Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,971
(GUNFIRE, SCREAMING)
2
00:00:04,003 --> 00:00:06,573
MAN 1: On the ground! Now!
Right now!
3
00:00:06,607 --> 00:00:07,908
WOMAN: Three-minute drill!
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,343
MAN 2: You, slick.
He said on the ground!
5
00:00:11,179 --> 00:00:12,279
MAN 1: Charles Maker!
6
00:00:12,313 --> 00:00:15,316
I need Mr. Charles Maker
to stand up!
7
00:00:15,349 --> 00:00:19,018
Charles Maker?
Okay. Stop. Please.
8
00:00:19,053 --> 00:00:20,521
What do I want, Charles Maker?
9
00:00:20,553 --> 00:00:23,291
♪♪
10
00:00:23,324 --> 00:00:24,692
WOMAN: Two minutes, 30 seconds!
11
00:00:26,193 --> 00:00:27,861
♪♪
12
00:00:27,894 --> 00:00:29,663
MAN 1: Are you out of your mind?
13
00:00:29,696 --> 00:00:33,500
Hey! You! I'm talking to you!
I said on the ground!
14
00:00:33,533 --> 00:00:36,369
This is no way to rob a bank.
This is... I...
15
00:00:36,404 --> 00:00:38,371
Honestly, I don't know
what the hell this is.
16
00:00:38,405 --> 00:00:39,482
MAN 1: Are you trying to get
yourself killed?
17
00:00:39,506 --> 00:00:40,850
REDDINGTON: It's a disgrace.
That's what it is.
18
00:00:40,874 --> 00:00:43,110
You have a young mother
on the ground.
19
00:00:43,143 --> 00:00:45,289
Her child is terrified. What
the hell's wrong with you?
20
00:00:45,313 --> 00:00:46,847
If you're not face-down
on the ground
21
00:00:46,880 --> 00:00:48,679
in three seconds...
MAN 1: Raymond Reddington?
22
00:00:49,582 --> 00:00:50,683
What?
23
00:00:52,485 --> 00:00:53,954
That's Raymond Reddington.
24
00:00:53,987 --> 00:00:55,389
(WOMAN SOBBING)
25
00:00:56,490 --> 00:00:59,226
Unh-unh-unh. Don't you
bring that gun back up.
26
00:00:59,259 --> 00:01:00,661
Joe, put your gun down.
27
00:01:00,694 --> 00:01:01,695
WOMAN: Two minutes!
28
00:01:02,729 --> 00:01:04,165
DEMBE: He said put the gun down!
29
00:01:05,932 --> 00:01:08,536
(FAINT EXPLOSION) (WHIMPERING)
30
00:01:08,569 --> 00:01:10,138
REDDINGTON: Joe. Come on.
31
00:01:10,170 --> 00:01:12,316
Clearly, this isn't going to
work out according to plan.
32
00:01:12,340 --> 00:01:13,373
What are you doing here?
33
00:01:13,406 --> 00:01:16,343
I'm on my sixth and final
scout to rob the place.
34
00:01:16,376 --> 00:01:18,045
This Tuesday, in fact.
35
00:01:18,078 --> 00:01:19,813
That's obviously been moved up.
36
00:01:19,847 --> 00:01:23,817
Charlie, would you please
escort Lucinda to her desk
37
00:01:23,850 --> 00:01:27,188
where she keeps the master key
to the safe-deposit room?
38
00:01:27,221 --> 00:01:29,623
I need box 604 post-haste.
39
00:01:30,957 --> 00:01:33,360
Don't worry about him, Charlie.
Just get the box.
40
00:01:35,528 --> 00:01:36,864
There we go.
41
00:01:37,531 --> 00:01:38,598
What's in box 604?
42
00:01:38,632 --> 00:01:41,067
Joe, you seem like a guy
who gets distracted.
43
00:01:41,100 --> 00:01:43,271
If I were you,
I'd forget about the box
44
00:01:43,304 --> 00:01:46,774
and worry about the bank's
new metal-detection system.
45
00:01:46,807 --> 00:01:49,977
Because it was specifically
designed to silently detect
46
00:01:50,009 --> 00:01:52,412
the larger kinds of weaponry
47
00:01:52,445 --> 00:01:54,281
that marauders
such as yourselves
48
00:01:54,314 --> 00:01:55,682
tend to be enamored with.
49
00:01:55,716 --> 00:01:59,085
Truth is, your cannons
tripped the security system
50
00:01:59,118 --> 00:02:00,688
the moment you entered
the building,
51
00:02:00,721 --> 00:02:01,921
which means you don't have
52
00:02:01,954 --> 00:02:03,432
the precious seconds
you thought you had.
53
00:02:03,456 --> 00:02:04,534
(POLICE SIRENS WAILING)
WOMAN: 60 seconds!
54
00:02:04,557 --> 00:02:05,593
Not quite.
55
00:02:05,626 --> 00:02:06,769
WOMAN: Guys, what are you doing?
56
00:02:06,793 --> 00:02:08,361
Going to jail, evidently.
57
00:02:08,396 --> 00:02:09,697
You know, enough is enough.
58
00:02:09,729 --> 00:02:13,234
Everyone up. This is just
unpleasant all around.
59
00:02:13,266 --> 00:02:15,769
Joe, talk to me. WOMAN: We got to go!
Right now!
60
00:02:15,802 --> 00:02:17,213
(SIRENS APPROACHING)
Except you can't,
61
00:02:17,237 --> 00:02:19,272
because the bank is
surrounded by police.
62
00:02:19,306 --> 00:02:21,209
Now, I can get you
out of here...
63
00:02:21,241 --> 00:02:24,444
For 50% of the cash
that you have on that cart.
64
00:02:24,478 --> 00:02:25,579
You can get us out?
65
00:02:25,612 --> 00:02:28,248
Thank you, Charlie.
You're welcome.
66
00:02:28,282 --> 00:02:29,459
(WOLFMOTHER'S
JOKER AND THE THIEF PLAYS)
67
00:02:29,483 --> 00:02:30,950
55%.
68
00:02:30,984 --> 00:02:34,587
Joe, my number's only
going up until you say yes
69
00:02:34,622 --> 00:02:37,156
or you get yourself arrested.
(PHONE KEYPAD BEEPING)
70
00:02:37,191 --> 00:02:39,293
Okay. Yeah, yeah, yes.
Yes. Yes. Let's go.
71
00:02:39,326 --> 00:02:42,094
Eli. About the truck
for Tuesday.
72
00:02:42,128 --> 00:02:44,231
Yeah, uh, there's been
a change of plan.
73
00:02:44,264 --> 00:02:45,299
We need it now.
74
00:02:45,332 --> 00:02:47,501
No, no, like, right now.
75
00:02:47,534 --> 00:02:49,168
Same place. That's right.
76
00:02:49,637 --> 00:02:50,903
Now.
77
00:02:50,937 --> 00:02:52,939
♪♪
78
00:02:54,542 --> 00:02:56,509
(PEOPLE SCREAMING)
79
00:02:56,543 --> 00:02:58,878
♪♪
80
00:03:05,051 --> 00:03:07,288
Son of a bitch.
81
00:03:07,320 --> 00:03:08,622
♪♪
82
00:03:09,723 --> 00:03:10,834
♪ I said the joker
is a wanted man...
83
00:03:10,858 --> 00:03:12,201
REDDINGTON:
Liquor built that bank.
84
00:03:12,225 --> 00:03:15,829
Boss Varney ran the bank and
half a dozen bars in the city.
85
00:03:15,862 --> 00:03:17,163
During Prohibition,
86
00:03:17,197 --> 00:03:20,199
Varney's son operated the bars
as speakeasies.
87
00:03:20,234 --> 00:03:22,703
They made a fortune
off of bootleggers,
88
00:03:22,735 --> 00:03:25,204
moonshiners, and wine pirates.
89
00:03:25,239 --> 00:03:27,675
Laundered all the profits
through the bank.
90
00:03:27,707 --> 00:03:31,010
The tunnel provided
safe passage for all the cash
91
00:03:31,044 --> 00:03:34,448
and a warm way to walk to
lunch during the winter months.
92
00:03:34,481 --> 00:03:36,516
♪ There is always sweet and sour
93
00:03:36,550 --> 00:03:38,819
♪ So we are not goin' home
94
00:03:38,852 --> 00:03:40,219
You made good time, Eli.
95
00:03:41,989 --> 00:03:43,956
Hop in, boys and girls.
We're going for a ride.
96
00:03:43,990 --> 00:03:46,058
♪♪
97
00:03:46,093 --> 00:03:50,930
♪ Can you see the joker
flying over?
98
00:03:52,098 --> 00:03:56,736
♪ As she's standing
in the field of clover
99
00:03:56,770 --> 00:03:59,507
(SIRENS WAILING)
100
00:03:59,939 --> 00:04:01,375
(ALL GRUNT)
101
00:04:01,408 --> 00:04:04,512
♪ I wonder what would happen
if he took her away
102
00:04:04,544 --> 00:04:07,715
(SIRENS WAILING)
103
00:04:07,747 --> 00:04:09,317
(TIRES SCREECH)
104
00:04:09,349 --> 00:04:11,352
♪♪
105
00:04:14,221 --> 00:04:18,891
♪♪
106
00:04:23,797 --> 00:04:27,367
They're shooting at the police.
Honest to God, these guys.
107
00:04:29,470 --> 00:04:32,572
♪ I said the joker
is a wanted man
108
00:04:32,605 --> 00:04:36,009
WOMAN: Ohh! No!
109
00:04:36,043 --> 00:04:38,177
♪ See him sifting
through the sand
110
00:04:38,211 --> 00:04:41,514
♪ So I'll tell you all the story
about the joker and the thief
111
00:04:41,548 --> 00:04:42,949
♪ I said I'll tell you all
the story
112
00:04:42,983 --> 00:04:45,386
♪ About the joker and the thief
113
00:04:45,418 --> 00:04:48,120
♪ I said about the joker
and the thief in the night ♪
114
00:04:48,154 --> 00:04:50,290
(CHUCKLES)
115
00:04:50,324 --> 00:04:52,425
♪♪
116
00:04:56,596 --> 00:04:58,798
♪♪
117
00:05:03,002 --> 00:05:05,406
♪♪
118
00:05:09,442 --> 00:05:11,310
(GRUNTS)
(LAUGHING) Oh, no, please.
