All language subtitles for The Mindy Project s05e11 Dibs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,312 --> 00:00:05,061 [upbeat music] 2 00:00:05,888 --> 00:00:07,756 Thank you, Mindy, for letting me stay here 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,324 and forcing me to wear matching pajamas 4 00:00:09,325 --> 00:00:12,227 with you and your infant son. 5 00:00:12,228 --> 00:00:13,895 Those actually used to be Danny's. 6 00:00:13,896 --> 00:00:15,297 You're the same size. 7 00:00:15,298 --> 00:00:18,166 Mm. But I should probably get dressed for work. 8 00:00:18,167 --> 00:00:20,335 What? Sit that tiny butt down. 9 00:00:20,336 --> 00:00:22,270 I already called in sick for you. 10 00:00:22,271 --> 00:00:23,505 But I'm not sick. 11 00:00:23,506 --> 00:00:25,874 My temperature is a normal 92.1 degrees. 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,944 I've never wasted a sick day on actually being sick. 13 00:00:28,945 --> 00:00:31,079 You're heartbroken. You need to focus on what's important 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,447 and nourish your soul. 15 00:00:32,448 --> 00:00:34,616 I'll put Leo down for his nap and show you what I mean. 16 00:00:34,617 --> 00:00:36,351 Welcome to the whackateria. 17 00:00:36,352 --> 00:00:38,086 Interesting. But just to be clear, 18 00:00:38,087 --> 00:00:39,254 is this pornography 19 00:00:39,255 --> 00:00:41,256 or a documentary about human trafficking? 20 00:00:41,257 --> 00:00:43,325 Good question. Kind of both. 21 00:00:43,326 --> 00:00:45,093 This is Sploders.com. 22 00:00:45,094 --> 00:00:47,763 It's the Willy Wonka Factory, but for perverts. 23 00:00:47,764 --> 00:00:50,098 So, what's your sexual thing? They'll definitely have it. 24 00:00:50,099 --> 00:00:53,535 Oh, no, nothing. Just normal sex with men. 25 00:00:53,536 --> 00:00:55,704 Anna, sweetheart, 26 00:00:55,705 --> 00:00:58,707 you are far too uptight to not have a kink, okay? 27 00:00:58,708 --> 00:01:00,342 You can tell me. I'm not gonna judge. 28 00:01:00,343 --> 00:01:04,112 Mine is biracial job interviews. 29 00:01:04,113 --> 00:01:05,514 Hairy backs. 30 00:01:05,515 --> 00:01:08,083 All right. That's a good girl. 31 00:01:08,084 --> 00:01:10,485 "Armenian restaurant owner breaks in new cook." 32 00:01:10,486 --> 00:01:11,654 This is a good one. 33 00:01:14,190 --> 00:01:15,724 It is hot in kitchen. 34 00:01:15,725 --> 00:01:17,826 Maybe I should take off shirt. 35 00:01:17,827 --> 00:01:19,895 Mindy, didn't you say you had some laundry to fold? 36 00:01:19,896 --> 00:01:21,797 Oh, no... oh. 37 00:01:21,798 --> 00:01:24,299 Yeah. Yes, I do. 38 00:01:24,300 --> 00:01:25,801 - Horgash likes that. - Ooh. 39 00:01:25,802 --> 00:01:29,499 [hip-hop music] 40 00:01:31,333 --> 00:01:33,945 Doo-doo-doo it's a beautiful morning 41 00:01:33,946 --> 00:01:35,646 All right. 42 00:01:35,647 --> 00:01:37,248 [ukulele music] 43 00:01:37,249 --> 00:01:39,250 Oh, God! Karen! 44 00:01:39,251 --> 00:01:40,718 What are you doing in here? 45 00:01:40,719 --> 00:01:41,886 Oh, hey, Morgan. 46 00:01:41,887 --> 00:01:45,323 I changed your closet into a recording studio. 47 00:01:45,324 --> 00:01:47,358 I hope you don't mind I moved your shirt and pant. 48 00:01:47,359 --> 00:01:50,962 Hey! Why'd you stop playing, beautiful? 49 00:01:50,963 --> 00:01:54,732 I was really groovin' out there making our Fruity Pebs. 50 00:01:54,733 --> 00:01:57,935 Morgan, is Karen not the sickest musician? 51 00:01:57,936 --> 00:01:59,170 I've heard better. 52 00:01:59,171 --> 00:02:00,404 She's got such a unique voice. 53 00:02:00,405 --> 00:02:03,407 It's like Carole King with real bad allergies. 54 00:02:03,408 --> 00:02:05,076 - Mm-hmm. - Actually, I don't even have 55 00:02:05,077 --> 00:02:06,277 that much vocal training, 56 00:02:06,278 --> 00:02:08,546 unless you count three years being a whale caller 57 00:02:08,547 --> 00:02:10,515 for the Alaskan Coast Guard. 58 00:02:10,516 --> 00:02:11,516 Huh? 59 00:02:11,517 --> 00:02:14,185 Hey, um, I have a date with Dina, 60 00:02:14,186 --> 00:02:15,620 the lady who works at the cafeteria. 61 00:02:15,621 --> 00:02:17,455 Dina? She's, like, a smoke show. 62 00:02:17,456 --> 00:02:18,623 - Yeah. - Are you sure 63 00:02:18,624 --> 00:02:19,624 you got a shot, man? 64 00:02:19,625 --> 00:02:20,992 She laughs at all my jokes. 65 00:02:20,993 --> 00:02:23,294 And I'm not sure she understands what I'm saying 66 00:02:23,295 --> 00:02:24,962 - 'cause her English is so bad. - Oh. 67 00:02:24,963 --> 00:02:27,698 But it is on, so I would like to bring her back here tonight. 68 00:02:27,699 --> 00:02:28,933 Ooh, no can do, buddy. 69 00:02:28,934 --> 00:02:31,169 It's... it's our three-week anniversary, 70 00:02:31,170 --> 00:02:33,171 so we're gonna go to fifth base. 71 00:02:33,172 --> 00:02:34,572 It's a lesbian thing. 72 00:02:34,573 --> 00:02:36,274 - Okay. - Super important. 73 00:02:36,275 --> 00:02:37,975 No. No, no, no. Good for you guys. 74 00:02:37,976 --> 00:02:39,177 I support you as always. 75 00:02:39,178 --> 00:02:42,346 I'm gonna see if Dina can reschedule. 76 00:02:42,347 --> 00:02:44,182 Aw. God, you're a good friend. 77 00:02:44,183 --> 00:02:45,184 Thanks, bud. 78 00:02:46,718 --> 00:02:49,987 - Big plans this weekend? - You know. The usual. GTL. 79 00:02:49,988 --> 00:02:51,923 Like "Jersey Shore"? Gym, Tan, Laundry? 