All language subtitles for The Secret Life Of Words en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,767 --> 00:01:16,327 There is so little deep down. 2 00:01:16,487 --> 00:01:21,163 Millions of millions of tons of water, rocks and gas. 3 00:01:21,727 --> 00:01:23,080 Affection. 4 00:01:23,247 --> 00:01:24,521 Blood. 5 00:01:24,687 --> 00:01:27,076 A hundred minutes, a thousand years. 6 00:01:27,767 --> 00:01:30,201 Ashes. Light. Now. 7 00:01:31,007 --> 00:01:32,201 This now. 8 00:01:32,447 --> 00:01:35,007 A while ago ... 9 00:01:43,607 --> 00:01:44,596 Fire! 10 00:01:55,127 --> 00:01:56,116 No! 11 00:02:07,967 --> 00:02:10,720 I told you before, didn't l? 12 00:02:10,887 --> 00:02:12,957 There are very few things ... 13 00:02:13,127 --> 00:02:15,197 Silence and words. 14 00:02:59,967 --> 00:03:06,964 The Secret Life of Words 15 00:04:35,727 --> 00:04:39,003 Hanna Amiran, p lease come to the main office. 16 00:04:41,487 --> 00:04:43,079 Hanna Amiran, right? 17 00:04:43,487 --> 00:04:46,638 Yes. - And you've been with us for four years? 18 00:04:47,367 --> 00:04:48,959 Yes, that's right. 19 00:04:51,887 --> 00:04:53,206 We're happy with you. 20 00:04:53,847 --> 00:04:58,079 You don't have to worry, as far as the company is concerned. 21 00:04:59,687 --> 00:05:03,566 Very satisfied, l can assure you. - Good. 22 00:05:08,007 --> 00:05:10,885 The problem here is the others. 23 00:05:12,167 --> 00:05:16,319 Your colleagues, your workmates, the people you work with. 24 00:05:17,207 --> 00:05:18,196 There's been ... 25 00:05:19,087 --> 00:05:21,521 complaints, reports ... 26 00:05:21,967 --> 00:05:24,640 The trade union committee, you know. 27 00:05:25,887 --> 00:05:29,596 No, l don't. 28 00:05:32,607 --> 00:05:35,804 Am l being fired? 29 00:05:36,807 --> 00:05:38,479 Should l go now? - Hanna, 30 00:05:38,767 --> 00:05:42,476 l have just told you, we are happy with you. 31 00:05:42,647 --> 00:05:44,717 How could l sack you? 32 00:05:44,967 --> 00:05:50,166 ln your four years with us, you've never taken a holiday, never been sick or late. 33 00:05:50,327 --> 00:05:54,843 How can l possible give you the sack? 34 00:05:57,207 --> 00:06:00,483 Take a month holiday, for Christ's sake. 35 00:06:01,167 --> 00:06:02,998 A whole month? 36 00:06:03,727 --> 00:06:07,879 Yeah, l've got some brochures, here. 37 00:06:08,047 --> 00:06:12,438 Just in case l decide to go myself, one of these days. 38 00:06:12,607 --> 00:06:16,805 You know, there's some beautiful, heavenly places to go in the world. 39 00:06:17,247 --> 00:06:19,761 Places that ... 40 00:06:19,927 --> 00:06:22,919 Places with palm trees, and lounges on the beach. 41 00:06:23,087 --> 00:06:27,683 And waiters serving pina colada, and that drink with the smoke in it. 42 00:06:28,047 --> 00:06:29,685 And aerobics in the pool. 43 00:06:29,967 --> 00:06:31,958 Here, look. 44 00:06:33,367 --> 00:06:35,642 Take the ones you want. l'll get more. 45 00:06:36,847 --> 00:06:40,840 l've got plenty more. 46 00:06:41,967 --> 00:06:45,437 What's the matter, don't you like palm trees? 47 00:06:49,167 --> 00:06:52,284 Palm trees are okay, but ... - But what? 48 00:06:53,367 --> 00:06:54,720 Do they ... 49 00:06:59,047 --> 00:07:02,278 Do they make you do aerobics in the pool? 50 00:07:02,767 --> 00:07:05,998 What happens if you don't want to? 51 00:08:11,607 --> 00:08:13,757 She has never seen my face, 52 00:08:13,927 --> 00:08:16,077 but l'm her only company. 53 00:08:16,847 --> 00:08:20,044 She sees me dressed in red corduroy dungarees. 54 00:08:20,207 --> 00:08:22,880 A light blue polo jersey. 55 00:08:23,127 --> 00:08:26,802 The dungarees are always red. The jersey's always blue. 56 00:08:27,407 --> 00:08:29,716 Why? She doesn't know why. 57 00:08:31,127 --> 00:08:33,516 The hair is never the same. 58 00:08:33,687 --> 00:08:37,362 Sometimes shoulder length, and sometimes this way ... 59 00:08:37,527 --> 00:08:41,406 Let me tell you, a horrible pudding bowl cut. 60 00:08:43,087 --> 00:08:45,043 l like cold milk. 61 00:08:45,207 --> 00:08:47,801 When it's hot, makes me feel sick. 62 00:08:56,047 --> 00:08:57,446 lnge speaking. 63 00:08:58,967 --> 00:08:59,956 Hello? 64 00:09:01,047 --> 00:09:03,481 Hello? 65 00:09:04,687 --> 00:09:06,723 ls that you, Hanna? 66 00:09:08,447 --> 00:09:14,044 We l l, if there,s no heavy breathing or groaning, l, l l know it,s you. 67 00:09:18,487 --> 00:09:21,638 Did you answer my last letter? 68 00:09:23,207 --> 00:09:26,563 Do you ever read them? l wouldn't ask you to answer them. 69 00:09:29,047 --> 00:09:32,084 Oh, Hanna. Hanna ... 70 00:10:23,847 --> 00:10:27,442 She told me stories tonight. They were a bit scary. 71 00:10:28,767 --> 00:10:33,204 And then, she lied down by my side until l closed my eyes. 72 00:10:33,367 --> 00:10:35,323 She's stroking my hair. 73 00:10:35,487 --> 00:10:39,036 lt's too long. l'll have to get it cut soon. 74 00:11:13,447 --> 00:11:18,396 Sure, Claude Van Damme,s got more muscle, but Vin Diesel,s a better actor. 75 00:11:18,567 --> 00:11:22,037 There's not much difference as far as muscle's concerned. 76 00:11:22,207 --> 00:11:26,086 But there's no doubt about it, Vin Diesel acts better. 77 00:11:26,247 --> 00:11:28,317 Want a biscuit? 78 00:11:28,487 --> 00:11:34,642 l didn't bring any chocolate ones, because l know you're not a chocolate person. 79 00:11:54,487 --> 00:11:58,526 Oh ... - lt's nice to get out of there ... 80 00:11:58,767 --> 00:12:00,325 Stretch your legs ... 81 00:13:21,487 --> 00:13:22,476 Okay. 82 00:13:23,407 --> 00:13:28,037 Look, we're not talking about over night, are we? 83 00:13:28,207 --> 00:13:31,961 Let me do things right, for once? Or is this an emergency? 84 00:13:32,127 --> 00:13:35,119 Tell me we're talking about a real emergency. 85 00:13:35,287 --> 00:13:40,281 Yeah. Could l have a little more sweet and sour sauce, and some hot sauce? 86 00:13:41,087 --> 00:13:45,160 Sorry, just trying to eat, as if you didn't know. lt's my lunch hour. 87 00:13:45,327 --> 00:13:47,045 l know you're sorry about it. 88 00:13:47,207 --> 00:13:51,041 Where do l find a nurse to look after him till we get him off? 89 00:13:51,207 --> 00:13:54,279 Or a male nurse who wants to spend a few days ... 90 00:13:54,687 --> 00:13:59,363 l'll call you. l'll call. Okay, bye. 91 00:14:08,327 --> 00:14:10,795 l'm a nurse. 92 00:14:10,967 --> 00:14:16,678 Sorry about the mess. There's 3 of them, you know what it's like. 93 00:14:16,847 --> 00:14:20,362 There's nothing else on the seat, is there? 94 00:14:20,527 --> 00:14:24,918 You're luck the youngest wasn't sick today. Smell takes ages to go away. 95 00:14:25,087 --> 00:14:28,716 lt's awful. l mean, even if it's your own kids, it's awful. 96 00:14:29,207 --> 00:14:35,362 This'll only take a few weeks at the most, until he's well enough for us to get him off. 97 00:14:36,087 --> 00:14:41,002 After the death taking place the company can't run any more risks. 98 00:14:41,167 --> 00:14:45,843 l'm not speaking too fast, am l? - No, l understand you. 99 00:14:46,007 --> 00:14:47,963 The problem is the noise. 100 00:14:48,127 --> 00:14:52,882 Boom, boom, the noise of the pumping. There are places where you hardly notice it. 101 00:14:53,047 --> 00:14:58,075 lt's no where to go on holiday, although ... When the oil runs out, and it will soon, 102 00:14:58,247 --> 00:15:02,286 our grandkids will be using propane or chow shit, you'll see. 103 00:15:02,447 --> 00:15:07,646 And when it runs out you'll see them turn these places into hotels and theme parks. 104 00:15:09,687 --> 00:15:14,044 l'm gonna stop off at the chemist and get what Dr. Sulitzer wants. 105 00:15:14,207 --> 00:15:19,327 Here's the list. Do you want to see it? - lf the doctor said this, it'll be fine. 106 00:15:19,567 --> 00:15:20,795 Of course. 107 00:15:21,807 --> 00:15:23,638 There's levels, isn't there? 108 00:15:23,807 --> 00:15:26,799 lf it comes from higher up ... 109 00:15:26,967 --> 00:15:30,039 lt's a power pyramid, isn't it, eh? 110 00:16:20,607 --> 00:16:24,043 Where is it going? Does it really matter? 