Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,083
[elevator bell dings]
2
00:00:03,878 --> 00:00:05,298
Oh! Hold the door, please!
3
00:00:05,299 --> 00:00:07,929
Can you hold the door?
4
00:00:07,930 --> 00:00:10,660
[clears throat]
5
00:00:10,661 --> 00:00:13,358
Oh, I assumed
the elevator was empty
6
00:00:13,359 --> 00:00:15,290
because I nearly
snapped my arm in half.
7
00:00:15,291 --> 00:00:17,555
I don't get the whole
holding the door thing.
8
00:00:17,556 --> 00:00:19,986
It rewards lateness.
9
00:00:19,987 --> 00:00:21,918
Should a runner losing
the Olympics be like,
10
00:00:21,919 --> 00:00:23,917
"Hey guys, wait up"?
11
00:00:23,918 --> 00:00:25,948
Yeah, if getting to
another floor of a building
12
00:00:25,949 --> 00:00:28,146
was a competition.
Not a good analogy.
13
00:00:28,147 --> 00:00:30,845
I didn't mean to start
a whole conversation here.
14
00:00:30,846 --> 00:00:32,477
Oh, because you're used
to people just shutting up
15
00:00:32,478 --> 00:00:36,706
after you say rude
things to them?
16
00:00:36,707 --> 00:00:38,443
Do I know you from somewhere?
17
00:00:41,604 --> 00:00:43,668
Yes. I was in the news.
18
00:00:43,669 --> 00:00:46,799
I was the woman who climaxed
during her TSA pat down.
19
00:00:46,800 --> 00:00:49,230
No, that's not it.
20
00:00:49,231 --> 00:00:52,062
Did you and I ever, uh...
[clicks tongue]
21
00:00:52,063 --> 00:00:53,927
Ex-squeeze me, sir?
22
00:00:53,928 --> 00:00:56,125
There is it, okay,
I know where it is.
23
00:00:56,126 --> 00:00:59,456
You and I, we did a couple
rotations in residency.
24
00:00:59,457 --> 00:01:01,754
Yeah, you always made us
sing that dumb version
25
00:01:01,755 --> 00:01:03,054
of "Happy Birthday."
26
00:01:03,055 --> 00:01:04,918
"You look like a monkey
and you smell like one too"?
27
00:01:04,919 --> 00:01:06,683
People loved it,
and it's hilarious.
28
00:01:06,684 --> 00:01:09,149
Yeah, hysterical.
29
00:01:09,150 --> 00:01:11,080
So what are you doing
in the building anyway?
30
00:01:11,081 --> 00:01:13,784
Today happens to be
my first day at my new job.
31
00:01:16,544 --> 00:01:19,540
Wait, you work here?
32
00:01:19,541 --> 00:01:23,304
- Wait, you work here?
- Oh, God.
33
00:01:23,305 --> 00:01:25,536
- Excuse me.
- Excuse me, I was going first.
34
00:01:25,537 --> 00:01:27,995
[music]
35
00:01:32,302 --> 00:01:33,400
Christmastime in New York City
36
00:01:33,403 --> 00:01:34,835
is my favorite time of year,
37
00:01:34,838 --> 00:01:36,269
because of all
the great traditions,
38
00:01:36,272 --> 00:01:38,702
any one of which can spiral
into an ongoing fight
39
00:01:38,706 --> 00:01:40,304
about whether
I should keep working
40
00:01:40,307 --> 00:01:41,938
or stay home
and have more children.
41
00:01:41,941 --> 00:01:44,804
Mmm. Oh, my God, Danny,
42
00:01:44,809 --> 00:01:46,507
these gingerbread
men are so good.
43
00:01:46,511 --> 00:01:48,176
I mean, this is the best
crotch I've ever tasted.
44
00:01:48,179 --> 00:01:49,743
I mean, I don't know how
I'm going to eat this many.
45
00:01:49,746 --> 00:01:52,709
I mean, I can. I will.
I am, but I shouldn't.
46
00:01:52,714 --> 00:01:56,744
Well, if we had more kids,
they'd help you finish them.
47
00:01:56,751 --> 00:01:59,447
Okay, I thought
we could just go one day
48
00:01:59,452 --> 00:02:01,184
- without talking about this.
- What?