80 00:02:51,924 --> 00:02:53,124 Gin, Tonic, Lacework. 81 00:02:53,125 --> 00:02:54,392 Hello, Jeremy. 82 00:02:54,393 --> 00:02:57,128 I was at the coffee shop getting my morning hot water 83 00:02:57,129 --> 00:02:58,796 and I saw this scone... would you like it? 84 00:02:58,797 --> 00:03:01,165 Thank you, Anna. That's so considerate. 85 00:03:01,166 --> 00:03:02,934 And people wonder why I always carry 86 00:03:02,935 --> 00:03:05,169 a small jar of currant jam on my person. 87 00:03:05,170 --> 00:03:06,772 - Enjoy. - Thanks, Anna. 88 00:03:09,341 --> 00:03:11,409 Uh, did you just notice anything? 89 00:03:11,410 --> 00:03:13,678 Yes. The Americans call this a scone, 90 00:03:13,679 --> 00:03:15,546 but it's neither dry nor mealy. 91 00:03:15,547 --> 00:03:18,216 No, dummo. Anna's into you. 92 00:03:18,217 --> 00:03:19,617 No. 93 00:03:19,618 --> 00:03:23,988 I mean, there was this one time where... 94 00:03:23,989 --> 00:03:25,189 no, I mustn't speak of it. 95 00:03:25,190 --> 00:03:27,358 What? You know all my secrets. 96 00:03:27,359 --> 00:03:28,793 I told you my pin number. It's... 97 00:03:28,794 --> 00:03:30,862 [together] 8-0-0-8 because it spells "BOOB." 98 00:03:30,863 --> 00:03:32,396 Okay, fine. The night that Anna was 99 00:03:32,397 --> 00:03:33,531 staying at my apartment... 100 00:03:33,532 --> 00:03:35,600 you know, when she left Tim... 101 00:03:35,601 --> 00:03:36,734 she kissed me. 102 00:03:36,735 --> 00:03:38,469 Oh, my God. Why didn't you pounce? 103 00:03:38,470 --> 00:03:39,704 She's so hot. She's like one of those girls 104 00:03:39,705 --> 00:03:41,072 that tried to drown me at camp. 105 00:03:41,073 --> 00:03:43,241 She was intoxicated, and she'd just left Tim, 106 00:03:43,242 --> 00:03:44,909 and we work together. 107 00:03:44,910 --> 00:03:46,377 Mindy, it would be inappropriate. 108 00:03:46,378 --> 00:03:48,846 Inappropriate? Everyone here is inappropriate. 109 00:03:48,847 --> 00:03:50,515 - That's true. - You got to ask her out. 110 00:03:51,683 --> 00:03:52,750 Hey, Dina. 111 00:03:52,751 --> 00:03:54,151 Can we move our date? 112 00:03:54,152 --> 00:03:56,220 - [both giggling] - Shh! 113 00:03:56,221 --> 00:03:57,989 Having some roomie drama. 114 00:03:57,990 --> 00:03:59,457 Damn, Karen, I had to get you alone 115 00:03:59,458 --> 00:04:03,761 because your shoulders look so sharp in that blouse. Come here. 116 00:04:03,762 --> 00:04:05,897 Oh, God! 117 00:04:05,898 --> 00:04:07,532 - I am so sorry. - Hello? Hello? 118 00:04:08,667 --> 00:04:10,167 Ugh! 119 00:04:10,168 --> 00:04:11,302 - Hey. - Hey. 120 00:04:11,303 --> 00:04:13,004 Trying to make a sexy phone call. 121 00:04:13,005 --> 00:04:14,772 I'm sorry. I didn't even see you there. 122 00:04:14,773 --> 00:04:16,807 It's just my bangs are getting so long. 123 00:04:16,808 --> 00:04:18,309 You know, I got to say I had more privacy 124 00:04:18,310 --> 00:04:19,510 when I lived with my grandmother, 125 00:04:19,511 --> 00:04:21,045 and our toilet was in the kitchen. 126 00:04:21,046 --> 00:04:24,315 Excuse me. Get out of the way, please. 127 00:04:24,316 --> 00:04:25,549 Whew. 128 00:04:25,550 --> 00:04:26,684 I got to talk to you. 129 00:04:26,685 --> 00:04:28,286 Do you have anyone in your life 130 00:04:28,287 --> 00:04:30,888 that is just so annoying. 131 00:04:30,889 --> 00:04:33,124 I mean, they're just always up in your personal space, 132 00:04:33,125 --> 00:04:36,227 and they're not mean... they're just so annoying! 133 00:04:36,228 --> 00:04:37,795 I know exactly what you're talking about. 134 00:04:37,796 --> 00:04:40,898 - What do you do? - [clattering] 135 00:04:40,899 --> 00:04:43,301 What I do in this instance is 136 00:04:43,302 --> 00:04:45,803 I try to use body language 137 00:04:45,804 --> 00:04:47,705 that is clear and obvious 138 00:04:47,706 --> 00:04:49,941 to indicate that I want them to leave. 139 00:04:49,942 --> 00:04:51,642 Yeah. No, no, no, no, but what if they just... 140 00:04:51,643 --> 00:04:55,646 they don't understand subtle communication like me and you? 141 00:04:55,647 --> 00:04:57,615 Get out. You are wasting my time. 142 00:04:57,616 --> 00:04:58,816 I could try saying that to Karen, 143 00:04:58,817 --> 00:05:00,584 but I don't know how she's gonna take it. 144 00:05:00,585 --> 00:05:03,287 - Morgan, get out. - Okay, okay. No, no, no. 145 00:05:03,288 --> 00:05:06,257 Morgan, colon, dialogue, "Get out!" 146 00:05:06,258 --> 00:05:08,259 I get it. Will it work? 147 00:05:08,260 --> 00:05:10,061 But you're right. I've got to stand up for myself. 148 00:05:10,062 --> 00:05:11,662 I'm gonna keep my date with Dina. 149 00:05:11,663 --> 00:05:13,364 Get the hell out of here! 150 00:05:13,365 --> 00:05:16,434 Aah, I know! I can't believe I've got a hot date too! 151 00:05:16,435 --> 00:05:17,535 Ahh. 152 00:05:17,536 --> 00:05:19,403 Oh, my God. I got to go. 153 00:05:19,404 --> 00:05:20,972 Can't just sit in here and gab with you all day. 154 00:05:20,973 --> 00:05:22,974 I know you'd love that. Yeah! 155 00:05:22,975 --> 00:05:24,175 Aah! 156 00:05:24,176 --> 00:05:25,710 So I told the TSA woman, 157 00:05:25,711 --> 00:05:27,912 if you're gonna pat down my breasts for this long, 158 00:05:27,913 --> 00:05:30,114 - I'd like to be paid. - Excuse me, Jeremy. 