111 00:16:24,207 --> 00:16:28,644 Do you think she really minds floating above 50,000 tons of steel, 112 00:16:28,807 --> 00:16:32,561 which are hit by 28,000 waves every day? 113 00:16:32,727 --> 00:16:33,955 Sometimes more? 114 00:16:34,287 --> 00:16:35,402 ls that all? 115 00:16:35,567 --> 00:16:38,206 Killing time before time kills you. 116 00:16:38,367 --> 00:16:39,436 ls that all? 117 00:16:39,607 --> 00:16:43,236 Waves and more waves. Never two the same. 118 00:17:11,807 --> 00:17:16,597 This is Hanna, the nurse who's looking after the casualty. What's his name? 119 00:17:16,767 --> 00:17:21,477 Josef. The doctor's with him. You'll find the way? Down there. 120 00:17:21,647 --> 00:17:24,923 We've got to load the ... - Should l take your stuff? 121 00:17:26,447 --> 00:17:29,280 Okay? - Come this way. 122 00:17:52,847 --> 00:17:55,441 You alright, there? Martin! Martin! 123 00:17:55,727 --> 00:17:59,276 Martin, Martin! Give us a hand, mate. 124 00:18:04,247 --> 00:18:09,719 l don't know if it's further up. l'm usually in the refinery, you know. 125 00:18:10,207 --> 00:18:12,004 Only been here 4 or 5 times. 126 00:18:14,327 --> 00:18:19,196 Make sure they give you the grand tour, otherwise you'll keep getting lost. 127 00:18:19,727 --> 00:18:22,719 l'll ask Dimitri, he's the man in charge here. 128 00:18:23,647 --> 00:18:27,925 You don't smoke, do you? l forgot to tell you there's no smoking here. 129 00:18:28,127 --> 00:18:31,278 Or you can imagine why. - No. 130 00:18:31,447 --> 00:18:37,317 Good. l'm trying to give up, myself. 131 00:18:51,647 --> 00:18:55,879 Hello. You must be the nurse that Victor managed to find. 132 00:18:56,047 --> 00:18:57,958 Hanna Amiran. 133 00:18:58,127 --> 00:19:01,676 Have you ever taken care of burns before? 134 00:19:01,847 --> 00:19:06,125 That's what Victor said. - Yes, l was in the burn recovery unit. 135 00:19:06,287 --> 00:19:12,681 Oh, good. Good. Well, actually, he has fractures too, to an arm and a leg. 136 00:19:13,847 --> 00:19:17,886 There are burns to his body and face and ... 137 00:19:18,047 --> 00:19:20,481 There's some damage to his corneas. 138 00:19:20,767 --> 00:19:25,045 He won't be able to see anything for the next two weeks. 139 00:19:25,207 --> 00:19:28,244 Maybe less, but by then, he'll be out of here. 140 00:19:29,007 --> 00:19:30,520 You better come this way. 141 00:19:38,807 --> 00:19:44,120 lt was Josef's room, in fact. lt's the nearest one to the sickbay. 142 00:19:44,287 --> 00:19:47,563 Sorry, l haven't had a chance to clear up yet. 143 00:19:49,247 --> 00:19:52,284 The man who hired me said there's a constant sound. 144 00:19:52,967 --> 00:19:55,356 A noise. 145 00:19:55,527 --> 00:19:57,358 Well, we're almost shut down. 146 00:19:57,687 --> 00:20:03,159 Since the accident the rig's ... Well, it's shutting down since the accident. 147 00:20:03,367 --> 00:20:06,518 We're just waiting to find out what'll happen to ... 148 00:20:06,967 --> 00:20:10,004 To all of us. You know, the company. 149 00:20:13,327 --> 00:20:14,316 Shall we? 150 00:20:35,607 --> 00:20:38,440 l've just given him a painkiller. 151 00:20:38,607 --> 00:20:42,282 The facial injuries have been giving him some trouble. 152 00:20:42,447 --> 00:20:44,881 Like l said, he'll be blind for a while. 153 00:20:45,047 --> 00:20:49,518 Shall l put some of this in the fridge? - Yeah, sure. Go ahead. 154 00:20:50,407 --> 00:20:52,796 Actually, put it all in there. 155 00:20:53,527 --> 00:20:58,203 lt,s because of the damp. lt,s unbelievably damp here. 156 00:21:00,007 --> 00:21:04,603 So, you worked at a hospital in this country? - No. 157 00:21:04,767 --> 00:21:10,239 ls it that important? Fracture is fracture, burn is burn. Here and everywhere. 158 00:21:10,407 --> 00:21:15,845 l take care of the temperature chart, give painkillers, help him urinate, clean him. 159 00:21:16,047 --> 00:21:20,882 l,ve done it before with people who were much worse than he is. 160 00:21:21,967 --> 00:21:26,358 lf he gets really bad, then l call you, l suppose. 161 00:21:27,167 --> 00:21:30,921 Yes, of course. Forgive me. 162 00:21:32,967 --> 00:21:37,199 Yes, you can call me from Dimitri's office. 163 00:21:41,607 --> 00:21:48,046 l ... You know, my wife's a foreigner, too. She's Columbian. 164 00:21:50,367 --> 00:21:53,723 l mean ... l'm not prejudiced. 165 00:21:54,487 --> 00:22:00,278 l wouldn't like you to think l'm prejudiced. l'm not that kind of person. 166 00:22:03,247 --> 00:22:05,397 Maybe you are not ... 167 00:22:06,247 --> 00:22:08,078 But l am. 168 00:23:40,487 --> 00:23:42,955 you have 1 new message. 169 00:23:44,087 --> 00:23:48,683 Josef, Hi. Here l am. 170 00:23:49,407 --> 00:23:53,923 l,m reading ''Letters of a Portuguese Nun,,, again, l know, it,s si l ly. 171 00:23:54,967 --> 00:23:59,483 But, reading that book, l fee l like l,m ta lking to you. 172 00:24:00,247 --> 00:24:05,480 Like l,m c lose to you, and if l,m c lose to you l don,t fee l gui lty anymore. 173 00:24:05,647 --> 00:24:10,801 l dream of you every night. Maybe because l go to bed listening to the message you left, 174 00:24:10,967 --> 00:24:14,084 saying how much you liked missing me. 175 00:24:14,247 --> 00:24:18,763 Josef, l love you. Like that Portuguese nun, even more. 176 00:24:20,927 --> 00:24:23,316 Much more. Come on, ca l l me. 177 00:24:23,567 --> 00:24:27,116 Ca l l me, l know, it's not easy ... But, but ... 178 00:24:27,847 --> 00:24:32,762 Ca l l me, my love, p lease? Okay. l love you so much. 179 00:24:33,767 --> 00:24:37,760 o much. Bye-bye. Bye. 180 00:24:57,647 --> 00:24:59,956 Sulitzer? 181 00:25:00,447 --> 00:25:04,360 Sulitzer, l need a drink and l got to piss like a racehorse. 182 00:25:05,527 --> 00:25:06,926 The doctor has gone. 183 00:25:07,607 --> 00:25:09,086 l'm the nurse. 184 00:25:11,207 --> 00:25:13,562 Nurse? Am l ... 185 00:25:14,047 --> 00:25:18,199 Where am l? Did they take me somewhere? 186 00:25:18,967 --> 00:25:23,961 No, we're still here. On the oil rig. 187 00:25:26,007 --> 00:25:28,805 They brought you here to look after me? 188 00:25:29,647 --> 00:25:33,879 Fuck, man. They must be really worried. 189 00:25:34,847 --> 00:25:37,077 l'll get the bedpan. 190 00:26:06,527 --> 00:26:09,917 Your name wouldn't be Cora, by any chance, would it? 191 00:26:10,087 --> 00:26:11,520 No. 192 00:26:13,087 --> 00:26:15,078 What's your name? 193 00:26:16,167 --> 00:26:19,716 Now you,re holding my dick and l,m pissing in front of you. 194 00:26:19,887 --> 00:26:23,357 We could call each other by our first names. Maybe even ... 195 00:26:23,527 --> 00:26:27,679 Start a new life together. Get married, have kids. 196 00:26:27,847 --> 00:26:30,998 Where are you from? 197 00:26:34,727 --> 00:26:36,957 Are you married? 198 00:26:39,327 --> 00:26:41,921 Got a boyfriend? 199 00:26:42,207 --> 00:26:43,720 Girlfriend? 200 00:26:45,527 --> 00:26:49,076 Are you a day person or a night person? 201 00:26:51,047 --> 00:26:57,566 Do you prefer circumcised men, or do you think it really doesn't matter anyway? 202 00:26:58,607 --> 00:27:02,680 The last drop, as my mother used to say. 203 00:27:12,567 --> 00:27:16,719 You don't have to answer about being married, that was rude. 204 00:27:16,887 --> 00:27:19,845 But the one about circumcised men? 205 00:27:20,007 --> 00:27:24,000 l'm not leaving here until you give me an answer. 206 00:27:27,087 --> 00:27:28,406 Lift up your arm. 207 00:27:32,167 --> 00:27:36,206 l like your accent. ls it Swedish, or Russian? 208 00:27:40,767 --> 00:27:45,477 That hurt. Oh, fuck. - l'll get you a painkiller in a few hours. 209 00:27:45,967 --> 00:27:48,401 Are you hungry? 210 00:27:52,847 --> 00:27:57,318 Are you blond? l bet you're a blond. 211 00:27:58,287 --> 00:28:01,006 You got a blonde's voice. 212 00:28:01,167 --> 00:28:05,683 Like butter, and cinnamon. 213 00:28:06,647 --> 00:28:12,995 Like those Danish cookies they sell in the round, blue, metal tins. 214 00:28:14,407 --> 00:28:17,046 Here's some water. 215 00:28:26,447 --> 00:28:28,085 lt's enough? 216 00:28:42,167 --> 00:28:48,197 Are you sure your name's not Cora? - l'll change your bandages tomorrow. 217 00:28:53,367 --> 00:28:56,040 My body is itchy all over. 218 00:28:56,967 --> 00:28:59,845 Guess that means l'm still alive. 219 00:29:00,007 --> 00:29:01,884 Yippee. 220 00:29:02,727 --> 00:29:05,480 Lift up your arm, again. 221 00:29:12,447 --> 00:29:17,475 l'll go and fetch your supper, and later l'll give you another painkiller. 222 00:29:20,927 --> 00:29:24,556 Aren't you even gonna tell me your name? 223 00:29:29,247 --> 00:29:31,238 Cora. 224 00:29:31,847 --> 00:29:34,998 You can call me Cora. 225 00:29:35,247 --> 00:29:37,966 And l'm a redhead. 