119
00:05:11,345 --> 00:05:13,380
I come bearing gifts.
120
00:05:13,413 --> 00:05:15,583
♪♪
121
00:05:18,918 --> 00:05:21,120
♪♪
122
00:05:24,425 --> 00:05:25,559
That's not...
123
00:05:25,593 --> 00:05:27,394
Van Gogh's Poppy Flowers.
124
00:05:27,427 --> 00:05:29,262
Everything about it just...
125
00:05:29,762 --> 00:05:30,930
Breaks my heart.
126
00:05:30,963 --> 00:05:33,100
But wasn't that stolen from...
127
00:05:33,132 --> 00:05:35,268
Yes. Twice, actually.
128
00:05:35,302 --> 00:05:38,639
From Cairo's
Mohamed Mahmoud Khalil Museum.
129
00:05:38,672 --> 00:05:43,476
Once in 1977
and then again in 2010.
130
00:05:43,511 --> 00:05:46,112
Terribly embarrassing.
131
00:05:46,146 --> 00:05:49,850
It's exchanged hands a couple
of times over the years,
132
00:05:49,882 --> 00:05:52,786
but it came to my attention
that the current owner
133
00:05:52,819 --> 00:05:54,754
was holding it here
at your bank.
134
00:05:54,788 --> 00:05:57,524
Not to worry.
I'm sure you had no idea.
135
00:05:57,557 --> 00:06:01,028
But I do think it's time for the
flowers to go back home again.
136
00:06:01,060 --> 00:06:02,762
You want me to return it?
137
00:06:02,795 --> 00:06:03,997
Yes, to the museum.
138
00:06:04,031 --> 00:06:07,435
But you just stole it yesterday.
139
00:06:07,468 --> 00:06:10,137
Well, I guess
third time's a charm.
140
00:06:10,170 --> 00:06:11,538
But now it's your obligation
141
00:06:11,572 --> 00:06:14,374
to see that it's returned
to its rightful owner.
142
00:06:14,408 --> 00:06:16,276
My God, I hope they can manage
143
00:06:16,309 --> 00:06:18,478
to hold onto it
this time around.
144
00:06:18,512 --> 00:06:19,846
Please don't mention my name.
145
00:06:19,879 --> 00:06:22,214
I'd prefer it to be
an anonymous donation.
146
00:06:22,249 --> 00:06:23,382
But why?
147
00:06:24,651 --> 00:06:26,454
Why rob us?
148
00:06:26,487 --> 00:06:29,822
Ha! That was sort of
a gift to myself.
149
00:06:29,856 --> 00:06:32,024
I'm turning 60 this year.
150
00:06:32,058 --> 00:06:34,226
I wanted to see
if I've still got it.
151
00:06:34,261 --> 00:06:35,663
Turns out I do.
152
00:06:35,696 --> 00:06:39,399
I have a feeling it's gonna be
a very good year. (LAUGHS)
153
00:06:47,406 --> 00:06:48,841
Raymond Reddington is a fraud.
154
00:06:50,377 --> 00:06:53,980
An imposter who took our
father's place over 30 years ago.
155
00:06:54,014 --> 00:06:57,685
The FBI can trace this
Reddington forward from '95.
156
00:06:57,718 --> 00:07:00,553
And I know for a fact that our
father died five years before that.
157
00:07:00,588 --> 00:07:01,754
The night of the fire.
158
00:07:01,788 --> 00:07:03,423
Our father, the real
Raymond Reddington,
159
00:07:03,456 --> 00:07:05,158
cheated on your mother
with mine...
160
00:07:05,192 --> 00:07:07,528
A Russian agent named
Katarina Rostova.
161
00:07:07,560 --> 00:07:09,829
Our fake father's a criminal,
and our real one's a snake.
162
00:07:09,862 --> 00:07:12,031
He took me from her in Russia.
163
00:07:12,064 --> 00:07:14,535
She followed him to America
where we were staying.
164
00:07:16,136 --> 00:07:17,904
They got into a fight...
165
00:07:17,937 --> 00:07:19,271
A fire started...
166
00:07:21,141 --> 00:07:22,675
I got out, he didn't.
167
00:07:22,709 --> 00:07:25,946
Wait. But how can you
be so sure? You were four.
168
00:07:25,978 --> 00:07:27,624
The only person who knew
Reddington was dead
169
00:07:27,648 --> 00:07:28,915
was in that house that night,
170
00:07:28,949 --> 00:07:30,449
so the person
pretending to be him
171
00:07:30,483 --> 00:07:32,384
was either there that night
172
00:07:32,418 --> 00:07:35,122
or got the idea to take his
place from someone who was,
173
00:07:35,154 --> 00:07:37,356
which is why I got this
out of storage.
174
00:07:37,389 --> 00:07:39,391
♪♪
175
00:07:41,795 --> 00:07:43,906
This contains everything
I've collected over the years
176
00:07:43,930 --> 00:07:45,465
that's connected to the fire.
177
00:07:46,567 --> 00:07:47,668
Okay.
178
00:07:49,336 --> 00:07:50,937
You can still walk away.
179
00:07:50,971 --> 00:07:53,606
And do what?
Pretend this never happened?
180
00:07:53,641 --> 00:07:55,141
Go back to being a waitress
181
00:07:55,175 --> 00:07:57,978
making minimum wage serving
tuna melts and warm beer?
182
00:07:58,011 --> 00:08:00,447
You know, I... I get it.
It's dangerous.
183
00:08:00,480 --> 00:08:01,781
If he finds out, he...
184
00:08:01,814 --> 00:08:03,951
Not if. When.
185
00:08:03,983 --> 00:08:07,319
But here's the thing.
I have no life.
186
00:08:07,353 --> 00:08:09,355
Or I had no life.
187
00:08:10,490 --> 00:08:12,291
And now... (CELL PHONE BUZZING)
188
00:08:17,363 --> 00:08:18,831
Hey. Yeah.
189
00:08:19,867 --> 00:08:21,201
Yeah, of course.
190
00:08:22,201 --> 00:08:24,471
I'll be right there.
191
00:08:24,504 --> 00:08:25,639
(CELL PHONE BEEPS)
192
00:08:25,673 --> 00:08:26,774
How do you do that?
193
00:08:27,875 --> 00:08:29,976
Pretend like you're
really his daughter.
194
00:08:30,009 --> 00:08:31,612
I've spent the last five years
195
00:08:31,644 --> 00:08:33,947
learning to act at the feet
of the master.
196
00:08:35,282 --> 00:08:37,684
It's my turn to outperform him.
197
00:08:37,717 --> 00:08:39,186
♪♪
198
00:08:44,191 --> 00:08:45,793
Payback's a bitch.
199
00:08:48,394 --> 00:08:50,798
Especially when
there's two of 'em.
200
00:08:50,831 --> 00:08:52,633
(PARQUET COURTS'
WIDE AWAKE! PLAYS)
201
00:08:52,665 --> 00:08:55,335
♪ I'm wide awake
202
00:08:55,368 --> 00:08:57,870
♪ Mind so woke 'cause my brain
never pushed the brakes
203
00:08:57,904 --> 00:09:00,240
♪♪
204
00:09:00,273 --> 00:09:03,143
♪ I'm wide awake
205
00:09:03,176 --> 00:09:05,312
♪ Eyes so open that my vision
is as sharp as a blade ♪
206
00:09:05,345 --> 00:09:09,048
♪♪
207
00:09:09,783 --> 00:09:11,384
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
208
00:09:11,418 --> 00:09:13,721
You said this would be good
for my health, Dembe,
209
00:09:13,754 --> 00:09:15,522
and you were absolutely right.
210
00:09:15,554 --> 00:09:17,356
I feel like a different person.
211
00:09:17,890 --> 00:09:19,525
Don't you look cute.
212
00:09:19,893 --> 00:09:21,494
Hmm!
213
00:09:21,528 --> 00:09:22,995
I've turned over a new leaf.
214
00:09:23,029 --> 00:09:24,898
Spinach. Steamed.
215
00:09:24,932 --> 00:09:26,700
No butter, no oil, no salt.
216
00:09:26,734 --> 00:09:29,402
And very, very little taste.
217
00:09:30,302 --> 00:09:31,639
Spinach. Tai Chi.
218
00:09:31,672 --> 00:09:33,991
Who are you and what have you
done with Raymond Reddington?
219
00:09:35,008 --> 00:09:37,509
What do you know about
a man named Hans Koehler?
220
00:09:37,543 --> 00:09:38,711
Nothing. Should I?
221
00:09:38,745 --> 00:09:40,980
He's the plastic surgeon
of choice
222
00:09:41,014 --> 00:09:42,716
for the criminal underworld.
223
00:09:42,750 --> 00:09:45,152
A wizard at facial
reconstruction.
224
00:09:45,184 --> 00:09:48,020
He's hidden some
of the very worst of the worst
225
00:09:48,054 --> 00:09:51,524
behind a larger nose, a pointier
chin, higher cheekbones.
226
00:09:51,557 --> 00:09:53,101
You want me to find
the doctor who helps
227
00:09:53,125 --> 00:09:54,861
change criminals' identities?
228
00:09:54,894 --> 00:09:56,596
Find the doctor,
find the criminals.
229
00:09:56,629 --> 00:09:57,931
Why him? Why now?
230
00:09:57,965 --> 00:09:59,198
Opportunity.
231
00:09:59,231 --> 00:10:00,768
Dr. Koehler's been sighted,
232
00:10:00,801 --> 00:10:04,604
which is as rare as sighting
the pygmy three-toed sloth.
233
00:10:04,638 --> 00:10:07,908
Only 79 of the dear
creatures are left.
234
00:10:07,941 --> 00:10:11,711
Okay. I'll bite. Sighted where?
235
00:10:11,745 --> 00:10:13,513
LIZ: An elusive
Russian arms dealer,
236
00:10:13,546 --> 00:10:16,349
a very successful jewel thief
thought to be dead,
237
00:10:16,383 --> 00:10:19,886
a wanted forger who has dodged
Interpol for nearly a decade.