159 00:05:30,115 --> 00:05:32,083 I was hoping you could take a look at Mrs. Suarez. 160 00:05:32,084 --> 00:05:34,752 She wants a second opinion. Her fetus doesn't like me. 161 00:05:34,753 --> 00:05:36,787 Second opinion? I'm flattered. 162 00:05:36,788 --> 00:05:39,156 People around here normally ignore my opinions. 163 00:05:39,157 --> 00:05:41,660 Mrs. Suarez is in the exam room when you're ready. 164 00:05:42,928 --> 00:05:44,628 Now isn't she a breath of fresh air? 165 00:05:44,629 --> 00:05:46,464 Now that she's had a week to get over her marriage, 166 00:05:46,465 --> 00:05:48,032 I think I'm gonna ask her on a date. 167 00:05:48,033 --> 00:05:49,233 She's the kind of woman 168 00:05:49,234 --> 00:05:51,002 mother would come down from the attic for. 169 00:05:51,003 --> 00:05:52,470 Hm. 170 00:05:52,471 --> 00:05:54,739 Hey, man, you need to get on this Anna thing fast. 171 00:05:54,740 --> 00:05:56,974 A girl that hot does not stay single for long. 172 00:05:56,975 --> 00:05:58,976 I can hear Leonardo DiCaprio turning his yacht around 173 00:05:58,977 --> 00:06:00,311 as we speak. 174 00:06:00,312 --> 00:06:02,646 Ah, this is so stressful. I haven't journalled 175 00:06:02,647 --> 00:06:04,482 through my feelings on the topic. 176 00:06:04,483 --> 00:06:05,516 [exclaims] 177 00:06:05,517 --> 00:06:06,817 You know what? You're a loser, 178 00:06:06,818 --> 00:06:08,185 and you should stay single till you die, 179 00:06:08,186 --> 00:06:09,286 or you should marry your bird. 180 00:06:09,287 --> 00:06:11,255 Yeah, as if that's legal. 181 00:06:11,256 --> 00:06:14,058 Fine. I like her. I'm gonna ask her out. 182 00:06:14,059 --> 00:06:16,594 I just... as Jody's friend, 183 00:06:16,595 --> 00:06:18,295 I've got to tell him first. 184 00:06:18,296 --> 00:06:19,797 Boo. Male friendships are boring. 185 00:06:19,798 --> 00:06:21,665 The only friendships worth thinking about are 186 00:06:21,666 --> 00:06:23,067 Gayle and Oprah or, like, 187 00:06:23,068 --> 00:06:25,669 a young African-American boy and his Jewish chess master. 188 00:06:25,670 --> 00:06:27,905 Yeah, you've already told me that movie idea. 189 00:06:27,906 --> 00:06:29,340 I love it. 190 00:06:29,341 --> 00:06:30,409 Good luck! 191 00:06:32,177 --> 00:06:33,411 Well, hi, Jeremy. Come on in. 192 00:06:33,412 --> 00:06:34,478 I'm just popping in to let you know 193 00:06:34,479 --> 00:06:36,013 I'm gonna be asking Anna out on a date. 194 00:06:36,014 --> 00:06:37,014 Okay, bye. 195 00:06:37,015 --> 00:06:38,749 Oh, sweetie, no. 196 00:06:38,750 --> 00:06:40,051 Maybe you misheard me. 197 00:06:40,052 --> 00:06:41,952 I'm gonna be asking Anna out. 198 00:06:41,953 --> 00:06:45,056 No. I heard you. It's just I also like Anna. 199 00:06:45,057 --> 00:06:46,424 And I think she likes me too. 200 00:06:46,425 --> 00:06:48,092 In fact, she kissed me the other day. 201 00:06:48,093 --> 00:06:49,860 So? She kissed me too. 202 00:06:49,861 --> 00:06:51,962 - What? - And also I called dibs, 203 00:06:51,963 --> 00:06:53,030 and you know the rules. 204 00:06:53,031 --> 00:06:54,565 You can't call dibs on an adult woman 205 00:06:54,566 --> 00:06:57,768 like she's the last comfy chair at movie night. 206 00:06:57,769 --> 00:06:59,837 Why don't you go find yourself another nice girl? 207 00:06:59,838 --> 00:07:01,872 As long as it's somebody I haven't already called dibs on, 208 00:07:01,873 --> 00:07:02,907 you're good to go. 209 00:07:02,908 --> 00:07:04,275 Oh, I see. I see. 210 00:07:04,276 --> 00:07:06,544 I'm meant to let you do whatever the hell it is you like 211 00:07:06,545 --> 00:07:08,779 just because you're the alpha and I'm the beta. 212 00:07:08,780 --> 00:07:10,247 Well, I wouldn't put it that way. 213 00:07:10,248 --> 00:07:12,149 I'd say I'm the strong, decisive leader, 214 00:07:12,150 --> 00:07:13,784 and you're the sensitive musical one 215 00:07:13,785 --> 00:07:15,219 who looks up to me, the alpha. 216 00:07:15,220 --> 00:07:17,188 Oh, did I go and say it? 217 00:07:17,189 --> 00:07:19,390 Just because my best friends are a piano and a bird 218 00:07:19,391 --> 00:07:21,158 doesn't make me the beta. 219 00:07:21,159 --> 00:07:23,662 I'm asking Anna out, and I don't give a damn what you think. 220 00:07:26,000 --> 00:07:27,640 Tamra, I haven't been on the social scene 221 00:07:27,665 --> 00:07:29,164 since I fell down the steps at the opera. 222 00:07:29,189 --> 00:07:31,375 What would be an impressive first date 223 00:07:31,400 --> 00:07:34,471 for a woman that, you know, I really want to wow. 224 00:07:34,472 --> 00:07:35,639 Now, this is a real woman 225 00:07:35,640 --> 00:07:36,940 and not like the time you got catfished... 226 00:07:36,941 --> 00:07:38,775 - ...by a man with no arms and no legs. - By a man with no arms and no legs. 227 00:07:38,776 --> 00:07:40,210 No. This is a real woman, Tamra. 228 00:07:40,211 --> 00:07:41,978 First, take her to dinner at Helsinki. 229 00:07:41,979 --> 00:07:43,513 It's that new ice restaurant 230 00:07:43,514 --> 00:07:45,049 that just opened up in Rhom-Tri. 231 00:07:46,150 --> 00:07:48,018 - The rhombus under Tribeca. - Okay. 232 00:07:48,019 --> 00:07:49,486 Oh, and then take her to see that play 233 00:07:49,487 --> 00:07:51,888 where Jake Gyllenhaal just moves furniture around the stage. 