49
00:02:01,187 --> 00:02:04,650
I'm just saying more kids would
help us finish the cookies.
50
00:02:04,656 --> 00:02:06,224
Yeah, so just make less cookies.
51
00:02:08,025 --> 00:02:10,721
All right,
"A Charlie Brown Christmas,"
52
00:02:10,726 --> 00:02:11,991
I love this. I love this one.
53
00:02:11,993 --> 00:02:14,191
My favorite part is how
those "Peanuts" kids
54
00:02:14,195 --> 00:02:15,459
seemed like they turned out fine
55
00:02:15,462 --> 00:02:17,426
even though their moms
were never around,
56
00:02:17,430 --> 00:02:19,928
and they're probably
out working.
57
00:02:19,932 --> 00:02:21,197
Charlie Brown's 10 years old,
58
00:02:21,200 --> 00:02:22,697
and he's bald
and he has no friends.
59
00:02:22,700 --> 00:02:26,729
Yeah, he's doing
fine raising himself.
60
00:02:26,736 --> 00:02:27,768
I'm getting a glass of wine
61
00:02:27,770 --> 00:02:29,202
and you can just
watch it by yourself.
62
00:02:29,205 --> 00:02:31,540
And don't even get me
started on Pig-Pen.
63
00:02:33,407 --> 00:02:34,871
[baby cooing]
64
00:02:34,874 --> 00:02:36,772
"And then the Ghost of
Christmas Yet to Come
65
00:02:36,776 --> 00:02:39,439
said money's not
the most important thing."
66
00:02:39,444 --> 00:02:42,508
You see that, Leo?
Scrooge was obsessed with his money
67
00:02:42,513 --> 00:02:45,076
and his career,
putting his work above his family.
68
00:02:45,080 --> 00:02:46,911
And, yet,
if Tiny Tim's mother had worked
69
00:02:46,915 --> 00:02:49,079
instead of having 12 kids,
maybe her son
70
00:02:49,083 --> 00:02:50,448
wouldn't have a sad-ass limp.
71
00:02:50,451 --> 00:02:52,682
I didn't say anything about 12 kids.
12 kids?
72
00:02:52,686 --> 00:02:55,083
That's over-exaggerating, okay?
A couple of kids.
73
00:02:55,087 --> 00:02:56,418
Okay, but who's gonna
take care of these kids?
74
00:02:56,421 --> 00:02:58,618
Don't give me that.
75
00:02:58,622 --> 00:03:01,419
Hey, Danny,
what do I do with this lamb I found?
76
00:03:01,424 --> 00:03:02,523
Do I just, like, toss him?
77
00:03:02,526 --> 00:03:04,989
Just put him in
the manger close to Jesus.
78
00:03:04,993 --> 00:03:06,158
Okay.
79
00:03:06,161 --> 00:03:09,490
Oh, Danny, I really like this.
80
00:03:09,496 --> 00:03:11,660
Think of it,
Jesus was born in a barn
81
00:03:11,664 --> 00:03:13,562
and then he grew up
to be the most popular
82
00:03:13,565 --> 00:03:17,028
- tattoo for Latino men.
- It's so nice and snug.
83
00:03:17,034 --> 00:03:19,165
- One barn for the whole family.
- Yeah.
84
00:03:19,169 --> 00:03:21,167
And if you notice,
Mary doesn't still own
85
00:03:21,171 --> 00:03:23,435
her apartment in
the West Village.
86
00:03:23,439 --> 00:03:25,369
Okay, well,
if Mary had an apartment
87
00:03:25,373 --> 00:03:27,704
as cool as mine, then
she probably wouldn't be a virgin.
88
00:03:27,708 --> 00:03:30,904
What are you holding on
to that apartment for?
89
00:03:30,909 --> 00:03:32,207
Are you trying to leave?
90
00:03:32,210 --> 00:03:34,708
I am trying to sell it,
but no one will meet my price.
91
00:03:34,713 --> 00:03:37,909
Yeah, $10 million?
"Celebrity buyers only?"
92
00:03:37,914 --> 00:03:40,111
- Yeah, nobody's gonna buy that.
- You know what?
93
00:03:40,115 --> 00:03:42,379
Why don't you just decorate
the tree by yourself, no.