238
00:10:19,919 --> 00:10:21,288
Three examples of criminals
239
00:10:21,321 --> 00:10:23,255
we thought were dead
or had gone dark...
240
00:10:23,289 --> 00:10:26,125
But who Reddington believes
are still alive and well
241
00:10:26,158 --> 00:10:28,928
and continuing to commit
crimes under new identities,
242
00:10:28,961 --> 00:10:31,230
courtesy of Dr. Hans Koehler.
243
00:10:31,264 --> 00:10:32,732
So we're still doing
his bidding.
244
00:10:32,765 --> 00:10:34,543
I'm sorry, Agent Ressler?
RESSLER: Reddington.
245
00:10:34,567 --> 00:10:36,937
He shot an unarmed man
in FBI custody
246
00:10:36,970 --> 00:10:39,139
just so that Keen couldn't
identify that skeleton
247
00:10:39,172 --> 00:10:41,250
that he's been lugging around
like his life depended on it.
248
00:10:41,274 --> 00:10:43,876
We've made a deal with the devil.
It comes at a price.
249
00:10:43,911 --> 00:10:45,955
As for Reddington, when he
gives us a case like this,
250
00:10:45,979 --> 00:10:47,880
we have an obligation
to take it.
251
00:10:47,914 --> 00:10:49,481
Agent Keen, about the doctor...
252
00:10:49,515 --> 00:10:52,251
Koehler attended medical school
at Heidelberg University.
253
00:10:52,284 --> 00:10:55,187
Residency in reconstructive
surgery at Johns Hopkins.
254
00:10:55,221 --> 00:10:57,256
He operates
a mobile medical team
255
00:10:57,289 --> 00:11:00,994
that travels the globe changing
the faces of the criminal elite.
256
00:11:01,028 --> 00:11:03,263
I'm sorry. Changing their faces?
257
00:11:03,296 --> 00:11:06,166
LIZ: He is considered
a pioneer in the application
258
00:11:06,198 --> 00:11:08,936
of 3-D computer imaging
and modeling technology.
259
00:11:10,971 --> 00:11:13,405
Don't screw this up.
260
00:11:13,440 --> 00:11:15,775
Dear sir, when I'm finished,
261
00:11:15,808 --> 00:11:18,311
your own mother won't know you.
262
00:11:18,345 --> 00:11:21,280
LIZ: According to Reddington,
he and his team were in DC.
263
00:11:21,313 --> 00:11:23,115
Operating out of a bakery
in Petworth
264
00:11:23,149 --> 00:11:24,985
that was undergoing renovation.
265
00:11:25,018 --> 00:11:27,086
COOPER: Then that's
where we start. Dig in.
266
00:11:27,120 --> 00:11:30,123
Let's see if we can bring this
doctor out of the shadows.
267
00:11:30,157 --> 00:11:31,323
Keen.
268
00:11:32,524 --> 00:11:33,525
A moment?
269
00:11:35,695 --> 00:11:38,530
About what Agent Ressler said.
I share his sentiments.
270
00:11:38,565 --> 00:11:41,368
No matter how fruitful our
arrangement with Reddington has been,
271
00:11:41,400 --> 00:11:43,870
when I see the price
you continue to pay,
272
00:11:43,903 --> 00:11:46,173
I can't honestly say
it's been worth it.
273
00:11:46,206 --> 00:11:47,506
And I want you to know,
274
00:11:47,539 --> 00:11:49,042
if you don't want
to keep paying it,
275
00:11:49,076 --> 00:11:50,677
I'll shut the Task Force down.
276
00:11:50,710 --> 00:11:52,312
You said it yourself, sir.
277
00:11:52,345 --> 00:11:54,748
If that doctor is here,
we have to take this case.
278
00:11:54,782 --> 00:11:56,615
There will always be
a case, Elizabeth.
279
00:11:56,649 --> 00:11:58,126
And no matter
how important they seem,
280
00:11:58,150 --> 00:12:00,720
none is as important
as you protecting yourself.
281
00:12:00,754 --> 00:12:02,822
Will you think about it?
Of course.
282
00:12:04,057 --> 00:12:05,893
Sir.
283
00:12:05,926 --> 00:12:08,595
After all these years, I
think you can call me Harold.
284
00:12:09,261 --> 00:12:10,397
Harold.
285
00:12:12,365 --> 00:12:13,399
Thank you, sir.
286
00:12:13,432 --> 00:12:15,434
♪♪
287
00:12:21,508 --> 00:12:23,275
(CLICKS)
288
00:12:24,711 --> 00:12:27,047
WOMAN: All right.
Up and to the right.
289
00:12:27,080 --> 00:12:30,149
Down and to the left. Hmm.
290
00:12:30,182 --> 00:12:31,384
(CLICKS)
291
00:12:32,919 --> 00:12:34,187
So?
292
00:12:34,221 --> 00:12:35,822
You are the picture of health.
293
00:12:35,855 --> 00:12:38,191
Weeks ago, your body
temperature was 66 degrees.
294
00:12:38,225 --> 00:12:41,260
Your pupils were dilated
and unreactive to light.
295
00:12:41,293 --> 00:12:42,929
In short, you were gone.
296
00:12:42,962 --> 00:12:44,496
Well, I had remarkable doctors
297
00:12:44,530 --> 00:12:46,033
and a lot of people
praying for me.
298
00:12:46,066 --> 00:12:47,567
Well, their prayers
were answered.
299
00:12:47,600 --> 00:12:49,068
Your CT scan is clear.
300
00:12:49,101 --> 00:12:51,203
Your physical and neurological
exams were normal.
301
00:12:51,238 --> 00:12:52,504
Am I cleared for duty?
302
00:12:52,538 --> 00:12:55,575
You are. Unless there's
something you've noticed.
303
00:12:55,607 --> 00:12:56,876
Like what?
304
00:12:56,909 --> 00:12:59,678
Hmm, abnormality
in speech or memory?
305
00:12:59,711 --> 00:13:03,615
Have you been forgetful,
unable to recall certain words?
306
00:13:04,051 --> 00:13:06,253
Nothing? Okay.
307
00:13:08,922 --> 00:13:10,456
Welcome back.
308
00:13:12,658 --> 00:13:15,562
(CAMERA SHUTTER CLICKS) LUCINDA:
I have a grand opening tomorrow.
309
00:13:16,395 --> 00:13:17,563
You the ones in charge?
310
00:13:17,596 --> 00:13:20,133
Agents Ressler and Keen, FBI.
You must be the owner.
311
00:13:20,167 --> 00:13:21,509
Yeah. You're damn right
I'm the owner.
312
00:13:21,533 --> 00:13:22,903
My attorney's on her way now.
313
00:13:22,936 --> 00:13:24,636
(SCOFFS) This is a joke.
314
00:13:24,671 --> 00:13:26,907
An absolute abuse
of police power.
315
00:13:26,940 --> 00:13:28,240
Okay, ma'am, slow down.
316
00:13:28,274 --> 00:13:29,751
What? (STUTTERS) Don't "ma'am" me.
I'm not that old.
317
00:13:29,775 --> 00:13:31,153
I'm sure as hell
not running some kind of
318
00:13:31,177 --> 00:13:33,212
mob-doctor surgery center
out of my kitchen.
319
00:13:33,245 --> 00:13:34,746
Well, our intel says otherwise.
320
00:13:34,780 --> 00:13:36,615
We've been closed down
for plumbing problems.
321
00:13:36,649 --> 00:13:37,725
The grand re-opening
is tomorrow.
322
00:13:37,750 --> 00:13:39,786
I've got 1,200 cupcakes
to make, bake, and frost,
323
00:13:39,818 --> 00:13:41,463
and you're acting like
it's the county morgue!
324
00:13:41,488 --> 00:13:43,755
We're finished here.
We've gone through it twice.
325
00:13:43,789 --> 00:13:45,258
There's no trace evidence.
326
00:13:45,292 --> 00:13:46,326
That can't be.
327
00:13:46,359 --> 00:13:47,836
LUCINDA: Yeah? He just said
it was, handsome.
328
00:13:47,860 --> 00:13:49,596
So can I have my business back?
329
00:13:49,629 --> 00:13:52,131
No. I want you and your team
to tear the place apart...
330
00:13:52,164 --> 00:13:54,433
Every drain trap,
sewage line, air filter.
331
00:13:54,466 --> 00:13:55,903
Swab every inch.
332
00:13:55,936 --> 00:13:59,338
I'm afraid those, uh, cupcakes
are gonna have to wait. Ma'am.
333
00:14:00,139 --> 00:14:01,774
(SCOFFS)
334
00:14:01,807 --> 00:14:05,144
♪♪
335
00:14:05,177 --> 00:14:07,246
HANS: This last procedure,
336
00:14:07,279 --> 00:14:09,381
it's just what
we were hoping for.
337
00:14:10,817 --> 00:14:12,351
Would you care to see?
338
00:14:12,384 --> 00:14:14,520
♪♪
339
00:14:17,789 --> 00:14:19,859
♪♪
340
00:14:23,096 --> 00:14:26,198
(LAUGHS)
341
00:14:26,666 --> 00:14:28,235
Beautiful.
342
00:14:31,870 --> 00:14:34,140
The bakery. We have a lead.
REDDINGTON: On Koehler?
343
00:14:34,173 --> 00:14:37,476
No, on one of his former
patients. Basil Vladakis.
344
00:14:37,509 --> 00:14:39,479
Basil Vladakis. Dear Lord.
345
00:14:39,511 --> 00:14:41,313
I haven't heard
his name in ages.
346
00:14:41,347 --> 00:14:44,317
Evidence Response found trace
amounts of blood in the drain line.
347
00:14:44,350 --> 00:14:46,485
We ran the DNA,
and it matches Vladakis.
348
00:14:46,519 --> 00:14:48,054
Who could lead us
to Dr. Koehler.
349
00:14:48,087 --> 00:14:49,688
If only we knew what
he looks like now.
350
00:14:49,721 --> 00:14:52,192
Apparently he got himself
a new face.
351
00:14:52,225 --> 00:14:54,494
Changing a man's face
is one thing.
352
00:14:54,527 --> 00:14:56,729
Changing his predilections?
