All language subtitles for The.5th.Wave.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 Help me. 3 00:02:09,320 --> 00:02:10,731 Somebody there? 4 00:02:12,400 --> 00:02:13,526 I'm hurt. 5 00:02:15,520 --> 00:02:16,521 Is somebody there? 6 00:02:18,280 --> 00:02:19,406 Please. 7 00:02:20,320 --> 00:02:21,367 I'm bleeding. 8 00:02:25,400 --> 00:02:26,401 Help me. 9 00:02:34,400 --> 00:02:35,526 Drop your weapon. 10 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 You drop yours first. 11 00:02:39,240 --> 00:02:40,241 Drop it! 12 00:02:51,720 --> 00:02:52,846 Okay. 13 00:02:54,080 --> 00:02:55,366 Your turn. 14 00:02:59,040 --> 00:03:00,201 Let me see your other hand. 15 00:03:01,240 --> 00:03:04,050 If I move this hand, I'm afraid my stomach will fall out. 16 00:03:04,720 --> 00:03:06,324 I need to see your other hand. 17 00:03:09,680 --> 00:03:11,728 - What's in your hand? - Nothing. 18 00:03:12,600 --> 00:03:13,647 Drop your weapon. 19 00:03:14,320 --> 00:03:15,446 What's in your hand? 20 00:03:25,920 --> 00:03:27,331 Oh. 21 00:03:46,040 --> 00:03:47,883 I miss the Cassie I was. 22 00:03:55,320 --> 00:03:56,446 Hey. 23 00:03:56,520 --> 00:03:59,171 A totally normal high school girl. 24 00:04:00,000 --> 00:04:02,526 - Hey! How you doing? - Hi! Good. 25 00:04:02,600 --> 00:04:03,965 - Cheers. - Thank you. Cheers. 26 00:04:04,040 --> 00:04:06,691 I wonder what that Cassie would think of me now. 27 00:04:07,760 --> 00:04:09,000 The Cassie who kills. 28 00:04:16,600 --> 00:04:18,602 You know, he was supposed to be here. 29 00:04:18,680 --> 00:04:19,806 Who? 30 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 Oh. 31 00:04:21,520 --> 00:04:24,126 Why are the hot ones always so unreliable? 32 00:04:24,240 --> 00:04:25,969 What would I even say to him? 33 00:04:26,040 --> 00:04:28,520 I don't know him, and he doesn't even know me. 34 00:04:28,600 --> 00:04:30,364 You're a girl. He's a boy. 35 00:04:31,240 --> 00:04:33,527 - Your parts go together. - Don't. 36 00:04:33,600 --> 00:04:34,726 Oh, God. 37 00:04:35,360 --> 00:04:37,169 - Okay, Liz. - What? 38 00:04:37,240 --> 00:04:38,685 I'm gonna see you Monday. 39 00:04:39,640 --> 00:04:41,404 - Oh. - I gotta go home. 40 00:04:41,480 --> 00:04:42,481 Skedaddle. 41 00:04:42,560 --> 00:04:43,607 Okay. 42 00:04:43,720 --> 00:04:46,007 - Honey, love you. - I love you. 43 00:04:46,080 --> 00:04:47,684 - Bye. - Text me when you're home. 44 00:04:47,760 --> 00:04:48,761 Okay. 45 00:05:02,520 --> 00:05:03,521 Hey. 46 00:05:05,240 --> 00:05:06,241 Hey. 47 00:05:11,360 --> 00:05:12,930 Nice phone case. 48 00:05:13,920 --> 00:05:16,491 What? You have something against pink? 49 00:05:17,800 --> 00:05:19,643 No, no. I totally like it. 50 00:05:19,720 --> 00:05:22,087 I'm just kidding. 51 00:05:22,160 --> 00:05:23,810 Uh, this is actually my sister's phone. 52 00:05:23,880 --> 00:05:27,487 I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. 53 00:05:27,920 --> 00:05:29,524 Mine's much cooler. 54 00:05:29,840 --> 00:05:31,251 It's Spider-Man. 55 00:05:33,960 --> 00:05:35,246 Polka dots. 56 00:05:38,760 --> 00:05:41,161 Ah, that's her. 57 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Hey. 58 00:05:42,760 --> 00:05:44,762 Uh... Yeah, yeah, I have it. 59 00:05:44,840 --> 00:05:46,560 No, I haven't looked at your text messages. 60 00:05:47,400 --> 00:05:49,164 "Nice phone case"? 61 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 Right. 62 00:06:01,520 --> 00:06:04,205 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 63 00:06:04,600 --> 00:06:06,090 - Hello. - How do you do? 64 00:06:06,160 --> 00:06:07,969 I'm sorry. No more coffee. 65 00:06:09,280 --> 00:06:12,090 Miss Gray, do you know this gentleman? 66 00:06:30,800 --> 00:06:32,211 Sing me a song. 67 00:06:33,320 --> 00:06:34,481 A song? 68 00:06:35,640 --> 00:06:37,005 Okay, close your eyes. 69 00:06:40,320 --> 00:06:43,244 Bones sinking like stones 70 00:06:43,320 --> 00:06:45,891 All that we fought for 71 00:06:47,400 --> 00:06:48,970 I didn't know it then, 72 00:06:50,400 --> 00:06:52,289 but that was the last normal day of my life. 73 00:06:52,360 --> 00:06:54,362 All of us are done for 74 00:06:58,760 --> 00:07:00,091 When you're in high school, 75 00:07:00,160 --> 00:07:03,209 just about everything feels like the end of the world. 76 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Can you believe what happened? 77 00:07:05,320 --> 00:07:06,481 No. 78 00:07:06,560 --> 00:07:09,040 An early curfew, a final exam... 79 00:07:09,120 --> 00:07:11,248 - Hey, Ben! - Stop it. 80 00:07:11,320 --> 00:07:12,526 Soccer practise. 81 00:07:13,880 --> 00:07:15,882 Sullivan. What are we doing out here? 82 00:07:15,960 --> 00:07:18,361 Why not just tell her where you're gonna kick it? 83 00:07:20,600 --> 00:07:21,965 Come on, let's go. 84 00:07:22,040 --> 00:07:25,283 Hey, check it out. Look at this. It's so freaky. 85 00:07:25,360 --> 00:07:26,885 - Watch. - I can't see anything. 86 00:07:26,960 --> 00:07:28,530 Oh, my God, Altschuler. 87 00:07:29,760 --> 00:07:31,410 That's it. You're done. Off the field. 88 00:07:31,480 --> 00:07:33,448 No. But, look, it's really weird. 89 00:07:33,520 --> 00:07:36,729 Off! Goodbye. Adiós. 90 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 - What's going on? - Panthers, let's go! Hustle up! 91 00:07:41,280 --> 00:07:43,408 Give me your phone. Give me your phone. 92 00:07:43,480 --> 00:07:44,970 Mine doesn't work! 93 00:07:45,040 --> 00:07:46,280 - It totally just stopped. - All right, Perkins. 94 00:07:46,400 --> 00:07:47,640 Turns out, 95 00:07:47,720 --> 00:07:50,087 what we thought was the end of the world 96 00:07:50,920 --> 00:07:51,967 wasn't. 97 00:07:52,040 --> 00:07:53,963 What, did someone famous die or something? 98 00:07:54,040 --> 00:07:56,964 It appears to be metallic and of a considerable size. 99 00:07:57,080 --> 00:08:01,608 Across the world, social media has been awash with panic and speculation 100 00:08:01,680 --> 00:08:03,762 as these images spread like wildfire. 101 00:08:03,840 --> 00:08:05,649 The president has authorised NASA 102 00:08:05,720 --> 00:08:07,927 to attempt communication with the object 103 00:08:08,000 --> 00:08:11,004 that is now circling our planet 104 00:08:11,080 --> 00:08:14,562 and is currently over the United States, moving west over Ohio. 105 00:08:14,680 --> 00:08:16,170 Oh, my God. It's right over us. 106 00:08:16,240 --> 00:08:17,526 I wanna see! 107 00:08:17,640 --> 00:08:19,404 - Hey. - No, Sam. Wait. 108 00:08:19,480 --> 00:08:21,084 Sam, wait! 109 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 - You can see it! - Come here! 110 00:08:22,520 --> 00:08:23,681 Look up there, hon. 111 00:08:23,760 --> 00:08:25,922 - Wait, what is that? - I have no idea. 112 00:08:45,240 --> 00:08:48,323 There were no messages from our galactic party crashers 113 00:08:48,400 --> 00:08:49,970 during the first 10 days. 114 00:08:50,720 --> 00:08:53,371 But pretty soon, they had a name. 115 00:08:54,200 --> 00:08:56,885 We called them "the Others." 116 00:08:56,960 --> 00:08:58,769 The Wilsons are leaving, too? 117 00:08:58,840 --> 00:09:00,840 They say they don't feel safe so close to the city. 118 00:09:08,800 --> 00:09:09,926 Okay. 119 00:09:11,080 --> 00:09:12,127 Is this everyone? 120 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 Well, okay. 121 00:09:18,880 --> 00:09:20,848 Everybody look at the equation on the board. 122 00:09:22,640 --> 00:09:25,166 Who can give me the derivative of X? 123 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 Anybody? 124 00:09:29,960 --> 00:09:31,007 Anyone? 125 00:09:32,680 --> 00:09:33,681 What... 126 00:09:34,480 --> 00:09:36,209 I'm sure this is just a power outage. 127 00:09:36,280 --> 00:09:37,281 My phone's not working. 128 00:09:37,360 --> 00:09:39,442 What's going on? 129 00:09:39,520 --> 00:09:40,681 Over here. 130 00:09:40,760 --> 00:09:41,921 What on Earth? 131 00:09:47,720 --> 00:09:49,563 My goodness. What's going on? 132 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Look at that! 133 00:09:54,680 --> 00:09:55,966 Back up! Back up! 134 00:10:07,840 --> 00:10:10,446 The Others hit us with an electromagnetic pulse 135 00:10:10,520 --> 00:10:12,727 that killed all the power on the planet. 136 00:10:13,480 --> 00:10:15,289 No more engines. 137 00:10:15,360 --> 00:10:17,362 No more electricity. 138 00:10:17,440 --> 00:10:19,249 No more running water. 139 00:10:20,160 --> 00:10:22,970 No more everything we took for granted. 140 00:10:26,760 --> 00:10:29,366 That was the last time I saw Ben Parish. 141 00:10:30,440 --> 00:10:31,680 I guess he's dead now. 142 00:10:32,640 --> 00:10:34,722 Like everyone else in that room. 143 00:10:40,040 --> 00:10:42,884 Here, Sam. Grab me another, okay? Thank you. 144 00:10:43,000 --> 00:10:44,729 That was the 1st Wave. 145 00:10:46,320 --> 00:10:48,846 At the time, we thought that was it. 146 00:10:50,280 --> 00:10:51,441 Then the 2nd Wave hit. 147 00:10:55,720 --> 00:10:57,449 Come on, Sam. It's an earthquake! 148 00:10:59,800 --> 00:11:02,246 - Cassie! - Watch out! 149 00:11:03,520 --> 00:11:05,204 - Cassie! - Come on! 150 00:11:06,440 --> 00:11:07,930 Go! Go! It's okay! 151 00:11:08,000 --> 00:11:09,206 Cassie! 152 00:11:09,760 --> 00:11:12,525 It's okay. It's okay. 153 00:11:13,200 --> 00:11:14,611 Just keep your head down, okay? 154 00:11:24,560 --> 00:11:25,561 What's that noise? 155 00:11:33,760 --> 00:11:34,807 Sam, run! 156 00:11:51,640 --> 00:11:52,971 - Go! - Cassie! 157 00:11:55,440 --> 00:11:56,726 Go on! 158 00:11:58,480 --> 00:11:59,481 Cassie! 159 00:12:09,320 --> 00:12:12,164 - Cassie! Hurry! - I'm okay. Just climb! 160 00:12:13,360 --> 00:12:15,044 - Go, Sam! Go! - Cassie! 