94
00:03:42,383 --> 00:03:43,581
Whoa, hold on, hold on,
95
00:03:43,584 --> 00:03:44,816
come here, come here,
come here, come here.
96
00:03:44,819 --> 00:03:46,050
I'm sorry, I'm sorry.
97
00:03:46,052 --> 00:03:48,250
We've been blowing up
at each other a lot,
98
00:03:48,255 --> 00:03:49,685
and I don't want to do it.
99
00:03:49,688 --> 00:03:51,186
We should be happy.
100
00:03:51,189 --> 00:03:53,458
We have a lot to celebrate.
101
00:03:56,525 --> 00:03:58,823
Yeah, you're right.
102
00:03:58,827 --> 00:04:00,695
- Okay?
- Yeah.
103
00:04:04,764 --> 00:04:07,961
- Hm, that's weird.
- What's weird?
104
00:04:07,966 --> 00:04:11,196
Oh, I used to love that shirt.
Whatever happened to it?
105
00:04:11,202 --> 00:04:12,833
Oh, I used it to
stop a nosebleed,
106
00:04:12,836 --> 00:04:14,101
and then I gave it to Morgan.
107
00:04:14,104 --> 00:04:15,568
No, that's not what's weird.
108
00:04:15,571 --> 00:04:17,535
What's weird is that we're
smiling in this picture
109
00:04:17,538 --> 00:04:19,736
but we hated each
other back then.
110
00:04:19,740 --> 00:04:21,770
Yeah, we did.
111
00:04:21,774 --> 00:04:25,104
Remember the time you
reported me to hospital HR?
112
00:04:25,110 --> 00:04:26,475
Yes, because you told a patient
113
00:04:26,478 --> 00:04:29,441
- I was quote "roly poly."
- It was worth it.
114
00:04:29,446 --> 00:04:31,443
You don't think
I'm so roly-poly anymore.
115
00:04:31,447 --> 00:04:34,810
- No.
- I just don't get it.
116
00:04:34,815 --> 00:04:38,252
- Why are we smiling here?
- I don't know.
117
00:04:41,687 --> 00:04:43,751
Ah, my first day at a new job.
118
00:04:43,755 --> 00:04:46,219
So much potential
everywhere I look.
119
00:04:46,223 --> 00:04:48,325
Who will be my new work crush?
120
00:04:51,092 --> 00:04:53,628
Who will be
my chatty confidante?
121
00:04:56,130 --> 00:04:58,693
Who will be the mentor
who inspires me to greatness?
122
00:04:58,698 --> 00:05:00,562
Could I see everyone...
123
00:05:00,565 --> 00:05:02,829
Uh... [clears throat]
124
00:05:02,834 --> 00:05:04,365
Pardon my muffin.
125
00:05:04,368 --> 00:05:06,499
Could I see everyone
for a quick meeting
126
00:05:06,503 --> 00:05:08,134
in the conference room?
127
00:05:08,137 --> 00:05:10,267
It's showtime, Dr. Lahiri.
128
00:05:10,271 --> 00:05:13,834
You did very good
for your first...
129
00:05:13,840 --> 00:05:16,438
Sorry, I like to keep
the seat next to me empty
130
00:05:16,443 --> 00:05:18,041
so it's easy for me to get away.
131
00:05:18,044 --> 00:05:20,907
Well, at least I know now
who my workplace nemesis is.
132
00:05:20,912 --> 00:05:22,476
Okay.
133
00:05:22,479 --> 00:05:24,643
I hope you all had
a very nice weekend.
134
00:05:24,647 --> 00:05:25,812
I sure did.
135
00:05:25,815 --> 00:05:28,745
Cheryl and I finally
finished our jigsaw puzzle.
136
00:05:28,750 --> 00:05:31,081
- Vermont Covered Bridge?
- Vermont Covered Bridge.
137
00:05:31,085 --> 00:05:32,783
I knew you two would
have fun with that one.
138
00:05:32,786 --> 00:05:34,450
- Thank you for that.
- You're welcome.
139
00:05:34,454 --> 00:05:35,785
I'm so glad you enjoyed it.
140
00:05:35,788 --> 00:05:38,485
And I also very much would
like to thank Jeremy.
141
00:05:38,489 --> 00:05:42,352
He got St. Brendan's to feature
us in their hospital newsletter.