234 00:07:51,889 --> 00:07:54,257 - Furniture, Jake Gyllenhaal. - If you do those two things, 235 00:07:54,258 --> 00:07:56,092 you know what the third thing you're gonna do is. 236 00:07:56,093 --> 00:07:59,596 The apple crumble for dessert at Serendipity. Scrumptious. 237 00:07:59,597 --> 00:08:01,097 You might run into Dr. K, 'cause I told him 238 00:08:01,098 --> 00:08:02,399 to do the same stuff with Anna 239 00:08:02,400 --> 00:08:03,800 on their first date tomorrow night. 240 00:08:03,801 --> 00:08:05,135 Jody's already asked Anna out? 241 00:08:05,136 --> 00:08:07,070 He got her dad's permission and everything. 242 00:08:07,071 --> 00:08:08,405 - [sighs] - Who are you asking out? 243 00:08:08,406 --> 00:08:09,806 Your partner from salsa class? 244 00:08:09,807 --> 00:08:11,107 Tamra, you know we have an odd number, 245 00:08:11,108 --> 00:08:13,177 and I am forced to dance with Instructor Carlos. 246 00:08:17,248 --> 00:08:19,716 Hey, Anna. Wanna prank call pizza places with me? 247 00:08:19,717 --> 00:08:21,184 I think you'd be really good at it. 248 00:08:21,185 --> 00:08:24,654 I don't think so. I have some paperwork I need to do tonight. 249 00:08:24,655 --> 00:08:26,290 - Okay, well... - [knocking at door] 250 00:08:27,692 --> 00:08:29,659 Hey, what are you doing here? 251 00:08:29,660 --> 00:08:30,960 I was just in the neighborhood, 252 00:08:30,961 --> 00:08:32,362 and I thought to myself, 253 00:08:32,363 --> 00:08:33,596 "Well, got some Prosecco 254 00:08:33,597 --> 00:08:35,932 "and some strawberries and clotted cream, 255 00:08:35,933 --> 00:08:37,133 "a jigsaw puzzle. 256 00:08:37,134 --> 00:08:40,303 Why not pop in on my old mate Mindy?" 257 00:08:40,304 --> 00:08:42,572 - Huh? This is weird. - That's not weird. 258 00:08:42,573 --> 00:08:44,007 Just want to hang out with you, that's all. 259 00:08:44,008 --> 00:08:45,975 And anyone else who happens to be here. 260 00:08:45,976 --> 00:08:48,011 Oh, Leo. I'm sorry, man. 261 00:08:48,012 --> 00:08:49,112 I don't know how to tell you this, 262 00:08:49,113 --> 00:08:50,246 but he thinks you're lame. 263 00:08:50,247 --> 00:08:51,315 Well, it's... 264 00:08:53,050 --> 00:08:55,852 - [whispering] Oh, Anna? - Yes, you idiot. 265 00:08:55,853 --> 00:08:57,520 Jody's taking her on a date tomorrow night, 266 00:08:57,521 --> 00:08:58,521 so time is of the essence. 267 00:08:58,522 --> 00:08:59,789 Please just help me out. 268 00:08:59,790 --> 00:09:01,691 Anna, guess who's here? It's Jeremy. 269 00:09:01,692 --> 00:09:03,293 Oh, hello, Jeremy. 270 00:09:03,294 --> 00:09:04,527 What are you doing here? 271 00:09:04,528 --> 00:09:05,662 Oh, this is totally normal. 272 00:09:05,663 --> 00:09:07,297 He comes over all the time to watch movies. 273 00:09:07,298 --> 00:09:09,666 - We eat snotted cream. - Clotted cream. 274 00:09:09,667 --> 00:09:11,501 But honestly, Jeremy, old chum, 275 00:09:11,502 --> 00:09:12,902 tonight I won't be able to join you 276 00:09:12,903 --> 00:09:15,205 because my bowels are rumblin'. 277 00:09:15,206 --> 00:09:16,506 [whispers] Just say you're tired. 278 00:09:16,507 --> 00:09:20,043 [grunting] I feel bad. 279 00:09:20,044 --> 00:09:21,911 Ah, man, well, I'm gonna call it a night. 280 00:09:21,912 --> 00:09:24,581 For your safety, do not go near the bathroom. 281 00:09:24,582 --> 00:09:26,783 For God's sake. 282 00:09:26,784 --> 00:09:28,151 Turn the fan on. 283 00:09:28,152 --> 00:09:33,223 So, dare I pour us a snort of Prosecco? 284 00:09:33,224 --> 00:09:35,158 Oh, uh, okay. 285 00:09:35,159 --> 00:09:37,794 But just a splash, because I really need 286 00:09:37,795 --> 00:09:39,295 to finish this paperwork tonight. 287 00:09:39,296 --> 00:09:42,465 I hear you. Work is important. 288 00:09:42,466 --> 00:09:46,770 So, I warn you, this English clotted cream is 289 00:09:46,771 --> 00:09:48,705 somewhat clottier than what you're used to. 290 00:09:48,706 --> 00:09:50,741 I wonder if Mindy has a cream caddy. 291 00:09:52,576 --> 00:09:54,344 - This is my room. - Big. 292 00:09:54,345 --> 00:09:55,545 Yeah. I got the top bunk. 293 00:09:55,546 --> 00:09:58,114 - That's hot. - Yeah, it is hot. 294 00:09:58,115 --> 00:10:00,283 Do you... do you want a boost? 'Cause I broke the ladder 295 00:10:00,284 --> 00:10:01,618 on Christmas morning... I came down too... 296 00:10:01,619 --> 00:10:03,420 - Yeah. Sure, sure. Push me up. - Great, great, great. 297 00:10:03,421 --> 00:10:06,389 [grunts] Got you. Oh, yeah. Here we go. 298 00:10:06,390 --> 00:10:07,690 Oh, no. Oh. 299 00:10:07,691 --> 00:10:08,792 [grunts] Pull. 300 00:10:08,793 --> 00:10:09,793 You are big man. 301 00:10:09,794 --> 00:10:11,194 I brac-ed feet. 302 00:10:11,195 --> 00:10:12,562 Just go. Big man. 303 00:10:12,563 --> 00:10:15,965 There we go. Oh, my God. 304 00:10:15,966 --> 00:10:17,500 Morgan, make sex to me. 305 00:10:17,501 --> 00:10:19,469 Oh, your turtleneck... it's so itchy. 306 00:10:19,470 --> 00:10:21,404 Oh, oh, my God. Hey, do me a favor. 307 00:10:21,405 --> 00:10:24,607 Put on the hair net. Put it on. I got to see it. 308 00:10:24,608 --> 00:10:26,042 - Oh, God! - [screams] 309 00:10:26,043 --> 00:10:28,344 - No, no, no, no, no! - Oh, no! I'm sorry! 