldrig besked om det.
141
00:22:29,798 --> 00:22:34,423
- Men hvor tankede de?
- Det gjorde de ikke.
142
00:22:34,507 --> 00:22:41,215
De styrtede eller sprang.
Japanerne leder efter dem nu.
143
00:22:41,298 --> 00:22:46,507
Vi må omgående forlade området.
Saml dine mænd, løjtnant.
144
00:22:46,590 --> 00:22:49,882
Ja, sir!
145
00:22:49,965 --> 00:22:55,132
Skynd dig.
Vi skal have etableret en lejr.
146
00:22:55,215 --> 00:22:58,382
Fart på!
147
00:23:15,257 --> 00:23:19,048
Hvem bestemmer i byen?
148
00:23:19,132 --> 00:23:24,632
- Hvem er lederen her?
- Det er mig!
149
00:23:30,590 --> 00:23:33,632
Det er mig, som er lederen. Hvorfor?
150
00:23:33,715 --> 00:23:39,882
I går aftes styrtede et bombefly ned
på den anden side af bjerget.
151
00:23:39,965 --> 00:23:43,007
Hvor er besætningsmedlemmerne?
152
00:23:45,715 --> 00:23:51,340
- Var flyet ikke japansk?
- Det var amerikansk!
153
00:23:51,423 --> 00:23:58,673
De har bombet hospitaler og
skoler i Tokyo. Jeg vil have dem!
154
00:23:58,757 --> 00:24:02,090
Måske omkom de i styrtet.
155
00:24:02,173 --> 00:24:07,423
De var der ikke.
156
00:24:07,507 --> 00:24:11,132
Sig, at de skal fortælle, hvor de er.
157
00:24:16,173 --> 00:24:22,048
Har nogen af jer set amerikanerne?
158
00:24:22,132 --> 00:24:25,923
Har I?
159
00:24:27,715 --> 00:24:31,048
De er ikke her.
160
00:24:31,132 --> 00:24:35,048
Ned på knæ.
161
00:24:36,382 --> 00:24:38,965
Ned på knæ!
162
00:24:44,798 --> 00:24:52,090
Jeg tror, at nogen af jer ved,
hvor amerikanerne er.
163
00:24:53,173 --> 00:24:57,882
Hvis I ikke fortæller det,
dræber jeg jeres leder.
164
00:24:57,965 --> 00:25:02,090
Så ingen vil sige noget?
165
00:25:17,423 --> 00:25:21,548
Godt så.
166
00:25:25,590 --> 00:25:28,590
Hold kæft!
167
00:25:30,757 --> 00:25:34,423
Gennemsøg husene!
168
00:26:13,298 --> 00:26:17,257
- Hvad stiller vi op med amerikaneren?
- Vi bliver nødt til at hjælpe ham.
169
00:26:17,382 --> 00:26:21,840
- Kai døde for hans skyld.
- Men hvordan skal vi hjælpe ham?
170
00:26:21,923 --> 00:26:26,882
- Hvad skal vi gøre?
- Bare rolig. Jeg finder på noget.
171
00:26:26,965 --> 00:26:31,632
- Hvad?
- Hold op med at spørge så meget!
172
00:26:36,882 --> 00:26:40,340
Stil den der.
173
00:26:40,423 --> 00:26:44,798
Flyt den fremad. Stil den der.
174
00:26:52,923 --> 00:26:58,215
- Du kom.
- Har du hørt, hvad der skete med Kai?
175
00:26:58,298 --> 00:27:03,132
- Ja, det er forfærdeligt.
- Hvad siger de inde i byen?
176
00:27:03,215 --> 00:27:06,798
- Bombede amerikanerne Tokyo?
- Ja, det gjorde de.
177
00:27:06,882 --> 00:27:11,798
Der var mange fly.
Ingen ved, hvorfor de fløj til Kina.
178
00:27:11,882 --> 00:27:15,923
Mændene var nødt til at springe ud.
179
00:27:16,007 --> 00:27:20,173
Japanerne fangede fire
besætningsmedlemmer i går.
180
00:27:20,257 --> 00:27:23,632
De blev fundet på
den anden side af bjerget.
181
00:27:23,715 --> 00:27:28,465
Nu leder de efter piloten.
182
00:27:28,548 --> 00:27:32,215
Har du noget silke til salg?
183
00:27:32,298 --> 00:27:38,007
Jeg har lidt til dig i morgen.
184
00:28:22,923 --> 00:28:27,840
Han bliver i det mindste
ikke våd i grotten.
185
00:28:27,923 --> 00:28:31,382
Han er sikkert sulten.
186
00:28:31,465 --> 00:28:35,048
- Jeg går hen med lidt mad i morgen.
- Nej!
187
00:28:35,132 --> 00:28:38,298
Vi kan ikke lade ham sulte.
188
00:29:13,257 --> 00:29:19,507
Kai var som en søn for mig.
189
00:29:19,590 --> 00:29:26,298
Da han var lille, plejede han at
komme for at lege med Quon.
190
00:29:26,382 --> 00:29:29,382
De var uadskillelige.
191
00:29:29,465 --> 00:29:37,215
Farmor, tror du, at far og Kai
leger i himmelen?
192
00:29:37,298 --> 00:29:41,298
- Min stakkels søn.
- Græd nu ikke.
193
00:29:45,923 --> 00:29:52,257
I bliver nødt til at sove her i nat.