142
00:05:42,359 --> 00:05:45,562
Us, in a newsletter. Bravo.
143
00:05:47,661 --> 00:05:52,290
Well, as many of you know,
I can be pretty persuasive.
144
00:05:52,298 --> 00:05:54,429
- He means sex.
- Whoa.
145
00:05:54,433 --> 00:05:58,163
Dr. Shulman, as you know,
Christmas is coming,
146
00:05:58,169 --> 00:06:00,865
and I've been working on
your annual gingerbread house.
147
00:06:00,869 --> 00:06:03,000
My favorite surprise
of the year.
148
00:06:03,004 --> 00:06:05,301
Clue of the day,
this year's structure
149
00:06:05,306 --> 00:06:07,137
- is a New York landmark...
- Landmark.
150
00:06:07,140 --> 00:06:08,238
With two statues in the front...
151
00:06:08,241 --> 00:06:11,038
- Statues.
- And I ain't lying.
152
00:06:11,043 --> 00:06:12,908
The New York Public Library.
153
00:06:12,911 --> 00:06:14,974
Of course, yeah, that's it.
154
00:06:14,978 --> 00:06:16,743
He was supposed to guess.
155
00:06:16,747 --> 00:06:19,776
I'm sorry.
It was just a very obvious clue.
156
00:06:19,781 --> 00:06:21,213
I didn't think it
was that obvious.
157
00:06:21,216 --> 00:06:23,081
Okay, I'll scrap it. Nevermind.
I'll just start over.
158
00:06:23,084 --> 00:06:26,646
I don't know where I'm gonna get
gumdrops this late in the game.
159
00:06:26,652 --> 00:06:28,084
I'm sorry,
could you stop glaring at me?
160
00:06:28,087 --> 00:06:29,684
Just do the Flatiron
Building or something.
161
00:06:29,688 --> 00:06:30,886
That's the one I was gonna do!
162
00:06:30,888 --> 00:06:32,453
I was gonna do
the Flatiron Building.
163
00:06:32,457 --> 00:06:33,555
That's twice you did that to me.
164
00:06:33,557 --> 00:06:35,054
It's all right,
I think that pretty much
165
00:06:35,057 --> 00:06:37,222
wraps up this meeting.
166
00:06:37,226 --> 00:06:40,755
Oh, Dr. Shulman,
I have an announcement.
167
00:06:40,761 --> 00:06:43,292
- Sure, yep, fine. Okay.
- Thank you.
168
00:06:43,297 --> 00:06:45,728
- Yeah.
- Thank you.
169
00:06:45,732 --> 00:06:47,296
Now everybody can
give announcements?
170
00:06:47,299 --> 00:06:48,397
Entertainment.
171
00:06:48,400 --> 00:06:49,764
Hi, everyone.
172
00:06:49,767 --> 00:06:52,564
My name is Dr. Mindy Lahiri
173
00:06:52,569 --> 00:06:55,066
and this is not only
my first day at work
174
00:06:55,070 --> 00:06:58,034
it's also the beginning of
a new chapter in my life.
175
00:06:58,039 --> 00:06:59,503
A couple of weeks ago,
I was basically
176
00:06:59,506 --> 00:07:01,337
gonna kill myself.
Yeah. - [gasps]
177
00:07:01,341 --> 00:07:03,672
I had just been dumped
on the first day
178
00:07:03,676 --> 00:07:04,973
of a very long vacation,
179
00:07:04,976 --> 00:07:06,907
but I think it was
a sign from the universe
180
00:07:06,911 --> 00:07:09,042
that I needed a fresh start.
181
00:07:09,046 --> 00:07:11,243
There are no signs
from the universe.
182
00:07:11,247 --> 00:07:13,511
Just the will of
our living Christ.
183
00:07:13,515 --> 00:07:14,847
Yeah, okay, same diff.
184
00:07:14,850 --> 00:07:16,215
Since then I got
a new apartment,
185
00:07:16,218 --> 00:07:17,482
I joined Weight Watchers,
186
00:07:17,484 --> 00:07:19,714
I signed up for this really
cool new dating site,
187
00:07:19,718 --> 00:07:21,783
- it's called Ashley Madison.
- Ashley Madison?