226 00:30:13,687 --> 00:30:14,915 Hi. 227 00:30:22,487 --> 00:30:25,081 l've come to ... - You like ltalian food? 228 00:30:25,247 --> 00:30:28,922 l hope so, because that's what's on tonight. 229 00:30:29,087 --> 00:30:33,000 Sorry, l'm Simon, the cook, you must be Hanna, 230 00:30:33,167 --> 00:30:35,362 Victor told me, how's Josef? - He's... 231 00:30:35,527 --> 00:30:40,043 Okay, Simon, Hanna, Victor, Josef. l said four names in one sentence. 232 00:30:40,247 --> 00:30:44,798 Considering his condition, he's alright. l've come for his supper. 233 00:30:44,967 --> 00:30:50,087 Yeah, gnocchi ''diavola,, and beef. 234 00:30:50,247 --> 00:30:53,876 With basil leaves and pink pepper. 235 00:30:58,127 --> 00:31:01,961 Where you from? l could cook you something from your country. 236 00:31:02,327 --> 00:31:03,965 lf you want. 237 00:31:04,807 --> 00:31:07,844 Don't bother yourself. - lt's no bother. 238 00:31:08,207 --> 00:31:10,960 lt's what l do to stop going up the wall. 239 00:31:11,247 --> 00:31:14,557 You know, l cook something different, everyday. 240 00:31:14,927 --> 00:31:18,681 l put on music from the same place the recipe's from. 241 00:31:20,647 --> 00:31:26,756 l've got to do something. This place is a completely ... 242 00:31:26,927 --> 00:31:30,203 How could l explain? A real bore. Let's see ... 243 00:31:30,447 --> 00:31:33,519 Shall l put the ice cream on the tray, as well? 244 00:31:33,767 --> 00:31:39,558 lt,s not real mascarpone, it,s Philly spread with a dollop of fresh cream. 245 00:31:40,647 --> 00:31:42,558 l think it'll be just right. 246 00:31:43,407 --> 00:31:47,958 Will you come back after supper? There's plenty of food. 247 00:31:48,127 --> 00:31:52,678 lf you want l can fix up the gnocchi ... - lt depends on how Josef feels. 248 00:31:52,847 --> 00:31:58,638 Yeah, of course, of course. Or l could bring your tray to your room. 249 00:32:12,127 --> 00:32:14,038 Open. 250 00:32:19,247 --> 00:32:20,885 lt's good. 251 00:32:22,487 --> 00:32:26,799 What kind of pasta is it? - l don't know. Open. 252 00:32:27,207 --> 00:32:29,926 He said it was something like nokkies. 253 00:32:33,767 --> 00:32:38,477 Simon's a good cook. l don't know why he's wasting his time here for. 254 00:32:39,767 --> 00:32:41,166 What's for dessert? 255 00:32:42,687 --> 00:32:45,759 Don't you want some more? There's beef, later. 256 00:32:46,607 --> 00:32:49,280 ls it ice cream? l love ice cream. 257 00:32:49,447 --> 00:32:53,645 Yes. Cheese ice, he said, l think. - Mascarpone, my favorite. 258 00:32:56,567 --> 00:32:59,684 What kind of food do you like, Cora? 259 00:33:00,847 --> 00:33:02,644 Open. 260 00:33:02,807 --> 00:33:05,844 l like chicken. 261 00:33:06,207 --> 00:33:10,837 Hallelujah, that,s the first piece of information you,ve given me. 262 00:33:11,007 --> 00:33:14,886 Aside from being a redhead, which l don,t believe. 263 00:33:15,047 --> 00:33:18,722 Go on. l'm excited now. Chicken, what else? 264 00:33:19,727 --> 00:33:20,955 Rice. 265 00:33:22,607 --> 00:33:25,246 White rice, and apples. 266 00:33:32,367 --> 00:33:34,085 Yeah, go on. 267 00:33:38,767 --> 00:33:39,802 Nothing else. 268 00:33:41,207 --> 00:33:43,004 Nothing else? 269 00:33:44,047 --> 00:33:47,437 That's all you eat? Come on, now. 270 00:33:48,167 --> 00:33:51,045 Don't you like chocolate? 271 00:33:51,407 --> 00:33:55,878 Don,t you have a weakness for coconut Bounty bars? 272 00:33:57,127 --> 00:33:59,402 Sunflower seeds? 273 00:34:00,087 --> 00:34:02,999 Honey roasted peanuts? 274 00:34:04,047 --> 00:34:07,881 Häagen Dazs ginger and lychee ice cream? 275 00:34:08,047 --> 00:34:12,677 Come on, Cora. What about spinach lasagna? 276 00:34:15,887 --> 00:34:21,166 Come on. Lamb curry with currants and dates? Jesus, what,s wrong with you, Cora? 277 00:34:22,647 --> 00:34:26,083 What kind of rock you been hiding under? - Want more ... 278 00:34:26,247 --> 00:34:30,035 No. Just give me the fucking painkiller. 279 00:34:31,927 --> 00:34:35,476 Chicken, white rice and apples. 280 00:36:20,647 --> 00:36:24,356 You didn't come for dinner, last night. 281 00:36:25,767 --> 00:36:27,803 l wasn't hungry. 282 00:36:29,687 --> 00:36:33,760 Simon wanted to bring you a tray, but l told him you ... 283 00:36:33,927 --> 00:36:38,398 looked like someone who wants to be left alone. 284 00:36:41,247 --> 00:36:42,566 Thanks. 285 00:36:43,247 --> 00:36:45,158 lt's alright. 286 00:36:45,687 --> 00:36:48,360 l like to be left alone, too. 287 00:36:49,087 --> 00:36:53,000 Suppose that's why l'm here. 288 00:36:53,407 --> 00:36:55,875 Like the rest. 289 00:36:59,127 --> 00:37:02,483 The goose is called Lisa. 290 00:37:05,167 --> 00:37:08,716 The man who died in the fire brought her on board. 291 00:37:08,887 --> 00:37:11,879 Where can l wash my clothes? 292 00:37:14,247 --> 00:37:18,877 Here is the washing powder. 293 00:37:19,087 --> 00:37:24,957 Yeah, and here is the softener. 294 00:37:26,127 --> 00:37:28,402 Ask Simon for anything else. 295 00:37:28,767 --> 00:37:32,396 How many people work here? - Now? 296 00:37:32,567 --> 00:37:37,846 Simon and Abdul, he's in charge of the cleaning. And ... 297 00:37:38,887 --> 00:37:42,118 Scott, Liam, in the engine room. 298 00:37:42,567 --> 00:37:45,877 Josef, you ... and me. 299 00:37:46,047 --> 00:37:48,800 The guy that plays basketball? - Martin? 300 00:37:48,967 --> 00:37:53,757 He's an oceanographer, he's been here a couple of months, now. 301 00:37:53,927 --> 00:37:58,364 Measuring the number of waves that his us, every day. 302 00:37:59,247 --> 00:38:02,842 The strength of the sea. 303 00:38:03,807 --> 00:38:07,925 And is the number of waves important? - l don't know. 304 00:38:08,727 --> 00:38:14,279 l'm not quite sure who he works for, but it matters to him, certainly. 305 00:38:14,847 --> 00:38:16,439 But ... 306 00:38:16,687 --> 00:38:19,724 He doesn't speak too much to us. 307 00:38:20,607 --> 00:38:23,758 Another one who wants to be left alone. 308 00:38:25,967 --> 00:38:28,686 There are quite a few of us. 309 00:38:30,327 --> 00:38:32,795 God makes them. 310 00:39:01,807 --> 00:39:04,685 Cora? Are you a nun? 311 00:39:06,007 --> 00:39:08,601 You're a nun, aren't you? 312 00:39:08,767 --> 00:39:11,076 That explains everything. 313 00:39:12,727 --> 00:39:18,996 You are Cora, Little Sister of the Chicken and the Rice. 314 00:39:21,687 --> 00:39:26,363 Cora, Little Sister of the Helpless. 315 00:39:26,767 --> 00:39:32,125 Blessed are the chapped ... are the bed... 316 00:39:42,207 --> 00:39:44,880 What kind of redhead are you? 317 00:39:45,047 --> 00:39:47,402 L'Oreal? 318 00:39:47,567 --> 00:39:48,556 Henna? 319 00:39:49,367 --> 00:39:52,564 For real, with red hair down below it all? 320 00:40:03,967 --> 00:40:08,836 No, you,re not a nun. A nun would talk to me. 321 00:40:09,047 --> 00:40:14,246 With their kind natures, and airs of being above everything they know nothing about. 322 00:40:14,967 --> 00:40:18,243 l'm in your sexy latex hands, Cora. 323 00:40:19,807 --> 00:40:21,126 And ... 324 00:40:29,327 --> 00:40:30,601 Your smell. 325 00:40:33,767 --> 00:40:37,726 You don,t like Eau de Colognes, you don,t use 'em. 326 00:40:39,007 --> 00:40:43,523 l don't like perfumes either. Fuckin' perfume. Fuck perfume. 327 00:40:43,887 --> 00:40:47,926 You ... You have a clean smell. 328 00:40:49,127 --> 00:40:53,882 Like a ... Like a sweet almond soap. 329 00:40:56,487 --> 00:41:00,162 Maybe that's why l mistook you for a nun. 330 00:41:02,247 --> 00:41:05,683 Why do you call me Cora? - Oh ... 331 00:41:06,407 --> 00:41:09,877 Oh, you don't give out a bit of information, and ... 332 00:41:10,607 --> 00:41:15,362 Not one bit, just absurd lies. Chicken, rice, apples. 333 00:41:15,887 --> 00:41:20,165 Now you want me to tell all my secrets? No, sorry. Don't work that way. 334 00:41:20,327 --> 00:41:23,046 Now, you tell me ... 335 00:41:23,207 --> 00:41:28,645 some information about yourself, and l will tell you about Cora. 336 00:41:31,967 --> 00:41:33,923 l'm deaf. 337 00:41:35,007 --> 00:41:40,161 l wear a hearing aid. When l don't want to listen to something, l turn it off. 338 00:41:40,607 --> 00:41:44,043 And l can hardly hear anything. 