194
00:29:52,382 --> 00:29:54,882
I er for sårbare alene
med alle de soldater.
195
00:29:54,965 --> 00:30:00,090
- Jeg skal jo fodre silkelarverne.
- Er det det eneste, du tænker på?
196
00:30:00,173 --> 00:30:04,340
De holder os i live.
197
00:30:04,423 --> 00:30:09,215
Uden dem ville vi sulte.
198
00:30:09,298 --> 00:30:12,798
Mor, vi burde fortælle det til farfar.
199
00:30:12,882 --> 00:30:16,757
- Fortælle hvad?
- Vi bliver nødt til at gå nu.
200
00:30:16,840 --> 00:30:21,465
Vi kommer tilbage en anden dag.
201
00:30:21,548 --> 00:30:24,507
Der kan du se.
202
00:30:24,590 --> 00:30:31,673
- Hvorfor sagde du det ikke til farfar?
- Kai sagde, at vi ikke måtte sige det.
203
00:31:00,007 --> 00:31:04,007
Hallo. Vent.
204
00:31:04,090 --> 00:31:10,048
Nej. Snakker du engelsk?
205
00:31:14,632 --> 00:31:19,007
En læge. Ved du, hvad en læge er?
206
00:31:30,507 --> 00:31:35,007
- Hvor fandt du faldskærmen?
- Derovre.
207
00:31:40,923 --> 00:31:45,715
Kom så! Fart på!
208
00:31:45,798 --> 00:31:51,382
Gennemsøg alt! Vend hver en sten!
209
00:32:10,882 --> 00:32:14,215
Hallo! Japanere!
210
00:32:14,298 --> 00:32:17,298
Hvad?
211
00:32:20,257 --> 00:32:24,298
- Kommer japanerne?
- Kom.
212
00:32:27,548 --> 00:32:30,465
- Følg mig!
- Okay.
213
00:32:45,673 --> 00:32:49,798
Nunu, hjælp.
214
00:32:50,882 --> 00:32:54,507
Lås døren.
215
00:33:20,298 --> 00:33:24,257
- Mor, hvordan kan du gøre det her?
- Japanerne gennemsøgte skoven.
216
00:33:24,382 --> 00:33:28,715
- Du kan ikke tage ham med hjem.
- Hvad skulle jeg ellers gøre?
217
00:33:28,798 --> 00:33:32,798
Tænk, hvis de finder ham her...
218
00:33:49,507 --> 00:33:53,215
- Få fat på kaptajn Shimamoto.
- Forstået.
219
00:34:22,382 --> 00:34:27,923
Nunu, hent nogen tæpper.
Han har en slem feber.
220
00:34:43,007 --> 00:34:47,132
Tænk, hvis han dør dernede.
221
00:34:49,090 --> 00:34:55,007
Så må vi begrave ham i skoven.
222
00:34:57,590 --> 00:35:05,382
Tante Ji burde komme med sin stærke
medicin. Hun kan kurere ham.
223
00:35:05,465 --> 00:35:11,132
- Og så kan han gå.
- Hun snakker for meget.
224
00:35:11,215 --> 00:35:16,757
Vi må vente et par dage til.
Feberen falder måske.
225
00:35:35,548 --> 00:35:40,632
- Værsgo.
- Tak.
226
00:35:44,382 --> 00:35:47,548
Det minder om min hjemby.
Der er smukt her.
227
00:36:54,757 --> 00:36:58,173
Rejs jer op.
228
00:37:03,590 --> 00:37:07,715
- Sig, at de skal sætte sig.
- Sæt jer ned.
229
00:37:12,173 --> 00:37:18,298
Den her tilhører en her fra byen.
230
00:37:26,548 --> 00:37:31,257
Børnene genkender den måske.
231
00:37:31,382 --> 00:37:34,548
Spørg dem.
232
00:37:34,632 --> 00:37:39,007
Ved I hvis taske, det her er?
233
00:37:41,840 --> 00:37:46,590
Send den rundt,
så de kan kigge nærmere på den.
234
00:38:35,840 --> 00:38:38,798
Du skal drikke det her.
235
00:38:41,298 --> 00:38:46,465
Jeg skal have fundet min besætning.
De sprang sammen med mig.
236
00:38:46,548 --> 00:38:50,590
Forstår du det?
Forstår du, hvad jeg siger?
237
00:38:50,673 --> 00:38:54,632
Du forstår vel godt, hvad jeg siger...
238
00:39:00,798 --> 00:39:05,423
Vi havde besøg af en japansk officer
i dag. Han kom med en af dine tasker.
239
00:39:05,507 --> 00:39:10,465
Han spurgte,
om nogen vidste, hvem den tilhørte.
240
00:39:10,548 --> 00:39:17,048
- Du sagde vel ingenting?
- Selvfølgelig ikke.
241
00:39:17,132 --> 00:39:19,173
Vi taler om det, når vi kommer hjem.
242
00:39:42,132 --> 00:39:45,632
Hvad sagde du til officeren?
243
00:39:45,715 --> 00:39:49,882
Jeg rystede bare på hovedet.
244
00:39:49,965 --> 00:39:53,965
Jeg må have glemt den i grotten.
245
00:39:54,048 --> 00:39:57,257
Hvor er jeg dum.
246
00:40:07,257 --> 00:40:11,840
- Hvem er det?