188
00:07:21,787 --> 00:07:23,917
And best of all,
I got to start working here
189
00:07:23,921 --> 00:07:26,185
with all of you great people.
Can you imagine?
190
00:07:26,189 --> 00:07:29,519
Me... a well-educated Asian
American woman in Manhattan,
191
00:07:29,525 --> 00:07:31,655
becoming a doctor?
192
00:07:31,659 --> 00:07:34,124
- Anyway, in conclusion...
- Thank the Lord.
193
00:07:34,129 --> 00:07:36,559
I am ready to start
my great new adventure,
194
00:07:36,563 --> 00:07:38,694
and I think I can speak
for all of us when I say
195
00:07:38,698 --> 00:07:41,228
that you're pretty lucky
to come along for the ride.
196
00:07:41,232 --> 00:07:43,929
So, that's me. Hi.
197
00:07:43,934 --> 00:07:47,097
Yeah.
198
00:07:47,103 --> 00:07:48,868
Can I talk to you in
your office right now?
199
00:07:48,871 --> 00:07:52,666
- Um, sure.
- Yeah, yeah, Jeremy, you too.
200
00:07:52,672 --> 00:07:55,269
You seem so upset, Danny.
201
00:07:55,274 --> 00:07:56,906
Do you need some more time off
202
00:07:56,909 --> 00:07:58,340
to work things out
with your wife?
203
00:07:58,343 --> 00:07:59,508
No.
204
00:07:59,511 --> 00:08:02,107
You could use our cabin.
The skunk died.
205
00:08:02,112 --> 00:08:05,076
No, no.
My marriage is fine, guys.
206
00:08:05,081 --> 00:08:06,979
We're going to The
Rockettes this week.
207
00:08:06,982 --> 00:08:09,712
I just want to know,
why'd you hire this woman?
208
00:08:09,717 --> 00:08:13,780
I have to admit that maybe
I hired Dr. Lahiri...
209
00:08:13,787 --> 00:08:16,583
- by accident?
- What? How?
210
00:08:16,588 --> 00:08:18,186
I didn't have my glasses on,
211
00:08:18,189 --> 00:08:22,189
and I thought I was reading
the resume of another doctor.
212
00:08:22,491 --> 00:08:25,156
Do you know Mandy Lahoro?
213
00:08:25,161 --> 00:08:27,757
- [groans]
- The resemblance is striking.
214
00:08:27,761 --> 00:08:30,458
We could've hired Mandy?
Mandy Lahoro?
215
00:08:30,463 --> 00:08:32,960
He's great. He's from Sudan.
216
00:08:32,965 --> 00:08:35,363
Put himself through school
acting in "The Lion King."
217
00:08:35,367 --> 00:08:38,329
I know, but no, no, no.
We hired Dr. Lahiri.
218
00:08:38,334 --> 00:08:40,399
So, that's that.
219
00:08:40,403 --> 00:08:41,834
[sighs] We'll just
have to fire her.
220
00:08:41,837 --> 00:08:43,601
Danny, the days in
which you could fire
221
00:08:43,604 --> 00:08:47,866
a young woman of color for
no reason are long gone.
222
00:08:47,873 --> 00:08:49,005
At least three years.
223
00:08:49,008 --> 00:08:52,704
Well, she could quit.
224
00:08:52,710 --> 00:08:56,906
Right? You know, like,
if she hated it here...
225
00:08:56,913 --> 00:08:59,510
and found it to be
an uncomfortable place to work.
226
00:08:59,515 --> 00:09:02,112
You are describing
a hostile work environment.
227
00:09:02,116 --> 00:09:04,547
Exactly. One of those.
228
00:09:04,552 --> 00:09:07,182
I think you're really
gonna love your new office.
229
00:09:07,186 --> 00:09:11,348
Here it is. It's all yours.
230
00:09:11,355 --> 00:09:13,352
My office is a storage room?
231
00:09:13,356 --> 00:09:15,188
Yeah, storage room, fart room.
232
00:09:15,191 --> 00:09:16,688
It's got a bunch
of different names.
233
00:09:16,692 --> 00:09:18,224
Is there even a chair?
234
00:09:18,227 --> 00:09:19,425
Well, there's a bunch of boxes.