310 00:10:28,345 --> 00:10:30,013 I'm sorry. I'm sorry. 311 00:10:30,014 --> 00:10:31,815 I was just... I was recording in there. 312 00:10:31,816 --> 00:10:33,983 I think the microphone did pick up some kissing noises, 313 00:10:33,984 --> 00:10:36,085 so I am gonna need to get you to sign a release. 314 00:10:36,086 --> 00:10:37,287 - Stop it. - Oh, no. 315 00:10:37,288 --> 00:10:39,756 I think I sprained my scooping hand. 316 00:10:39,757 --> 00:10:41,324 I need for the scoop! 317 00:10:41,325 --> 00:10:43,393 I'm finished in the cafeteria. 318 00:10:43,394 --> 00:10:45,361 They'll put me on the registers. 319 00:10:45,362 --> 00:10:46,563 Oh, no, no. 320 00:10:46,564 --> 00:10:48,565 Morgan, I don't want to see you again. 321 00:10:48,566 --> 00:10:50,467 Stay out of my cafeteria. 322 00:10:50,468 --> 00:10:53,336 From now on, you go to the Garden Street Cafe, 323 00:10:53,337 --> 00:10:55,839 level B1. 324 00:10:55,840 --> 00:10:57,640 - I don't have panini money. - Level B1. 325 00:10:57,641 --> 00:11:00,743 I can't go. I can't go. Dina, Dina, Dina! 326 00:11:00,744 --> 00:11:02,679 Oh, my God. 327 00:11:02,680 --> 00:11:05,248 Everywhere I go, Karen, you're there. 328 00:11:05,249 --> 00:11:07,951 Work, home... 329 00:11:07,952 --> 00:11:09,452 those are the only two places I go, 330 00:11:09,453 --> 00:11:10,453 but you're always there. 331 00:11:10,454 --> 00:11:11,488 And I'm gonna say to you 332 00:11:11,489 --> 00:11:13,356 what I say to all the penguins at the zoo: 333 00:11:13,357 --> 00:11:15,926 "Go back to Alaska, you weirdos!" 334 00:11:20,831 --> 00:11:23,199 Time to dig into this puzzle. 335 00:11:23,200 --> 00:11:25,935 Um, I actually... I have some stuff I need to do. 336 00:11:25,936 --> 00:11:29,172 Oh, but it's of the doors of Rochester, New York. 337 00:11:29,173 --> 00:11:31,841 - My hometown? - Is it? 338 00:11:31,842 --> 00:11:33,643 Is it really? What a coincidence 339 00:11:33,644 --> 00:11:36,246 that my random choice 340 00:11:36,247 --> 00:11:38,715 should have some personal significance to you. 341 00:11:38,716 --> 00:11:41,017 Okay, here we go. 342 00:11:41,018 --> 00:11:44,187 Okay, so, the easiest way is 343 00:11:44,188 --> 00:11:46,055 finding the corners. 344 00:11:46,056 --> 00:11:47,724 - Jeremy... - It's actually easiest 345 00:11:47,725 --> 00:11:49,292 because they're in a very specific shape. 346 00:11:49,293 --> 00:11:50,827 - I don't want to do this. - They're in a rectangle, 347 00:11:50,828 --> 00:11:52,362 and we don't need to worry with these little knobbly bits. 348 00:11:52,363 --> 00:11:53,363 - Jeremy, please put it away. - And then we 349 00:11:53,364 --> 00:11:54,497 lay down the corners, and then... 350 00:11:54,498 --> 00:11:55,565 [shouting] Please put the puzzle away. 351 00:11:55,566 --> 00:11:56,867 I don't want to do this. 352 00:11:59,904 --> 00:12:02,772 I misjudged it. I'm so sorry. 353 00:12:02,773 --> 00:12:03,840 My mistake. 354 00:12:03,841 --> 00:12:05,075 Aah! 355 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 [exhales] 356 00:12:08,913 --> 00:12:10,480 Oh, no, no, no, Anna, don't cry. 357 00:12:10,481 --> 00:12:12,181 The puzzle's fine. The puzzle's okay. 358 00:12:12,182 --> 00:12:14,984 These papers took the brunt of it. 359 00:12:14,985 --> 00:12:16,921 "State of New York divorce filing"? 360 00:12:18,589 --> 00:12:21,491 Oh, Anna, I'm sorry. 361 00:12:21,492 --> 00:12:22,959 It's okay. 362 00:12:22,960 --> 00:12:25,061 [sniffles] 363 00:12:25,062 --> 00:12:27,030 I'm sorry if I was short with you. 364 00:12:27,031 --> 00:12:28,364 No, no. Come on. 365 00:12:28,365 --> 00:12:29,999 It's just I got to the part in the paperwork 366 00:12:30,000 --> 00:12:33,069 where I have to list Tim's transgressions, 367 00:12:33,070 --> 00:12:36,206 which hasn't been easy because there's been so many. 368 00:12:37,274 --> 00:12:39,375 Maybe I could help. 369 00:12:39,376 --> 00:12:41,811 No, I actually helped my mother with her divorce paperwork 370 00:12:41,812 --> 00:12:43,012 from father, 371 00:12:43,013 --> 00:12:46,749 and then later when she divorced Sheik Mahmoud. 372 00:12:46,750 --> 00:12:50,520 Why don't you tell me what to write, 373 00:12:50,521 --> 00:12:51,955 and I'll write it down? 374 00:12:51,956 --> 00:12:53,923 - You would do that? - Of course. 375 00:12:53,924 --> 00:12:56,626 You know, I actually became a doctor for the paperwork. 376 00:12:56,627 --> 00:12:57,627 Heh. 377 00:12:58,696 --> 00:13:00,096 [springs squeaking] 378 00:13:00,097 --> 00:13:01,097 Morgan! 379 00:13:01,098 --> 00:13:02,398 Hey! Whoa! No, no, no, no, no. 380 00:13:02,399 --> 00:13:04,133 Hey! Hey! I got the sign up! 381 00:13:04,134 --> 00:13:06,769 Come on, man. [grunts] 382 00:13:06,770 --> 00:13:08,771 Why did I get a text from my girlfriend 383 00:13:08,772 --> 00:13:11,441 saying she's not coming to our apartment anymore? 384 00:13:11,442 --> 00:13:13,076 Because she ruined my night of passion. 385 00:13:13,077 --> 00:13:15,244 That is not passion. 386 00:13:15,245 --> 00:13:16,746 Let me tell you something. I got Dina back here. 387 00:13:16,747 --> 00:13:19,182 Finally. And we were getting in our underwear, 388 00:13:19,183 --> 00:13:21,017 and all of a sudden, Karen pops out of my closet 389 00:13:21,018 --> 00:13:23,086 like a ghost, and I fling Dina across the room. 390 00:13:23,087 --> 00:13:24,687 You know how hard it is to get a woman 391 00:13:24,688 --> 00:13:25,788 to come back to your apartment 392 00:13:25,789 --> 00:13:27,991 when you live 85 stops off the subway. 