- Kaptajn Shimamoto.
247
00:40:25,465 --> 00:40:30,007
- God eftermiddag.
- God eftermiddag, kaptajn.
248
00:40:30,090 --> 00:40:34,382
Må jeg komme ind?
249
00:40:46,382 --> 00:40:50,673
Hvor er din mand?
250
00:40:50,757 --> 00:40:55,423
Jeg bor her alene med min datter.
251
00:40:59,673 --> 00:41:04,673
Kan du kende den her?
252
00:41:04,757 --> 00:41:09,882
Du har aldrig set den før?
253
00:41:09,965 --> 00:41:16,882
Din datter stirrede også
på tasken med store øjne.
254
00:41:18,590 --> 00:41:24,048
Har du noget imod,
at jeg ser mig omkring?
255
00:41:24,132 --> 00:41:28,090
Værsgo.
256
00:41:59,048 --> 00:42:02,882
Kan du kende mig?
257
00:42:02,965 --> 00:42:07,632
Du har vel ikke gemt
nogen under sengen?
258
00:42:09,632 --> 00:42:14,423
Vil kaptajnen have lidt te?
259
00:42:29,590 --> 00:42:32,882
Bruger bondekoner også parfume?
260
00:42:32,965 --> 00:42:37,423
Jeg fik den af min mand.
261
00:42:37,507 --> 00:42:43,298
Du er smuk af en kineser at være.
262
00:43:01,173 --> 00:43:05,215
- Hvad var det?
- Hvad?
263
00:43:08,090 --> 00:43:12,382
Jeg synes, at jeg hørte noget.
264
00:43:21,423 --> 00:43:25,382
- Er det din mand?
- Ja.
265
00:43:27,673 --> 00:43:31,757
- Døde han i kamp?
- Han blev dræbt i Nanking.
266
00:43:31,840 --> 00:43:35,048
Måske var det mig, der dræbte ham.
267
00:43:35,132 --> 00:43:40,048
Det er ingen skam at dø i kamp.
268
00:43:40,132 --> 00:43:46,465
Med mindre man står
på den forkerte side.
269
00:43:52,298 --> 00:43:58,548
Er du sikker på, at den ikke er din?
270
00:43:58,632 --> 00:44:03,382
Jeg har aldrig set den før.
271
00:44:05,257 --> 00:44:11,757
Så er der ingen grund til, at jeg er her.
272
00:44:11,840 --> 00:44:16,465
Så går jeg.
273
00:44:48,715 --> 00:44:53,382
Mor, han banker dernede.
274
00:44:58,965 --> 00:45:01,882
Vent.
275
00:45:17,798 --> 00:45:22,007
- Hvad laver du?
- Han kan ikke blive dernede for evigt.
276
00:45:22,090 --> 00:45:27,298
- Tænk, hvis japanerne...
- Flyt stolene.
277
00:45:44,882 --> 00:45:48,132
Hej.
278
00:45:58,507 --> 00:46:03,757
Lad dem stå. Hvis der kommer nogen,
skal vi hurtigt kunne gemme ham.
279
00:46:39,673 --> 00:46:43,715
Nunu, bliv siddende her,
mens jeg laver maden færdig.
280
00:46:43,798 --> 00:46:46,798
Tusind tak.
281
00:46:56,507 --> 00:47:00,215
Nunu...
282
00:47:00,298 --> 00:47:04,423
Nunu?
283
00:47:04,507 --> 00:47:08,965
Jack. Jeg hedder Jack.
284
00:47:09,048 --> 00:47:13,132
Jack. Nunu og Jack.
285
00:47:17,757 --> 00:47:21,382
Ja...
286
00:47:53,923 --> 00:47:58,965
Han æder som en gris
og lugter som en gris.
287
00:47:59,048 --> 00:48:02,632
Han trænger til et bad.
288
00:48:05,673 --> 00:48:09,923
Det var... godt. Tak.
289
00:48:20,298 --> 00:48:24,715
Vi...
290
00:48:25,798 --> 00:48:29,590
Vi var fem personer...
291
00:48:32,090 --> 00:48:36,715
Flyet... Det her er mig. Jack.
292
00:48:36,798 --> 00:48:42,840
Vi bliver nødt til at finde
de andre fire. Besætningen.
293
00:48:48,007 --> 00:48:51,548
Ved du...
294
00:48:51,632 --> 00:48:56,548
Er de blevet taget til fange?
Har japanerne fanget dem?
295
00:49:00,840 --> 00:49:06,257
Ved du, hvor de er?
296
00:49:10,673 --> 00:49:15,257
I forstår ikke et ord af, hvad jeg siger.
297
00:49:44,840 --> 00:49:48,465
Godnat.
298
00:49:48,548 --> 00:49:51,548
Jeg kan ikke sove med ham her.
299
00:49:54,923 --> 00:49:58,590
Du bliver nødt til at forsøge.
300
00:53:10,632 --> 00:53:13,382
Undskyld.
301
00:53:13,465 --> 00:53:17,048
Du bliver nødt til
at kravle derned igen.
302
00:53:17,132 --> 00:53:20,798
Jeg skal følge min datter i skole.
303
00:53:20,882 --> 00:53:25,632
- Skal jeg gå derned igen?
- Du bliver nødt til at gemme dig.
304
00:53:25,715 --> 00:53:29,965
Jeg skal i skole.