339 00:41:51,447 --> 00:41:53,802 Were you born that way? 340 00:41:54,447 --> 00:41:56,278 No. 341 00:41:57,887 --> 00:42:01,800 Can l ask you how it happened? - No, you can't. 342 00:42:07,047 --> 00:42:11,484 There's this story l read a while ago. 343 00:42:13,047 --> 00:42:20,556 There is this very young, very pretty nurse, named Cora. 344 00:42:21,407 --> 00:42:26,720 And there is this 15 year-old boy ... 345 00:42:26,887 --> 00:42:29,481 who had to have his appendix taken out. 346 00:42:31,127 --> 00:42:37,396 And he was very ashamed that she had to bathe him, and ... 347 00:42:38,207 --> 00:42:41,438 shave him and bedpan him ... 348 00:42:44,847 --> 00:42:49,204 Anytime she's in the room he can't talk. 349 00:42:49,407 --> 00:42:54,720 She didn't take him seriously, thinks he's a child. Treats him like a baby. 350 00:42:54,887 --> 00:43:01,281 Eventually there's complications. lnfection, high temperature ... 351 00:43:01,727 --> 00:43:05,800 Then the boy ... 352 00:43:07,687 --> 00:43:11,396 gets very weak and ... 353 00:43:12,167 --> 00:43:16,877 He's dieing and Cora ... 354 00:43:17,887 --> 00:43:19,445 sits next to his bed, 355 00:43:20,207 --> 00:43:24,917 talking to him and singing to him, and hell ... 356 00:43:25,447 --> 00:43:31,079 He's dying and she comes up, real close to him and she says, 357 00:43:31,247 --> 00:43:36,401 ''Don't leave me, don't leave me, don't leave me.'' 358 00:43:37,527 --> 00:43:39,518 ''Don't leave.'' 359 00:43:39,727 --> 00:43:44,437 And the boy dies. 360 00:43:45,287 --> 00:43:49,075 With her name, Cora, on his lips. 361 00:43:50,567 --> 00:43:55,960 And she realizes that she loves him. 362 00:44:13,327 --> 00:44:14,999 What's that? 363 00:44:16,687 --> 00:44:18,325 A wave measuring device. 364 00:44:19,647 --> 00:44:24,880 Do you know how many waves the rig has weathered since it was built? 365 00:44:28,927 --> 00:44:31,043 5 million? 366 00:44:31,687 --> 00:44:35,043 Not bad. 25. 367 00:44:35,367 --> 00:44:38,404 See, and without a machine. 368 00:44:38,647 --> 00:44:41,081 Just guessing. 369 00:44:44,767 --> 00:44:48,601 lt also measures the water temperature. 370 00:44:48,767 --> 00:44:52,237 Since they stopped drilling, it's fallen 10 degrees. 371 00:44:52,407 --> 00:44:56,719 Whole colonies of mussels stuck to the rig legs, have been lost. 372 00:44:56,887 --> 00:45:03,076 Tropical mussels brought by some current that l haven,t been able to identify. Look. 373 00:45:17,767 --> 00:45:23,683 lf we didn't know how many waves this thing could weather we couldn't keep it standing. 374 00:45:23,847 --> 00:45:27,726 Do you think it would be much of a loss? 375 00:45:49,527 --> 00:45:52,246 Simon, for God's sake, what is this shit? 376 00:45:52,767 --> 00:45:55,759 Seems like we're eating fucking shaving cream. 377 00:45:56,207 --> 00:46:00,166 Liam, do you think this is real food? What the bloody hell is it? 378 00:46:00,327 --> 00:46:01,521 l hate cheese. 379 00:46:02,127 --> 00:46:04,516 How many times do l got to tell you? 380 00:46:04,727 --> 00:46:11,405 We're going to turn into fucking mice. - l think it needs a pinch of nutmeg. 381 00:46:12,887 --> 00:46:16,800 Very little nutmeg, Simon. You always had a problem with that. 382 00:46:18,327 --> 00:46:19,806 Heads up. 383 00:46:20,167 --> 00:46:22,727 Do us some burgers with fried onions. 384 00:46:22,887 --> 00:46:25,037 ls that so difficult? 385 00:46:25,207 --> 00:46:28,961 You peel and onion and fry it. You do the same with the burger. 386 00:46:29,127 --> 00:46:32,085 Then you put Deep Purple on, and it's that easy. 387 00:46:32,727 --> 00:46:35,195 Or chops. Or a fucking steak! 388 00:46:35,487 --> 00:46:39,639 l'm heartbroken, but l'm out of Deep Purple. - What about the Kinks? 389 00:46:39,807 --> 00:46:42,765 Anything like that. - Def Leopard. 390 00:46:43,767 --> 00:46:46,725 Def Leopard? They're a band. 391 00:46:46,927 --> 00:46:51,000 Stick you your cockles in your mussels, Martin. 392 00:46:51,327 --> 00:46:54,603 Something you can sing along to. - Bleeding salads ... 393 00:46:55,567 --> 00:46:59,924 l think it's the best thing l've ever eaten, in my whole life. 394 00:47:12,127 --> 00:47:16,598 Can you do this everyday? - Yes, if you want. 395 00:47:17,687 --> 00:47:21,282 Cause you know, it's important to keep up appearances. 396 00:47:21,887 --> 00:47:25,482 You never know who might show up here. 397 00:47:26,007 --> 00:47:30,603 Queen of England. Santa Claus. 398 00:47:36,047 --> 00:47:39,437 l've got a headache. - That's because of the fever. 399 00:47:40,127 --> 00:47:44,006 Your temperature has gone up, today. 400 00:47:45,047 --> 00:47:48,722 You're the one who sends it up. Sorry. 401 00:47:50,087 --> 00:47:54,478 l'll shut up. l'm not going to bother you with my foolishness, today. 402 00:47:56,247 --> 00:48:03,039 No? That's a pity. Just when l was beginning to enjoy myself. 403 00:48:03,367 --> 00:48:06,359 l imagine that you are 15 years old. 404 00:48:08,367 --> 00:48:13,122 l'm exactly 3 times 15. And you? 405 00:48:15,367 --> 00:48:18,723 l dreamed about you, a couple of times. 406 00:48:19,167 --> 00:48:22,876 Don't worry. ln no way erotic. - That's a shame. 407 00:48:25,167 --> 00:48:30,446 Don't make me laugh, hurts too much. What do you dream about, Cora? 408 00:48:31,807 --> 00:48:36,835 You know, in Japan they've invented this kind of a ... 409 00:48:37,487 --> 00:48:45,075 cybernetic pillow that you can use to program your dreams. 410 00:48:45,247 --> 00:48:49,160 You tell the machine what you want to dream. 411 00:48:49,727 --> 00:48:55,006 Say ... what ever you like. Say, l want to dream of a ... 412 00:48:55,927 --> 00:48:59,044 Sean Connery in Highland dress and ... 413 00:49:00,647 --> 00:49:05,402 l want it to be at the North Pole, so l can hide under his kilt. 414 00:49:05,647 --> 00:49:09,765 And ... whatever, something like that, and it works. 415 00:49:10,847 --> 00:49:16,524 And that night you dream you're at the North Pole under Sean Connery's kilt. 416 00:49:21,967 --> 00:49:24,845 What would you dream about, Cora? 417 00:49:26,047 --> 00:49:27,036 Me? 418 00:49:28,087 --> 00:49:30,476 Not wearing a kilt. 419 00:49:30,767 --> 00:49:34,077 Not wearing anything at all. 420 00:49:34,967 --> 00:49:37,401 Tropical island. 421 00:49:38,607 --> 00:49:41,679 ln a huge hammock. 422 00:49:42,167 --> 00:49:46,479 And there's room for both of us. Are you listening? 423 00:49:46,647 --> 00:49:47,682 Yes. 424 00:49:48,407 --> 00:49:52,719 Our bodies cuddled up close to one another. 425 00:49:52,887 --> 00:49:54,843 Sweat mixing. 426 00:49:55,727 --> 00:50:00,596 Where nothing else matters. 427 00:50:01,607 --> 00:50:04,246 Just you and me, Cora. 428 00:50:05,447 --> 00:50:07,358 Just you and ... 429 00:50:39,327 --> 00:50:43,366 Are you looking at me, Cora. - No. 430 00:50:44,647 --> 00:50:46,558 Are you sure? 431 00:50:47,927 --> 00:50:50,122 l think you were. 432 00:50:51,647 --> 00:50:55,401 You're starting to lie to me, now. 433 00:50:56,607 --> 00:50:59,075 Means you like me a little bit. 434 00:52:31,807 --> 00:52:36,961 l,m reading ''Letters of a Portuguese Nun,,, again, l know, it,s si l ly. 435 00:52:37,807 --> 00:52:40,640 Reading that book, l fee l like l,m ta lking to you. 436 00:52:45,607 --> 00:52:46,881 May l? 437 00:52:49,127 --> 00:52:52,722 Well, Ducasse in person. 438 00:52:57,567 --> 00:52:58,886 Wow! 439 00:53:01,167 --> 00:53:02,885 What? Do l look that good? 440 00:53:03,687 --> 00:53:07,646 Better than ever. lt's an improvement. 441 00:53:07,887 --> 00:53:13,519 You remind me of Coyote after a ton of anvils have fallen on top of him. 442 00:53:16,887 --> 00:53:22,996 Really, you are somewhere between Coyote and Mr. Magoo. 443 00:53:23,287 --> 00:53:27,166 You're looking handsome yourself, now that l'm blind. 444 00:53:27,327 --> 00:53:29,283 Thank you. 445 00:53:29,967 --> 00:53:33,004 What have you brought me? - Open your mouth. 446 00:53:33,167 --> 00:53:35,158 Ah, ha, here we go. 447 00:53:38,967 --> 00:53:40,286 Okay. 448 00:53:57,327 --> 00:54:02,560 Have l ever told you that l love you? - Yeah, but l know it's just for the sex. 449 00:54:03,167 --> 00:54:04,725 Come on, another. 450 00:54:12,367 --> 00:54:15,598 Did she ask you to come? - Who? 451 00:54:15,807 --> 00:54:20,119 Simon. - No, l wanted to. 452 00:54:22,447 --> 00:54:27,760 She didn't say anything to you? - You know, she doesn't talk much. 453 00:54:28,927 --> 00:54:30,042 What she like? 454 00:54:30,567 --> 00:54:32,717 ls she a looker? - Go to hell. 455 00:54:33,527 --> 00:54:37,042 Sensitive! You like her. 456 00:54:37,487 --> 00:54:39,523 You like her, don't you? 457 00:54:39,687 --> 00:54:44,681 l,m thinking of devoting a day to Ethiopian cooking. 