161 00:12:17,040 --> 00:12:19,247 Come here. Hold on to me. 162 00:12:20,440 --> 00:12:22,044 Cassie! 163 00:12:35,400 --> 00:12:38,768 In Ohio, we only had the lake to worry about. 164 00:12:39,840 --> 00:12:41,126 But by the ocean, 165 00:12:42,320 --> 00:12:43,651 I can only imagine. 166 00:13:45,000 --> 00:13:46,809 Every coastal city, 167 00:13:47,560 --> 00:13:49,324 every island, 168 00:13:49,400 --> 00:13:50,447 gone. 169 00:14:09,440 --> 00:14:13,411 There are over 300 billion birds in the world. 170 00:14:14,320 --> 00:14:17,244 That's 75 birds for every person. 171 00:14:20,000 --> 00:14:23,800 Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. 172 00:14:28,840 --> 00:14:31,446 In the 3rd Wave, the Others modified it. 173 00:14:32,200 --> 00:14:34,043 Made it unstoppable. 174 00:14:34,600 --> 00:14:37,080 And the birds spread it across the planet. 175 00:14:41,840 --> 00:14:47,165 Line A. Line A is for those who have already been assessed. 176 00:14:47,520 --> 00:14:52,242 If you're waiting to be assessed, then proceed to Line B. 177 00:14:52,680 --> 00:14:54,967 No pedal pulse, no brachial, nothing. 178 00:14:55,080 --> 00:14:56,081 Sit down, sir. Thank you. 179 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Just head straight on back. 180 00:14:59,640 --> 00:15:01,449 I ain't happy over here. 181 00:15:01,520 --> 00:15:02,931 I feel fine! 182 00:15:05,160 --> 00:15:07,447 I should be on the area that isn't quarantined! 183 00:15:10,560 --> 00:15:11,766 Hey, Liz! 184 00:15:14,440 --> 00:15:16,249 - Hey. - Your mom said you were here. 185 00:15:16,320 --> 00:15:18,561 - Cassie! Cassie. - Mom? 186 00:15:18,640 --> 00:15:19,721 What are you... 187 00:15:19,800 --> 00:15:20,926 She's quarantined. 188 00:15:21,000 --> 00:15:24,209 - It's okay. I didn't even touch her. - It is not okay. You can't be here. 189 00:15:25,680 --> 00:15:27,045 I'm sorry. 190 00:15:27,120 --> 00:15:30,727 Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? 191 00:15:30,800 --> 00:15:32,086 But, Mom, I wanna help you here. 192 00:15:32,200 --> 00:15:34,851 - I know. Can you get her out of here now? - I wanna help. 193 00:15:35,480 --> 00:15:37,767 - Mom. - No, it's okay. Just go. 194 00:15:38,600 --> 00:15:40,841 Miss, you gotta leave. Let's go. 195 00:15:46,480 --> 00:15:48,369 - Quarantine six. - In six. 196 00:15:48,840 --> 00:15:51,366 Some people were immune to the virus. 197 00:15:52,960 --> 00:15:56,407 And a few people got sick and somehow recovered. 198 00:16:00,000 --> 00:16:01,490 But most people didn't. 199 00:17:08,120 --> 00:17:09,121 Hey. 200 00:17:15,800 --> 00:17:17,768 You can't wear those shoes. 201 00:17:22,280 --> 00:17:24,328 Why don't they just get it over with? 202 00:17:25,240 --> 00:17:26,765 What do they want? 203 00:17:27,400 --> 00:17:29,880 I think a better question is, "What do they need?" 204 00:17:31,080 --> 00:17:32,650 They've been very careful so far 205 00:17:32,720 --> 00:17:36,122 not to damage it any more than absolutely necessary. 206 00:17:37,080 --> 00:17:39,287 Damage what? 207 00:17:40,800 --> 00:17:41,847 Earth. 208 00:17:43,560 --> 00:17:46,131 I think that's why they're here, Cassie. 209 00:17:47,280 --> 00:17:48,645 They need the Earth. 210 00:17:50,960 --> 00:17:52,325 But not us. 211 00:17:52,720 --> 00:17:53,846 No, not us. 212 00:17:59,320 --> 00:18:01,084 Ready to walk for a while, Sammy? 213 00:18:01,160 --> 00:18:02,366 Yeah. 214 00:18:02,440 --> 00:18:03,487 Okay. 215 00:18:24,520 --> 00:18:26,807 Dad, how far is it to the refugee camp? 216 00:18:26,880 --> 00:18:29,850 Just a few miles. We should be there by nightfall. 217 00:18:41,960 --> 00:18:45,009 - Dad, look. Is this it? - Yeah, buddy. I think so. 218 00:18:46,160 --> 00:18:48,049 Hey. Welcome. 219 00:18:48,120 --> 00:18:49,963 Thanks. Hi. 220 00:18:50,040 --> 00:18:51,530 Name's Hutchfield. 221 00:18:52,800 --> 00:18:53,881 Hi. See ya. 222 00:18:53,960 --> 00:18:55,086 Let me show you around. 223 00:18:57,600 --> 00:18:59,523 Latrines are off to the left. 224 00:19:00,640 --> 00:19:02,483 Farm is out that way. 225 00:19:06,080 --> 00:19:07,730 You got fresh water? 226 00:19:07,800 --> 00:19:09,848 Yeah. Not too bad, huh? 227 00:19:13,840 --> 00:19:15,285 How many people are there here? 228 00:19:15,360 --> 00:19:17,442 I don't know how many we got now. 229 00:19:18,200 --> 00:19:19,645 305, something like that. 230 00:19:20,440 --> 00:19:22,249 Dining hall over here. 231 00:19:22,320 --> 00:19:24,209 When's the last time you had a hot meal? 232 00:19:28,000 --> 00:19:30,765 Good. Well, maybe you can walk me through it. 233 00:19:31,800 --> 00:19:33,325 Here we draw a purple hat. 234 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 Can we get some water over here? 235 00:19:39,760 --> 00:19:42,001 - Whoa, Dad. - This is a Colt .45. 236 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Okay? 237 00:19:46,880 --> 00:19:49,042 This button changes out the clip. 238 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 That's loaded. 239 00:19:56,680 --> 00:19:58,125 All right? Safety on. 240 00:19:59,200 --> 00:20:00,406 Safety off. 241 00:20:01,640 --> 00:20:02,846 Listen to me. 242 00:20:02,920 --> 00:20:04,968 You're gonna carry this with you at all times, 243 00:20:05,040 --> 00:20:06,963 you're not gonna tell anybody you have it, 244 00:20:07,040 --> 00:20:09,884 and you're only gonna use it if it's life or death. You got it? 245 00:20:20,160 --> 00:20:21,764 I thought we were safe here. 246 00:20:26,280 --> 00:20:28,681 Pumpkin, there's nothing safe any more. 247 00:20:46,760 --> 00:20:48,125 Here, you wanna put it in the basket? 248 00:20:48,200 --> 00:20:49,247 Okay. 249 00:20:51,960 --> 00:20:54,008 - Here. Take this one. - Okay. 250 00:20:54,760 --> 00:20:56,330 You gotta get the weeds, guys. 251 00:20:58,600 --> 00:20:59,965 What was that? 252 00:21:03,600 --> 00:21:04,761 Sam, come here. 253 00:21:06,520 --> 00:21:09,285 - What is that? - I don't know. Come on. 254 00:21:09,360 --> 00:21:10,407 Asher, come on! 255 00:21:10,480 --> 00:21:11,527 Mommy! 256 00:21:13,800 --> 00:21:15,006 Dad! 257 00:21:18,520 --> 00:21:19,885 What is that? 258 00:21:20,600 --> 00:21:22,284 - You see Dad? - Dad! 259 00:21:22,360 --> 00:21:23,885 - Cassie? - Hey, Dad. 260 00:21:23,960 --> 00:21:25,121 Hey. 261 00:21:25,880 --> 00:21:28,320 - What's going on? - All right, just take it easy. 262 00:21:38,800 --> 00:21:40,290 I thought the cars didn't work. 263 00:22:07,960 --> 00:22:10,804 Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch of the United States Army. 264 00:22:11,600 --> 00:22:14,843 My men and I are from the Wright-Patterson Air Force Base. 265 00:22:16,600 --> 00:22:17,601 We're here to help. 266 00:22:17,680 --> 00:22:19,489 It's about time. 267 00:22:19,560 --> 00:22:20,925 Let's get you people out of here. 268 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 - Heck, yeah! - Thank you. 269 00:22:22,600 --> 00:22:23,601 Yes! 270 00:22:23,720 --> 00:22:25,006 U.S.A.! 271 00:22:25,280 --> 00:22:27,089 We should be ready to go at a moment's notice, all right? 272 00:22:27,160 --> 00:22:28,571 Stay with your sister, Sam. 273 00:22:29,440 --> 00:22:31,681 - Come on. - You can go right on the bus. 274 00:22:32,720 --> 00:22:36,008 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 275 00:22:36,640 --> 00:22:39,962 Children, please move to the buses for transport. 276 00:22:42,200 --> 00:22:43,611 We're right behind you. Be good! 277 00:22:43,680 --> 00:22:46,524 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 278 00:22:47,040 --> 00:22:49,008 Do you think they have electricity if the trucks are working? 279 00:22:49,080 --> 00:22:51,401 I don't know. Why, you still have a phone? 280 00:22:51,480 --> 00:22:52,606 Yeah. 281 00:22:53,280 --> 00:22:55,009 - You have a charger? - Of course, yeah. 282 00:22:55,080 --> 00:22:56,206 - Whoa, whoa, sir, sir. - Yeah? 283 00:22:56,280 --> 00:22:58,931 My orders are to get just the kids onto the bus. 284 00:22:59,000 --> 00:23:01,120 Well, those might be your orders, but they're my kids. 285 00:23:01,160 --> 00:23:02,730 - Yeah. - So we're gonna stay together. 286 00:23:02,800 --> 00:23:04,802 - We'll wait for another bus. - It's okay, Private. 287 00:23:05,560 --> 00:23:06,686 I got this. 288 00:23:07,280 --> 00:23:09,203 - Yes, sir. - Thank you. 289 00:23:12,040 --> 00:23:15,726 Look, you're welcome to keep 'em here with you if you want, 290 00:23:15,800 --> 00:23:17,802 but if they were my kids, I'd get 'em on that bus. 291 00:23:18,160 --> 00:23:19,161 Why? 292 00:23:20,800 --> 00:23:23,561 We have reason to believe there's an imminent threat to this location. 293 00:23:24,400 --> 00:23:26,760 We're trying to get everyone to safety as quickly as we can, 294 00:23:26,800 --> 00:23:28,404 and this is the only working transpo we've got, 295 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 so we're taking shifts based on need. 296 00:23:30,560 --> 00:23:32,528 Kids first, then we come back for the rest of ya. 297 00:23:33,360 --> 00:23:35,203 Well, how safe is it at Wright-Patterson? 298 00:23:35,520 --> 00:23:37,249 Safest place there is right now. 299 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 And the buses will just come right back? 300 00:23:39,640 --> 00:23:40,687 Dad, no. 301 00:23:41,680 --> 00:23:43,444 Drop 'em off, come right back. 302 00:23:46,120 --> 00:23:48,088 Like I said, it's your call. 303 00:23:50,120 --> 00:23:52,441 Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do 304 00:23:52,520 --> 00:23:54,443 doesn't mean we actually have to follow his orders. 305 00:23:54,520 --> 00:23:56,249 Okay, I want you on this one, all right? 