305
00:53:32,548 --> 00:53:35,257
Okay.
306
00:53:37,257 --> 00:53:41,632
Kom tilbage med nogen,
der kan hjælpe mig.
307
00:53:41,715 --> 00:53:46,090
- Chungking. Jeg skal til.
- Chungking?
308
00:53:46,173 --> 00:53:49,590
Ja, Chungking.
309
00:54:15,090 --> 00:54:18,132
Gå hen til skolen. Vi ses senere.
310
00:54:18,215 --> 00:54:21,048
Har du noget silke med?
311
00:54:23,882 --> 00:54:28,548
Din silke er altid så fin.
312
00:54:28,632 --> 00:54:32,548
Ved du, hvad der er sket
med amerikanerne?
313
00:54:32,632 --> 00:54:36,757
De blev fundet på den anden side
af bjerget og blev henrettet.
314
00:54:36,840 --> 00:54:40,507
Jeg henter dine penge.
315
00:54:42,215 --> 00:54:47,173
Jeg vil godt have madvarer i dag.
Ris og måske lidt kød?
316
00:54:47,257 --> 00:54:53,840
Jeg har en and.
Den er plukket og klar.
317
00:54:53,923 --> 00:55:00,048
- Jeg deler den med svigerforældrene.
- Og dine ris.
318
00:55:00,132 --> 00:55:04,507
- Værsgo.
- Farvel.
319
00:55:04,590 --> 00:55:07,048
Farvel!
320
00:55:08,632 --> 00:55:11,632
Kom nu.
321
00:55:17,298 --> 00:55:20,298
Nu er det nok.
322
00:55:43,382 --> 00:55:47,173
- Ying!
- Hej, Jun.
323
00:55:48,840 --> 00:55:54,798
Har Nunu fortalt, at den japanske
officer kom over i skolen med tasken?
324
00:55:54,882 --> 00:55:57,715
Ja, det har hun.
325
00:55:59,548 --> 00:56:02,590
- Det er vel din taske?
- Nej, det er det ikke.
326
00:56:02,673 --> 00:56:08,340
- Har du set tasken?
- Officeren kom hjem til mig.
327
00:56:08,423 --> 00:56:13,923
- Og hvad skete der?
- Ingenting. Han kom, og han gik.
328
00:56:14,007 --> 00:56:19,298
Tasken var lavet af råsilke,
som du spinder og sælger.
329
00:56:19,382 --> 00:56:23,215
Jun, du tager fejl.
330
00:56:38,507 --> 00:56:42,340
- Er du sindssyg? Hvad laver du?
- Jeg fikser bare taget.
331
00:56:42,423 --> 00:56:44,632
- Kom ned! Japanerne er overalt.
- Jeg fikser taget.
332
00:56:44,715 --> 00:56:49,423
- Kom ned!
- Okay. Jeg kommer ned.
333
00:56:49,507 --> 00:56:54,298
- Okay, rolig.
- Fart på!
334
00:56:54,382 --> 00:56:58,215
- Skynd dig!
- Jeg har tjekket. Der er ingen her.
335
00:56:58,298 --> 00:57:03,132
Prøver du at få os slået ihjel?
Din gale mand!
336
00:57:03,215 --> 00:57:07,173
- Undskyld, jeg beklager.
- Du udgør en fare for os nu!
337
00:57:07,257 --> 00:57:12,590
Jeg ville bare lave taget.
Undskyld.
338
00:57:12,673 --> 00:57:19,215
Du udgør en fare for dig selv!
Og for mig og min datter!
339
00:57:19,298 --> 00:57:23,882
Var der kommet en japansk soldat
forbi, ville du være død nu!
340
00:57:23,965 --> 00:57:28,090
Min datter ville være død.
Ned med dig igen!
341
00:57:28,173 --> 00:57:33,840
Nej, jeg går ikke derned igen.
Jeg kan ikke trække vejret.
342
00:57:35,423 --> 00:57:37,632
- Nej.
- Ned med dig!
343
00:57:37,715 --> 00:57:41,257
- Du skal!
- Nej! Hvorfor er jeg her endnu?
344
00:57:41,382 --> 00:57:48,382
Hvorfor har du ikke hentet nogen? Jeg
ved ikke, hvad der sker. Jeg må væk!
345
00:58:11,382 --> 00:58:14,965
Jeg har ingen ret til
at tale til dig på den måde.
346
00:58:15,048 --> 00:58:21,423
Det her er dit hjem. Du har hjulpet
mig, og jeg opførte mig som en idiot.
347
00:58:24,173 --> 00:58:29,757
Jeg går derned igen. Okay?
348
00:58:34,798 --> 00:58:37,840
Hallo!
349
00:58:41,382 --> 00:58:48,632
Hvis vi hører, at der kommer nogen,
bliver du nødt til at gå derned igen.
350
00:59:10,840 --> 00:59:14,757
Det er fra silken, jeg har solgt.
351
00:59:18,423 --> 00:59:25,507
Tak, Ying. Uden dig
ville vi kæmpe for at overleve.
352
00:59:25,590 --> 00:59:30,132
Sæt dig og spis med os.
353
00:59:36,965 --> 00:59:40,715
Tror du, at guerillaen stadig
leder efter den amerikanske pilot?
354
00:59:40,798 --> 00:59:45,090
Ja, men de vil hjælpe ham.