Quite another.
353
00:14:56,763 --> 00:14:58,030
His predilections?
354
00:14:58,065 --> 00:15:01,234
Basil Vladakis was a vicious
and wanton gunrunner
355
00:15:01,268 --> 00:15:04,171
whose love of money
was only rivaled
356
00:15:04,203 --> 00:15:06,806
by his love for losing it
at the track.
357
00:15:06,839 --> 00:15:08,408
So you know this guy.
358
00:15:08,441 --> 00:15:10,452
REDDINGTON: I know he was
a regular punter at Mardale.
359
00:15:10,476 --> 00:15:12,745
Perhaps Dembe and I should
be off to the races
360
00:15:12,778 --> 00:15:15,048
to see if we can't
scare up The Mad Greek.
361
00:15:15,081 --> 00:15:18,518
I certainly wasn't the only one
he stiffed before skipping town,
362
00:15:18,551 --> 00:15:19,885
but I'd still like
my money back.
363
00:15:19,918 --> 00:15:22,588
And if he knows anything about
Dr. Koehler's whereabouts,
364
00:15:22,621 --> 00:15:24,756
well, then, as they say,
"two birds."
365
00:15:24,791 --> 00:15:26,158
Dembe, this could be fun.
366
00:15:26,192 --> 00:15:28,995
We haven't been to a race
since Smarty Jones
367
00:15:29,028 --> 00:15:30,763
cost us a bundle at Belmont.
368
00:15:30,797 --> 00:15:34,234
Perhaps Dame Fortune is ready
to smile on us after all.
369
00:15:34,267 --> 00:15:37,604
(MAN LAUGHING HEARTILY)
370
00:15:37,636 --> 00:15:40,240
Hey. Keep the change!
371
00:15:40,273 --> 00:15:43,409
I just hit the across-the-board
on Salsa Marimba!
372
00:15:44,610 --> 00:15:46,645
♪♪
373
00:15:48,380 --> 00:15:51,584
REDDINGTON: Is the across-the-board
really the wisest bet?
374
00:15:51,618 --> 00:15:53,019
As I understand it,
375
00:15:53,052 --> 00:15:56,722
they're expensive and have
far less profit potential.
376
00:15:56,755 --> 00:15:57,789
Is that true?
377
00:15:57,823 --> 00:16:00,059
I wouldn't know. I'm a novice.
378
00:16:00,092 --> 00:16:01,961
Today must be my lucky day.
379
00:16:01,995 --> 00:16:04,230
(LAUGHS) It's funny.
380
00:16:04,264 --> 00:16:06,732
You look like an old pro
with a new face.
381
00:16:06,765 --> 00:16:09,568
The kind who likes taking
other people's money.
382
00:16:09,601 --> 00:16:13,139
I once knew a Greek arms
dealer who took my money.
383
00:16:13,173 --> 00:16:14,582
Do you know how many times
I've stood
384
00:16:14,606 --> 00:16:17,144
in this lousy sports bar
looking for you?
385
00:16:17,177 --> 00:16:19,778
Clever to have your face
reorganized.
386
00:16:19,812 --> 00:16:21,313
Looks good. Cute nose.
387
00:16:21,347 --> 00:16:24,051
Okay. Look, Mr. Reddington.
388
00:16:24,083 --> 00:16:26,885
I'm sorry.
I'll get you your money.
389
00:16:26,918 --> 00:16:29,322
But I can't be seen here.
Not with you.
390
00:16:29,355 --> 00:16:31,823
If anyone sees us, it would...
Blow your cover?
391
00:16:31,857 --> 00:16:33,960
(LAUGHS) That's about
to happen very quickly.
392
00:16:33,993 --> 00:16:35,162
Can you imagine?
393
00:16:35,195 --> 00:16:37,197
After all that
nipping and tucking,
394
00:16:37,230 --> 00:16:39,066
the sucking and plucking.
395
00:16:39,099 --> 00:16:42,802
All that goes into
changing a man's face,
396
00:16:42,835 --> 00:16:45,337
creating a new identity,
a new life,
397
00:16:45,371 --> 00:16:49,076
then be outed by some old pal
at the same old racetrack?
398
00:16:49,109 --> 00:16:51,844
What a colossal waste
of money and time.
399
00:16:51,878 --> 00:16:54,114
I'll get you your money!
Of course you will.
400
00:16:54,147 --> 00:16:57,584
But I'll need a little something
else to sweeten the pot,
401
00:16:57,616 --> 00:16:59,418
make up for lost interest.
402
00:16:59,451 --> 00:17:01,087
What? What do you want?
403
00:17:01,120 --> 00:17:02,489
I want you to put me in touch
404
00:17:02,522 --> 00:17:04,523
with the friend
who fixed your face.
405
00:17:04,557 --> 00:17:06,393
We don't speak.
406
00:17:06,425 --> 00:17:07,960
That's not how it works.
407
00:17:07,993 --> 00:17:09,229
But you know how to reach him.
408
00:17:09,261 --> 00:17:12,832
All I've got is a number.
For a nurse.
409
00:17:12,865 --> 00:17:17,237
A number to call only in case
of medical emergency.
410
00:17:17,269 --> 00:17:19,138
Then start dialing,
because if you don't,
411
00:17:19,172 --> 00:17:20,807
you're gonna be naked
and penniless
412
00:17:20,839 --> 00:17:23,343
in this lousy sports bar
at Mardale.
413
00:17:29,182 --> 00:17:31,151
JENNIFER: Hey.
I went through your box,
414
00:17:31,183 --> 00:17:32,751
and I think I may have
found something.
415
00:17:32,785 --> 00:17:34,186
I think Reddington knows.
416
00:17:34,221 --> 00:17:36,189
What? How? I don't know.
417
00:17:36,222 --> 00:17:38,857
And I'm not sure he does.
But this case he gave us...
418
00:17:38,891 --> 00:17:41,560
He's got us hunting down
a plastic surgeon
419
00:17:41,594 --> 00:17:44,230
who performs facial
reconstructions on criminals.
420
00:17:44,263 --> 00:17:46,465
You think Reddington
wants you to find the doctor
421
00:17:46,499 --> 00:17:47,634
that changed his identity?
422
00:17:47,666 --> 00:17:48,835
Why would he want that?
423
00:17:48,867 --> 00:17:50,202
I have no idea.
424
00:17:50,237 --> 00:17:52,538
But it can't be
a coincidence, right?
425
00:17:52,572 --> 00:17:54,073
And if this is
Reddington's doctor,
426
00:17:54,106 --> 00:17:55,974
he might have the answer
we're looking for.
427
00:17:56,008 --> 00:17:57,910
So we've got to find him
before Reddington does.
428
00:17:59,578 --> 00:18:02,182
So... So, this is what I found.
429
00:18:02,214 --> 00:18:05,352
Yeah. I was taken to a motel
in Dover the night of the fire.
430
00:18:05,384 --> 00:18:07,319
But I went there.
It's a dead end.
431
00:18:07,354 --> 00:18:10,890
The motel maybe. Or Dover.
But not Delaware.
432
00:18:10,923 --> 00:18:12,858
My parents used to take
me there every summer.
433
00:18:12,892 --> 00:18:15,194
To a house they'd rent
an hour outside Dover
434
00:18:15,228 --> 00:18:17,263
in Rehoboth Beach. So?
435
00:18:17,297 --> 00:18:20,732
So maybe our father, the real
Raymond Reddington, took you there.
436
00:18:20,767 --> 00:18:21,834
It was the dead of winter.
437
00:18:21,867 --> 00:18:23,702
Rehoboth Beach
is a summer resort.
438
00:18:23,736 --> 00:18:25,704
It's the perfect place to hide.
439
00:18:25,738 --> 00:18:27,073
I'll run a check.
440
00:18:27,105 --> 00:18:29,409
See if there was a fire
in Rehoboth Beach that night.
441
00:18:29,442 --> 00:18:31,076
I already did.
442
00:18:31,109 --> 00:18:33,680
(PAPER RUSTLING)
443
00:18:33,712 --> 00:18:35,781
♪♪
444
00:18:41,086 --> 00:18:42,888
You know what this means?
445
00:18:42,922 --> 00:18:44,824
Hell yeah. Road trip.
446
00:18:47,093 --> 00:18:49,261
MAN: (ON TV)
racing for the challenge,
447
00:18:49,296 --> 00:18:51,397
but here comes Moon Room
on the outside!
448
00:18:51,431 --> 00:18:53,299
Neck-and-neck with Aura Field.
449
00:18:53,333 --> 00:18:55,902
It's down to the wire with
Moon Room and Aura Field.
450
00:18:55,934 --> 00:18:57,769
Moon Room and Aura Field!
451
00:18:57,804 --> 00:19:00,406
And at the wire, it's Moon Room!
452
00:19:00,440 --> 00:19:03,609
(CHEERS AND LAUGHTER)
453
00:19:03,643 --> 00:19:04,810
Hey!
454
00:19:06,144 --> 00:19:07,913
I got your page.
Is everything okay?
455
00:19:07,946 --> 00:19:09,415
Mr. Hunt?
456
00:19:09,449 --> 00:19:11,683
Ooh. Oh, my God. You were right!
457
00:19:11,718 --> 00:19:13,920
Who would've thought
the Daily Double
458
00:19:13,952 --> 00:19:15,622
would be a smart bet? Yes!
459
00:19:15,654 --> 00:19:17,257
I knew it was a smart bet.
460
00:19:18,458 --> 00:19:19,759
Oh, my God.
461
00:19:19,791 --> 00:19:20,992
You want another Orange Whip?
462
00:19:21,027 --> 00:19:22,094
Yes, absolutely.
463
00:19:22,127 --> 00:19:23,296
DEMBE: Orange Whip?
464
00:19:23,329 --> 00:19:24,631
Orange Whip?
465
00:19:24,663 --> 00:19:27,267
Three Orange Whips. (CHUCKLES)
466
00:19:27,299 --> 00:19:29,602
BASIL: I'm sorry.
Please, have a seat.
467
00:19:30,869 --> 00:19:33,105
Mr. Hunt. What's going on here?