306 00:23:56,320 --> 00:23:57,731 - I'll be right behind you. - We can't split up. 307 00:23:57,800 --> 00:24:00,440 And we're gonna have dinner tonight. We're going to the same place. 308 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 - Dad, no. - Cassie. 309 00:24:01,520 --> 00:24:04,922 It's the Army, okay? This is our Army. It's fine. It's gonna be okay. 310 00:24:05,000 --> 00:24:06,081 - Don't leave me alone. - All right. Come here. 311 00:24:06,680 --> 00:24:07,806 I love you. 312 00:24:08,040 --> 00:24:10,327 Take care of your brother. All right? Come here. 313 00:24:11,280 --> 00:24:13,442 I want you to listen to your sister, all right? 314 00:24:13,520 --> 00:24:14,521 - Okay. - She's in charge. 315 00:24:14,640 --> 00:24:15,880 - Okay? - Dad. 316 00:24:16,760 --> 00:24:17,966 Go ahead. 317 00:24:18,560 --> 00:24:20,085 I'll be there before you know it. 318 00:24:26,680 --> 00:24:28,682 Here, head to the back, Sam. 319 00:24:30,480 --> 00:24:31,606 All right. 320 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 All right. 321 00:24:34,760 --> 00:24:36,762 - Come here. Give me your backpack. - Bear! 322 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 - What? - Cassie, I forgot Bear! 323 00:24:38,160 --> 00:24:39,730 - Cassie. - What? Sam, what? 324 00:24:39,800 --> 00:24:41,529 - I forgot Bear! I need to go get him! - Sam, stop. Sit down. 325 00:24:41,600 --> 00:24:44,410 - It's okay. What's up? - I can't. I can't go without him. 326 00:24:45,000 --> 00:24:46,206 Please! 327 00:24:46,480 --> 00:24:48,881 All right, all right, all right, all right. I'll go get him, okay? 328 00:24:48,960 --> 00:24:51,042 Just stay here. All right? 329 00:24:51,120 --> 00:24:52,610 - I'll be right back. - Promise? 330 00:24:53,280 --> 00:24:55,681 Yeah, I'll be right back. I promise. 331 00:25:02,080 --> 00:25:03,127 Right, no, I think you're right. 332 00:25:03,200 --> 00:25:05,600 Just grab whatever you can get up in a box and carry it. 333 00:25:06,280 --> 00:25:10,046 This way. Down to the mess hall. In the mess hall now, please. 334 00:25:13,360 --> 00:25:14,566 Come on, Sam. 335 00:25:16,560 --> 00:25:19,006 Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear. 336 00:25:19,120 --> 00:25:22,090 Oh, God. Sam! 337 00:25:23,680 --> 00:25:24,761 Hey! Wait! 338 00:25:33,120 --> 00:25:34,281 Stop! 339 00:25:34,600 --> 00:25:35,965 Sam! 340 00:25:36,040 --> 00:25:38,168 Cassie! Wait, stop! 341 00:25:38,240 --> 00:25:40,049 Sam! No! Sam, wait! 342 00:25:40,400 --> 00:25:41,686 Sam! 343 00:25:41,960 --> 00:25:43,962 Cassie! Come on! 344 00:25:44,280 --> 00:25:45,281 Cassie! 345 00:25:45,800 --> 00:25:46,801 Sam! 346 00:25:47,320 --> 00:25:48,526 No! 347 00:25:48,920 --> 00:25:51,241 Cassie, no, no. 348 00:25:56,080 --> 00:25:57,081 No! 349 00:25:57,560 --> 00:25:59,801 No. 350 00:26:00,880 --> 00:26:02,086 Shi... 351 00:26:04,440 --> 00:26:06,363 Can I have your attention, please? 352 00:26:06,960 --> 00:26:08,644 If you'll all just quiet down. 353 00:26:11,040 --> 00:26:13,566 We believe the 4th Wave has begun. 354 00:26:16,320 --> 00:26:19,085 The Others have come down off their ship. 355 00:26:19,880 --> 00:26:21,928 They are moving among us. 356 00:26:22,240 --> 00:26:25,722 Apparently, they have the ability to inhabit human hosts 357 00:26:26,120 --> 00:26:27,610 and control their actions. 358 00:26:27,680 --> 00:26:30,126 - So, they look like humans? - That's correct. 359 00:26:30,400 --> 00:26:31,401 Where are they? 360 00:26:31,960 --> 00:26:33,644 They could be anywhere. 361 00:26:34,040 --> 00:26:36,441 What we do know is they have snipers in these woods, 362 00:26:36,840 --> 00:26:38,763 and they are targeting survivors. 363 00:26:38,840 --> 00:26:40,285 We've got intel that would suggest 364 00:26:40,360 --> 00:26:43,091 some of them could be right here in this very camp. 365 00:26:44,360 --> 00:26:48,365 So, what... Are you saying that some of us are Others? 366 00:26:48,440 --> 00:26:50,681 Please. There's a lot we still don't know. 367 00:26:50,760 --> 00:26:52,444 We can detect them in children. 368 00:26:53,120 --> 00:26:56,806 Unfortunately, the screening procedure for adults is a bit more complicated. 369 00:26:56,880 --> 00:26:58,041 What about our kids? 370 00:26:58,120 --> 00:26:59,326 Yeah, what about our kids? 371 00:26:59,400 --> 00:27:03,371 I know. I know you all wanna get back to your families. 372 00:27:03,880 --> 00:27:07,407 Unfortunately, we're gonna have to move you all to a secure holding facility 373 00:27:07,520 --> 00:27:09,648 so they can run some screening protocols. 374 00:27:09,720 --> 00:27:11,085 Folks, please! 375 00:27:12,240 --> 00:27:16,404 You need to understand, there is no way to differentiate us from the Others 376 00:27:16,480 --> 00:27:18,847 without a comprehensive screening process. 377 00:27:18,920 --> 00:27:20,604 The sooner we get you screened, 378 00:27:20,680 --> 00:27:22,364 the sooner we can get you back to your families. 379 00:27:22,440 --> 00:27:23,487 This is bullshit! 380 00:27:23,560 --> 00:27:26,166 I am not an Other, okay? I'm not going anywhere. 381 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 Sir, no one's saying that you are. 382 00:27:29,640 --> 00:27:31,290 This is the reality of our situation. 383 00:27:31,760 --> 00:27:34,331 Now if you'd just calm down. 384 00:27:35,360 --> 00:27:37,442 Please, just calm down. 385 00:27:39,280 --> 00:27:41,851 Let me out of here. Get out of my way. Watch out. 386 00:27:41,920 --> 00:27:43,684 - Hold on, sir. - Wait. Hey. 387 00:27:43,760 --> 00:27:45,808 - Back it up. Now. - Stop right there. 388 00:27:45,880 --> 00:27:47,882 - Sir, drop your weapon. - Step aside, now. 389 00:27:47,960 --> 00:27:49,405 - Sir, drop your weapon. - Drew, no! 390 00:27:49,520 --> 00:27:50,851 You can't keep me in here! 391 00:27:50,920 --> 00:27:53,605 - Everybody, just calm down! - Let me out now! 392 00:27:55,880 --> 00:27:56,927 Lower the weapon. Now. 393 00:27:59,000 --> 00:28:00,968 - I wanna see my kids! - Put it down! 394 00:28:01,360 --> 00:28:02,441 Let me out of here! 395 00:28:02,520 --> 00:28:04,010 No! Drew, stop! 396 00:28:05,680 --> 00:28:06,806 Stay down! 397 00:28:07,120 --> 00:28:08,167 Run! 398 00:28:39,000 --> 00:28:40,843 No, no, no. 399 00:29:29,680 --> 00:29:31,762 Hey, Dad? 400 00:30:07,040 --> 00:30:09,691 Daddy. 401 00:30:14,760 --> 00:30:15,841 I'm sorry. 402 00:30:29,920 --> 00:30:31,251 I'm sorry. 403 00:31:03,640 --> 00:31:04,926 Daddy. 404 00:31:11,160 --> 00:31:12,764 I need my dad. 405 00:31:17,960 --> 00:31:18,961 God! 406 00:31:50,640 --> 00:31:53,803 Security teams, clear zones three and four. 407 00:31:53,880 --> 00:31:57,202 Security teams, clear zones three and four. 408 00:32:07,600 --> 00:32:14,484 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 409 00:32:26,000 --> 00:32:28,651 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 410 00:32:29,520 --> 00:32:31,887 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 411 00:32:31,960 --> 00:32:33,166 Number 127. 412 00:32:33,240 --> 00:32:36,961 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 413 00:32:39,280 --> 00:32:42,807 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 414 00:32:43,680 --> 00:32:45,444 295. 415 00:32:46,120 --> 00:32:47,246 2-9-5. 416 00:32:49,160 --> 00:32:51,162 295. 417 00:32:51,720 --> 00:32:52,846 Here. 418 00:32:53,760 --> 00:32:56,570 Number 7-3, 73. 419 00:33:07,360 --> 00:33:09,567 Number 74. 420 00:33:09,920 --> 00:33:11,490 Number 130. 421 00:33:11,560 --> 00:33:12,641 194. 422 00:33:12,760 --> 00:33:14,046 1 -3-0. 423 00:33:14,800 --> 00:33:17,326 1-9-4. 424 00:33:28,640 --> 00:33:30,130 What's your name? 425 00:33:30,200 --> 00:33:31,440 Ben Parish. 426 00:33:32,000 --> 00:33:34,082 They called me "Zombie" in quarantine. 427 00:33:35,800 --> 00:33:38,246 Any family not known to be dead? 428 00:33:38,320 --> 00:33:39,321 No. 429 00:33:40,000 --> 00:33:41,923 Sister died in the quakes. 430 00:33:42,400 --> 00:33:45,210 Mom and Dad killed by the virus. 431 00:33:45,840 --> 00:33:47,365 But it didn't kill you, did it? 432 00:33:48,680 --> 00:33:49,727 Not quite. 433 00:33:51,000 --> 00:33:53,002 That where the nickname came from? 434 00:33:56,200 --> 00:33:58,487 You fought it off. 435 00:34:00,680 --> 00:34:02,250 Yeah, lucky me. 436 00:34:06,560 --> 00:34:08,050 Is this your sister's? 437 00:34:08,120 --> 00:34:09,121 Yeah. 438 00:34:11,800 --> 00:34:13,404 Well, lucky you. 439 00:34:13,760 --> 00:34:15,967 You get to help avenge her death. 440 00:34:19,640 --> 00:34:22,530 This puts out a signal that we can track. 441 00:34:23,560 --> 00:34:27,281 You kids are the most important thing right now. 442 00:34:27,880 --> 00:34:30,690 We need every one of you to help us fight the Others. 443 00:34:31,160 --> 00:34:34,642 This isn't summer camp, Zombie. You're a soldier now. 444 00:34:35,200 --> 00:34:37,567 So we don't wanna lose you. Stand up. 445 00:34:39,480 --> 00:34:40,811 Turn around. 446 00:34:43,920 --> 00:34:45,888 Take a deep breath. 447 00:34:50,480 --> 00:34:51,481 You all right? 448 00:34:55,160 --> 00:34:58,160 How are we supposed to fight the Others if we don't even know what they are? 449 00:34:59,520 --> 00:35:01,090 Actually, we do. 450 00:35:03,120 --> 00:35:04,610 You wanna see one? 451 00:35:06,800 --> 00:35:09,690 Don't worry. He won't be able to see us. 452 00:35:22,880 --> 00:35:25,850 I know. It's impossible to tell. 453 00:35:28,520 --> 00:35:29,965 Look through here. 454 00:35:30,480 --> 00:35:31,527 Look. 455 00:35:47,520 --> 00:35:49,329 That's its true form. 456 00:35:50,800 --> 00:35:55,169 The Others infest real humans like some sort of parasite. 457 00:35:55,720 --> 00:35:58,485 Take over their minds, their bodies. 458 00:35:59,120 --> 00:36:03,125 Drugs, radiation, surgery, nothing works. 