393 00:13:27,992 --> 00:13:29,626 I'm just gonna be real with you. Your girlfriend's 394 00:13:29,627 --> 00:13:31,194 - really annoying. - Mm. 395 00:13:31,195 --> 00:13:32,729 Yeah, she's always running around this apartment 396 00:13:32,730 --> 00:13:33,830 practicing her yo-yo, 397 00:13:33,831 --> 00:13:35,598 and she hit one of my dogs in the eye, 398 00:13:35,599 --> 00:13:37,133 and he has to wear an eye patch. 399 00:13:37,134 --> 00:13:38,768 Scooter looks like an idiot! 400 00:13:38,769 --> 00:13:40,303 - Scooter is an idiot! - You're an idiot! 401 00:13:40,304 --> 00:13:42,805 - Arg! It's clobbering time! - [grunts] 402 00:13:42,806 --> 00:13:44,574 [shouts] 403 00:13:44,575 --> 00:13:46,909 [both grunting] 404 00:13:46,910 --> 00:13:50,079 [shouting and grunting] 405 00:13:50,080 --> 00:13:52,783 [dogs barking] 406 00:14:00,858 --> 00:14:04,193 Stop. Tap out. Tap out. Oh, oh! 407 00:14:04,194 --> 00:14:08,564 Okay, I can't afford steroids like you. 408 00:14:08,565 --> 00:14:11,000 I won't put you in another headlock, 409 00:14:11,001 --> 00:14:12,702 but you got to listen to me. 410 00:14:12,703 --> 00:14:15,338 Karen was the first girl I've liked in a really long time, 411 00:14:15,339 --> 00:14:17,241 and you messed it up. 412 00:14:19,043 --> 00:14:20,209 [dogs whine] 413 00:14:20,210 --> 00:14:21,678 I'm going for a bike ride. 414 00:14:21,679 --> 00:14:23,446 Colette, I... 415 00:14:23,447 --> 00:14:25,048 Colette, I'm sorry. 416 00:14:25,049 --> 00:14:26,616 Colette, come back here, please. 417 00:14:26,617 --> 00:14:28,818 I'm sorry! 418 00:14:28,819 --> 00:14:30,620 Et tu, Scooter? 419 00:14:30,621 --> 00:14:31,822 [sighs] 420 00:14:33,924 --> 00:14:36,159 He cheated on me constantly. 421 00:14:36,160 --> 00:14:38,394 He slept with the caterer during the father-daughter dance 422 00:14:38,395 --> 00:14:39,762 at our wedding. 423 00:14:39,763 --> 00:14:41,431 I could hear his moans from the closet 424 00:14:41,432 --> 00:14:43,299 over Suga Suga's "How'd You Get So Fly." 425 00:14:43,300 --> 00:14:45,869 I'll just put "various infidelities." 426 00:14:47,438 --> 00:14:49,739 Thank you for helping me with this, Jeremy. 427 00:14:49,740 --> 00:14:51,541 It really has made it a lot easier. 428 00:14:51,542 --> 00:14:52,975 Well, you know, I like being here, 429 00:14:52,976 --> 00:14:54,377 even under the circumstances. 430 00:14:54,378 --> 00:14:55,946 [pager beeping] 431 00:14:57,748 --> 00:15:00,583 Oh, it's the hospital. 432 00:15:00,584 --> 00:15:02,586 I guess one of my patients went into labor early. 433 00:15:05,456 --> 00:15:08,191 I really do appreciate the company tonight, Jeremy. 434 00:15:08,192 --> 00:15:10,159 - Oh. - Oh, and, um, 435 00:15:10,160 --> 00:15:12,462 if you wouldn't mind checking on Mindy... 436 00:15:12,463 --> 00:15:14,263 I think she fell asleep on the toilet. 437 00:15:14,264 --> 00:15:15,299 Right. 438 00:15:16,767 --> 00:15:18,067 Dr. Ziev is on her way. 439 00:15:18,068 --> 00:15:19,902 What birthing suite would you like for us to prep? 440 00:15:19,903 --> 00:15:21,270 Oh, that won't be necessary. 441 00:15:21,271 --> 00:15:25,074 But could you find me an ice bucket? 442 00:15:25,075 --> 00:15:28,205 Never mind. I'll just fill a bedpan with ice from the morgue. 443 00:15:33,000 --> 00:15:35,001 Uh, what are you doing 444 00:15:35,026 --> 00:15:37,394 on the floor of the scrub-in room? 445 00:15:37,395 --> 00:15:39,129 Well, I just couldn't wait for our date tomorrow, 446 00:15:39,130 --> 00:15:42,332 so I decided to throw you a spontaneous picnic. 447 00:15:42,333 --> 00:15:44,301 I'm sorry. Did you just take a photograph of me? 448 00:15:44,302 --> 00:15:46,903 I just want to document the moment. 449 00:15:46,904 --> 00:15:49,039 Can I pour you some ros?? 450 00:15:49,040 --> 00:15:50,774 No. I can't drink. 451 00:15:50,775 --> 00:15:52,509 I got called in for a procedure. 452 00:15:52,510 --> 00:15:54,010 Well, good news! 453 00:15:54,011 --> 00:15:55,679 I made that up to get you here. 454 00:15:55,680 --> 00:15:57,681 Yay, romantic ruse! 455 00:15:57,682 --> 00:15:59,883 Would you like a water cracker? 456 00:15:59,884 --> 00:16:01,718 Are you out of your mind? 457 00:16:01,719 --> 00:16:04,487 I just called Stephanie Ruiz's husband 458 00:16:04,488 --> 00:16:06,323 in Afghanistan. 459 00:16:06,324 --> 00:16:07,724 Oops. 460 00:16:07,725 --> 00:16:09,359 But now that you're here, 461 00:16:09,360 --> 00:16:11,861 why don't you take a seat? 462 00:16:11,862 --> 00:16:12,996 This is insane. 463 00:16:12,997 --> 00:16:14,331 And unhygienic. 464 00:16:14,332 --> 00:16:15,799 Do you have any idea how much placenta 465 00:16:15,800 --> 00:16:17,267 must have been tracked on this floor? 466 00:16:17,268 --> 00:16:18,702 I took a wet wipe to it. 467 00:16:18,703 --> 00:16:20,070 I'm leaving. 468 00:16:20,071 --> 00:16:21,638 For one thing, I'm not comfortable 469 00:16:21,639 --> 00:16:25,875 with how close those candles are to that oxygen tank. 470 00:16:25,876 --> 00:16:27,344 Oh, idiots. 