355
00:59:45,173 --> 00:59:50,673
Ikke som japanerne,
der vil dræbe ham.
356
00:59:53,298 --> 00:59:59,048
Og hvis de finder ud af,
at nogen har hjulpet ham?
357
00:59:59,132 --> 01:00:06,382
Så slår de vedkommende ihjel...
eller det der er værre.
358
01:00:06,465 --> 01:00:09,882
Tror du,
at nogen i byen kender guerillaen?
359
01:00:09,965 --> 01:00:13,840
Hvis de gjorde, ville de ikke sige det.
360
01:00:13,923 --> 01:00:16,965
Hvorfor alle disse spørgsmål?
361
01:00:17,048 --> 01:00:21,132
Jeg er bare nysgerrig.
362
01:00:21,215 --> 01:00:24,798
Folk siger, at du var meget
ked af det til Kais begravelse.
363
01:00:24,882 --> 01:00:28,590
Kai var en god ven.
364
01:00:28,673 --> 01:00:34,840
Måske for god. Det siges, at han
kom på besøg, når Nunu var i skole.
365
01:00:34,923 --> 01:00:39,757
Og at du ikke er tro
mod din mands minde.
366
01:00:39,840 --> 01:00:42,715
Det passer ikke!
367
01:00:44,632 --> 01:00:51,423
Jeg ville aldrig lukke
en mand ind i mit hus.
368
01:00:51,507 --> 01:00:56,423
Selvfølgelig ville hun ikke det.
369
01:00:56,507 --> 01:01:00,132
Jeg skal hente Nunu.
Undskyld mig.
370
01:01:00,215 --> 01:01:04,257
Der kan du se! Hun har ingen respekt!
371
01:01:33,298 --> 01:01:35,757
- Nunu.
- Hvor har du været?
372
01:01:35,840 --> 01:01:39,548
Hos farmor og farfar.
373
01:01:48,798 --> 01:01:53,215
- Jack.
- Har du lukket ham ud?
374
01:01:58,090 --> 01:02:02,173
Tænk, hvis nogen var kommet forbi.
375
01:02:02,257 --> 01:02:05,548
Du sagde, at vi må gøre alt for,
at japanerne ikke finder ham.
376
01:02:05,632 --> 01:02:08,965
Nunu, lav dine lektier.
377
01:02:09,048 --> 01:02:11,673
Nej, jeg vil ikke!
378
01:02:34,173 --> 01:02:36,673
Nunu.
379
01:02:38,257 --> 01:02:41,090
Nunu... Nunu?
380
01:02:41,173 --> 01:02:45,382
- Hvad er der?
- Jeg bliver nødt til at gå. Lås døren.
381
01:03:47,215 --> 01:03:52,090
Hej! Sad du derinde og gemte dig?
382
01:03:58,007 --> 01:04:01,007
Prøv.
383
01:04:04,632 --> 01:04:08,298
Kom nu. Det kan du gøre bedre.
384
01:04:11,090 --> 01:04:15,090
Du gjorde det! Du kunne jo godt.
385
01:04:26,132 --> 01:04:30,715
- Hvad skal du med det der?
- Det får du se.
386
01:04:34,715 --> 01:04:37,382
En... to... tre...
387
01:04:37,465 --> 01:04:41,298
fire... fem... seks... syv...
388
01:04:41,382 --> 01:04:45,632
otte... ni... ti.
389
01:04:45,715 --> 01:04:48,007
En...
390
01:04:49,465 --> 01:04:52,090
- En.
- En.
391
01:04:52,173 --> 01:04:54,423
To...
392
01:04:56,798 --> 01:05:00,507
- To.
- To.
393
01:05:00,590 --> 01:05:04,132
Tre...
394
01:05:04,215 --> 01:05:08,257
- Tre.
- Tre.
395
01:05:08,382 --> 01:05:12,340
En.
396
01:05:12,423 --> 01:05:15,215
- To.
- En.
397
01:05:15,298 --> 01:05:19,840
- Tre. Fire.
- Tre. Fire.
398
01:05:19,923 --> 01:05:21,757
- Fem.
- Fem.
399
01:05:21,840 --> 01:05:27,382
En, to, tre, fire,
fem, seks, syv, otte, ni, ti.
400
01:05:28,757 --> 01:05:32,007
Prøv, om den fungerer.
401
01:05:40,882 --> 01:05:45,132
Sådan.
402
01:05:45,215 --> 01:05:48,173
Tak skal du have.
403
01:06:39,548 --> 01:06:43,882
Jeg ved godt, at I ikke forstår,
hvad jeg siger, men...
404
01:06:43,965 --> 01:06:48,132
Jeg vil bare takke jer. Tak.
405
01:06:57,548 --> 01:07:03,382
- Hvad er der sket med taget?
- Han har lavet det.
406
01:07:03,465 --> 01:07:08,298
- Hvornår har han gjort det?
- Mens du var i skole.
407
01:07:11,548 --> 01:07:16,507
Det her er i øvrigt den bedste and,
jeg nogensinde har smagt.
408
01:07:17,965 --> 01:07:22,048
- Godt.
- Han burde ikke spise med fingrene.
409
01:07:22,132 --> 01:07:26,173
Det er klamt.
410
01:07:26,257 --> 01:07:30,132
Han har i det mindste rene hænder.
411
01:07:30,215 --> 01:07:36,298
Det blev ingenting tilovers.