459 00:36:03,200 --> 00:36:05,771 The only way to kill 'em is to kill the host. 460 00:36:07,080 --> 00:36:08,764 He's already dead. 461 00:36:09,840 --> 00:36:12,844 You just need to destroy the thing inside him. 462 00:36:17,760 --> 00:36:20,525 The thing that did this. 463 00:36:27,200 --> 00:36:28,611 Push the button. 464 00:36:34,800 --> 00:36:36,086 Look again! 465 00:36:38,800 --> 00:36:39,881 Look! 466 00:36:43,840 --> 00:36:45,968 If you're gonna be on my squad, 467 00:36:46,040 --> 00:36:49,442 I need to know that you will do whatever it takes to... 468 00:36:59,240 --> 00:37:00,765 Welcome to the fight. 469 00:37:10,480 --> 00:37:12,642 Here's how you kill off a species. 470 00:37:13,440 --> 00:37:17,729 First, you take out the easy ones, the weak, the exposed. 471 00:37:20,080 --> 00:37:22,686 Kill them as efficiently as possible. 472 00:37:24,360 --> 00:37:26,362 That was the first three Waves. 473 00:37:27,800 --> 00:37:31,441 But even if you bug bomb a house, there's always a few cockroaches left. 474 00:37:32,560 --> 00:37:34,801 Now, we are like those cockroaches. 475 00:37:35,360 --> 00:37:37,647 And the Others are picking us off. 476 00:37:38,720 --> 00:37:40,051 One by one. 477 00:37:56,120 --> 00:37:58,566 And because the Others look like us, 478 00:37:59,040 --> 00:38:01,850 we can't trust anyone. 479 00:39:05,720 --> 00:39:07,768 Eighty miles to Wright-Patterson. 480 00:39:08,960 --> 00:39:10,564 I'm coming, Sammy. 481 00:39:10,640 --> 00:39:11,641 I promise. 482 00:40:08,120 --> 00:40:09,804 How do you rid the world of humans? 483 00:40:09,880 --> 00:40:11,211 Help me. 484 00:40:16,480 --> 00:40:19,643 First, you rid the humans of their humanity. 485 00:42:06,840 --> 00:42:08,046 Shit. 486 00:42:36,720 --> 00:42:38,290 Shi... Shi... 487 00:42:41,280 --> 00:42:42,441 God! 488 00:42:45,920 --> 00:42:47,081 Sam. 489 00:42:47,640 --> 00:42:49,130 All right. All right. 490 00:43:24,200 --> 00:43:25,361 God! 491 00:43:30,360 --> 00:43:32,044 I'm sorry, Sam. 492 00:43:39,040 --> 00:43:41,725 When I was a child, I spoke as a child. 493 00:43:42,040 --> 00:43:44,884 I thought and I reasoned as a child. 494 00:43:46,160 --> 00:43:47,969 But when I became a man, 495 00:43:49,280 --> 00:43:50,850 I put away childish things. 496 00:43:52,640 --> 00:43:55,610 Those words never meant more to me than they do right now, 497 00:43:56,040 --> 00:43:57,883 looking at all of you. 498 00:43:58,920 --> 00:44:01,048 Our hope. Our future. 499 00:44:02,400 --> 00:44:06,371 The best and brightest vision of who we are and what we're fighting for. 500 00:44:08,920 --> 00:44:13,721 Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. 501 00:44:16,360 --> 00:44:18,408 The 5th Wave. 502 00:44:18,920 --> 00:44:21,969 What form it will take, we do not know. 503 00:44:23,560 --> 00:44:25,164 If they are successful, 504 00:44:26,160 --> 00:44:27,764 there will be no more Waves. 505 00:44:30,360 --> 00:44:31,930 No more conflicts. 506 00:44:32,360 --> 00:44:35,921 Humanity as we know it will be wiped from the face of the Earth. 507 00:44:39,880 --> 00:44:40,881 Now. 508 00:44:41,600 --> 00:44:43,762 I'm gonna tell you some things I know. 509 00:44:46,880 --> 00:44:47,927 This is our world. 510 00:44:49,120 --> 00:44:50,610 It is our home. 511 00:44:51,680 --> 00:44:53,603 They will not overrun it. 512 00:44:54,480 --> 00:44:55,606 They will not possess it. 513 00:44:58,280 --> 00:45:00,282 So with whatever time we have left, 514 00:45:02,040 --> 00:45:06,523 you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. 515 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 Look out! A raid! 516 00:45:08,480 --> 00:45:09,686 Go! 517 00:45:11,120 --> 00:45:12,201 Fire! 518 00:45:12,520 --> 00:45:14,488 Let the weight of our loss fuel you. 519 00:45:15,240 --> 00:45:17,686 Let the weight of our dead embolden you. 520 00:45:17,760 --> 00:45:19,480 Your right! On your right! 521 00:45:19,640 --> 00:45:22,803 Let the weight of our hope drive you to victory. 522 00:45:24,400 --> 00:45:25,481 Can you do that? 523 00:45:28,880 --> 00:45:30,120 All right. Hold! 524 00:45:30,640 --> 00:45:32,688 Soldiers! Can you do that? 525 00:45:32,760 --> 00:45:34,171 Sir, yes, sir! 526 00:45:37,080 --> 00:45:38,127 Zombie! 527 00:45:38,200 --> 00:45:39,611 - Get down! - It's a booby trap! 528 00:45:41,280 --> 00:45:42,486 Can you do that? 529 00:45:42,560 --> 00:45:44,244 Sir, yes, sir! 530 00:45:49,080 --> 00:45:50,081 Good. 531 00:47:51,600 --> 00:47:52,886 Come on. 532 00:47:53,400 --> 00:47:55,687 Where's my gun? Where's my gun? 533 00:47:55,760 --> 00:47:56,966 Where is it? 534 00:48:24,800 --> 00:48:26,325 I know you're awake. 535 00:48:32,600 --> 00:48:33,681 Cassie? 536 00:48:36,320 --> 00:48:38,322 How the hell do you know my name? 537 00:48:38,760 --> 00:48:39,841 Your driver's license. 538 00:48:40,840 --> 00:48:42,126 I'm Evan. 539 00:48:42,720 --> 00:48:43,801 Evan Walker. 540 00:48:45,640 --> 00:48:46,641 Where am I? 541 00:48:47,360 --> 00:48:51,604 You were bleeding on the highway. I brought you back here to my house. 542 00:48:51,680 --> 00:48:52,920 Where's my gun? 543 00:48:53,680 --> 00:48:56,047 All right, when you found me on the highway, I had my gun. Where is it? 544 00:48:56,360 --> 00:48:58,203 I didn't see any gun. 545 00:49:03,560 --> 00:49:04,766 What did you do? 546 00:49:05,240 --> 00:49:06,366 Your leg, Cassie. 547 00:49:06,440 --> 00:49:08,408 - Don't touch me! Don't touch me! Don't... - Your leg. 548 00:49:08,480 --> 00:49:09,686 Jesus. 549 00:49:16,160 --> 00:49:17,366 Oh, God. 550 00:49:23,920 --> 00:49:25,445 Put your leg over here. 551 00:49:28,240 --> 00:49:31,050 - This is gonna hurt. - All right. Just do it. Just do it. 552 00:49:31,480 --> 00:49:34,051 Oh, God. 553 00:49:40,360 --> 00:49:41,486 Okay. 554 00:49:51,400 --> 00:49:53,562 Oh, God. 555 00:49:54,960 --> 00:49:56,371 How long have I been here? 556 00:49:57,040 --> 00:49:58,041 About a week. 557 00:49:59,160 --> 00:50:00,161 Oh, God. 558 00:50:01,760 --> 00:50:03,603 How far is Wright-Patterson from here? 559 00:50:05,080 --> 00:50:06,730 The military base? 560 00:50:07,240 --> 00:50:09,368 Uh, about 60 miles. 561 00:50:09,800 --> 00:50:10,926 Why? 562 00:50:17,240 --> 00:50:19,641 Jesus! 563 00:50:29,200 --> 00:50:30,929 Hey. It's okay. 564 00:50:31,560 --> 00:50:33,528 - You're safe here. - No. 565 00:50:33,600 --> 00:50:36,604 All right, we're not safe anywhere any more. 566 00:50:37,200 --> 00:50:40,921 Why did you wanna know how close Wright-Patterson was? 567 00:50:41,800 --> 00:50:42,961 Uh... 568 00:50:44,080 --> 00:50:45,081 It's my brother. 569 00:50:45,520 --> 00:50:47,170 The Army took him there, so I... 570 00:50:48,960 --> 00:50:50,086 I need to get him back. 571 00:50:53,200 --> 00:50:54,201 What? 572 00:50:55,080 --> 00:50:56,366 You should eat. 573 00:50:58,200 --> 00:51:00,043 You gotta get your strength back. 574 00:51:02,200 --> 00:51:04,328 Why'd you bring me here? 575 00:51:05,680 --> 00:51:07,284 What do you want? 576 00:51:08,400 --> 00:51:09,811 My family. 577 00:51:10,760 --> 00:51:12,410 I couldn't save them, 578 00:51:14,840 --> 00:51:16,410 but I could save you. 579 00:51:19,480 --> 00:51:22,484 The way everything's happened, I guess it just makes me feel more... 580 00:51:25,320 --> 00:51:26,651 Human. 581 00:51:29,320 --> 00:51:31,243 And you need help with that? 582 00:51:33,120 --> 00:51:34,565 Feeling human? 583 00:51:36,040 --> 00:51:37,326 Don't you? 584 00:51:42,320 --> 00:51:43,526 Maybe. 585 00:52:02,040 --> 00:52:03,929 - You're cheating. - I'm not cheating. 586 00:52:04,000 --> 00:52:05,525 Don't you tell him my card. 587 00:52:05,640 --> 00:52:07,051 You hear me, Oompa? 588 00:52:08,360 --> 00:52:11,728 Hey, I've been getting pretty lucky, and this isn't my first time playing. 589 00:52:12,040 --> 00:52:14,805 By the way, I heard the new guy coming in got kicked out of their last squad. 590 00:52:14,880 --> 00:52:17,042 - For what? - Disciplinary issues. 591 00:52:18,880 --> 00:52:20,245 That true, boss? 592 00:52:21,560 --> 00:52:22,721 That's what they say. 593 00:52:22,800 --> 00:52:23,881 What's his name? 594 00:52:23,960 --> 00:52:25,405 The name's Ringer. 595 00:52:27,960 --> 00:52:30,281 And he is a she. 596 00:52:32,400 --> 00:52:33,925 Bunk's over there. 597 00:52:38,400 --> 00:52:40,289 Did you ever do karate before? 598 00:52:40,360 --> 00:52:41,407 No. 599 00:52:42,480 --> 00:52:43,811 Sure looks like you did. 600 00:52:51,760 --> 00:52:52,761 You Zombie? 601 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 Yeah. 602 00:52:55,440 --> 00:52:57,488 I was the leader of my last squad. 603 00:52:59,720 --> 00:53:00,926 No doubt. 604 00:53:01,960 --> 00:53:04,964 So the guy I replace went Section 8. Why? 605 00:53:10,760 --> 00:53:11,841 Does it matter? 606 00:53:11,920 --> 00:53:13,410 I heard it's 'cause this squad's so bad 607 00:53:13,480 --> 00:53:15,767 he was afraid you'd get him killed when the 5th Wave hits. 608 00:53:17,600 --> 00:53:20,001 Uh-huh. It's your squad, too, now. 609 00:53:23,760 --> 00:53:24,807 Hey! 610 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Keep staring at my ass 611 00:53:27,960 --> 00:53:29,405 and I'll rip your throats out. 612 00:53:32,280 --> 00:53:33,725 Let's be clear. 613 00:53:33,800 --> 00:53:37,486 I'm not taking orders from you. I'm not gonna die with you geniuses. 614 00:53:38,240 --> 00:53:39,605 Good to know. 615 00:53:43,640 --> 00:53:46,883 If anyone in this barrack touches me, I'll kill them. 616 00:53:47,760 --> 00:53:48,761 Got it? 617 00:53:55,120 --> 00:53:56,121 Anything else? 618 00:53:56,640 --> 00:53:59,371 I like to play chess. Do you play? 619 00:54:00,000 --> 00:54:01,240 No, actually. 