458 00:54:44,847 --> 00:54:48,556 Dried meat and overcooked ... - What are you talking about? 459 00:54:48,727 --> 00:54:50,206 Shut up. 460 00:54:50,887 --> 00:54:53,082 You're changing the subject. 461 00:54:53,247 --> 00:54:56,762 lt's okay ... - Josef, really, you are boring me. 462 00:54:57,087 --> 00:55:00,841 Do you want some more? - lt's okay that you like her. 463 00:55:01,007 --> 00:55:03,680 You've been here for a month. 464 00:55:03,847 --> 00:55:08,398 l'm sure she doesn't have a husband or a boyfriend. lt's cool. 465 00:55:08,727 --> 00:55:13,437 Of course. A woman who's free, without any ties, wouldn't interest you. 466 00:55:18,527 --> 00:55:21,121 Get the fuck out of here. 467 00:55:21,287 --> 00:55:24,006 l have fruit salad or ... 468 00:55:24,767 --> 00:55:27,520 Just go. Get out of here. 469 00:55:43,607 --> 00:55:45,598 Hey, Hanna, Hanna. 470 00:55:46,367 --> 00:55:50,883 Want to see a picture of my family? - Alright. 471 00:55:52,647 --> 00:55:54,922 That's my wife Shirley. Tom. 472 00:55:55,407 --> 00:55:58,160 Anna, and Amy. 473 00:56:00,167 --> 00:56:02,158 She'll be 2 next month. 474 00:56:03,527 --> 00:56:07,361 She's very pretty. 475 00:56:09,607 --> 00:56:12,326 Kids are great, don't you think? 476 00:56:15,207 --> 00:56:16,196 Yes. 477 00:56:16,407 --> 00:56:18,921 Scott, he's got two daughters. - Two? 478 00:56:22,007 --> 00:56:24,885 Life is strange. 479 00:56:27,007 --> 00:56:28,281 Yes. 480 00:56:30,327 --> 00:56:31,965 Yes, a lot. 481 00:57:22,287 --> 00:57:24,755 l love you ... - Josef, l love you. 482 00:57:24,927 --> 00:57:27,839 Like that Portuguese nun, even more. 483 00:57:29,247 --> 00:57:31,841 Much more. Come on, ca l l me. 484 00:57:32,007 --> 00:57:34,567 Ca l l me, l know, it's not easy ... 485 00:57:55,887 --> 00:57:59,323 lt's alright, l'm not sleeping. 486 00:57:59,487 --> 00:58:04,083 l've been waiting for you. 487 00:58:12,927 --> 00:58:14,679 Martin showed me ... 488 00:58:14,847 --> 00:58:18,886 l don't want to hear about anything from the outside. 489 00:58:24,567 --> 00:58:29,766 You tell me something then ... about yourself. 490 00:58:29,927 --> 00:58:31,565 Can you keep a secret? - Yes. 491 00:58:31,727 --> 00:58:34,321 Are you sure you can keep a secret? - Yes. 492 00:58:34,527 --> 00:58:35,642 Alright. 493 00:58:36,287 --> 00:58:40,326 l'll tell you but lean in close. l've got to whisper it in your ear. 494 00:58:43,647 --> 00:58:44,636 One. 495 00:58:46,047 --> 00:58:49,596 Lean in closer so l can tell you. 496 00:58:50,487 --> 00:58:51,522 Closer. 497 00:58:57,967 --> 00:59:00,322 Are you connected? - Yes. 498 00:59:05,647 --> 00:59:08,241 l can't swim. 499 00:59:15,247 --> 00:59:16,600 Ow. 500 00:59:17,887 --> 00:59:21,084 lt,s pretty ridiculous, isn,t it? 501 00:59:26,767 --> 00:59:30,396 Alright, that's enough. lt's not that funny. 502 00:59:31,247 --> 00:59:33,317 lt's just that ... with ... 503 00:59:35,567 --> 00:59:40,595 With ... working here it seems a bit strange. - What ... ow. 504 00:59:43,487 --> 00:59:48,083 People aren't lining up to jump off the diving board of the oil rig. 505 00:59:48,247 --> 00:59:50,283 lt's not an aquatic park, yet. 506 00:59:54,167 --> 00:59:56,522 Never was good in the water. 507 01:00:00,727 --> 01:00:04,356 There was this television series when l was a kid. 508 01:00:04,527 --> 01:00:08,042 You probably haven't heard of it, it's about a submarine. 509 01:00:08,207 --> 01:00:12,041 lt was called ''Voyage to the Bottom of the Sea,,. 510 01:00:12,207 --> 01:00:15,483 And there was always these ... 511 01:00:16,327 --> 01:00:20,081 There was this great noise that the submarine made. lt went ... 512 01:00:21,007 --> 01:00:24,443 l can,t do it. lt was something like ... 513 01:00:27,047 --> 01:00:30,278 l was fascinated with this series, l ... 514 01:00:31,647 --> 01:00:37,756 l had nightmares that there were sea monsters coming after me. 515 01:00:38,647 --> 01:00:43,596 One summer my parents decided, ''We,re going to do a beach holiday,,. 516 01:00:43,767 --> 01:00:46,156 Everything was alright, for a while. 517 01:00:46,967 --> 01:00:52,166 l made sure my parents didn,t realize l wasn,t going anywhere near that water. 518 01:00:52,687 --> 01:00:57,397 lt terrified me. l couldn,t even go down to the water,s edge. 519 01:00:57,567 --> 01:01:01,446 l couldn't even put my toe in, because l was convinced ... 520 01:01:01,607 --> 01:01:05,361 that these monsters were there, waiting for me. 521 01:01:06,167 --> 01:01:11,241 l was just busy building sand castles. 522 01:01:11,807 --> 01:01:13,843 So, one day ... 523 01:01:14,007 --> 01:01:17,716 my dad decides to rent a paddle-boat, and ... 524 01:01:19,207 --> 01:01:23,519 he got really angry, because l wasn,t going to go on the paddle-boat, 525 01:01:23,687 --> 01:01:27,396 because l was very busy with my sand castes. 526 01:01:27,567 --> 01:01:32,357 He got furious and he scooped me up and forced me on it. 527 01:01:33,407 --> 01:01:36,080 And then he started to peddle furiously. 528 01:01:36,727 --> 01:01:40,356 With this kind of uncontrollable rage. 529 01:01:40,527 --> 01:01:46,523 l was trembling, l was sobbing, and he was saying, 530 01:01:46,727 --> 01:01:52,563 ''Spent 5 bucks on this. We're gonna have a good time if it's the last thing we do!'' 531 01:01:53,287 --> 01:01:57,519 Before you know it, we were pretty far away from the shore. 532 01:01:57,767 --> 01:02:01,806 He stops pedaling, and ... 533 01:02:02,407 --> 01:02:07,435 he stands up and he says something like ... 534 01:02:08,007 --> 01:02:10,567 l,ve no idea what he said. 535 01:02:11,287 --> 01:02:12,925 Picks me up ... 536 01:02:13,567 --> 01:02:15,762 and he throws me in the water. 537 01:02:16,527 --> 01:02:18,836 l start sinking to the bottom. 538 01:02:19,007 --> 01:02:22,204 l keep going deeper, and deeper, and deeper down. 539 01:02:24,047 --> 01:02:27,642 And there, l swear, Cora. 540 01:02:27,967 --> 01:02:34,076 There's this big, black, gelatinous ... something. 541 01:02:34,247 --> 01:02:36,477 lt had these big bulging eyes, and ... 542 01:02:37,367 --> 01:02:39,597 tentacles. 543 01:02:40,647 --> 01:02:44,083 And it saw me. 544 01:02:45,007 --> 01:02:48,682 And it started coming after me. 545 01:02:52,287 --> 01:02:55,484 And that was the last thing l remember. 546 01:02:55,647 --> 01:03:00,118 l woke up in a hospital bed ... 547 01:03:07,407 --> 01:03:08,556 You know what? 548 01:03:12,207 --> 01:03:13,845 My father ... 549 01:03:15,047 --> 01:03:19,837 When he ... when he threw me in the water. 550 01:03:24,447 --> 01:03:26,677 He didn't know how to swim either. 551 01:03:39,647 --> 01:03:43,242 Dr. Sulitzer? Yes ... 552 01:03:44,727 --> 01:03:50,916 Well, we don't have that much to do, so ... No, it's fine. lt's okay. Just waiting. 553 01:03:52,487 --> 01:03:56,719 Hanna, the nurse here, she wants to have a word with you. 554 01:03:57,007 --> 01:03:58,440 Okay. 555 01:03:59,927 --> 01:04:01,246 Hello. 556 01:04:03,087 --> 01:04:05,999 Yes, no ... He's stable but he's ... 557 01:04:07,007 --> 01:04:10,317 The problem is, he isn't getting any better, so ... 558 01:04:10,727 --> 01:04:15,596 He still is running a high fever. lt comes in waves, morning, mid-afternoon. 559 01:04:17,767 --> 01:04:20,918 l think he should be taken off the oil rig. 560 01:04:22,367 --> 01:04:24,676 No, immediately. 561 01:04:26,487 --> 01:04:28,603 The day after tomorrow? 562 01:04:29,607 --> 01:04:31,996 You'll speak to ... 563 01:04:33,367 --> 01:04:35,642 Okay. Good bye. 564 01:04:35,807 --> 01:04:39,436 l think Sulitzer is looking for another job. 565 01:04:39,607 --> 01:04:41,837 Aren't you? 566 01:04:42,167 --> 01:04:47,082 The company can move me to another rig. Maybe in ... 567 01:04:48,007 --> 01:04:52,478 Chile, or Cuba. Who knows? 568 01:04:53,607 --> 01:04:57,680 Meanwhile, l stay here. As long as they want. 569 01:04:59,687 --> 01:05:03,919 l get edgy on dry land. l get ... 570 01:05:05,527 --> 01:05:08,883 Dizzy. - The accident? 571 01:05:09,487 --> 01:05:13,924 How did it happen? - You really want to know that? 572 01:05:16,927 --> 01:05:20,237 They were drilling in ground that's like ... 