468
00:19:33,138 --> 00:19:36,509
I asked Mr. Hunt to page
you, not for himself,
469
00:19:36,542 --> 00:19:39,278
but because I'm one
of Dr. Koehler's
470
00:19:39,311 --> 00:19:41,448
former patients,
and I need to get in touch
471
00:19:41,480 --> 00:19:43,282
with the good doctor.
My name is...
472
00:19:43,316 --> 00:19:45,183
I know who you are. Ah!
473
00:19:45,218 --> 00:19:46,752
Then you know I'm serious
474
00:19:46,786 --> 00:19:49,288
when I say it's a matter
of some urgency.
475
00:19:49,322 --> 00:19:52,023
Dr. Koehler's traveling.
He's in France on holiday.
476
00:19:52,057 --> 00:19:53,125
Until when?
477
00:19:53,159 --> 00:19:54,794
He didn't say.
It was an impromptu trip.
478
00:19:54,826 --> 00:19:56,462
He texted from Avignon,
479
00:19:56,496 --> 00:19:58,298
said he was having
the time of his life.
480
00:19:58,330 --> 00:19:59,865
Perhaps I could
give him a message?
481
00:20:01,300 --> 00:20:03,502
May I ask you something?
482
00:20:03,536 --> 00:20:06,338
All the work that was done
on poor Vladakis...
483
00:20:06,373 --> 00:20:08,074
I mean, Mr. Hunt...
484
00:20:08,106 --> 00:20:10,376
And yet, still, these earlobes.
485
00:20:10,410 --> 00:20:12,612
It's like the grandkids
have been hanging
486
00:20:12,644 --> 00:20:14,446
and swinging on them.
487
00:20:14,480 --> 00:20:17,349
Is there really nothing one can do to...
I don't know...
488
00:20:17,384 --> 00:20:19,852
Shrink them up even
just a little bit?
489
00:20:19,885 --> 00:20:22,020
You said the doctor texted you.
490
00:20:22,388 --> 00:20:23,556
Yes.
491
00:20:23,589 --> 00:20:26,192
Perhaps I could
borrow your phone.
492
00:20:26,224 --> 00:20:29,528
Aram, it's me. I'm gonna
send you a cell phone,
493
00:20:29,561 --> 00:20:32,398
one I need you to examine
as soon as possible.
494
00:20:33,566 --> 00:20:36,201
Yes, it's about Dr. Koehler.
495
00:20:38,770 --> 00:20:41,973
What the hell is really
going on with Dr. Koehler?
496
00:20:42,008 --> 00:20:45,478
He wouldn't simply pack up
and go "on holiday" to France.
497
00:20:45,511 --> 00:20:46,846
He hates the French.
498
00:20:46,878 --> 00:20:48,381
DEMBE: He's in trouble, Raymond.
499
00:20:48,414 --> 00:20:51,317
Yeah. Trouble. Never a truer word.
(LINE RINGS)
500
00:20:51,351 --> 00:20:53,519
♪♪
501
00:20:58,857 --> 00:21:00,492
Dr. Koehler,
502
00:21:00,527 --> 00:21:06,198
rest assured that our work
here is nearly finished.
503
00:21:06,231 --> 00:21:08,601
♪♪
504
00:21:08,634 --> 00:21:10,603
(CHAINS RATTLING)
505
00:21:10,636 --> 00:21:12,904
♪♪
506
00:21:22,615 --> 00:21:24,916
(SEAGULLS SQUAWKING)
507
00:21:24,951 --> 00:21:26,685
(SIGHS)
508
00:21:26,719 --> 00:21:31,022
The ocean, the air.
It all smells the same.
509
00:21:31,057 --> 00:21:33,460
The house we rented was right...
There.
510
00:21:34,926 --> 00:21:37,128
20 steps to the sand.
511
00:21:38,964 --> 00:21:40,366
You remember.
512
00:21:40,400 --> 00:21:41,968
♪♪
513
00:21:48,407 --> 00:21:50,609
♪♪
514
00:21:56,516 --> 00:21:58,518
This is where it happened.
515
00:22:00,452 --> 00:22:01,887
The fire.
516
00:22:01,921 --> 00:22:04,123
♪♪
517
00:22:06,558 --> 00:22:08,760
(SCREAMING)
518
00:22:08,795 --> 00:22:10,829
♪♪
519
00:22:12,964 --> 00:22:15,334
This is where
I killed our father.
520
00:22:16,167 --> 00:22:18,671
♪♪
521
00:22:28,480 --> 00:22:31,150
JENNIFER: So that's why you
were so sure about when he died.
522
00:22:31,182 --> 00:22:32,884
Because you shot him.
523
00:22:34,953 --> 00:22:36,556
They were fighting.
524
00:22:37,355 --> 00:22:38,590
My father and my mother.
525
00:22:38,625 --> 00:22:40,426
Screaming at each other.
526
00:22:40,460 --> 00:22:41,993
And others, I think.
527
00:22:42,561 --> 00:22:43,996
He was hurting her.
528
00:22:45,664 --> 00:22:47,700
I saw the gun and...
529
00:22:49,134 --> 00:22:50,335
I just wanted to make it stop.
530
00:22:51,369 --> 00:22:53,305
♪♪
531
00:22:55,273 --> 00:22:56,542
I'm so sorry.
532
00:22:57,242 --> 00:22:58,677
You were four.
533
00:22:58,711 --> 00:23:00,311
You have nothing
to be sorry about.
534
00:23:00,346 --> 00:23:02,648
I know you have fond
memories of this place,
535
00:23:02,682 --> 00:23:04,517
but I'm glad it's gone.
536
00:23:05,852 --> 00:23:07,953
Wait. If you killed our father,
537
00:23:07,987 --> 00:23:10,288
how come you didn't know
Reddington was an imposter?
538
00:23:10,321 --> 00:23:11,458
(SIGHS)
539
00:23:11,490 --> 00:23:13,392
My memories of that night...
540
00:23:15,928 --> 00:23:18,565
He had them removed.
541
00:23:18,597 --> 00:23:20,666
He... He removed your memories.
542
00:23:20,700 --> 00:23:23,635
He told me he didn't
want me to live
543
00:23:23,670 --> 00:23:26,673
with the weight of knowing
I killed my father.
544
00:23:26,705 --> 00:23:28,207
Who does that?
545
00:23:28,240 --> 00:23:30,409
He said he did it to protect me...
Who can do that?
546
00:23:30,442 --> 00:23:32,344
When what he was doing
was protecting himself
547
00:23:32,377 --> 00:23:34,614
so that I would never
question who he really was.
548
00:23:35,914 --> 00:23:37,115
(HORN HONKS)
549
00:23:38,785 --> 00:23:43,221
So, one of you called claiming
to be Red Reddington's kid?
550
00:23:43,255 --> 00:23:45,257
Hi. Yeah.
Are you Martin Donnelly?
551
00:23:47,026 --> 00:23:49,996
Hi. I'm Jennifer.
This is my sister, Elizabeth.
552
00:23:50,028 --> 00:23:51,830
Special Agent Elizabeth Keen.
553
00:23:51,864 --> 00:23:53,665
We heard you were
the sheriff here
554
00:23:53,700 --> 00:23:55,433
the night that house
burned down.
555
00:23:55,468 --> 00:23:57,036
MARTIN: Mmm-hmm. Yeah.
556
00:23:57,068 --> 00:23:59,080
LIZ: We were hoping you had a record of
the people who were there that night.
557
00:23:59,105 --> 00:24:00,105
Why's that?
558
00:24:00,906 --> 00:24:02,374
Did you know our father?
559
00:24:02,407 --> 00:24:04,943
I thought I did.
In my mind he was a fine man.
560
00:24:04,977 --> 00:24:07,880
The night of the fire was the last
time either of us has seen him.
561
00:24:07,913 --> 00:24:10,782
You expect me to believe you don't
know where he is, your own father?
562
00:24:10,817 --> 00:24:12,294
LIZ: We haven't seen him
in over 30 years.
563
00:24:12,317 --> 00:24:15,054
He became a fugitive when we were kids.
We barely knew him.
564
00:24:15,887 --> 00:24:17,288
But we do know this...
565
00:24:17,323 --> 00:24:20,259
Before the night of the fire,
he was a fine man.
566
00:24:20,291 --> 00:24:22,193
And then after, he changed.
567
00:24:22,228 --> 00:24:24,387
We think the people who were
there that night know why.
568
00:24:25,498 --> 00:24:26,898
Will you help us find them?
569
00:24:26,932 --> 00:24:29,035
I would if I could. But
whoever was there that night
570
00:24:29,067 --> 00:24:31,570
was long gone by the time
we showed up.
571
00:24:31,604 --> 00:24:33,605
LIZ: Are local hospitals
open year-round?
572
00:24:33,640 --> 00:24:35,607
A reduced staff, but, yeah.
573
00:24:35,642 --> 00:24:37,209
So if someone
got burned that night,
574
00:24:37,242 --> 00:24:39,077
there might be a patient record.
575
00:24:39,111 --> 00:24:40,888
LIZ: We're gonna need a list
of every hospital
576
00:24:40,913 --> 00:24:43,214
in a 20-mile radius. Sure.
577
00:24:43,249 --> 00:24:44,983
(CELL PHONE BUZZING) LIZ: Keen.
578
00:24:45,017 --> 00:24:47,052
All right.
I am not saying I'm amazing.
579
00:24:47,086 --> 00:24:49,989
But sometimes I am distinctly
above average.
580
00:24:50,021 --> 00:24:52,791
You found Dr. Koehler? The
good doctor texted an employee
581
00:24:52,825 --> 00:24:54,359
saying that he was in France.
582
00:24:54,393 --> 00:24:56,828
Have you alerted Interpol?
And why would I do that?
583
00:24:56,863 --> 00:24:59,164
You said he was in France.
I said that's what he said.
584
00:24:59,198 --> 00:25:00,808
But when I pulled the records
from the cell carrier...
585
00:25:00,833 --> 00:25:03,269
And this is the distinctly
above-average part...
586
00:25:03,301 --> 00:25:05,771
I found that his text
wasn't sent from France.
587
00:25:05,805 --> 00:25:08,106
It was sent from
right here in DC.
588
00:25:08,140 --> 00:25:09,785
You have a location?