235
00:09:19,427 --> 00:09:20,624
You could sit on one of those.
236
00:09:20,627 --> 00:09:23,025
Okay, do you think,
like, maybe you could
237
00:09:23,029 --> 00:09:25,293
help me move some
of these boxes?
238
00:09:25,298 --> 00:09:27,994
Oh, I can't. I got...
I got a ton of patients.
239
00:09:27,998 --> 00:09:30,596
Oh, oh... speaking of which,
I meant to ask you:
240
00:09:30,601 --> 00:09:32,765
How exactly do I get patients?
241
00:09:32,769 --> 00:09:35,200
Do the doctors, like,
give me a couple of theirs?
242
00:09:35,204 --> 00:09:37,767
Well, it's kind of
every man for himself around here,
243
00:09:37,772 --> 00:09:40,602
but hey, you know,
with a nice office like this,
244
00:09:40,607 --> 00:09:42,876
you'll be fine.
245
00:09:47,411 --> 00:09:49,209
All right, little supply closet,
246
00:09:49,213 --> 00:09:50,547
you're not so bad.
247
00:09:57,417 --> 00:09:59,515
Uh... help!
248
00:10:02,888 --> 00:10:04,185
This website is
pretty interesting.
249
00:10:04,188 --> 00:10:06,853
"Cute doctor makes big
splash on her first day."
250
00:10:06,857 --> 00:10:08,221
[laughs]
251
00:10:08,224 --> 00:10:09,522
Oh hey, Jeremy.
252
00:10:09,525 --> 00:10:11,589
Oh, did you come
in here to fart?
253
00:10:11,593 --> 00:10:13,190
I'm just here to check up on you,
actually.
254
00:10:13,193 --> 00:10:15,225
I know first days
can be pretty tense
255
00:10:15,229 --> 00:10:16,726
so if there's anything I can do
256
00:10:16,729 --> 00:10:19,659
to help you, um... relax.
257
00:10:19,664 --> 00:10:23,860
Wow, no one has shown
me an ounce of kindness.
258
00:10:23,867 --> 00:10:26,930
Oh, you meant,
like er-ee, er-ee, er.
259
00:10:26,935 --> 00:10:28,533
No, I'm sorry I can't.
260
00:10:28,537 --> 00:10:30,335
I mean,
you're very handsome in, like,
261
00:10:30,338 --> 00:10:31,769
a Sunglass Hut
model type of way,
262
00:10:31,772 --> 00:10:33,903
but I shouldn't get in
a relationship at work.
263
00:10:33,907 --> 00:10:35,770
Well look,
let me know if you change your mind.
264
00:10:35,774 --> 00:10:39,271
Just so you know,
I'm literally always ready.
265
00:10:39,277 --> 00:10:40,775
It's a medical condition.
266
00:10:40,778 --> 00:10:42,409
Oh, thank you for
telling me that.
267
00:10:42,412 --> 00:10:45,742
Right now the only DTF I am
is down to find patients.
268
00:10:45,748 --> 00:10:47,479
Oh, well just pop
your bio online
269
00:10:47,482 --> 00:10:48,680
on the hospital website.
270
00:10:48,683 --> 00:10:50,814
You'd have to use a real computer,
though.
271
00:10:50,818 --> 00:10:53,314
I'm surprised Danny
didn't tell you that.
272
00:10:53,318 --> 00:10:55,250
No, he didn't tell me anything.
273
00:10:55,254 --> 00:10:57,055
Son of a bitch.
274
00:10:58,854 --> 00:11:01,526
How dare you,
Dr. "Castel-lameo"...
275
00:11:03,659 --> 00:11:05,990
Okay, well,
I'm just gonna use his computer.
276
00:11:05,994 --> 00:11:09,923
Ugh, the decor in here sucks.
277
00:11:09,929 --> 00:11:12,198
It's like a principal's
office in a porno.
278
00:11:14,366 --> 00:11:16,301
[clears throat]
279
00:11:20,136 --> 00:11:21,901
"Petite, young, OB-GYN
280
00:11:21,904 --> 00:11:23,068
"seeking new patients.
281
00:11:23,071 --> 00:11:24,502
"If you want a skilled physician
282
00:11:24,505 --> 00:11:27,136
with an encyclopedic knowledge
of reality television"...