573 01:05:21,407 --> 01:05:24,285 Cheese with holes ... Swiss cheese. 574 01:05:24,767 --> 01:05:27,520 There are pockets of gas, down there. 575 01:05:28,567 --> 01:05:33,925 And we hit one. lt's not the first time it's happened. 576 01:05:34,367 --> 01:05:37,916 Could it have been avoided? - No. No. 577 01:05:38,207 --> 01:05:43,076 Yes, maybe, if we'd stopped drilling a long time ago. But ... 578 01:05:44,167 --> 01:05:48,718 What happened to the man who died, was no accident. 579 01:05:49,767 --> 01:05:54,841 That man wanted to kill himself. He threw himself into the flames. 580 01:05:57,967 --> 01:05:59,400 Sorry. 581 01:06:00,207 --> 01:06:02,118 So ... and ... 582 01:06:03,047 --> 01:06:07,245 Josef, he tried to save him, but ... 583 01:06:08,847 --> 01:06:11,964 lt all happened so quickly. 584 01:06:14,047 --> 01:06:19,201 We all saw how he threw himself into the ... into the blaze. 585 01:06:20,447 --> 01:06:26,079 We haven't told the company everything. We let them believe it was an accident. 586 01:06:26,247 --> 01:06:30,525 That man left a wife and 2 kids. 587 01:06:32,447 --> 01:06:36,122 So, what's the point in telling the truth? 588 01:06:36,887 --> 01:06:41,756 Let them believe it was an accident. That means some money for his family. 589 01:06:43,047 --> 01:06:44,719 And ... 590 01:06:46,007 --> 01:06:48,475 Deep down ... 591 01:06:49,647 --> 01:06:51,558 everything is an accident. 592 01:06:55,167 --> 01:06:58,125 He never speaks about him. - Doesn't he? 593 01:06:58,967 --> 01:07:01,435 Well ... 594 01:07:12,607 --> 01:07:15,724 Hanna? - Yes. 595 01:07:17,447 --> 01:07:19,756 What? - Nothing. 596 01:07:23,887 --> 01:07:25,366 Yes? 597 01:07:25,927 --> 01:07:27,519 Nothin'. - What? 598 01:07:28,127 --> 01:07:29,958 No, nothin'. 599 01:07:30,407 --> 01:07:31,920 Oh, come on. 600 01:07:34,367 --> 01:07:37,279 Nothing. - Simon? 601 01:07:37,487 --> 01:07:38,681 What? 602 01:07:40,367 --> 01:07:42,244 Nothing. 603 01:07:43,327 --> 01:07:45,716 No, what? 604 01:07:46,407 --> 01:07:47,920 What? 605 01:07:55,247 --> 01:07:56,236 Hanna? 606 01:07:57,567 --> 01:07:59,717 Hanna? - Yes. 607 01:08:00,007 --> 01:08:01,599 Look at this! 608 01:08:12,607 --> 01:08:16,202 Remember that you're not 15 years old. 609 01:08:22,927 --> 01:08:25,043 Bodalo. - What? 610 01:08:25,887 --> 01:08:28,526 What do you think l just said? 611 01:08:30,367 --> 01:08:33,723 ldiot? Dickhead? A little of both? 612 01:08:33,927 --> 01:08:36,760 More or less, yes. 613 01:08:37,807 --> 01:08:41,482 Which language? - What difference does it make? 614 01:08:41,647 --> 01:08:47,005 Here we go. Aren't you getting tired of playing the mystery woman act with me? 615 01:08:47,167 --> 01:08:50,318 Do you want more soup? 616 01:08:52,767 --> 01:08:56,203 Come on, l've told you my little miseries. 617 01:08:57,047 --> 01:09:00,960 Tell me something. No, l'm full up on soup. 618 01:09:08,047 --> 01:09:11,756 Did you like ''Letters of a Portuguese Nun''? 619 01:09:15,767 --> 01:09:19,555 l thought you didn't like books, just chicken and rice. 620 01:09:19,727 --> 01:09:21,763 l used to read. 621 01:09:22,887 --> 01:09:27,722 Yeah, well. l don't remember it all that well. 622 01:09:28,007 --> 01:09:32,398 Read it ages ago. lt's a short book. 623 01:09:34,247 --> 01:09:39,116 l only read short books. Don't have patience for long ones. 624 01:09:39,287 --> 01:09:44,407 Gave that book as a present to someone, once. 625 01:09:45,167 --> 01:09:46,486 A woman. 626 01:09:47,607 --> 01:09:51,566 l know l shouldn't have, but l did. - Why? 627 01:09:55,047 --> 01:09:59,199 Because it was another man's wife. 628 01:09:59,927 --> 01:10:02,725 A man who loved her, 629 01:10:02,887 --> 01:10:05,242 and whom she loved. 630 01:10:07,047 --> 01:10:10,596 And who even l loved. 631 01:10:19,967 --> 01:10:23,880 There's certain things one should never do. 632 01:10:24,567 --> 01:10:27,559 Like what? 633 01:10:28,127 --> 01:10:30,436 One should never ... 634 01:10:30,607 --> 01:10:35,920 give a book as a present to someone who spends too much time alone. 635 01:10:37,127 --> 01:10:41,325 One should never fall in love with one's best friend's wife. 636 01:10:44,127 --> 01:10:47,437 Above all, one should never tell one's best friend. 637 01:11:02,727 --> 01:11:09,200 lt's terrible to tempt compassion. lt's the last thing l want to arouse in you. 638 01:11:10,967 --> 01:11:13,401 Cora? - Yes. 639 01:11:16,287 --> 01:11:20,246 How does one live with what has happened? 640 01:11:21,727 --> 01:11:25,117 The consequences. 641 01:11:27,767 --> 01:11:32,045 How does one live with the dead? 642 01:11:37,167 --> 01:11:42,002 l don't know. You'll have to go on, l suppose. 643 01:11:43,687 --> 01:11:47,236 Everyone keeps on living for the future, some how. 644 01:11:48,367 --> 01:11:50,164 Or not. 645 01:11:51,847 --> 01:11:56,716 There are those who don't make it through. 646 01:12:04,327 --> 01:12:08,718 A helicopter is coming to fetch you. Tomorrow, or the day after. 647 01:12:11,087 --> 01:12:15,444 Are you coming with me? Are you? 648 01:12:17,887 --> 01:12:22,563 You gonna hold my hand? Help me look at myself again? 649 01:12:33,647 --> 01:12:37,686 l've lost at love before 650 01:12:38,847 --> 01:12:43,477 Got mad and c losed the door 651 01:12:44,007 --> 01:12:47,920 But you said try just once more 652 01:12:48,607 --> 01:12:50,518 l chose you for the one 653 01:12:51,127 --> 01:12:53,402 Now we're having so much fun 654 01:12:53,767 --> 01:12:55,837 you treated me so kind 655 01:12:56,247 --> 01:12:58,203 l'm about to lose my mind 656 01:12:58,367 --> 01:13:02,997 you make me so very happy 657 01:13:03,407 --> 01:13:10,404 l'm so g lad you came into my life 658 01:13:13,647 --> 01:13:17,560 The others were untrue 659 01:13:18,567 --> 01:13:22,560 But when it came to lovin'you 660 01:13:23,247 --> 01:13:27,320 l'd spend my who le life with you 661 01:13:27,927 --> 01:13:30,316 Cause you came and you took contro l 662 01:13:30,487 --> 01:13:32,762 you touched my very sou l 663 01:13:32,967 --> 01:13:35,003 you a/ways showed me that 664 01:13:35,327 --> 01:13:37,397 Loving you is where it's at 665 01:13:37,607 --> 01:13:42,362 you make me so very happy 666 01:13:42,887 --> 01:13:51,204 l'm so g lad you came into my life 667 01:13:58,927 --> 01:14:02,522 Don't you like the show? 668 01:14:04,647 --> 01:14:06,046 l've seen it before. 669 01:14:08,407 --> 01:14:11,683 Who do you work for, Martin? 670 01:14:12,127 --> 01:14:14,277 The company. 671 01:14:16,167 --> 01:14:19,204 And the company pays you to check on the mussels? 672 01:14:19,607 --> 01:14:24,362 The company pays me to measure the wave impact strength, l told you. 673 01:14:25,247 --> 01:14:27,317 The mussels are my business. 674 01:14:32,807 --> 01:14:37,164 Sometimes l forget that we're out at sea. - No, we aren't in limbo. 675 01:14:37,727 --> 01:14:40,764 We're up to our necks in water. 676 01:14:41,967 --> 01:14:44,276 Do you know what the problem is? 677 01:14:44,727 --> 01:14:46,763 The people think it's the oil. 678 01:14:46,927 --> 01:14:50,556 But it's not true. lt's the water that we bring out with it. 679 01:14:50,967 --> 01:14:56,439 For millions of years it rubbed shoulders with the oil, stuck at the bottom of the sea. 680 01:14:56,607 --> 01:15:02,603 You see, when we crack the water from the oil and return it to the sea, it's shitty water. 681 01:15:02,767 --> 01:15:09,002 lt corrupts everything it touches. You know what's happened to the fish that live here? 682 01:15:09,927 --> 01:15:13,078 Contact with this water has altered their hormones. 683 01:15:13,247 --> 01:15:17,798 lt's delayed spawning. Colder currents sweep the eggs away before they can hatch. 684 01:15:20,247 --> 01:15:23,364 They're shutting down, anyway. - Not if l can help it. 685 01:15:23,647 --> 01:15:25,000 What will you do? 686 01:15:25,567 --> 01:15:27,797 This could be used for lots of things. 687 01:15:28,087 --> 01:15:32,877 Use the drilling motors to purge the water. lt's possible to cleanse the water. 688 01:15:33,047 --> 01:15:36,437 What will happen if nobody takes any notice of you? 689 01:15:41,007 --> 01:15:43,919 Well, l'll keep on measuring waves. 690 01:15:44,927 --> 01:15:46,599 Collecting mussels. 