Sending it to you right now.
589
00:25:09,808 --> 00:25:11,419
Mr. Cooper's working on
getting a warrant.
590
00:25:11,442 --> 00:25:12,744
How did you know he texted?
591
00:25:12,778 --> 00:25:15,280
I didn't. Mr. Reddington did.
He sent me the employee's cell.
592
00:25:15,314 --> 00:25:17,325
Which, um, I guess, if you
want to be technical about it,
593
00:25:17,348 --> 00:25:18,450
means he's the amazing one.
594
00:25:18,483 --> 00:25:20,720
Did you give him the location?
595
00:25:20,752 --> 00:25:21,921
Aram, please tell me
596
00:25:21,953 --> 00:25:23,990
you didn't tell Reddington
how to find Dr. Koehler.
597
00:25:24,022 --> 00:25:26,959
(DOPE LEMON'S
HOW MANY TIMES PLAYS)
598
00:25:26,992 --> 00:25:28,193
♪ Here come the doorway
599
00:25:28,227 --> 00:25:29,637
REDDINGTON: That's it there?
The brick one?
600
00:25:29,662 --> 00:25:32,064
Yes. What about the FBI?
601
00:25:32,097 --> 00:25:34,701
The FBI served their purpose
in finding him.
602
00:25:34,733 --> 00:25:36,134
Let's go find out
603
00:25:36,167 --> 00:25:38,837
how badly Dr. Koehler's
been compromised.
604
00:25:38,871 --> 00:25:42,374
♪♪
605
00:25:42,407 --> 00:25:44,810
That's everything. You ready?
606
00:25:44,844 --> 00:25:47,479
♪♪
607
00:25:47,512 --> 00:25:49,981
Please. Let us go.
608
00:25:50,782 --> 00:25:52,719
Let them go.
609
00:25:52,751 --> 00:25:55,020
We've done everything you asked!
610
00:25:56,255 --> 00:25:58,523
The conditions under which
611
00:25:58,557 --> 00:26:03,028
I have forced you
to live and work...
612
00:26:04,262 --> 00:26:06,432
For the past few months
613
00:26:06,999 --> 00:26:08,667
are unfortunate
614
00:26:08,701 --> 00:26:12,805
and difficult for everyone.
615
00:26:12,838 --> 00:26:14,339
But it's over now.
616
00:26:14,906 --> 00:26:16,407
So cheer up.
617
00:26:16,442 --> 00:26:17,743
Unchain them.
618
00:26:17,777 --> 00:26:21,212
♪♪
619
00:26:21,247 --> 00:26:23,615
(TIRES SCREECHING)
620
00:26:25,217 --> 00:26:29,488
♪ How many times does it take
621
00:26:29,520 --> 00:26:31,289
Good to see you, Samar.
622
00:26:31,323 --> 00:26:32,724
It's good to be back.
623
00:26:32,759 --> 00:26:35,361
So, what can you tell us about
the building, who's inside?
624
00:26:35,394 --> 00:26:38,130
♪ To hear the phone
625
00:26:38,830 --> 00:26:40,231
(CHAINS RATTLING)
626
00:26:40,266 --> 00:26:45,037
♪ How many times does it take
627
00:26:45,070 --> 00:26:48,106
So we're free to go?
628
00:26:48,140 --> 00:26:50,910
Of course. Your work is done.
629
00:26:50,942 --> 00:26:52,144
Thank you.
630
00:26:52,944 --> 00:26:54,480
Dr. Koehler.
631
00:26:55,480 --> 00:26:57,016
Before you go,
632
00:26:57,048 --> 00:26:59,218
there is one more thing.
633
00:26:59,585 --> 00:27:00,618
What's that?
634
00:27:01,553 --> 00:27:04,757
(GUNSHOTS)
635
00:27:05,758 --> 00:27:07,926
I got north entrance.
I'll take this side.
636
00:27:07,960 --> 00:27:11,196
♪♪
637
00:27:11,230 --> 00:27:13,700
♪ She's just dying
to please ya ♪
638
00:27:13,732 --> 00:27:14,733
(HANS GRUNTING)
639
00:27:16,067 --> 00:27:18,136
I'm so sorry.
640
00:27:18,170 --> 00:27:22,441
However, the point
of changing my face
641
00:27:22,473 --> 00:27:25,711
is that nobody knows who I am.
642
00:27:25,744 --> 00:27:28,614
And that includes you.
643
00:27:29,515 --> 00:27:31,150
♪♪
644
00:27:35,453 --> 00:27:37,757
♪♪
645
00:27:42,193 --> 00:27:44,462
♪♪
646
00:27:48,968 --> 00:27:50,903
(GUNFIRE)
647
00:27:50,936 --> 00:27:53,271
♪♪
648
00:27:56,776 --> 00:27:57,809
(ENGINE REVS)
649
00:27:59,211 --> 00:28:01,480
(TIRES SQUEAL)
650
00:28:01,512 --> 00:28:03,515
♪♪
651
00:28:07,452 --> 00:28:09,355
SAMAR: You okay? Yes.
652
00:28:09,387 --> 00:28:10,890
Thank you.
653
00:28:11,557 --> 00:28:13,659
Congrats. On what?
654
00:28:13,692 --> 00:28:14,993
You and Aram.
655
00:28:15,027 --> 00:28:16,828
I'm very happy for you.
656
00:28:16,863 --> 00:28:18,364
Thank you.
657
00:28:19,230 --> 00:28:21,700
♪♪
658
00:28:26,071 --> 00:28:28,374
♪♪
659
00:28:33,644 --> 00:28:35,346
(SOFTLY) Where is it?
660
00:28:37,316 --> 00:28:38,984
(SOFTLY) Picasso.
661
00:28:40,185 --> 00:28:42,387
(COUGHS FAINTLY)
662
00:28:42,421 --> 00:28:44,490
♪♪
663
00:28:55,768 --> 00:28:58,737
♪♪
664
00:28:58,770 --> 00:29:01,207
Raymond, we have to leave
before the cops show.
665
00:29:01,240 --> 00:29:02,942
I thought we were past this.
666
00:29:03,741 --> 00:29:04,810
REDDINGTON: What's that?
667
00:29:04,844 --> 00:29:07,179
Alternate agendas.
668
00:29:07,212 --> 00:29:09,480
You giving us cases
without telling us why.
669
00:29:09,515 --> 00:29:11,983
Using us to catch
the people you can't.
670
00:29:12,018 --> 00:29:14,252
He had information
that's important to me.
671
00:29:14,286 --> 00:29:16,555
And I thought you just
wanted us to catch
672
00:29:16,587 --> 00:29:19,258
the pygmy three-toed sloth.
673
00:29:19,290 --> 00:29:21,727
Our professional
relationship is symbiotic.
674
00:29:21,759 --> 00:29:23,429
I help you, you help me.
675
00:29:23,461 --> 00:29:25,696
And our personal relationship?
676
00:29:25,730 --> 00:29:28,233
I don't have
an alternate agenda.
677
00:29:28,267 --> 00:29:31,237
I have secrets.
Like the skeleton.
678
00:29:31,269 --> 00:29:33,372
I thought you'd
come to terms with that.
679
00:29:34,373 --> 00:29:36,107
I have.
680
00:29:36,142 --> 00:29:38,978
Which is why I'm not upset
at finding you here.
681
00:29:39,711 --> 00:29:42,181
It's still hard.
682
00:29:42,213 --> 00:29:45,416
You're my father. I want us to
have an honest relationship.
683
00:29:45,451 --> 00:29:47,685
REDDINGTON: One has nothing
to do with the other.
684
00:29:47,719 --> 00:29:50,455
Being honest means
one doesn't lie,
685
00:29:50,489 --> 00:29:53,092
deceive, or cheat.
686
00:29:53,125 --> 00:29:56,261
Where you are concerned,
I don't.
687
00:29:56,295 --> 00:29:58,430
How can you say that when
you keep things from me?
688
00:29:59,265 --> 00:30:01,067
Dembe keeps things from me.
689
00:30:01,099 --> 00:30:02,268
That's different.
690
00:30:03,434 --> 00:30:06,204
So one can keep
certain things secret
691
00:30:06,238 --> 00:30:08,606
and be in an honest
relationship?
692
00:30:08,640 --> 00:30:10,375
(SCOFFS SOFTLY)
693
00:30:10,409 --> 00:30:13,744
I saw Dr. Koehler whisper
something to you before he died.
694
00:30:13,778 --> 00:30:15,646
What did he tell you?
695
00:30:15,681 --> 00:30:18,917
The last thing I want
is to push you away.
696
00:30:18,951 --> 00:30:23,821
So if we need a little truth and
reconciliation to prevent that...
697
00:30:23,855 --> 00:30:25,257
Well, what the hell?
698
00:30:25,290 --> 00:30:26,893
Just don't get greedy.
699
00:30:26,925 --> 00:30:29,428
(SCOFFS) You're serious?
700
00:30:29,461 --> 00:30:32,263
You want to know my secrets,
why I'm here,
701
00:30:32,298 --> 00:30:34,500
what the good doctor told me?
702
00:30:34,532 --> 00:30:36,768
Yes, I do. Then I'll tell you.
703
00:30:36,801 --> 00:30:38,470
As soon as you tell me.
704
00:30:39,371 --> 00:30:40,439
Tell you what?
705
00:30:40,471 --> 00:30:42,641
The secrets you keep from me.
706
00:30:42,673 --> 00:30:44,476
I never said I kept any.
707
00:30:46,077 --> 00:30:48,346
Studies show
that at any given moment
708
00:30:48,380 --> 00:30:51,983
the average person
is keeping 13 secrets.
709
00:30:52,018 --> 00:30:55,186
So come on. I actually think
this could be quite fun.
710
00:30:55,221 --> 00:30:56,955
I'll tell you mine
if you tell me yours.
711
00:30:56,989 --> 00:30:58,190
This isn't a game.
712
00:30:58,223 --> 00:30:59,857
It could be.
713
00:30:59,892 --> 00:31:03,295
If the secrets you keep are as
loving as the ones Dembe keeps.
714
00:31:03,328 --> 00:31:05,163
♪♪
715
00:31:09,468 --> 00:31:11,836
(LAUGHS) Well.