620 00:54:03,680 --> 00:54:05,205 But if you wanna play some strip poker later on... 621 00:54:05,280 --> 00:54:07,362 - Ha! - Oh, shit! 622 00:54:07,720 --> 00:54:10,326 And no demeaning, sexist remarks. 623 00:54:15,520 --> 00:54:16,601 She's cool. 624 00:56:45,760 --> 00:56:46,761 Quiet. 625 00:57:17,640 --> 00:57:19,881 You had my gun the whole time! Why'd you lie? 626 00:57:19,960 --> 00:57:21,928 I was afraid you'd shoot me. 627 00:57:22,360 --> 00:57:24,442 For all I knew, you were an Other. 628 00:57:24,520 --> 00:57:25,760 Yeah, well... 629 00:57:34,800 --> 00:57:37,644 Was he one? Out there? 630 00:57:37,720 --> 00:57:38,721 Yeah. 631 00:57:40,120 --> 00:57:41,690 The woods are full of 'em. 632 00:57:42,080 --> 00:57:44,765 They're using those drones to hunt down survivors. 633 00:57:49,120 --> 00:57:50,963 He looked so human that... 634 00:57:53,880 --> 00:57:55,484 Oh, God. I gotta get Sam. 635 00:57:55,560 --> 00:57:56,561 Cassie. 636 00:57:57,760 --> 00:58:01,401 Rallying points, places like Wright-Patterson, 637 00:58:04,240 --> 00:58:05,890 they're obvious targets. 638 00:58:14,280 --> 00:58:16,567 You think that Sammy's already dead? 639 00:58:23,920 --> 00:58:25,763 I'm sorry, Cassie. 640 00:58:35,440 --> 00:58:37,249 You're wrong, Evan. 641 00:58:37,320 --> 00:58:38,810 All right? He's alive. 642 00:58:40,200 --> 00:58:43,044 He's alive, and I'm gonna go get him. 643 00:58:55,000 --> 00:58:56,161 Cassie. 644 00:58:58,800 --> 00:59:00,290 I'm going with you. 645 00:59:05,280 --> 00:59:07,681 You're not gonna make it very far on your own. 646 00:59:08,640 --> 00:59:10,244 You know what? Screw you, Evan. 647 00:59:10,320 --> 00:59:12,288 - Okay? I don't need you. I don't need anyone. - Cassie, come on. 648 00:59:12,400 --> 00:59:13,606 - If you go, I'll just follow you. - Actually, no. 649 00:59:13,680 --> 00:59:15,205 If I need someone to carve a cane for me... 650 00:59:15,320 --> 00:59:17,527 You can't stop me. How are you gonna stop me? 651 00:59:17,600 --> 00:59:18,886 I don't know. Maybe I'll shoot you! 652 00:59:18,960 --> 00:59:21,042 What, like you shot that guy with the crucifix? 653 00:59:24,960 --> 00:59:26,530 What, you read my journal? 654 00:59:27,800 --> 00:59:30,451 - I didn't think you were gonna live. - Don't touch me! 655 00:59:33,720 --> 00:59:34,846 I'm sorry. 656 00:59:36,760 --> 00:59:38,250 I'll get you there. 657 00:59:39,160 --> 00:59:42,687 I can't promise what you'll find, but I will get you there. 658 00:59:44,760 --> 00:59:46,205 We leave in the morning. 659 00:59:49,000 --> 00:59:50,684 This is a waste of time. 660 00:59:52,560 --> 00:59:53,607 Go ahead and try it again. 661 00:59:53,680 --> 00:59:56,729 Those kids are gonna be dead before their boots hit the ground. 662 00:59:56,800 --> 00:59:59,451 Especially with you as squad leader. 663 00:59:59,520 --> 01:00:01,124 You don't know anything about me. 664 01:00:03,520 --> 01:00:05,124 Let me guess. 665 01:00:07,840 --> 01:00:11,128 You did good in school, had a bunch of friends. 666 01:00:11,200 --> 01:00:12,531 You probably played football. 667 01:00:12,600 --> 01:00:15,046 You might have even been team captain. 668 01:00:16,280 --> 01:00:17,725 Life was easy. 669 01:00:18,680 --> 01:00:20,648 And then, all of a sudden, it wasn't. 670 01:00:21,960 --> 01:00:23,803 No more games to win. 671 01:00:24,520 --> 01:00:27,490 No one to get weak-kneed at that pretty smile. 672 01:00:28,720 --> 01:00:30,404 You weren't ready for the end of world. 673 01:00:31,720 --> 01:00:32,846 And you were? 674 01:00:33,960 --> 01:00:35,450 I know how to survive. 675 01:00:36,840 --> 01:00:39,127 And I was doing fine out there on my own. 676 01:00:39,200 --> 01:00:41,328 Till they forced me onto their stupid school bus. 677 01:00:41,400 --> 01:00:43,004 They were rescuing us. 678 01:00:43,080 --> 01:00:45,924 We didn't get rescued, dumb-ass. We got drafted. 679 01:00:46,920 --> 01:00:48,126 Good, good. 680 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 Try it again. 681 01:01:03,360 --> 01:01:04,850 How about this? 682 01:01:04,920 --> 01:01:06,524 I take you down, 683 01:01:07,640 --> 01:01:08,880 you teach us how to shoot. 684 01:01:09,360 --> 01:01:10,521 And when you don't? 685 01:01:11,560 --> 01:01:12,846 I stop asking. 686 01:01:13,200 --> 01:01:14,201 Deal. 687 01:01:16,400 --> 01:01:18,926 Cute necklace. Girlfriend or sister? 688 01:01:19,000 --> 01:01:20,650 Sister. 689 01:01:24,760 --> 01:01:26,967 You're too sentimental. 690 01:01:52,120 --> 01:01:56,125 Can you teach me that thing where you took the gun out of my hand? 691 01:01:58,800 --> 01:02:02,407 Let's just leave any potential disarming to me, 692 01:02:02,480 --> 01:02:03,480 - all right? - No. 693 01:02:03,520 --> 01:02:05,284 No, I need to be ready. 694 01:02:05,800 --> 01:02:07,564 Cassie, it's okay. 695 01:02:08,160 --> 01:02:10,401 You don't have to be tough all the time. 696 01:02:10,480 --> 01:02:12,642 Don't do that. 697 01:02:14,080 --> 01:02:15,809 I'm not tough, okay? 698 01:02:18,120 --> 01:02:21,806 I promised Sam that I would be there for him no matter what. 699 01:02:24,800 --> 01:02:26,802 I made that promise to him. 700 01:02:30,800 --> 01:02:31,847 Okay. 701 01:02:33,920 --> 01:02:35,126 Give me your gun. 702 01:02:45,480 --> 01:02:46,527 Get up. 703 01:02:50,360 --> 01:02:51,691 Point it at my chest. 704 01:02:54,680 --> 01:02:57,126 Okay. Grab the barrel of the gun with your left, 705 01:02:57,200 --> 01:02:59,601 and with your right, snap my hand away. 706 01:03:00,160 --> 01:03:01,161 You got it? 707 01:03:06,960 --> 01:03:08,371 Hey, you're not gonna hurt me. All right. 708 01:03:08,440 --> 01:03:10,204 Like that, but stronger. 709 01:03:11,440 --> 01:03:12,487 Good. 710 01:03:14,200 --> 01:03:17,488 Now at the end, you'll grab my wrist and pull it toward you. 711 01:03:23,480 --> 01:03:25,130 - Like that? - Yeah. 712 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Good job. 713 01:03:27,800 --> 01:03:29,131 Well, thanks. 714 01:03:34,720 --> 01:03:36,085 Can I have... 715 01:03:48,920 --> 01:03:51,571 Okay. Don't be so scared of your weapon. 716 01:03:53,600 --> 01:03:55,648 You gotta think that the gun is a part of you. 717 01:03:56,880 --> 01:03:59,008 Not the gun firing, you firing. 718 01:04:01,440 --> 01:04:02,601 Try it again. 719 01:04:29,280 --> 01:04:31,282 Well, that wasn't terrible. 720 01:04:34,200 --> 01:04:36,771 Zombie, the Colonel wants to see you, now. 721 01:04:45,640 --> 01:04:47,600 Could be. Seems like a good target. 722 01:04:48,640 --> 01:04:49,801 Be right back. 723 01:04:51,000 --> 01:04:52,490 - Lieutenant? - Yes, sir. 724 01:04:58,640 --> 01:05:01,883 Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. 725 01:05:02,480 --> 01:05:05,006 A full-on invasion. This is it. 726 01:05:05,480 --> 01:05:06,766 The 5th Wave. 727 01:05:08,240 --> 01:05:09,480 It's started? 728 01:05:10,840 --> 01:05:12,001 Yeah. 729 01:05:12,600 --> 01:05:14,284 Here, I want to show you something. 730 01:05:16,320 --> 01:05:19,403 These employ the same technology as the detector viewer from medical. 731 01:05:20,040 --> 01:05:21,565 We've improved it. Made it mobile. 732 01:05:22,000 --> 01:05:23,729 The idea is to allow our soldiers in the field 733 01:05:23,800 --> 01:05:26,167 to instantly differentiate between friend and foe. 734 01:05:27,360 --> 01:05:30,204 You look at the enemy through this and it lights 'em up green. 735 01:05:31,160 --> 01:05:33,162 We can see them before they know they've been seen. 736 01:05:33,280 --> 01:05:35,009 We take back the advantage. 737 01:05:36,000 --> 01:05:39,607 The only thing left to do now is test the optics in live conditions. 738 01:05:40,320 --> 01:05:41,810 Which is why tomorrow at 2100, 739 01:05:41,880 --> 01:05:44,400 I'm sending four squads into battle equipped with these helmets. 740 01:05:46,040 --> 01:05:47,610 Your squad will be among those four. 741 01:05:49,360 --> 01:05:50,407 Yes, sir. 742 01:05:50,480 --> 01:05:52,164 Make me proud, son. 743 01:05:53,720 --> 01:05:55,961 Bring that squad back in one piece. 744 01:05:56,280 --> 01:05:57,406 Yes, sir. 745 01:06:19,400 --> 01:06:20,401 Evan? 746 01:07:05,520 --> 01:07:07,363 - Morning. - Morning. 747 01:07:14,960 --> 01:07:17,088 - Who've we got here? - Um... 748 01:07:18,960 --> 01:07:20,769 This is Lizbeth. 749 01:07:20,840 --> 01:07:22,649 She's my best friend. 750 01:07:23,840 --> 01:07:25,968 She looks like she's funny. 751 01:07:28,960 --> 01:07:31,088 Yeah. Actually, you know, she was... 752 01:07:31,800 --> 01:07:33,484 She was really funny. 753 01:07:35,960 --> 01:07:37,928 - And this guy. - He's nobody. 754 01:07:38,000 --> 01:07:39,889 This must be Ben Parish. 755 01:07:40,960 --> 01:07:44,601 - Oh, God. - Wow. 756 01:07:45,760 --> 01:07:48,604 I really wish you hadn't read my journal. 757 01:07:49,560 --> 01:07:51,324 It's really embarrassing. 758 01:07:54,280 --> 01:07:55,850 Is that your family? 759 01:07:56,360 --> 01:07:57,566 Yeah. 760 01:08:02,160 --> 01:08:03,685 And that must be Sam. 761 01:08:04,280 --> 01:08:05,281 Yeah. 762 01:08:07,600 --> 01:08:10,171 I can't wait to meet him. 763 01:08:16,680 --> 01:08:19,490 - We should probably get moving. - Yeah. 764 01:08:31,120 --> 01:08:32,451 All right, this way. 765 01:08:33,560 --> 01:08:35,449 How do you know without a compass? 766 01:08:35,520 --> 01:08:36,567 Do you have a compass? 767 01:08:36,880 --> 01:08:38,644 No. But... 768 01:08:40,360 --> 01:08:43,648 You know, I can make one out of a pin and a glass of water. 769 01:08:46,360 --> 01:08:48,044 Didn't peg you for a Girl Scout. 770 01:08:48,560 --> 01:08:49,891 What'd you peg me as? 771 01:08:50,640 --> 01:08:51,641 A cheerleader? 772 01:08:51,720 --> 01:08:53,324 You said it, not me. 773 01:08:54,400 --> 01:08:57,165 I've never been a huge fan of the outdoors. 