691 01:15:48,767 --> 01:15:53,363 And l'll keep thinking that something can be done. 692 01:15:58,367 --> 01:16:01,120 l envy you, Martin. 693 01:16:04,007 --> 01:16:10,924 Really, l ... l didn't know there were still people like you about. 694 01:16:11,967 --> 01:16:15,642 l wish you luck. 695 01:17:41,287 --> 01:17:45,075 How did you pass the night? - The night? 696 01:17:46,247 --> 01:17:51,241 l don't know. Lousy, l guess. 697 01:17:53,287 --> 01:17:55,755 What time is it? - 12. Are you hungry? 698 01:17:56,447 --> 01:17:58,517 No. 699 01:18:01,807 --> 01:18:04,116 When l was studying in Dubrovnik, 700 01:18:04,487 --> 01:18:07,797 l always dreaded when we had to clean the patients. 701 01:18:08,567 --> 01:18:10,319 l felt ... 702 01:18:11,287 --> 01:18:14,006 l felt uncomfortable. 703 01:18:14,167 --> 01:18:18,080 Just thinking that they were uncomfortable. 704 01:18:18,927 --> 01:18:20,326 But ... 705 01:18:20,487 --> 01:18:25,607 l soon realized that ... people like being clean. 706 01:18:26,847 --> 01:18:30,760 No matter how you do it, or ... 707 01:18:31,847 --> 01:18:37,080 or who does it. They like being in your hands. 708 01:18:38,567 --> 01:18:41,081 They like trusting you with their bodies. 709 01:18:41,927 --> 01:18:46,205 As if they were saying, ''lt's only a body.'' 710 01:18:48,127 --> 01:18:52,166 ''lt's only a body. You'll never know what l am thinking, 711 01:18:52,327 --> 01:18:55,842 or who l am.'' 712 01:19:01,407 --> 01:19:03,398 l had a ... 713 01:19:04,407 --> 01:19:08,036 l had a friend who studied with me. 714 01:19:10,687 --> 01:19:13,599 We got on very well. 715 01:19:14,167 --> 01:19:18,285 She was ... She was so cheerful. 716 01:19:21,127 --> 01:19:25,006 l've never been cheerful. 717 01:19:27,447 --> 01:19:31,565 l was so proud to be her friend. 718 01:19:32,207 --> 01:19:37,520 We used to read all the same books and stay up, late into the night, 719 01:19:37,687 --> 01:19:42,124 just talking about them. The books were always more real than ... 720 01:19:42,447 --> 01:19:45,519 More real than anything else. 721 01:19:48,207 --> 01:19:51,961 We lived together during the war, and ... 722 01:19:52,167 --> 01:19:55,637 We were 20 years old when they closed the school. 723 01:19:55,807 --> 01:20:00,801 And we decided to go back to the town where we were both from. 724 01:20:02,527 --> 01:20:07,885 We couldn't get in touch with our families. They said terrible things were happening. 725 01:20:08,727 --> 01:20:13,323 But you know, nobody really believed them. l mean ... 726 01:20:14,807 --> 01:20:19,323 People always exaggerate. lt couldn't be true, l mean, war ... 727 01:20:20,247 --> 01:20:23,603 Somehow it always happens somewhere else. 728 01:20:25,567 --> 01:20:29,526 So we borrowed a car, she could drive, and we ... 729 01:20:32,327 --> 01:20:34,318 We set off. 730 01:20:34,807 --> 01:20:39,403 Nothing happened on the journey. We saw ... 731 01:20:40,567 --> 01:20:45,561 We saw fires far off, and ... dead dogs. 732 01:20:47,687 --> 01:20:49,245 Nothing. 733 01:20:49,447 --> 01:20:52,359 Lots of dead dogs. 734 01:20:54,727 --> 01:20:59,323 We listened to this cassette of ltalian disco music. 735 01:21:04,007 --> 01:21:06,441 And we laughed. 736 01:21:08,607 --> 01:21:12,077 We laughed so much on that journey. 737 01:21:12,327 --> 01:21:17,560 Do you remember, there was this song called, La Do lce Vita? 738 01:21:17,887 --> 01:21:22,881 lt was so stupid. lt was ... 739 01:21:23,487 --> 01:21:26,399 We're livin' like a Do lce Vita 740 01:21:27,047 --> 01:21:29,083 This time we got it right 741 01:21:29,767 --> 01:21:32,486 We're livin' like a Do lce Vita 742 01:21:32,967 --> 01:21:35,162 Got a dream ... 743 01:21:37,847 --> 01:21:42,921 They stopped us just 2 kilometers from the town. 744 01:21:45,167 --> 01:21:48,159 They took us to a hotel. 745 01:21:49,167 --> 01:21:53,479 We thought they just wanted to steal the car. 746 01:21:55,807 --> 01:22:00,835 We were very worried about how we would explain this to the owner. 747 01:22:03,287 --> 01:22:06,484 lt's ridiculous, isn't it? 748 01:22:07,207 --> 01:22:11,325 Your whole life is about to ... 749 01:22:12,887 --> 01:22:14,081 change ... 750 01:22:15,207 --> 01:22:19,086 And you are worrying about an old Fiat Turbo. 751 01:22:22,287 --> 01:22:25,723 The soldiers were our soldiers. 752 01:22:29,767 --> 01:22:34,158 They were soldiers, they spoke like me, they spoke my own language. 753 01:22:39,447 --> 01:22:42,280 Some of them were only 18 years old. 754 01:22:44,647 --> 01:22:49,243 l remember, one day, UN troops were brought in, and ... 755 01:22:50,047 --> 01:22:54,996 We thought that day that they were going to take us out of there. 756 01:22:56,927 --> 01:22:58,804 No. 757 01:23:00,127 --> 01:23:04,279 Voices like yours, Josef. 758 01:23:04,447 --> 01:23:06,438 Talking like you. 759 01:23:10,527 --> 01:23:13,724 l remember that one of them ... 760 01:23:14,647 --> 01:23:19,323 apologized all the time. He would apologize ... 761 01:23:19,967 --> 01:23:22,003 while smiling. 762 01:23:23,887 --> 01:23:27,357 lf you can imagine that they ... 763 01:23:27,687 --> 01:23:33,398 rape you, time and again, and whisper in your ears, so only you can hear ... 764 01:23:33,567 --> 01:23:35,558 l'm sorry, l'm so sorry. 765 01:23:36,167 --> 01:23:38,078 Forgive me. 766 01:23:41,567 --> 01:23:45,116 There were 15 of us women. 767 01:23:45,487 --> 01:23:50,197 Sometimes more. We knew that when the food ran out, they'd kill some of us. 768 01:23:51,047 --> 01:23:54,835 They made a woman kill her daughter. 769 01:23:55,927 --> 01:24:00,398 They put a gun in her hand and her finger on the trigger. 770 01:24:00,567 --> 01:24:07,564 They put the barrel of the gun in the girl's vagina. They made her pull that trigger. 771 01:24:09,287 --> 01:24:13,917 Saying something like, now you're not going to be a grandmother. 772 01:24:14,647 --> 01:24:16,797 Something like that. 773 01:24:16,967 --> 01:24:23,361 So, the woman died soon after, of sorrow. 774 01:24:26,767 --> 01:24:29,804 One day dawned and she had died of sorrow. 775 01:24:31,607 --> 01:24:35,646 Know what they did to the ones who dared to scream? 776 01:24:35,967 --> 01:24:38,037 They said ... 777 01:24:39,807 --> 01:24:43,516 ''Now we are really going to give you reasons for screaming.'' 778 01:24:43,687 --> 01:24:48,920 And they made hundreds of cuts all over their bodies, with a knife. 779 01:24:49,327 --> 01:24:54,924 And they rubbed salt in the wounds and sewed up deeper cuts with sewing needles. 780 01:24:56,407 --> 01:25:00,161 That's what they did to my friend. 781 01:25:03,847 --> 01:25:07,203 And l couldn't ... 782 01:25:07,767 --> 01:25:11,646 They wouldn't let me clean her wounds, so ... 783 01:25:12,247 --> 01:25:14,317 She slowly bled to death. 784 01:25:18,207 --> 01:25:23,361 lt was just so ... lt was so slowly. 785 01:25:24,767 --> 01:25:28,521 And the blood ran down her arms, and her legs. 786 01:25:30,087 --> 01:25:33,238 l just prayed that she would die quickly. 787 01:25:33,407 --> 01:25:36,638 l counted the screams. 788 01:25:36,807 --> 01:25:39,844 The moans, l measured ... l measured the pain. 789 01:25:42,247 --> 01:25:48,880 And l thought ... ''She can't suffer anymore.'' 790 01:25:51,727 --> 01:25:53,638 ''Now she'll die.'' 791 01:25:54,927 --> 01:25:59,159 ''Now. Please.'' 792 01:26:00,727 --> 01:26:02,763 ''The very next minute, please.'' 793 01:28:33,647 --> 01:28:35,683 What was her name? 794 01:28:36,607 --> 01:28:38,518 Your friend. 795 01:28:40,007 --> 01:28:41,759 What was her name? 796 01:28:43,727 --> 01:28:46,287 Hanna. 797 01:29:43,007 --> 01:29:45,123 Hanna? 798 01:29:48,687 --> 01:29:50,962 Hanna! 799 01:29:51,807 --> 01:29:53,638 Hanna! 800 01:30:05,647 --> 01:30:07,603 Hanna! 801 01:31:57,167 --> 01:31:58,156 Josef. 802 01:31:58,967 --> 01:32:01,925 Your bag. - That's not mine. 803 01:32:02,087 --> 01:32:04,317 lt's yours. 804 01:35:09,527 --> 01:35:12,439 Would you come with me? 805 01:35:15,967 --> 01:35:20,757 Did you have a good trip? Do sit down. - Yes, thank you. 806 01:35:22,127 --> 01:35:26,120 ls this your first time in Copenhagen? - Yes, it's quite nice. 807 01:35:26,287 --> 01:35:28,517 lt's lovely. 808 01:35:29,567 --> 01:35:32,365 What do you need from me? 809 01:35:34,207 --> 01:35:39,804 Well, l've been thinking about what l would say to you this entire journey. 