471 00:16:27,345 --> 00:16:29,012 How'd it go with Anna? 472 00:16:29,013 --> 00:16:31,147 You know, I think I laid some really good groundwork. 473 00:16:31,148 --> 00:16:33,350 I was a great shoulder to cry on, 474 00:16:33,351 --> 00:16:34,517 very masculine, 475 00:16:34,518 --> 00:16:36,052 and also I took your advice 476 00:16:36,053 --> 00:16:38,788 and didn't once mention my harp lessons or sleeping gloves. 477 00:16:38,789 --> 00:16:40,924 Oh, my God, Jeremy. This might happen. 478 00:16:40,925 --> 00:16:42,926 Oh, I'm gonna give the best speech at your wedding. 479 00:16:42,927 --> 00:16:44,261 [phone buzzes] 480 00:16:44,262 --> 00:16:46,096 Ooh, you're blowing up. Let's see who it is. 481 00:16:46,097 --> 00:16:47,964 Mm. 482 00:16:47,965 --> 00:16:49,133 Oh. 483 00:16:50,201 --> 00:16:51,301 Never mind. 484 00:16:51,302 --> 00:16:52,602 There's not gonna be a wedding. 485 00:16:52,603 --> 00:16:54,704 I mean, unless it's between Anna and Jody. 486 00:16:54,705 --> 00:16:57,607 - All is lost. - What are you talking about? 487 00:16:57,608 --> 00:17:00,210 Oh, come on. 488 00:17:00,211 --> 00:17:01,878 Hey, man, I'm really sorry. 489 00:17:01,879 --> 00:17:04,447 But you know what? I'm not gonna go to their wedding. 490 00:17:04,448 --> 00:17:07,684 But they're both really rich. It'll be really fun. 491 00:17:07,685 --> 00:17:09,719 You know what? I'm not gonna go to their brunch. 492 00:17:09,720 --> 00:17:11,522 I never do. I'm always too hungover. 493 00:17:13,324 --> 00:17:14,325 Thanks? 494 00:17:16,694 --> 00:17:19,195 - Hey, Karen. - Morgan! Oh, my gosh. 495 00:17:19,196 --> 00:17:21,665 Oh, my gosh. I am so sorry about yesterday. 496 00:17:21,666 --> 00:17:23,700 That was my second-worst coming out of the closet. 497 00:17:23,701 --> 00:17:26,503 The third was telling my parents I was gay. 498 00:17:26,504 --> 00:17:29,239 Wait. I'm sorry. You're apologizing to me? 499 00:17:29,240 --> 00:17:32,008 I wrote you a song on the ukulele to make up for it. 500 00:17:32,009 --> 00:17:34,744 It's called "When Morgans Cry." 501 00:17:34,745 --> 00:17:38,415 How could I anger such a large man? 502 00:17:38,416 --> 00:17:41,518 Shh, shh, shh. Stop, stop, stop. 503 00:17:41,519 --> 00:17:43,053 I appreciate that gesture, 504 00:17:43,054 --> 00:17:44,487 and I know you're trying. 505 00:17:44,488 --> 00:17:48,525 The singing is the core problem I'm having with you. 506 00:17:48,526 --> 00:17:50,927 I know that I can be pretty irritating. 507 00:17:50,928 --> 00:17:52,996 Do you know that I had to leave Alaska 508 00:17:52,997 --> 00:17:55,098 because I was so annoying? 509 00:17:55,099 --> 00:17:59,169 They sent me into Canada on a dog sled while I was asleep. 510 00:17:59,170 --> 00:18:02,439 I have not always been this charismatic chick magnet 511 00:18:02,440 --> 00:18:04,441 - that stands before you. - Really? 512 00:18:04,442 --> 00:18:05,542 You know what I've been called? 513 00:18:05,543 --> 00:18:07,243 Annoying. 514 00:18:07,244 --> 00:18:08,712 They made a movie about me on Lifetime 515 00:18:08,713 --> 00:18:10,780 called "Unbearable: The Morgan Tookers Story." 516 00:18:10,781 --> 00:18:11,848 - Whoa. - I've been called 517 00:18:11,849 --> 00:18:13,183 a lot of stuff: intolerable, 518 00:18:13,184 --> 00:18:14,784 bad storyteller, 519 00:18:14,785 --> 00:18:16,853 the worst thing ever on the Lifetime network. 520 00:18:16,854 --> 00:18:21,324 My high school paid me $100 to not go to my ten-year reunion. 521 00:18:21,325 --> 00:18:23,326 Maybe you and I have more in common than I thought. 522 00:18:23,327 --> 00:18:25,195 And we've both been in Colette's pants. 523 00:18:25,196 --> 00:18:26,896 - Oh. - I'm wearing them right now. 524 00:18:26,897 --> 00:18:28,398 - Oh! - Yeah. I spilled... 525 00:18:28,399 --> 00:18:30,300 one of the Mexican corns on my pants. 526 00:18:30,301 --> 00:18:32,001 - Oh, yeah. Uh-oh. - Yeah, I know. 527 00:18:32,002 --> 00:18:33,470 We got to make this work. 528 00:18:33,471 --> 00:18:36,473 Okay. I promise I'm gonna be real normal from now on. 529 00:18:36,474 --> 00:18:37,841 You won't regret it. 530 00:18:37,842 --> 00:18:39,242 There you go. 531 00:18:39,243 --> 00:18:42,846 How could I anger such a large man? 532 00:18:42,847 --> 00:18:44,381 I'll give it back to you later on. 533 00:18:44,382 --> 00:18:45,615 Oh, okay. 534 00:18:45,616 --> 00:18:46,816 See you later. 535 00:18:46,817 --> 00:18:49,018 [crashing] 536 00:18:49,019 --> 00:18:50,087 Oh. 537 00:18:51,489 --> 00:18:52,889 Good morning, ladies and gentlemen. 538 00:18:52,890 --> 00:18:55,792 This is the downtown local. 539 00:18:55,793 --> 00:18:58,862 Station stop is 72nd Street. 540 00:18:58,863 --> 00:19:02,232 Stand clear of the closing doors, please. 541 00:19:02,233 --> 00:19:05,236 - Good morning. - Good morning, Jeremy. 542 00:19:08,372 --> 00:19:10,006 You know what? No. 543 00:19:10,007 --> 00:19:13,042 It's... it's not a good morning. It's a bad morning! 544 00:19:13,043 --> 00:19:15,779 What you did yesterday was ungentlemanly 545 00:19:15,780 --> 00:19:16,946 and unsportsmanlike, 546 00:19:16,947 --> 00:19:19,416 and just... just really shitty. 