That is interesting.
716
00:31:11,869 --> 00:31:14,306
The ID on the dead guy
turned up as fake,
717
00:31:14,339 --> 00:31:16,607
but we sent the prints to
Interpol and we got a hit.
718
00:31:16,642 --> 00:31:18,176
Tell me.
719
00:31:18,210 --> 00:31:20,645
Not until you tell us
why you gave us this case,
720
00:31:20,679 --> 00:31:23,515
because it obviously wasn't
so we could arrest Dr. Koehler
721
00:31:23,548 --> 00:31:25,050
and expose his clients.
722
00:31:26,817 --> 00:31:29,288
Hans Koehler
was a friend of mine.
723
00:31:29,320 --> 00:31:32,157
I suspected he was being
held against his will.
724
00:31:32,191 --> 00:31:34,393
I wanted to save his life.
725
00:31:34,893 --> 00:31:37,028
Sadly, I failed.
726
00:31:37,063 --> 00:31:39,365
LIZ: You cared about him?
727
00:31:39,397 --> 00:31:42,067
You expect us to believe that's
all that's going on here?
728
00:31:42,101 --> 00:31:43,634
REDDINGTON: All? No.
729
00:31:43,669 --> 00:31:46,172
Enough? Certainly.
730
00:31:46,204 --> 00:31:48,074
The guard. Who was he?
731
00:31:49,008 --> 00:31:50,909
A known associate
of Bastien Moreau.
732
00:31:52,044 --> 00:31:53,345
The Corsican.
733
00:31:53,378 --> 00:31:56,281
Until four months ago, no one
knew who The Corsican was.
734
00:31:56,315 --> 00:31:58,817
Then he shows up
on a camera in Gdansk
735
00:31:58,849 --> 00:32:00,519
and is ID'd as Moreau.
736
00:32:00,551 --> 00:32:03,555
Which explains his sudden urge
to pay a visit on Dr. Makeover.
737
00:32:04,722 --> 00:32:07,159
One of the world's
deadliest assassins
738
00:32:07,192 --> 00:32:10,862
is now one of the world's
most anonymous men.
739
00:32:10,895 --> 00:32:13,898
Which means he can act
with impunity.
740
00:32:13,932 --> 00:32:15,901
Whatever he is up to...
741
00:32:18,003 --> 00:32:21,106
I fear Dr. Koehler
is only the beginning.
742
00:32:22,473 --> 00:32:24,609
♪♪
743
00:32:27,913 --> 00:32:30,215
♪♪
744
00:32:33,285 --> 00:32:36,055
The Feds have Gabin's body.
They'll connect him to you.
745
00:32:36,087 --> 00:32:38,557
(LAUGHS) To who I was.
746
00:32:38,589 --> 00:32:40,425
Not to who I am.
747
00:32:40,459 --> 00:32:45,230
The assignment remains.
This changes nothing.
748
00:32:45,263 --> 00:32:47,333
We travel as planned.
749
00:32:49,268 --> 00:32:51,302
Well, at least
750
00:32:51,336 --> 00:32:53,404
I travel as planned.
751
00:32:53,439 --> 00:32:55,207
(SILENCED GUNSHOTS)
752
00:32:55,240 --> 00:32:57,476
♪♪
753
00:33:04,583 --> 00:33:07,019
♪♪
754
00:33:13,858 --> 00:33:16,295
♪♪
755
00:33:24,069 --> 00:33:25,913
ARAM: All right. The
Corsican is a gun for hire.
756
00:33:25,936 --> 00:33:27,439
But not by just anyone.
757
00:33:27,472 --> 00:33:29,807
He has a very particular
clientele.
758
00:33:29,840 --> 00:33:32,611
The Tamil Tigers.
The Kosovo Liberation Army.
759
00:33:32,644 --> 00:33:34,145
He's a nationalist
who works on behalf
760
00:33:34,180 --> 00:33:36,315
of groups fighting
against globalism.
761
00:33:36,347 --> 00:33:39,285
His targets have included
a UNESCO office in Geneva,
762
00:33:39,317 --> 00:33:40,852
a conference center in Davos,
763
00:33:40,885 --> 00:33:43,020
and the European Union
headquarters in The Hague,
764
00:33:43,055 --> 00:33:46,023
where last year a bomb
was defused moments before
765
00:33:46,057 --> 00:33:47,858
the General Assembly's
opening session.
766
00:33:47,893 --> 00:33:49,528
Before now, everything
has been overseas.
767
00:33:49,560 --> 00:33:51,038
RESSLER: Well, his next
target could be here
768
00:33:51,063 --> 00:33:52,597
or maybe he's already
left the country.
769
00:33:52,631 --> 00:33:53,875
COOPER: Can't lock
down the airports.
770
00:33:53,898 --> 00:33:55,601
We have no idea
who we're looking for.
771
00:33:55,634 --> 00:33:57,269
The Corsican,
as bad as he may be,
772
00:33:57,302 --> 00:33:59,605
is only one name on
Dr. Koehler's client list.
773
00:33:59,637 --> 00:34:01,507
Shouldn't we be focused
on finding the list?
774
00:34:01,539 --> 00:34:04,009
We may not know what this guy
looks like, but thanks to Samar
775
00:34:04,041 --> 00:34:06,612
shooting out his taillight,
we were able to trace his car.
776
00:34:06,644 --> 00:34:08,980
First day back, and you're
already showing us up.
777
00:34:09,014 --> 00:34:11,516
It was found in a remote lot
at Reagan International.
778
00:34:11,550 --> 00:34:13,719
There were two bodies
identified at the scene
779
00:34:13,751 --> 00:34:16,655
matching the men you saw driving
away in The Corsican's car.
780
00:34:16,688 --> 00:34:17,864
Why would he kill
his own people?
781
00:34:17,889 --> 00:34:19,766
LIZ: Same reason he killed
Koehler and his team...
782
00:34:19,791 --> 00:34:21,226
They knew what he looked like.
783
00:34:21,260 --> 00:34:23,128
They were the only
remaining ones who did.
784
00:34:23,161 --> 00:34:25,396
Aram, pull every feed
from that lot you can find.
785
00:34:25,431 --> 00:34:27,398
If you get a hit,
circulate it to TSA.
786
00:34:27,432 --> 00:34:30,635
We'll find that list, but right now
we've got an emergency on our hands.
787
00:34:30,668 --> 00:34:33,070
Get to Reagan, coordinate
with Airport Authority Police,
788
00:34:33,105 --> 00:34:34,806
tell them we've got a situation.
789
00:34:34,840 --> 00:34:37,074
WOMAN: All right, sir. Thanks.
790
00:34:37,108 --> 00:34:38,710
Wait there, ma'am.
791
00:34:38,744 --> 00:34:41,213
RESSLER: Two minutes out.
SAMAR: Moreau, Bastien.
792
00:34:41,246 --> 00:34:43,882
I need you to notify security
he's on site and...
793
00:34:43,914 --> 00:34:45,416
Yes, that's exactly
what I'm saying.
794
00:34:45,451 --> 00:34:46,885
No, I do not have a positive ID,
795
00:34:46,918 --> 00:34:48,820
but you need to put
the facility on lockdown
796
00:34:48,853 --> 00:34:50,588
and hold all passengers.
797
00:34:50,621 --> 00:34:52,032
MAN: (ON RADIO)
Code three, all responders.
798
00:34:52,056 --> 00:34:54,260
White male. Mid-50s.
May be armed...
799
00:34:54,293 --> 00:34:55,860
Sir, I'm terribly sorry.
800
00:34:55,893 --> 00:35:00,030
Can we please stop at the men's
room before getting to my gate?
801
00:35:00,065 --> 00:35:01,500
Of course, sir. Not a problem.
802
00:35:01,532 --> 00:35:02,534
Thank you.
803
00:35:03,969 --> 00:35:05,704
WOMAN: (ON PA)
We ask for your assistance
804
00:35:05,737 --> 00:35:07,739
in reporting
any unattended bags.
805
00:35:07,773 --> 00:35:09,240
Lock it down.
All points of exit.
806
00:35:09,275 --> 00:35:11,777
Drop-off, pick-up,
parking garages, everywhere.
807
00:35:11,809 --> 00:35:14,713
Agent Navabi, FBI. I need
you take me to your C.O.
808
00:35:14,746 --> 00:35:17,449
I need every male passenger
searched, ID'd,
809
00:35:17,483 --> 00:35:18,884
and taken to a secure area.
810
00:35:18,916 --> 00:35:21,686
Where are your security feeds?
Over here.
811
00:35:21,719 --> 00:35:23,422
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
812
00:35:23,454 --> 00:35:25,590
♪♪
813
00:35:26,592 --> 00:35:29,695
Sir! We need you right away.
We got something.
814
00:35:29,728 --> 00:35:32,864
♪♪
815
00:35:32,898 --> 00:35:34,509
MAN: (ON RADIO) All units,
suspect is impersonating
816
00:35:34,532 --> 00:35:36,768
an airport employee
in a maroon blazer.
817
00:35:36,802 --> 00:35:39,003
♪♪
818
00:35:42,608 --> 00:35:43,885
MAN: (ON RADIO)
Attention, all units.
819
00:35:43,909 --> 00:35:45,976
White male suspect...
820
00:35:46,010 --> 00:35:47,746
♪♪
821
00:35:47,778 --> 00:35:50,416
(DOOR CLOSES)
822
00:35:50,449 --> 00:35:52,784
♪♪
823
00:35:56,086 --> 00:35:58,123
♪♪
824
00:36:02,159 --> 00:36:04,161
(ENGINE STARTS)
825
00:36:04,195 --> 00:36:06,431
♪♪
826
00:36:11,336 --> 00:36:12,737
Yes?
827
00:36:12,771 --> 00:36:14,340
Mrs. Koehler,
828
00:36:14,373 --> 00:36:17,007
I'm terribly sorry
for your loss.
829
00:36:17,643 --> 00:36:19,110
How did...
830
00:36:20,311 --> 00:36:21,347
Who are you?
831
00:36:21,380 --> 00:36:24,449
A friend of your husband's.
My name is Raymond.