810 01:35:40,447 --> 01:35:42,881 l'm not quite sure. 811 01:35:43,287 --> 01:35:47,917 As l told you on the phone, l met Hanna when she was my nurse. 812 01:35:48,287 --> 01:35:52,485 l never really ... got to see her. 813 01:35:52,647 --> 01:35:57,004 Do you want a photo of her, see if she's as beautiful as her voice? 814 01:35:58,647 --> 01:36:00,877 No. - No. 815 01:36:01,047 --> 01:36:06,679 You wouldn't have come all this way just for a photograph. 816 01:36:06,847 --> 01:36:10,476 l was Hanna's councilor for 2 years. 817 01:36:10,727 --> 01:36:14,037 Since then l receive a phone call, from time to time. 818 01:36:14,487 --> 01:36:20,164 She doesn't speak, she doesn't say anything, but l know it's her, l know she's alive. 819 01:36:20,327 --> 01:36:26,562 Why doesn't she say anything? - That's between Hanna and me. 820 01:36:28,407 --> 01:36:33,481 She ... she told me something. 821 01:36:34,247 --> 01:36:38,877 About what happened ... in the hotel. 822 01:36:39,847 --> 01:36:44,477 She must have trusted you. - But l know ... 823 01:36:44,727 --> 01:36:48,561 l know, don't ask me how or why, but l know ... 824 01:36:48,727 --> 01:36:52,606 There's something she didn't tell me. And many things .. 825 01:36:53,127 --> 01:36:56,403 she didn't tell me, and l want to know. 826 01:36:56,767 --> 01:37:01,841 And you want me to tell you. Haven't you had your ration of horror? 827 01:37:02,247 --> 01:37:04,044 What do you want? 828 01:37:04,447 --> 01:37:09,521 What do you really want? Didn't you read the newspaper during those 10 years of war? 829 01:37:12,487 --> 01:37:16,321 What? l don't know. 830 01:37:19,007 --> 01:37:22,522 l think l want ... 831 01:37:22,887 --> 01:37:26,960 to spend the rest of my life with her. 832 01:37:27,287 --> 01:37:30,518 Oh, the rest of your life. 833 01:37:31,167 --> 01:37:33,635 How romantic. 834 01:37:34,807 --> 01:37:39,881 The rest of your life with a refugee from a war that everybody has forgotten? 835 01:37:40,207 --> 01:37:43,324 With a woman you've never even seen? 836 01:37:44,407 --> 01:37:48,002 With a woman that you only know has suffered things ... 837 01:37:48,167 --> 01:37:51,318 neither your nor l could bear? 838 01:37:53,407 --> 01:37:58,720 Have you ever thought that what Hanna needs, most of all, is to be left alone? 839 01:37:59,207 --> 01:38:03,837 Yeah. Yeah, l've thought about that. 840 01:38:04,767 --> 01:38:09,204 But ... l know she needs me. 841 01:38:11,207 --> 01:38:12,765 And l need her. 842 01:38:13,167 --> 01:38:15,556 l know it. 843 01:38:20,967 --> 01:38:23,276 Come with me. 844 01:38:35,767 --> 01:38:38,122 This is Hanna Amiran. 845 01:38:39,487 --> 01:38:42,638 Here is everything you want to know. 846 01:38:43,407 --> 01:38:46,558 But, even if you really feel the way you say you do, 847 01:38:46,767 --> 01:38:49,759 does that give you the right to see this tape? 848 01:38:50,207 --> 01:38:52,767 Without her consent? 849 01:38:54,167 --> 01:38:57,045 Do you know how many Hannas there are here? 850 01:38:57,407 --> 01:39:01,798 Do you know how much blood? How many deaths? 851 01:39:03,767 --> 01:39:07,282 Do you know how much hatred these tapes hold? 852 01:39:10,247 --> 01:39:14,399 Do you know why we record them? - No, why? 853 01:39:15,407 --> 01:39:20,606 Before the Holocaust, Adolph Hitler called his collaborators together, 854 01:39:20,767 --> 01:39:25,443 and in order to convince them that he could get away with his plan, 855 01:39:25,607 --> 01:39:30,078 he asked them, ''Who remembers the extermination of the Armenians?'' 856 01:39:30,247 --> 01:39:31,726 That's what he said. 857 01:39:33,167 --> 01:39:34,236 30 years later, 858 01:39:34,487 --> 01:39:39,880 nobody remembered the million Armenians exterminated in the cruelest possible way. 859 01:39:41,007 --> 01:39:42,565 10 years later ... 860 01:39:42,887 --> 01:39:46,243 Who remembers what happened in the Balkans? 861 01:39:46,647 --> 01:39:49,525 The survivors. 862 01:39:51,367 --> 01:39:56,725 Those who managed, by some twist of fate, to tell it. 863 01:39:57,607 --> 01:40:00,599 lf they can. 864 01:40:01,967 --> 01:40:04,117 Those who are ashamed ... 865 01:40:05,407 --> 01:40:08,922 of having survived. 866 01:40:09,527 --> 01:40:10,676 Like Hanna. 867 01:40:12,087 --> 01:40:15,318 That's the irony of it, if you can call it that. 868 01:40:15,527 --> 01:40:19,964 The shame they feel for having managed to survive. 869 01:40:21,767 --> 01:40:23,439 And that shame, 870 01:40:24,007 --> 01:40:28,876 which is greater than the pain, which is bigger than anything else, 871 01:40:30,607 --> 01:40:33,360 can last forever. 872 01:40:50,847 --> 01:40:53,964 l believe l have a photograph of Hanna, somewhere. 873 01:41:20,447 --> 01:41:21,675 Hanna. 874 01:41:21,847 --> 01:41:22,836 Hanna. 875 01:41:27,687 --> 01:41:30,565 l knew you were blond. 876 01:41:32,727 --> 01:41:35,605 l came to bring you your backpack. 877 01:41:35,767 --> 01:41:36,756 Thanks. 878 01:41:38,767 --> 01:41:41,725 You have done it, now you can go. 879 01:41:47,607 --> 01:41:52,442 l ... l took a bar of soap. Hope you don't mind. 880 01:41:52,607 --> 01:41:55,599 No, l have lots. 881 01:42:01,487 --> 01:42:03,921 lt's a nice scar that you've got. 882 01:42:06,167 --> 01:42:12,163 Yeah, well, they said it won't look so bad, after a while. 883 01:42:14,447 --> 01:42:19,601 They also told me that the nurse that took care of me did a real good job. 884 01:42:19,767 --> 01:42:21,325 Good. 885 01:42:23,887 --> 01:42:26,162 They shut down the rig. 886 01:42:28,087 --> 01:42:32,478 Where is everyone going? - They offered us work in Chile. 887 01:42:33,207 --> 01:42:36,995 Simon is going to go back and try the restaurant business. 888 01:42:37,527 --> 01:42:41,361 Chile. - l haven't decided what to do. 889 01:42:42,407 --> 01:42:44,602 Still thinking about it. 890 01:42:45,967 --> 01:42:47,002 Good. 891 01:42:48,567 --> 01:42:52,924 l thought ... you and l ... 892 01:42:53,927 --> 01:42:58,239 Maybe we could go away somewhere, together. 893 01:42:58,687 --> 01:43:01,884 One of these days. Today. 894 01:43:02,927 --> 01:43:06,317 Right now. 895 01:43:08,687 --> 01:43:10,723 Come with me, Hanna. 896 01:43:15,087 --> 01:43:18,124 No, l ... 897 01:43:18,887 --> 01:43:22,482 l don't think that's going to be possible. - Why not? 898 01:43:30,847 --> 01:43:34,965 Because l think that if we go away, to someplace together ... 899 01:43:35,367 --> 01:43:38,723 l am afraid that, one day ... 900 01:43:39,287 --> 01:43:41,084 Maybe not today ... 901 01:43:42,607 --> 01:43:46,316 Maybe not tomorrow either, but one day, suddenly ... 902 01:43:50,127 --> 01:43:54,325 l may begin to cry and cry so much that nothing and nobody can stop me. 903 01:43:54,527 --> 01:43:57,997 And the tears will fill the room, l won,t be able to breathe, 904 01:43:58,167 --> 01:44:02,638 and l will pull you down with me, and we,ll both drown. 905 01:44:03,767 --> 01:44:05,359 l'll learn how to swim. 906 01:44:09,607 --> 01:44:11,086 l swear. 907 01:44:12,927 --> 01:44:14,758 l'll learn how to swim. 908 01:45:43,847 --> 01:45:46,315 l left a long time ago. 909 01:45:46,487 --> 01:45:52,562 Only sometimes, in these Sunday mornings, when he's buying the papers and the bread. 910 01:45:52,967 --> 01:45:58,200 And she hears her children shouting from the house next door, where they've gone to play. 911 01:45:58,367 --> 01:46:01,518 Yes, yes she has 2 children now. 912 01:46:01,687 --> 01:46:03,484 My brothers. 913 01:46:03,647 --> 01:46:08,767 These cool and sunny winter mornings when she has the house to herself. 914 01:46:08,927 --> 01:46:12,715 And she feels strange and fragile and empty. 915 01:46:12,887 --> 01:46:16,675 And for a moment she doesn't know it all has been a dream. 916 01:46:17,647 --> 01:46:23,119 Then l come back to her and she cuddles me and strokes my hair. 917 01:46:23,287 --> 01:46:28,361 And nothing, nothing at all what happened will ever come between us. 918 01:46:28,527 --> 01:46:33,647 But l can hear the children coming back. l go away. 919 01:46:33,807 --> 01:46:36,082 l'm far away, now. 920 01:46:36,247 --> 01:46:40,365 Perhaps, l'll never come back. 921 01:50:36,567 --> 01:50:39,400 ubtit les Media Factory Ber lin 922 01:50:39,607 --> 01:50:43,122 upervision Annie Grossjohann 71767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.