Han spiser mere end far.
412
01:07:38,840 --> 01:07:43,548
- Er du klar til at gå i seng?
- Ja.
413
01:07:43,632 --> 01:07:46,673
Sov godt.
414
01:09:52,590 --> 01:09:57,298
- Åbn døren!
- Jeg kommer!
415
01:10:01,715 --> 01:10:06,673
- Hvorfor tog det så lang tid?
- Jeg arbejdede.
416
01:10:21,840 --> 01:10:28,590
- Hvorfor er skodderne for?
- Mørket er godt for silken.
417
01:10:32,507 --> 01:10:37,215
Lad dem være.
418
01:10:37,298 --> 01:10:42,423
Sidste gang jeg var her, tilbød du
mig te. Jeg vil gerne have lidt nu.
419
01:10:55,382 --> 01:10:59,673
Tak. Sæt dig ned.
420
01:11:02,215 --> 01:11:05,882
Sæt dig ved siden af mig.
421
01:11:16,590 --> 01:11:20,382
Kom tættere på.
422
01:11:33,507 --> 01:11:37,257
Ved du, hvorfor jeg er her?
423
01:11:39,132 --> 01:11:43,840
Jeg vil have lidt nærhed.
424
01:11:48,507 --> 01:11:52,882
Er det for meget at bede om?
425
01:11:58,257 --> 01:12:02,965
- Jeg er enke.
- Så burde det være nemmere.
426
01:12:06,173 --> 01:12:11,923
Mig siger man ikke nej til.
Jeg er officer i den japanske hær.
427
01:12:12,007 --> 01:12:17,590
Du skal vise mig respekt.
428
01:12:21,173 --> 01:12:25,882
Jeg viser dig respekt.
429
01:12:25,965 --> 01:12:29,548
Tag tøjet af.
430
01:12:36,465 --> 01:12:41,923
Skal jeg tage det af dig?
431
01:12:45,173 --> 01:12:50,132
Jeg er ligeglad med, om du græder.
432
01:12:50,215 --> 01:12:54,215
Tag det af!
433
01:12:58,548 --> 01:13:03,173
Gør ikke det her mod mig.
434
01:13:03,257 --> 01:13:08,923
Jeg har en datter.
435
01:13:59,715 --> 01:14:04,090
Ying, er du okay? Er du okay?
436
01:14:04,173 --> 01:14:07,382
Du skal være stille nu.
437
01:14:16,298 --> 01:14:20,798
Lyt. Tag dig sammen.
Vi er i store problemer nu.
438
01:14:20,882 --> 01:14:26,132
Vi bliver nødt til at flytte ham
nedenunder med det samme.
439
01:15:11,257 --> 01:15:15,298
- Nunu, kom med mig.
- Hvorhen?
440
01:15:15,382 --> 01:15:20,632
- Vi skal tale med din mor.
- Hun er ikke hjemme.
441
01:15:20,715 --> 01:15:23,590
Det må jo finde ud af. Hvad nu?
442
01:15:23,673 --> 01:15:30,382
- Skolen er jo ikke slut endnu.
- Nunu, kom med mig!
443
01:15:32,840 --> 01:15:36,923
Det er spild af tid.
Mor er ikke hjemme.
444
01:15:37,007 --> 01:15:41,548
- Hun er ude at samle bær.
- Du lyver for mig!
445
01:15:43,923 --> 01:15:46,590
Ying!
446
01:15:46,673 --> 01:15:49,673
Ying!
447
01:15:54,465 --> 01:15:57,132
- Hvem er det?
- Du sagde, at hun ikke var hjemme.
448
01:15:57,215 --> 01:16:00,215
Nunu?
449
01:16:06,715 --> 01:16:08,965
- Hvad foregår der?
- Må jeg komme ind?
450
01:16:09,048 --> 01:16:12,007
- Hvad laver du her?
- Den amerikanske pilot.
451
01:16:14,090 --> 01:16:18,382
- Hvad snakker du om?
- Du ved, hvor han er.
452
01:16:18,465 --> 01:16:22,132
Før eller siden opdager japanerne,
at du har hjulpet ham. Så er det slut.
453
01:16:22,215 --> 01:16:27,840
Du tager fejl, Jun. Han er her ikke.
454
01:16:28,923 --> 01:16:34,340
Fløjt sangen, som du fløjtede før.
455
01:16:34,423 --> 01:16:38,507
Jeg er din lærer. Du skal adlyde mig.
456
01:16:38,590 --> 01:16:41,132
Nej!
457
01:16:41,215 --> 01:16:44,590
Den amerikanske sang.
Du fløjtede den.
458
01:16:44,673 --> 01:16:47,382
Jeg kan ikke fløjte.
459
01:16:47,465 --> 01:16:52,548
- Du lyver for mig!
- Hvad har du gang i?
460
01:16:52,632 --> 01:16:56,340
- Hvor vover du at træde ind i mit hus?
- Amerikaner!
461
01:16:56,423 --> 01:17:02,132
Hvis du er her...
Jeg er din ven. Jeg kan hjælpe dig.
462
01:17:02,215 --> 01:17:06,590
Sæt dig med hænderne fremme.
Kom ind og luk døren.
463
01:17:08,257 --> 01:17:11,632
Nunu, kom ind og luk døren.