832
00:36:24,483 --> 00:36:26,684
I'm here for the Picasso.
833
00:36:30,989 --> 00:36:33,358
REDDINGTON: Well.
This is unexpected.
834
00:36:33,391 --> 00:36:35,661
Why would Hans
want you to take him?
835
00:36:35,693 --> 00:36:38,364
He loved Picasso.
836
00:36:38,396 --> 00:36:41,567
How much do you know about
your husband's line of work?
837
00:36:41,599 --> 00:36:42,833
He was a great surgeon.
838
00:36:42,867 --> 00:36:45,804
He was away for months
at a time, wasn't he?
839
00:36:45,836 --> 00:36:47,739
He had clients
all over the world.
840
00:36:47,773 --> 00:36:48,806
He did.
841
00:36:49,740 --> 00:36:52,210
Many of those clients were...
842
00:36:53,711 --> 00:36:55,213
Criminals.
843
00:36:55,246 --> 00:36:59,050
Some of them terrible men
and terrible women.
844
00:36:59,083 --> 00:37:01,686
That's not so. It is.
845
00:37:01,719 --> 00:37:04,356
I should know. I'm one of them.
846
00:37:04,389 --> 00:37:06,657
♪♪
847
00:37:12,398 --> 00:37:14,766
♪♪
848
00:37:20,905 --> 00:37:21,907
What is that?
849
00:37:22,574 --> 00:37:24,675
Your husband's client list.
850
00:37:24,710 --> 00:37:27,012
That's what you came for. Yes.
851
00:37:27,045 --> 00:37:28,847
And to give you this.
852
00:37:31,449 --> 00:37:35,353
It's a numbered bank account
with $5 million in it.
853
00:37:35,387 --> 00:37:38,324
And also the name of a man
who's standing by
854
00:37:38,356 --> 00:37:40,492
to create your
false identification.
855
00:37:40,525 --> 00:37:42,527
(EXHALES SHARPLY)
I don't understand.
856
00:37:42,561 --> 00:37:45,163
Other clients will come
looking for this list.
857
00:37:45,195 --> 00:37:47,264
I don't know how many or when.
858
00:37:47,298 --> 00:37:49,000
Just that they will.
859
00:37:49,034 --> 00:37:51,402
And you do not want to
be here when they do.
860
00:37:53,204 --> 00:37:54,972
Why are you doing this?
861
00:37:56,474 --> 00:37:59,677
As I said,
Hans was a friend of mine.
862
00:37:59,710 --> 00:38:02,813
I wouldn't be the person I am
if it weren't for him.
863
00:38:06,452 --> 00:38:08,454
I recommend Cairo.
864
00:38:08,487 --> 00:38:10,621
Beautiful, historic.
865
00:38:10,655 --> 00:38:12,190
And thanks to a combination
866
00:38:12,222 --> 00:38:16,226
of the Muslim Brotherhood and
international Islamophobia,
867
00:38:16,260 --> 00:38:19,697
completely abandoned
by Western tourists.
868
00:38:19,731 --> 00:38:22,733
You and Picasso will have
the pyramids to yourselves.
869
00:38:23,934 --> 00:38:26,405
COOPER: So let me get this
straight. We lost Moreau.
870
00:38:26,438 --> 00:38:29,273
He slipped security using the
identity of an airline rep.
871
00:38:29,306 --> 00:38:31,242
Security feeds
show him stealing a car
872
00:38:31,275 --> 00:38:32,478
from an employee parking lot.
873
00:38:32,510 --> 00:38:33,945
We have word out
on the vehicle now.
874
00:38:33,978 --> 00:38:35,614
COOPER: Any hits? ARAM: Not yet.
875
00:38:35,646 --> 00:38:38,248
So he's gone,
and Koehler is dead,
876
00:38:38,282 --> 00:38:39,893
and the names of his clients
died with him.
877
00:38:39,918 --> 00:38:42,086
LIZ: All except Moreau.
COOPER: Who's God knows where
878
00:38:42,119 --> 00:38:43,954
and about to do God knows what.
879
00:38:43,989 --> 00:38:47,092
Reddington never wanted us
to catch Koehler.
880
00:38:47,125 --> 00:38:48,436
Any chance he told you
what it was?
881
00:38:48,460 --> 00:38:50,728
(SCOFFS) No. He didn't.
882
00:38:50,762 --> 00:38:52,597
♪♪
883
00:38:55,132 --> 00:38:56,768
Did you think about
what I said...
884
00:38:56,802 --> 00:39:00,505
About the price and whether
you're willing to pay it? I did.
885
00:39:00,539 --> 00:39:02,608
And have you made a decision?
886
00:39:02,641 --> 00:39:05,610
The Raymond Reddington
we know can't be trusted.
887
00:39:06,445 --> 00:39:08,447
But there was
another Reddington.
888
00:39:08,480 --> 00:39:09,715
Another Reddington?
889
00:39:11,148 --> 00:39:13,485
It's hard to explain,
890
00:39:13,518 --> 00:39:15,586
but I want to know how
the Reddington we could trust
891
00:39:15,621 --> 00:39:17,688
turned into the one we can't.
892
00:39:18,389 --> 00:39:20,157
I have to know.
893
00:39:20,791 --> 00:39:22,059
Whatever the price.
894
00:39:23,561 --> 00:39:27,297
♪ Turnunders and overpasses
895
00:39:28,833 --> 00:39:33,539
♪ Directions change,
and you are different today
896
00:39:33,572 --> 00:39:35,172
♪ What do you want?
897
00:39:35,206 --> 00:39:36,373
Ah.
898
00:39:38,677 --> 00:39:42,847
♪ Oh, what do you want?
899
00:39:42,880 --> 00:39:44,682
I meant what I said before
900
00:39:44,715 --> 00:39:47,518
about our relationship
being symbiotic.
901
00:39:48,385 --> 00:39:51,188
I help you, you help me.
902
00:39:51,222 --> 00:39:52,523
We help each other.
903
00:39:53,724 --> 00:39:55,226
What's this?
904
00:39:55,260 --> 00:39:57,362
An insurance policy.
905
00:39:57,394 --> 00:40:00,065
Dr. Koehler was not only
a gifted surgeon,
906
00:40:00,097 --> 00:40:02,534
but also a man smart enough
to know that his life
907
00:40:02,568 --> 00:40:06,871
was threatened by the very men and
women who paid for his services.
908
00:40:06,905 --> 00:40:08,907
For that reason,
he kept a dossier...
909
00:40:08,940 --> 00:40:11,742
A list of every face he changed.
910
00:40:12,443 --> 00:40:14,112
Moreau knew about this.
911
00:40:14,144 --> 00:40:17,516
Which is why he abducted
Dr. Koehler and his team
912
00:40:18,349 --> 00:40:21,186
and forced them
to operate at gunpoint.
913
00:40:21,219 --> 00:40:23,621
Which means his new identity
won't be on this drive.
914
00:40:23,655 --> 00:40:25,190
No.
915
00:40:25,222 --> 00:40:27,492
But the names of
countless others are.
916
00:40:27,525 --> 00:40:30,762
Men and women who abandoned
their lives to hide.
917
00:40:31,463 --> 00:40:32,463
Now you can find them.
918
00:40:34,199 --> 00:40:37,034
Where to find this...
919
00:40:37,068 --> 00:40:40,204
That's what Dr. Koehler
whispered to you before he died.
920
00:40:41,706 --> 00:40:44,442
I told you mine.
Now you tell me yours.
921
00:40:45,309 --> 00:40:46,376
I would.
922
00:40:46,411 --> 00:40:49,079
But you haven't really told
me yours yet, have you?
923
00:40:49,114 --> 00:40:50,782
Not all of it.
924
00:40:50,815 --> 00:40:52,717
♪♪
925
00:40:52,751 --> 00:40:54,452
This isn't the
complete list, is it?
926
00:40:56,755 --> 00:40:58,056
No, it's not.
927
00:40:59,090 --> 00:41:01,192
One file has been deleted.
928
00:41:01,226 --> 00:41:02,628
Yours.
929
00:41:03,228 --> 00:41:04,762
(SIGHS)
930
00:41:04,795 --> 00:41:07,798
I prefer to keep my nips
and tucks to myself.
931
00:41:08,934 --> 00:41:11,637
Forgive an old man his vanity.
932
00:41:12,302 --> 00:41:14,072
For now, but...
933
00:41:14,105 --> 00:41:16,407
Someday I want to see the
before and after pictures.
934
00:41:16,440 --> 00:41:18,376
(LAUGHS)
935
00:41:18,409 --> 00:41:19,710
Not a pretty sight.
936
00:41:19,744 --> 00:41:23,280
♪♪
937
00:41:23,313 --> 00:41:25,016
I'm sure you were
always handsome.
938
00:41:26,184 --> 00:41:27,418
Was I?
939
00:41:29,353 --> 00:41:31,121
I can't remember.
940
00:41:31,155 --> 00:41:33,291
♪ And you are different today
941
00:41:33,324 --> 00:41:34,659
Neither can I.
942
00:41:34,693 --> 00:41:38,496
♪ What do you want
for your love?
943
00:41:38,530 --> 00:41:40,831
But I don't have to.
944
00:41:41,331 --> 00:41:42,768
I know that...
945
00:41:44,635 --> 00:41:46,003
Before everything changed...
946
00:41:46,036 --> 00:41:49,574
♪ Turnunders and overpasses
947
00:41:49,608 --> 00:41:51,309
my father was...
948
00:41:51,342 --> 00:41:53,143
♪ Directions change
949
00:41:53,177 --> 00:41:55,280
kind and decent...
950
00:41:55,313 --> 00:41:56,648
And beautiful.
951
00:41:56,681 --> 00:41:59,284
♪ What do you want
for your heart?
952
00:41:59,918 --> 00:42:01,318
Inside and out.
953
00:42:01,351 --> 00:42:06,291
♪ What do you want
for your heart?
954
00:42:06,324 --> 00:42:07,759
♪♪
955
00:42:07,793 --> 00:42:10,862
♪ What do you want?
956
00:42:10,896 --> 00:42:12,731
♪♪
957
00:42:15,567 --> 00:42:20,871
♪ Oh, what do you want? ♪
68852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.