283
00:11:27,140 --> 00:11:28,970
No, I don't want to
have this conversation.
284
00:11:28,974 --> 00:11:32,005
How many times are
we gonna have it?
285
00:11:32,010 --> 00:11:34,040
Look, our appointment's
all set, okay?
286
00:11:34,044 --> 00:11:37,141
I just need Jeremy to
cover my C-section.
287
00:11:37,146 --> 00:11:41,109
Yeah. Yeah,
and I can't find my glasses.
288
00:11:41,116 --> 00:11:44,212
Wait, what do you mean,
you're not coming?
289
00:11:44,217 --> 00:11:46,514
Well it can't be
couples' therapy
290
00:11:46,518 --> 00:11:47,650
if one of us isn't there.
291
00:11:47,653 --> 00:11:49,084
I'll be screaming
at an empty chair.
292
00:11:49,087 --> 00:11:52,384
I mean, not...
no, not screaming, empathizing.
293
00:11:52,390 --> 00:11:54,254
God damn it, where are my...
294
00:11:54,257 --> 00:11:56,488
Have you seen my glasses
anywhere at home?
295
00:11:56,492 --> 00:11:57,756
What?
296
00:11:57,759 --> 00:11:59,523
No, okay, Christina, look,
297
00:11:59,527 --> 00:12:01,091
I need you to come. Please.
298
00:12:01,094 --> 00:12:02,359
I'm begging you.
299
00:12:02,362 --> 00:12:04,093
I need you to be there. Please.
300
00:12:04,096 --> 00:12:05,665
Okay, I'll see you there.
301
00:12:08,632 --> 00:12:10,568
[glass crunches]
302
00:12:13,369 --> 00:12:15,305
I think I found your glasses.
303
00:12:18,423 --> 00:12:19,622
Look, I am very, very sorry.
304
00:12:19,624 --> 00:12:20,988
I just needed to
use your computer,
305
00:12:20,991 --> 00:12:22,222
and you know what?
306
00:12:22,225 --> 00:12:23,923
- I think I fixed them.
- Just get out.
307
00:12:23,926 --> 00:12:26,490
Listen to me,
I can help you, okay?
308
00:12:26,495 --> 00:12:27,793
Why don't you let
me do the delivery
309
00:12:27,796 --> 00:12:29,094
and then you can go to therapy.
310
00:12:29,097 --> 00:12:32,793
Dr. C's in therapy?
What a loser.
311
00:12:32,799 --> 00:12:34,230
You want my delivery?
312
00:12:34,233 --> 00:12:36,297
I wouldn't let you
deliver a sandwich.
313
00:12:36,301 --> 00:12:37,466
Yeah, of course you shouldn't.
314
00:12:37,468 --> 00:12:38,999
I'd be terrible at
delivering a sandwich.
315
00:12:39,002 --> 00:12:41,399
Take a big bite out of it,
and cover it up like no one saw,
316
00:12:41,404 --> 00:12:44,334
but I am a good doctor.
317
00:12:44,339 --> 00:12:48,302
Honestly, I would rather have
any other doctor on earth do it.
318
00:12:48,308 --> 00:12:52,037
Wow, I cannot believe that a nice,
charming guy like you
319
00:12:52,044 --> 00:12:53,442
is having marriage problems.
320
00:12:53,445 --> 00:12:55,476
If I was your wife,
I'd be thanking my lucky stars.
321
00:12:55,479 --> 00:12:56,947
Excuse me.
322
00:13:00,983 --> 00:13:04,846
Whoo, Dr. C's really losing it.
323
00:13:04,853 --> 00:13:07,849
[sneaky music]
324
00:13:14,090 --> 00:13:17,420
[clears throat]
[computer chimes]
325
00:13:17,426 --> 00:13:20,124
Hey, can you cover
a C-section for me tonight?
326
00:13:20,129 --> 00:13:22,898
Mrs. Ramsey?
Something important came up.
327
00:13:27,873 --> 00:13:31,470
Oh, he meant Jeremy, not me.
328
00:13:33,336 --> 00:13:34,701
"I'd love to, mate.
329
00:13:34,704 --> 00:13:37,370
Covering for you is a scrummy,
brilliant idea."