464
01:17:11,715 --> 01:17:15,882
- Jeg sagde, at du skulle sætte dig!
- Okay.
465
01:17:18,382 --> 01:17:21,965
- Hvem er du?
- Nunus lærer. Jeg er med i guerillaen.
466
01:17:22,048 --> 01:17:24,965
Hvor ved jeg fra,
at du ikke arbejder for japanerne?
467
01:17:25,048 --> 01:17:29,340
Jeg kan hjælpe dig. Jeg kan skaffe
en båd og bringe dig i sikkerhed.
468
01:17:29,423 --> 01:17:32,757
- Hvor?
- Chungking.
469
01:17:32,840 --> 01:17:36,590
- Chungking?
- Ja!
470
01:17:46,840 --> 01:17:50,423
- Hvor langt væk ligger floden?
- Bag bjerget. En halv dag.
471
01:17:50,507 --> 01:17:54,548
- Mit ben vil sinke os.
- Vi bærer dig.
472
01:17:54,632 --> 01:17:59,923
Hvad siger du? Hvad sker der?
473
01:18:00,007 --> 01:18:04,007
Guerillaen hjælper ham
over bjerget til floden.
474
01:18:04,090 --> 01:18:07,132
Fløjt aldrig den sang igen.
475
01:18:07,215 --> 01:18:10,632
Vent lidt.
476
01:18:27,882 --> 01:18:32,215
Vi kommer så hurtigt, vi kan.
I skal være klar til at tage med.
477
01:18:32,298 --> 01:18:36,257
- Hvorhen?
- Det ved jeg ikke.
478
01:18:36,382 --> 01:18:40,423
Men I er ikke i sikkerhed her.
Det er der ingen, der er.
479
01:19:01,632 --> 01:19:06,673
Kaptajn Shimamoto
var her ikke til frokost.
480
01:19:06,757 --> 01:19:08,673
Ingen ved, hvor han er.
Vi har ledt overalt.
481
01:19:08,757 --> 01:19:16,715
Hør efter! Skolen er slut for i dag.
Af sted!
482
01:20:06,632 --> 01:20:11,632
Skynd jer! Find kaptajn Shimamoto!
483
01:20:14,215 --> 01:20:19,798
Gennemsøg husene! Fart på!
484
01:20:19,882 --> 01:20:23,882
Vi burde sige farvel
til farmor og farfar.
485
01:20:23,965 --> 01:20:27,465
Jeg har jo sagt, at det ikke går.
486
01:20:27,548 --> 01:20:32,507
De bliver virkelig vrede.
487
01:20:32,590 --> 01:20:36,757
Nunu? Find ud af, hvad der foregår.
488
01:20:36,840 --> 01:20:39,965
Okay.
489
01:21:45,840 --> 01:21:49,840
- Mor!
- Nunu?
490
01:21:51,007 --> 01:21:54,548
Der er kommet flere japanske soldater.
491
01:22:06,257 --> 01:22:09,173
Skynd jer!
492
01:22:28,423 --> 01:22:31,048
Sergent!
493
01:22:50,298 --> 01:22:53,298
Kom nu! Kom!
494
01:23:01,882 --> 01:23:05,382
- Ying!
- De har brændt mit hus ned!
495
01:23:05,465 --> 01:23:09,840
Sæt dig ned, amerikaner.
496
01:23:09,923 --> 01:23:13,965
Fart på nu!
497
01:23:26,215 --> 01:23:31,215
Søg dækning!
498
01:24:02,673 --> 01:24:05,673
Slip hundene løs!
499
01:24:12,382 --> 01:24:14,715
Kom!
500
01:24:14,798 --> 01:24:18,090
Løb!
501
01:24:53,215 --> 01:24:56,090
Af sted!
502
01:24:59,507 --> 01:25:03,132
Ned!
503
01:25:04,798 --> 01:25:07,757
Ned på jorden!
504
01:25:11,715 --> 01:25:14,423
Ying, tag amerikaneren
og Nunu og løb!
505
01:25:14,507 --> 01:25:17,132
Løb!
506
01:26:52,590 --> 01:26:56,048
Vi holder japanerne hen.
507
01:27:22,548 --> 01:27:26,132
Ying!
508
01:27:26,215 --> 01:27:28,965
Mor!
509
01:27:29,048 --> 01:27:32,840
Ying?
510
01:27:35,090 --> 01:27:38,465
Mor! Mor!
511
01:27:39,715 --> 01:27:43,215
Mor! Mor!
512
01:27:43,298 --> 01:27:49,215
Mor! Mor!
513
01:27:49,298 --> 01:27:55,048
Mor! Mor!
514
01:28:03,007 --> 01:28:07,715
Mor! Mor!
515
01:28:07,798 --> 01:28:12,715
Mor! Mor!
516
01:28:12,798 --> 01:28:16,715
Mor! Mor!
517
01:28:16,798 --> 01:28:19,798
Mor! Mor!
518
01:28:28,382 --> 01:28:32,590
Vi nåede frem til en eller anden by.
Jeg husker ikke navnet.
519
01:28:34,632 --> 01:28:39,048
De lokale overgav os
til den kinesiske hær.
520
01:28:40,382 --> 01:28:44,090
De prøvede at skille os.
521
01:28:44,173 --> 01:28:49,007
De prøvede.
Men jeg tog hende med mig.
522
01:28:49,090 --> 01:28:52,673
Det samme skete i Chungking.