547 00:19:19,417 --> 00:19:22,385 I liked Anna, Jody. I really liked her. 548 00:19:22,386 --> 00:19:24,454 And I am sick of only being allowed 549 00:19:24,455 --> 00:19:25,889 to date women that you've passed on. 550 00:19:25,890 --> 00:19:28,124 Well, guess what. From now on, I call dibs... 551 00:19:28,125 --> 00:19:30,527 on everyone in this subway, 552 00:19:30,528 --> 00:19:32,595 everyone in the entire world. 553 00:19:32,596 --> 00:19:35,865 On... on... on that one. And on that one there. 554 00:19:35,866 --> 00:19:37,467 And that Asian woman. 555 00:19:37,468 --> 00:19:41,805 And on S. Epatha Merkerson on that ad for "Chicago Med," 556 00:19:41,806 --> 00:19:43,339 which looks pretty good... got to be honest. 557 00:19:43,340 --> 00:19:45,408 And on her! 558 00:19:45,409 --> 00:19:46,810 I... 559 00:19:46,811 --> 00:19:48,878 You know what? Good for you. I was hoping this would happen. 560 00:19:48,879 --> 00:19:50,580 You've finally stood up for yourself. 561 00:19:50,581 --> 00:19:53,216 Now I can cancel my date with Anna tonight. 562 00:19:53,217 --> 00:19:54,717 - Really? - You know this whole 563 00:19:54,718 --> 00:19:56,186 dating thing was just a trick 564 00:19:56,187 --> 00:19:57,821 to get you to stand up for yourself. 565 00:19:57,822 --> 00:19:59,789 Oh, my God. 566 00:19:59,790 --> 00:20:01,391 She rejected you, didn't she? 567 00:20:01,392 --> 00:20:02,659 No, no. That is wrong. 568 00:20:02,660 --> 00:20:05,895 I tricked her into thinking she rejected me. 569 00:20:05,896 --> 00:20:07,764 She rejected you, 570 00:20:07,765 --> 00:20:10,133 and that must mean that she likes me. 571 00:20:10,134 --> 00:20:11,968 But only because I wanted it. 572 00:20:11,969 --> 00:20:14,737 Let's not forget I am the victorious party here. 573 00:20:14,738 --> 00:20:18,842 She likes me. Whoo! 574 00:20:18,843 --> 00:20:20,276 Aah! 575 00:20:20,277 --> 00:20:21,744 Good morning, Jeremy. 576 00:20:21,745 --> 00:20:23,580 I just wanted to thank you for last night. 577 00:20:23,581 --> 00:20:25,715 I was so emotional I snapped the handles off 578 00:20:25,716 --> 00:20:26,983 an elliptical machine. 579 00:20:26,984 --> 00:20:28,785 I don't know what I would have done without you. 580 00:20:28,786 --> 00:20:31,088 Anna, you don't need to say any more. 581 00:20:34,124 --> 00:20:35,425 [sighs] 582 00:20:35,426 --> 00:20:37,260 I understand completely. 583 00:20:37,261 --> 00:20:39,329 And I feel the same way. 584 00:20:39,330 --> 00:20:41,264 Whoa, whoa, whoa. 585 00:20:41,265 --> 00:20:42,699 - Oh, my God. - What are you doing? 586 00:20:42,700 --> 00:20:44,234 I'm so sorry. It's just... 587 00:20:44,235 --> 00:20:46,669 you rejected Jody, and I thought that maybe... 588 00:20:46,670 --> 00:20:47,871 Oh, for Christ's sake. 589 00:20:47,872 --> 00:20:50,373 - Oh. - Come with me. 590 00:20:50,374 --> 00:20:51,975 Everyone, 591 00:20:51,976 --> 00:20:53,276 I have an announcement. 592 00:20:53,277 --> 00:20:55,178 I am currently going through a divorce. 593 00:20:55,179 --> 00:20:57,580 This is not easy for me as a WASP. 594 00:20:57,581 --> 00:21:00,216 I am not comfortable talking about love, 595 00:21:00,217 --> 00:21:02,585 money, lawyers, hardship... 596 00:21:02,586 --> 00:21:05,088 basically anything besides the weather 597 00:21:05,089 --> 00:21:06,823 and a few select towns in Connecticut. 598 00:21:06,824 --> 00:21:07,824 But for the record, 599 00:21:07,825 --> 00:21:09,759 I did not leave my cheating husband 600 00:21:09,760 --> 00:21:11,227 because I'm dying to date 601 00:21:11,228 --> 00:21:14,197 one of the tiny number of men in this office. 602 00:21:14,198 --> 00:21:15,498 I disagree. 603 00:21:15,499 --> 00:21:17,800 - I don't know your name. - It's Morgan. 604 00:21:17,801 --> 00:21:19,569 Homegirl, there's no use putting up a fight. 605 00:21:19,570 --> 00:21:21,170 I gave the same exact speech, 606 00:21:21,171 --> 00:21:22,805 and then, against all laws of nature, 607 00:21:22,806 --> 00:21:24,841 ended up dating Morgan for two years. 608 00:21:24,842 --> 00:21:25,842 He was terrible. 609 00:21:25,843 --> 00:21:27,176 I disagree. 610 00:21:27,177 --> 00:21:29,345 There's something very wrong with this office. 611 00:21:29,346 --> 00:21:30,747 We don't all have to date each other 612 00:21:30,748 --> 00:21:33,016 just because we're in close proximity to one another, okay? 613 00:21:33,017 --> 00:21:34,517 Normal offices don't work like that. 614 00:21:34,518 --> 00:21:37,654 So, please, don't hit on me 615 00:21:37,655 --> 00:21:39,355 and don't try to kiss me. 616 00:21:39,356 --> 00:21:42,425 I won't like it. 617 00:21:42,426 --> 00:21:44,861 Thank you for your time. 618 00:21:44,862 --> 00:21:47,130 Hey, do you think that applies to women too? 619 00:21:47,131 --> 00:21:48,831 - No, mm-mm. - Wow. 620 00:21:48,832 --> 00:21:51,301 That was pretty embarrassing for the pair of us. 621 00:21:51,302 --> 00:21:53,036 Let's never speak of it again. 622 00:21:53,037 --> 00:21:54,504 Drink the memories away in your office? 623 00:21:54,505 --> 00:21:56,239 Way ahead of you, brother. 624 00:21:56,240 --> 00:21:57,607 [clears throat] 625 00:21:57,608 --> 00:21:59,143 [whistling] 626 00:22:04,014 --> 00:22:07,016 [light instrumental music] 627 00:22:07,017 --> 00:22:13,958 628 00:22:18,306 --> 00:22:23,306 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 629 00:22:23,701 --> 00:22:24,702 Go to bed. 630 00:22:24,752 --> 00:22:29,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.