774 01:08:57,240 --> 01:08:58,810 Too many bugs. 775 01:08:58,880 --> 01:09:00,723 You live on a farm. 776 01:09:00,800 --> 01:09:02,006 Accident of birth. 777 01:09:02,720 --> 01:09:05,371 I had a scholarship to Kent State. 778 01:09:05,920 --> 01:09:07,604 Mechanical engineering. 779 01:09:08,960 --> 01:09:10,405 Thought I was some hick, huh? 780 01:09:10,640 --> 01:09:12,881 You said it, not me. 781 01:09:48,800 --> 01:09:51,690 Zombie, are they really sending us to fight? 782 01:09:51,760 --> 01:09:52,761 Yeah. 783 01:09:53,440 --> 01:09:54,601 I'm scared. 784 01:09:55,320 --> 01:09:56,606 It's okay. 785 01:09:58,400 --> 01:10:00,164 Just go to sleep, all right? 786 01:10:02,280 --> 01:10:04,328 What was your name before? 787 01:10:09,680 --> 01:10:10,806 Ben. 788 01:10:12,960 --> 01:10:14,246 What was yours? 789 01:10:14,800 --> 01:10:16,040 Sam. 790 01:10:16,840 --> 01:10:18,968 But my sister called me Sams. 791 01:10:19,640 --> 01:10:21,563 When I couldn't sleep 792 01:10:22,960 --> 01:10:25,122 she would sing to me. 793 01:10:27,000 --> 01:10:30,129 Bones sinking like stones 794 01:10:30,200 --> 01:10:33,204 All that we fought for 795 01:10:34,680 --> 01:10:37,570 Homes, places we've grown 796 01:10:37,640 --> 01:10:40,246 All of us are done for 797 01:10:40,320 --> 01:10:41,890 Could you guys please shut up? 798 01:10:43,240 --> 01:10:46,403 We live in a beautiful world 799 01:10:48,160 --> 01:10:50,288 Yeah, we do Yeah, we do 800 01:10:50,720 --> 01:10:54,406 We live in a beautiful world 801 01:11:12,240 --> 01:11:13,685 Hey. Let me help you. 802 01:11:15,280 --> 01:11:16,850 Yeah, sure. 803 01:11:19,480 --> 01:11:21,209 - Looks better. - Yeah. 804 01:11:28,880 --> 01:11:31,121 - Let me do this. - All right. 805 01:11:38,800 --> 01:11:40,962 - Got scissors? - Yeah. 806 01:11:41,720 --> 01:11:43,051 I got it. 807 01:12:02,440 --> 01:12:04,363 - I should probably cover our stuff. - Evan. 808 01:12:13,040 --> 01:12:14,405 Thank you. 809 01:12:47,480 --> 01:12:49,801 - Squad 53? - Present and accounted for. 810 01:12:49,880 --> 01:12:50,927 All right. 811 01:12:51,000 --> 01:12:52,570 Strap in. Take us up. 812 01:12:54,440 --> 01:12:55,487 Where's Nugget? 813 01:12:55,600 --> 01:12:57,045 Food poisoning. 814 01:12:59,440 --> 01:13:00,646 Zombie. 815 01:13:02,120 --> 01:13:03,281 Zombie. 816 01:13:03,960 --> 01:13:05,450 Let me out of here! 817 01:13:21,240 --> 01:13:23,320 Copy that. Tango Three dropping down 1,000. 818 01:13:32,200 --> 01:13:33,281 You clear on your orders? 819 01:13:33,360 --> 01:13:36,682 Infiltrate enemy hornet's nest, verify enemy and terminate. 820 01:13:37,040 --> 01:13:40,601 Remember, the Others light up green in your visors. 821 01:13:41,120 --> 01:13:43,566 At mission complete, signal for extraction. 822 01:13:43,640 --> 01:13:44,926 We'll get ya home. 823 01:14:54,920 --> 01:14:58,208 Holy shit, it's working. You guys, I got two of 'em straight ahead. 824 01:15:00,920 --> 01:15:02,160 And I heard it. I was right there. 825 01:15:02,240 --> 01:15:04,322 Got you, you motherf... 826 01:15:04,400 --> 01:15:07,609 I peed. I definitely just peed. 827 01:15:07,680 --> 01:15:08,727 Get inside! 828 01:15:09,600 --> 01:15:10,886 Return fire! 829 01:15:16,960 --> 01:15:18,291 Coming this way! 830 01:15:20,600 --> 01:15:22,762 - They're over here, too! - Run for the alley! 831 01:15:23,120 --> 01:15:25,168 Go! Go, go, go! 832 01:15:25,240 --> 01:15:27,288 - Teacup, go, go! - Go! Run! 833 01:15:28,000 --> 01:15:29,126 Move! 834 01:15:31,120 --> 01:15:32,565 Go! Go! 835 01:15:33,600 --> 01:15:34,931 Contact! 836 01:15:36,600 --> 01:15:38,648 Stay low! 837 01:15:41,520 --> 01:15:42,646 Get to the bus. 838 01:15:44,920 --> 01:15:45,967 Go! 839 01:16:13,000 --> 01:16:14,047 Where's Teacup? 840 01:16:15,280 --> 01:16:17,487 - Where's Teacup? We lost Teacup. - Over here! 841 01:16:18,360 --> 01:16:20,328 Don't do that! Don't scare me like that! 842 01:16:21,680 --> 01:16:22,680 Oompa's been shot! 843 01:16:22,720 --> 01:16:24,848 Down, down! Now, now! Down, down, down! 844 01:16:24,920 --> 01:16:26,126 Oompa's been shot! 845 01:16:26,200 --> 01:16:27,565 Down! 846 01:16:27,640 --> 01:16:28,687 He's not breathing! 847 01:16:33,520 --> 01:16:34,965 Don't be dead. Come on, man. 848 01:16:35,040 --> 01:16:36,530 Don't be dead! Please don't be dead! 849 01:16:37,280 --> 01:16:39,009 Oompa... Stay alive, Oompa! 850 01:16:40,960 --> 01:16:42,400 We can't stay here. They'll be back. 851 01:16:45,200 --> 01:16:47,601 That alleyway. We'll have cover there. 852 01:16:47,680 --> 01:16:48,727 No, it's too far. 853 01:16:48,800 --> 01:16:51,246 If we're out in the open that long they'll pick us off one by one. 854 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 We need a distraction. 855 01:16:54,440 --> 01:16:56,044 - Okay. - Okay what? 856 01:16:56,160 --> 01:16:57,366 I'll distract them. 857 01:16:57,440 --> 01:16:59,647 When I tell you to run, run as fast as you can. 858 01:16:59,760 --> 01:17:01,364 - Now cover me! - What? 859 01:17:17,360 --> 01:17:18,360 Listen up! 860 01:17:18,400 --> 01:17:20,562 On my go, haul ass to the alleyway. 861 01:17:22,920 --> 01:17:25,400 Back out there? Are you crazy? 862 01:17:27,560 --> 01:17:29,801 Listen, Teacup, you just gotta trust me, okay? 863 01:17:29,880 --> 01:17:31,450 You're gonna run and don't look back. 864 01:17:32,960 --> 01:17:35,361 - What about Oompa? - He's dead, man. We gotta leave him. 865 01:17:37,360 --> 01:17:39,283 Sorry, man. I'm sorry. 866 01:17:40,120 --> 01:17:41,804 - Zombie, now! Run! - Haul ass! 867 01:17:41,880 --> 01:17:44,042 - Go, go, go! - Let's move! Move! Move! 868 01:18:22,480 --> 01:18:23,970 - Stairs. - Got it. 869 01:18:26,120 --> 01:18:27,246 Clear! 870 01:18:28,280 --> 01:18:29,406 Clear! 871 01:18:29,800 --> 01:18:30,926 Clear! 872 01:18:32,960 --> 01:18:34,644 Are we still alive? 873 01:18:34,720 --> 01:18:35,960 I think so. 874 01:18:38,760 --> 01:18:39,761 Watch out! 875 01:18:40,440 --> 01:18:42,044 Don't shoot! It's Ringer! 876 01:18:42,120 --> 01:18:43,610 That was badass, Ringer. 877 01:18:43,680 --> 01:18:46,365 I'd hug you if I didn't think you'd punch me in the nuts for it. 878 01:18:49,160 --> 01:18:50,685 Okay, so what do we do now? 879 01:18:52,320 --> 01:18:53,481 None of this makes sense. 880 01:18:55,160 --> 01:18:57,242 They knock planes out of the sky and cause earthquakes, 881 01:18:57,320 --> 01:18:59,004 but they're afraid of an army of children? 882 01:18:59,760 --> 01:19:02,047 There's something Vosch isn't telling us. 883 01:19:03,000 --> 01:19:05,321 Okay, I'm not risking my life for this. 884 01:19:05,960 --> 01:19:07,320 Ringer, what are you doing? 885 01:19:07,360 --> 01:19:08,771 I'm unenlisting. 886 01:19:09,240 --> 01:19:10,810 I'm better out there on my own. 887 01:19:10,880 --> 01:19:13,087 If you know what's best for you, you'll do the same. 888 01:19:13,160 --> 01:19:15,242 - Holy shit! What the hell is this? - Zombie, you see this? 889 01:19:15,320 --> 01:19:16,920 - She's green! - What the hell, you guys? 890 01:19:17,160 --> 01:19:18,161 Put your guns down. 891 01:19:19,480 --> 01:19:21,403 You're one of them! You're an alien! 892 01:19:21,480 --> 01:19:23,520 What are you talking about? I just saved your asses! 893 01:19:23,560 --> 01:19:25,289 If she's one of them, we have to take her out now. 894 01:19:25,360 --> 01:19:26,441 Poundcake, just calm down, all right? 895 01:19:26,520 --> 01:19:27,681 - We have to. - I can see it! 896 01:19:28,240 --> 01:19:29,571 I can see it inside of her! 897 01:19:29,960 --> 01:19:32,122 - There's nothing inside me! - Shut up! 898 01:19:32,200 --> 01:19:34,840 - Zombie, what do we do? Do we shoot her? - It's your call, Zombie. 899 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Zombie, what are you doing? 900 01:19:56,040 --> 01:19:57,041 What's up, man? 901 01:19:58,360 --> 01:20:00,488 - Oh, my God! What's going on, man? - Come on, man. 902 01:20:00,560 --> 01:20:02,085 Hey. Put your guns down. Put your guns down. 903 01:20:02,160 --> 01:20:05,050 Don't shoot. Calm down. She's not an Other. Neither am I. 904 01:20:05,120 --> 01:20:06,804 - I'm glowing green, right? - Yeah. 905 01:20:06,880 --> 01:20:08,882 Yeah. Yeah, listen. 906 01:20:09,920 --> 01:20:11,046 You know me. 907 01:20:11,400 --> 01:20:12,811 Come on, Dumbo. You know who I am. 908 01:20:12,880 --> 01:20:14,211 Put the guns down. 909 01:20:14,720 --> 01:20:16,688 Just put 'em down! I'm not an Other. 910 01:20:16,760 --> 01:20:19,604 I don't even think any of those people out there shooting at us are Others. 911 01:20:19,720 --> 01:20:21,529 Reznik, Vosch... 912 01:20:22,280 --> 01:20:23,486 They lied to us. 913 01:20:24,200 --> 01:20:25,725 They lied to us, man. 914 01:20:26,720 --> 01:20:28,802 Green doesn't mean alien. Green means human. 915 01:20:29,560 --> 01:20:30,925 Just, without one of these. 916 01:20:31,560 --> 01:20:32,971 What are you talking about? 917 01:20:33,080 --> 01:20:34,161 Don't you guys see? 918 01:20:34,240 --> 01:20:38,040 Those lenses, these trackers, it's all fake, man. 919 01:20:38,120 --> 01:20:39,963 It's an illusion. It's a trick. 920 01:20:40,400 --> 01:20:42,320 They weren't testing these. They were testing us. 921 01:20:42,360 --> 01:20:45,409 They were seeing how we would do, how we would hold up under pressure. 922 01:20:45,920 --> 01:20:48,000 All right? If we would do what we were trained to do. 923 01:20:48,040 --> 01:20:50,930 - To kill Others! - No, to kill the survivors, man! 924 01:20:52,400 --> 01:20:53,606 To kill survivors. 925 01:20:55,280 --> 01:20:57,886 Yeah, well, what about the guys outside, the ones that were shooting at us? 926 01:20:57,960 --> 01:20:59,041 They're human. 