523
01:28:53,882 --> 01:28:57,548
Det er derfor,
hun er sammen med mig nu.
524
01:29:01,048 --> 01:29:03,548
Hvad med de andre?
525
01:29:05,632 --> 01:29:08,673
Vi savner stadig et dusin mænd.
526
01:29:12,757 --> 01:29:16,840
Tak, kaptajn Turner. Det var alt.
527
01:29:32,673 --> 01:29:35,007
- Efter Dem, sir.
- Tak.
528
01:29:35,090 --> 01:29:38,465
Jack, du ligner en,
der er klar til at møde verden igen.
529
01:29:38,548 --> 01:29:41,548
- Hvordan går det, sir?
- Alt er vel.
530
01:29:41,632 --> 01:29:46,132
- De behøvede ikke at sætte benet af.
- De har lappet mig godt sammen.
531
01:29:46,215 --> 01:29:50,257
Det er jeg glad for at høre,
for jeg har store planer for dig.
532
01:29:52,090 --> 01:29:55,048
- Og hvad hedder du, smukke?
- Sig hej.
533
01:29:55,132 --> 01:29:57,673
- Hej.
- Hej.
534
01:29:57,757 --> 01:30:03,340
- Sæt dig. Vi skal tale sammen.
- Okay.
535
01:30:03,423 --> 01:30:07,757
Løjtnant Sheng har fortalt det hele.
Du var heldig at slippe ud i live.
536
01:30:07,840 --> 01:30:10,465
Ja, det ved jeg godt.
537
01:30:10,548 --> 01:30:15,923
Vi mistede mange gode mænd,
men det var det værd.
538
01:30:16,007 --> 01:30:18,173
Hun siger også,
at du vil adoptere pigen.
539
01:30:18,257 --> 01:30:21,757
Ja. Nunu.
540
01:30:23,882 --> 01:30:28,757
- Ja.
- Det går ikke, Jack.
541
01:30:28,840 --> 01:30:33,132
Du skal ud i felten igen.
Jeg starter en ny enhed.
542
01:30:33,215 --> 01:30:37,882
Ubådsjægere.
Og jeg får brug for dig der.
543
01:30:40,465 --> 01:30:46,673
Med største respekt, sir...
Hun har mistet alt, hvad hun har.
544
01:30:46,757 --> 01:30:53,215
Jack, vi er i krig. Du kan ikke
være to steder på samme tid.
545
01:30:53,298 --> 01:30:58,007
De sociale myndigheder har fundet et
kinesisk par, som vil adoptere hende.
546
01:30:58,090 --> 01:31:03,340
De bor i Los Angeles. Jeg har
tjekket dem. De er gode mennesker.
547
01:31:03,423 --> 01:31:07,757
De kan give hende en bedre opvækst,
end hendes mor kunne have ønsket.
548
01:31:11,882 --> 01:31:15,423
Jeg kan ikke bare forlade hende.
549
01:31:17,215 --> 01:31:19,923
Jack...
550
01:31:20,007 --> 01:31:23,507
Det bliver du nødt til.
551
01:31:34,923 --> 01:31:40,007
Hej... Nu skal du være sød, okay?
552
01:31:40,090 --> 01:31:46,548
De vil tage sig godt af dig.
Og...
553
01:31:59,632 --> 01:32:03,882
Sig farvel til kaptajn Turner.
554
01:32:03,965 --> 01:32:08,132
De vil tage sig godt af dig.
555
01:32:08,215 --> 01:32:12,215
- Okay?
- Farvel.
556
01:32:19,382 --> 01:32:24,882
Jack, pressen venter dig dernede.
557
01:32:24,965 --> 01:32:29,840
Gå ud og opfør dig som en helt.
Jeg lader dig være lidt alene.
558
01:33:31,507 --> 01:33:37,007
"Kære Nunu,
der er gået alt for lang tid."
559
01:33:37,090 --> 01:33:40,465
Det er sjovt, hvordan livet bare går.
560
01:33:40,548 --> 01:33:46,090
Før man når at reagere,
er der gået en livstid.
561
01:33:46,173 --> 01:33:50,632
Der er gået 50 år,
siden vi mødtes første gang.
562
01:33:50,715 --> 01:33:55,798
Der går ikke en dag,
uden at jeg tænker på din mor.
563
01:33:55,882 --> 01:34:03,715
Jeg blev forelsket i hende og tænker
tit på det liv, vi tre kunne have fået.
564
01:34:03,798 --> 01:34:07,923
Jeg har ikke lang tid igen.
565
01:34:08,007 --> 01:34:13,382
Og jeg vil have, at du skal vide,
at din mor ikke døde forgæves.
566
01:34:13,465 --> 01:34:17,673
Hun døde som en helt
for det kinesiske folk.
567
01:34:17,757 --> 01:34:22,132
"Med kærlighed og respekt, Jack."
568
01:34:25,632 --> 01:34:29,298
Af de 64 amerikanske soldater som
strandede i Zhejiang-provinsen,
569
01:34:29,382 --> 01:34:32,548
blev 56 reddet og sendt hjem
af kinesiske civilister.
570
01:34:32,632 --> 01:34:36,673
Som hævn massakrerede japanerne
omkring 250.000 kinesiske civilister.
571
01:34:38,840 --> 01:34:41,548
Oversættelse: Jeanette Petersen
43217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.