927 01:20:59,120 --> 01:21:01,168 Why would the Army want us to kill other humans? 928 01:21:02,080 --> 01:21:04,447 Because the Army, Reznik, Vosch, 929 01:21:04,920 --> 01:21:06,410 they're the Others. 930 01:21:07,120 --> 01:21:08,201 And because we're kids, 931 01:21:08,280 --> 01:21:11,329 they thought they could manipulate us into doing their dirty work. 932 01:21:12,320 --> 01:21:14,049 We're not fighting the 5th Wave. 933 01:21:15,560 --> 01:21:17,130 We are the 5th Wave. 934 01:21:20,800 --> 01:21:21,961 Oh, God. 935 01:21:23,320 --> 01:21:24,446 So... 936 01:21:25,080 --> 01:21:26,241 What do we do? 937 01:21:28,680 --> 01:21:29,806 Take out your trackers. 938 01:21:32,120 --> 01:21:33,451 We go AWOL. 939 01:21:33,520 --> 01:21:35,480 This means we can't go back. You know that, right? 940 01:21:38,640 --> 01:21:39,801 Nugget 941 01:21:40,320 --> 01:21:41,810 I left him back at the base. 942 01:21:44,320 --> 01:21:47,005 - I was trying to protect him. - Jeez. 943 01:21:47,080 --> 01:21:49,128 - I gotta go back. - That's suicide, dude. 944 01:21:49,200 --> 01:21:51,441 - No, man. I gotta go back. - You can't just wander back in there. 945 01:21:51,520 --> 01:21:53,160 - They'll know. - I can't leave him there! 946 01:21:53,280 --> 01:21:55,089 I'll put the tracker back in. They'll pick me up. 947 01:21:55,160 --> 01:21:57,128 You guys go ahead. I will meet up with you later. 948 01:21:57,200 --> 01:22:00,329 Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die? 949 01:22:03,360 --> 01:22:05,169 - Are you serious? - I'm not kidding, man. 950 01:22:05,280 --> 01:22:07,806 Where can I take a bullet in the torso? I gotta make it look real. 951 01:22:07,880 --> 01:22:09,245 It's the only way I'm getting back in alive. 952 01:22:09,360 --> 01:22:11,727 It's impossible, man. There's too many organs. 953 01:22:11,800 --> 01:22:12,961 There's gotta be somewhere, man. 954 01:22:13,040 --> 01:22:15,884 Ringer, she can make the shot, all right? I know she can. 955 01:22:15,960 --> 01:22:17,166 You want me to shoot you? 956 01:22:17,240 --> 01:22:19,120 Don't pretend like you haven't thought about it. 957 01:22:19,240 --> 01:22:21,208 - Where do you want me to shoot him? - Uh... 958 01:22:23,360 --> 01:22:25,362 I mean, the... Oh, shit. 959 01:23:00,000 --> 01:23:01,286 Evan Walker. 960 01:23:02,720 --> 01:23:04,563 You're out of your drone sector. 961 01:23:05,560 --> 01:23:06,641 Hey. 962 01:23:06,720 --> 01:23:08,722 Put the gun down. Stay away. 963 01:23:26,400 --> 01:23:27,811 Cassie, run! 964 01:23:28,760 --> 01:23:30,046 Where's my gun? 965 01:23:43,280 --> 01:23:44,406 Evan. 966 01:25:05,680 --> 01:25:07,091 Drop the gun. 967 01:25:07,680 --> 01:25:09,205 Evan, drop it. 968 01:25:11,320 --> 01:25:14,244 If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago. 969 01:25:15,000 --> 01:25:16,365 What are you? 970 01:25:18,960 --> 01:25:20,928 You're one of them. You're a fucking Other. 971 01:25:21,000 --> 01:25:22,047 I'm human. 972 01:25:24,720 --> 01:25:26,131 But I'm Other, too. 973 01:25:26,840 --> 01:25:27,841 I'm both. 974 01:25:30,040 --> 01:25:32,566 This isn't the first time the Others have been here. 975 01:25:33,160 --> 01:25:36,289 They came before and created sleeper agents, like me. 976 01:25:38,040 --> 01:25:39,883 I always felt different. 977 01:25:41,160 --> 01:25:44,084 Growing up, there was this voice in my head. 978 01:25:44,200 --> 01:25:46,441 It was quiet, but it was there. 979 01:25:47,040 --> 01:25:48,610 And when the ship arrived, 980 01:25:50,120 --> 01:25:53,203 it was like a switch was flipped inside me, 981 01:25:54,040 --> 01:25:55,644 and the sleeper woke up. 982 01:25:56,960 --> 01:25:58,371 How many people have you killed? 983 01:26:05,800 --> 01:26:07,370 Did you kill your family? 984 01:26:08,040 --> 01:26:09,201 No. 985 01:26:09,280 --> 01:26:10,327 The disease... 986 01:26:10,400 --> 01:26:14,564 The disease that the Others created. The disease that you created. 987 01:26:15,560 --> 01:26:17,324 Your family loved you. 988 01:26:17,440 --> 01:26:20,364 Our kind believe that love is just a trick. 989 01:26:21,760 --> 01:26:23,000 An instinct. 990 01:26:23,080 --> 01:26:25,208 A way to protect your genetic future. 991 01:26:28,000 --> 01:26:29,286 Do you really believe that? 992 01:26:32,760 --> 01:26:33,921 I did. 993 01:26:37,120 --> 01:26:38,770 But then I saw you. 994 01:27:09,480 --> 01:27:10,606 I don't know how. 995 01:27:10,920 --> 01:27:13,207 I don't understand it, but... 996 01:27:14,320 --> 01:27:16,322 It was like you flipped the switch back. 997 01:27:17,640 --> 01:27:19,608 You made me wanna be human again. 998 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Did you shoot me? 999 01:27:23,200 --> 01:27:24,326 No. 1000 01:27:25,680 --> 01:27:26,806 I saved you. 1001 01:28:05,720 --> 01:28:07,085 I was wrong. 1002 01:28:07,880 --> 01:28:09,006 They're wrong. 1003 01:28:09,080 --> 01:28:11,162 Love's not a trick. It's real. 1004 01:28:12,360 --> 01:28:15,250 I know now because of you. 1005 01:28:16,600 --> 01:28:18,090 Look, stay back! 1006 01:28:18,680 --> 01:28:20,887 I don't wanna hear any more. 1007 01:28:21,600 --> 01:28:23,011 Just stay there. 1008 01:28:31,720 --> 01:28:33,848 Cassie, please, just let me help you. 1009 01:28:36,080 --> 01:28:38,367 All I wanna do is help you find Sam. 1010 01:28:41,400 --> 01:28:42,925 All right. Get on your knees, Evan. 1011 01:28:44,240 --> 01:28:46,561 All right. Come on, just get on your knees. 1012 01:28:52,760 --> 01:28:53,886 Listen. 1013 01:28:54,440 --> 01:28:56,727 The Army is controlled by the Others. 1014 01:28:58,240 --> 01:29:00,004 They're preparing the kids. 1015 01:29:01,000 --> 01:29:02,001 For what? 1016 01:29:05,240 --> 01:29:07,004 To kill the last humans. 1017 01:29:16,320 --> 01:29:17,810 They'll search you. 1018 01:29:18,720 --> 01:29:20,290 You can't be armed. 1019 01:29:23,480 --> 01:29:25,084 If you follow me, 1020 01:29:26,000 --> 01:29:27,490 I'll shoot you. 1021 01:29:46,800 --> 01:29:48,882 Soldier, where's your unit? 1022 01:29:48,960 --> 01:29:50,086 All dead! 1023 01:29:50,160 --> 01:29:51,161 What's your number? 1024 01:29:51,280 --> 01:29:52,645 2-9-5! 1025 01:29:57,360 --> 01:29:59,601 2-9-5. He'll live. 1026 01:30:00,040 --> 01:30:01,530 Let's bug out! 1027 01:30:01,600 --> 01:30:03,409 All right, copy that, Tango Three. 1028 01:30:03,480 --> 01:30:05,369 Tango Three returning to base! 1029 01:30:05,760 --> 01:30:07,524 2-9-5 on deck! 1030 01:30:07,600 --> 01:30:10,126 The rest of the squad are reported KIA. 1031 01:30:26,800 --> 01:30:29,371 Ma'am, it's all right. It's all right. We've got you. 1032 01:30:30,880 --> 01:30:33,326 5-4-7! 1033 01:30:34,560 --> 01:30:36,688 547! 1034 01:30:40,960 --> 01:30:43,247 Any family not known to be dead? 1035 01:30:43,680 --> 01:30:45,250 No, just me. 1036 01:30:46,200 --> 01:30:47,361 Stand up. 1037 01:30:53,320 --> 01:30:56,369 - You know why you're here, Cassie? - Uh-uh. 1038 01:31:00,360 --> 01:31:02,010 To get revenge. 1039 01:31:07,920 --> 01:31:08,921 He's an Other. 1040 01:31:11,920 --> 01:31:13,206 I know. 1041 01:31:13,920 --> 01:31:15,763 It's impossible to tell. 1042 01:31:20,520 --> 01:31:21,885 Look through here. 1043 01:31:24,400 --> 01:31:26,243 That's its true form. 1044 01:31:27,600 --> 01:31:29,011 That's the face it's hiding. 1045 01:32:40,560 --> 01:32:42,050 What happened out there? 1046 01:32:42,160 --> 01:32:43,491 It was bad, sir. 1047 01:32:44,640 --> 01:32:46,165 We were surrounded. 1048 01:32:47,160 --> 01:32:50,004 We tried to move to cover, but as soon as we did... 1049 01:32:51,600 --> 01:32:53,250 They were everywhere, sir. 1050 01:32:54,600 --> 01:32:56,090 - Everyone was hit. - Except you. 1051 01:33:01,840 --> 01:33:02,887 I took a bullet, sir. 1052 01:33:02,960 --> 01:33:04,291 But you survived. 1053 01:33:05,960 --> 01:33:07,291 It's a miracle, 1054 01:33:08,080 --> 01:33:11,129 the way that bullet went right through you and managed to 1055 01:33:11,600 --> 01:33:13,125 miss everything important. 1056 01:33:16,280 --> 01:33:17,850 Let's make a deal. 1057 01:33:19,080 --> 01:33:21,731 You drop your lie, and I'll drop mine. 1058 01:33:28,880 --> 01:33:30,370 Tell me, Ben. 1059 01:33:31,440 --> 01:33:32,680 What do you know? 1060 01:33:34,600 --> 01:33:36,364 I know what you are. 1061 01:33:47,960 --> 01:33:49,291 You're gonna kill me, aren't you? 1062 01:33:49,360 --> 01:33:50,566 Yes. 1063 01:33:52,360 --> 01:33:53,521 Why? 1064 01:33:54,320 --> 01:33:56,129 What's the point of any of this? 1065 01:33:56,640 --> 01:33:58,881 - What did we do to deserve... - Nothing. 1066 01:33:59,520 --> 01:34:01,887 Other than occupy a space we need. 1067 01:34:10,200 --> 01:34:14,000 We're not that different, Ben. Your kind would do exactly the same thing. 1068 01:34:14,080 --> 01:34:15,081 No. 1069 01:34:15,520 --> 01:34:20,401 Our kind wouldn't have wiped out an entire species. 1070 01:34:20,720 --> 01:34:22,324 Of course you would. 1071 01:34:22,400 --> 01:34:23,811 You've been doing it for centuries. 1072 01:34:28,080 --> 01:34:30,367 Sir, Sergeant Reznik's dead. 1073 01:34:30,680 --> 01:34:32,011 Security found her body. 1074 01:34:32,080 --> 01:34:33,127 - Where? - In medical. 1075 01:34:33,400 --> 01:34:35,840 There's more. Three guards were killed at the west gate and... 1076 01:34:38,080 --> 01:34:39,161 What the hell was that? 1077 01:34:39,240 --> 01:34:41,242 An explosion, sir. It came from inside the base. 1078 01:34:41,360 --> 01:34:43,488 - Get rid of him. - Damage to Sector Three! 1079 01:34:43,760 --> 01:34:44,841 - Captain. - Let's go. 1080 01:34:44,920 --> 01:34:49,209 We need to move all the recruits off-base. Get 'em on planes to Wonderland now. 1081 01:34:49,280 --> 01:34:51,282 Deploy units. Find out who's attacking us. 1082 01:35:18,280 --> 01:35:20,408 South corridor! On the double! 1083 01:35:30,120 --> 01:35:32,487 They're taking out our security cameras. 1084 01:35:33,120 --> 01:35:35,771 Bring the drones home so we can see who's attacking us. 1085 01:35:36,320 --> 01:35:39,927 Yeah, these are the changes from about 60 minutes ago. 1086 01:35:46,640 --> 01:35:47,641 Hey! 1087 01:35:48,440 --> 01:35:50,488 - Don't move, all right! Don't move! - It's okay! Okay, all right! 1088 01:35:50,560 --> 01:35:53,689 Cassie? My name's Ben Parish. We used to go to high school together. 1089 01:35:53,760 --> 01:35:55,250 I know who you are. 1090 01:35:55,920 --> 01:35:57,160 What squad are you in? 1091 01:35:58,600 --> 01:36:00,807 I'm looking for my brother, Sam. 1092 01:36:00,880 --> 01:36:01,881 Sam? 1093 01:36:02,640 --> 01:36:04,404 Sam Sullivan? Sam Sullivan? 1094 01:36:04,480 --> 01:36:06,482 - You know my brother? - Yes, yes, we're in the same squad. 1095 01:36:06,560 --> 01:36:08,289 - You know where he is? - I'm trying to get to him right now. 1096 01:36:08,360 --> 01:36:10,840 All recruits report to the transport area. 1097 01:36:10,920 --> 01:36:12,360 They're sending the kids off to war. 1098 01:36:12,600 --> 01:36:14,443 Vosch. The Army. They're Others. 1099 01:36:14,520 --> 01:36:17,126 Look, Sam is about to get on one of those planes. 1100 01:36:17,200 --> 01:36:19,362 If we don't go now, you're not gonna see him again. You understand? 1101 01:36:19,440 --> 01:36:20,601 We don't have much time. 1102 01:36:20,680 --> 01:36:22,762 - All recruits report to the transport area. - All right. 1103 01:36:22,880 --> 01:36:24,370 - Ready? - Come on. 1104 01:36:27,520 --> 01:36:30,808 Once the recruits reach Wonderland, get them ready for immediate deployment. 1105 01:36:30,880 --> 01:36:31,961 Yes, sir. 1106 01:36:36,960 --> 01:36:38,689 Transfer area's this way. 1107 01:36:45,840 --> 01:36:46,966 Hey! 1108 01:36:47,040 --> 01:36:48,371 This is a restricted area. 1109 01:36:50,560 --> 01:36:52,080 - Hey, it's all right. - On your knees! 1110 01:36:52,280 --> 01:36:53,486 Hands behind your head! 1111 01:37:02,160 --> 01:37:04,561 No, it's fine. He's one of us. It's okay. 1112 01:37:05,080 --> 01:37:06,491 Evan, what are you doing here? 1113 01:37:06,560 --> 01:37:07,721 Helping you. 1114 01:37:10,480 --> 01:37:11,481 Who's he? 1115 01:37:13,640 --> 01:37:14,641 Ben Parish. 1116 01:37:16,280 --> 01:37:17,281 Ben Parish? 1117 01:37:18,120 --> 01:37:19,281 Yeah. Uh... 1118 01:37:20,400 --> 01:37:22,562 He was just here. 1119 01:37:27,160 --> 01:37:28,685 I told you not to follow me. 1120 01:37:28,760 --> 01:37:30,922 Well, I decided to ignore you. 1121 01:37:32,120 --> 01:37:33,485 I've been planting bombs. 1122 01:37:33,880 --> 01:37:37,168 In about 10 minutes, when the last plane full of kids takes off, 1123 01:37:37,240 --> 01:37:39,766 I'm taking this place down, for good. 1124 01:37:41,760 --> 01:37:43,967 I'm sorry I lied to you, Cassie. 1125 01:37:45,920 --> 01:37:50,130 I was wrong when I said I was both one of you and one of them. 1126 01:37:50,480 --> 01:37:53,131 You can't be both. You have to choose. 1127 01:37:54,720 --> 01:37:56,085 I choose you. 1128 01:38:09,600 --> 01:38:10,647 Go. 1129 01:38:11,680 --> 01:38:13,091 Get out of here. 1130 01:38:13,960 --> 01:38:15,325 I'll find you. 1131 01:38:19,200 --> 01:38:21,407 - Who was that? - Evan Walker. 1132 01:38:22,720 --> 01:38:24,484 We gotta go find Sam. 1133 01:38:25,320 --> 01:38:27,561 I think Evan Walker's about to blow this place up. 1134 01:38:32,240 --> 01:38:33,446 Next floor up. 1135 01:38:34,560 --> 01:38:37,086 Head to the northeast corridor, number 22, now! 1136 01:38:37,160 --> 01:38:38,366 Which way? 1137 01:38:38,920 --> 01:38:40,126 This way. 1138 01:38:50,840 --> 01:38:53,411 Stay with your group leader. 1139 01:38:57,080 --> 01:39:02,041 Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. 1140 01:39:03,360 --> 01:39:05,328 Stay with your group leader. 1141 01:39:07,520 --> 01:39:10,046 Proceed to the transport vehicles. 1142 01:39:10,120 --> 01:39:12,726 Come on. Move along, people. 1143 01:39:12,840 --> 01:39:13,966 Straight ahead. 1144 01:39:14,040 --> 01:39:16,611 - Stay with your group leader. - Keep it moving. 1145 01:39:17,120 --> 01:39:19,805 - Don't fall behind, everyone. - Where do they think they're going? 1146 01:39:19,880 --> 01:39:23,441 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1147 01:39:23,560 --> 01:39:25,642 Keep moving. Straight ahead. 1148 01:39:25,720 --> 01:39:27,609 Stay with your group leader. 1149 01:39:34,200 --> 01:39:35,406 What's her problem? 1150 01:39:38,880 --> 01:39:40,530 Sam! Sam! 1151 01:39:49,000 --> 01:39:50,684 Sam! Sam! Sam. 1152 01:39:51,080 --> 01:39:53,003 Oh, my God. Oh, my God. 1153 01:39:54,040 --> 01:39:55,201 Hi. 1154 01:39:55,280 --> 01:39:56,691 - Cassie! - Don't, don't. 1155 01:39:57,720 --> 01:39:59,210 We gotta go, all right? 1156 01:40:02,760 --> 01:40:03,921 Let's go. 1157 01:40:04,600 --> 01:40:08,002 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1158 01:40:08,080 --> 01:40:09,206 Come on. 1159 01:40:13,640 --> 01:40:14,766 Hi! 1160 01:40:15,440 --> 01:40:17,442 I missed you so much, Sam. 1161 01:40:21,200 --> 01:40:22,929 I missed you, Cassie. 1162 01:40:23,000 --> 01:40:24,764 Look what I brought back for you. 1163 01:40:26,600 --> 01:40:27,840 It's Bear. 1164 01:40:30,960 --> 01:40:32,291 I love you. 1165 01:40:34,960 --> 01:40:36,610 I love you, too, Sam. 1166 01:40:37,280 --> 01:40:38,281 Hey. Um... 1167 01:40:40,440 --> 01:40:41,680 I gotta take his tracker out. 1168 01:40:42,120 --> 01:40:44,009 All right? It's not gonna hurt, okay? 1169 01:40:51,640 --> 01:40:52,641 Is it back up? 1170 01:40:52,720 --> 01:40:54,131 All the recruits accounted for? 1171 01:40:54,200 --> 01:40:55,725 Yes, sir. Six barracks left. 1172 01:40:55,800 --> 01:40:56,881 Good. 1173 01:40:56,960 --> 01:41:00,169 Power up my bird. Last plane's in the air, evacuate the base. 1174 01:41:14,240 --> 01:41:15,446 Come on! 1175 01:41:17,000 --> 01:41:18,331 Shit! It's Vosch! 1176 01:41:36,360 --> 01:41:38,488 Run! Run! Go for the truck! 1177 01:41:51,520 --> 01:41:52,521 Go! 1178 01:41:52,800 --> 01:41:54,370 Sam, run faster! 1179 01:41:58,880 --> 01:42:00,041 Go! Go! 1180 01:42:08,480 --> 01:42:09,720 Come on, Sam! 1181 01:42:11,360 --> 01:42:12,725 - Run! - Cassie! 1182 01:42:13,720 --> 01:42:14,801 Oh, shit! 1183 01:42:15,880 --> 01:42:16,881 Who is that? 1184 01:42:19,960 --> 01:42:21,371 - Come on! - Come on! Get in! 1185 01:42:23,360 --> 01:42:24,646 Come on! 1186 01:42:24,720 --> 01:42:27,405 - Quick, Sammy. Get in! - All right, come on! Get in! Get in! 1187 01:42:28,720 --> 01:42:29,721 Drive! 1188 01:42:35,320 --> 01:42:36,560 Thanks for coming back. 1189 01:43:13,440 --> 01:43:15,408 - Feel better? - Yeah, thanks, Dumbo. 1190 01:43:16,680 --> 01:43:18,125 Make sure you give her the food first. 1191 01:43:18,200 --> 01:43:19,929 Let me know if it starts hurting or anything like that. 1192 01:43:20,160 --> 01:43:21,685 - Okay. - All right. 1193 01:43:21,760 --> 01:43:23,489 Teacup, how you feeling? 1194 01:43:23,560 --> 01:43:24,766 Pretty good. 1195 01:43:25,280 --> 01:43:26,281 All right. 1196 01:43:35,560 --> 01:43:37,210 How much longer for food? 1197 01:43:37,560 --> 01:43:39,085 I don't know. Not long. 1198 01:43:40,160 --> 01:43:41,366 What are you looking at? 1199 01:43:42,080 --> 01:43:43,764 Trying to find the stars. 1200 01:43:46,760 --> 01:43:48,569 It's a little early, isn't it? 1201 01:43:51,480 --> 01:43:53,130 You were named after a star, right? 1202 01:43:55,480 --> 01:43:57,084 Cassiopeia. 1203 01:43:57,800 --> 01:43:59,165 Cassiopeia. 1204 01:44:00,360 --> 01:44:03,011 Yeah. A cluster of stars. 1205 01:44:05,280 --> 01:44:07,408 I was named after Ben & Jerry's. 1206 01:44:08,440 --> 01:44:10,010 The truth. Yeah. 1207 01:44:11,120 --> 01:44:13,248 Nothing made my dad happier than ice cream. 1208 01:44:19,080 --> 01:44:21,128 I'm sure you made him happier. 1209 01:44:27,440 --> 01:44:28,441 Yeah. 1210 01:44:32,360 --> 01:44:33,407 So, uh... 1211 01:44:35,600 --> 01:44:37,045 What do we do now? 1212 01:44:38,960 --> 01:44:40,962 We have to save those other kids. 1213 01:44:41,360 --> 01:44:42,441 Yeah. 1214 01:44:43,360 --> 01:44:44,646 How are we gonna do that? 1215 01:44:45,480 --> 01:44:46,561 Dinner's ready. 1216 01:44:47,440 --> 01:44:48,521 I don't know yet. 1217 01:44:53,520 --> 01:44:54,681 Well... 1218 01:44:56,200 --> 01:44:58,202 Let's worry about that tomorrow 1219 01:44:58,280 --> 01:45:01,124 and just go get something to eat. 1220 01:45:02,960 --> 01:45:03,961 All right. 1221 01:45:04,560 --> 01:45:05,641 Hey, Sam. 1222 01:45:05,720 --> 01:45:07,210 Here, wake up, buddy. 1223 01:45:08,800 --> 01:45:10,529 Hey, there he is. 1224 01:45:11,360 --> 01:45:12,486 Come on. 1225 01:45:13,760 --> 01:45:16,684 Come on, lazy bones. Put your bear down, would you? 1226 01:45:25,720 --> 01:45:28,405 The Others see our hope as a weakness, 1227 01:45:29,920 --> 01:45:31,410 as a delusion. 1228 01:45:33,680 --> 01:45:35,011 But they're wrong. 1229 01:45:37,400 --> 01:45:40,051 It's our hope that lets us survive. 1230 01:45:43,320 --> 01:45:46,164 That lets us bend, but remain unbroken. 1231 01:45:46,240 --> 01:45:47,240 You two knew each other? 1232 01:45:47,280 --> 01:45:49,080 Yeah, we went to high school together. 1233 01:45:50,360 --> 01:45:52,840 It's our hope that will let us win one day. 1234 01:45:58,640 --> 01:46:01,610 It's our hope that makes us human. 1234 01:46:02,305 --> 01:46:08,943 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org85084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.