330
00:13:40,574 --> 00:13:43,510
[clears throat] [gibberish
in British accent]
331
00:13:44,643 --> 00:13:46,208
"Just taking the piss,
332
00:13:46,211 --> 00:13:48,042
"being cheeky 'cause
I'm a bit knackered.
333
00:13:48,046 --> 00:13:50,586
Chumbawumba?"
334
00:13:53,349 --> 00:13:54,447
Uh.
335
00:13:54,450 --> 00:13:56,348
"Yes, I will cover your patient.
336
00:13:56,351 --> 00:14:00,351
Say, isn't that new
Indian doctor cool?"
337
00:14:02,222 --> 00:14:04,157
Okay, had to try. Yes.
338
00:14:06,057 --> 00:14:08,188
[sighs]
339
00:14:08,192 --> 00:14:11,255
Now I just have to
get rid of Jeremy.
340
00:14:11,260 --> 00:14:12,824
[dings]
341
00:14:12,827 --> 00:14:15,691
Jeremy, Jeremy? There you are.
342
00:14:15,696 --> 00:14:17,960
I was thinking about
what you said before,
343
00:14:17,964 --> 00:14:20,062
and now I am into it.
344
00:14:20,066 --> 00:14:21,597
The work trip to "Wicked"?
345
00:14:21,601 --> 00:14:23,198
Fantastic,
I bought a whole block of tickets
346
00:14:23,201 --> 00:14:25,198
- and no one's signed up.
- No, I hate "Wicked."
347
00:14:25,202 --> 00:14:26,734
Backstories are stupid.
348
00:14:26,737 --> 00:14:29,068
We don't always need to know
how everybody met each other.
349
00:14:29,072 --> 00:14:33,034
No, about the other thing
we talked about in my office.
350
00:14:33,041 --> 00:14:35,471
My penis, yeah. Yeah.
351
00:14:35,475 --> 00:14:37,672
There is a bar near my apartment,
a daiquiri bar.
352
00:14:37,676 --> 00:14:39,875
What the hell's going on here?
353
00:14:39,879 --> 00:14:42,275
Oh, no.
354
00:14:42,279 --> 00:14:44,810
- What is all this junk?
- Oh, my stuff came?
355
00:14:44,815 --> 00:14:47,478
- Is that a dresser?
- It's an armoire.
356
00:14:47,483 --> 00:14:49,348
It's French for
"expensive closet
357
00:14:49,351 --> 00:14:50,681
for a chic woman's clothing."
358
00:14:50,684 --> 00:14:51,883
Well, right now it's French for
359
00:14:51,886 --> 00:14:53,251
"it's in everyone's way."
360
00:14:53,254 --> 00:14:54,418
Right, it's actually neither.
361
00:14:54,420 --> 00:14:55,585
You do know that, right?
362
00:14:55,588 --> 00:14:57,386
I mean,
it's bigger than my closet at home.
363
00:14:57,389 --> 00:14:58,786
Of course it is.
'Cause you own, like, what?
364
00:14:58,789 --> 00:15:01,120
Like, four boring button-downs,
a pair of jeans, and a belt?
365
00:15:01,125 --> 00:15:02,823
And a black t-shirt.
366
00:15:02,826 --> 00:15:04,624
Listen,
part of my professional identity
367
00:15:04,628 --> 00:15:07,491
is dressing in a way
that is appealing only to women.
368
00:15:07,496 --> 00:15:09,127
I changed my outfit
three times today,
369
00:15:09,130 --> 00:15:10,228
not that any of you noticed.
370
00:15:10,230 --> 00:15:12,094
Well, it's in the way,
sweetheart.
371
00:15:12,098 --> 00:15:14,062
Get rid of it.
372
00:15:14,066 --> 00:15:15,797
Oh, you think it's
so hard to storm off?
373
00:15:15,800 --> 00:15:17,431
Well, watch this.
374
00:15:17,434 --> 00:15:20,431
[upbeat music]
375
00:15:23,438 --> 00:15:25,374
Okay.
376
00:15:27,770 --> 00:15:29,733
Hi, Mrs. Ramsay.
377
00:15:29,737 --> 00:15:31,502
- I'm Dr. Lahiri, hello.
- Hi.
378
00:15:31,505 --> 00:15:34,635
I will be covering
for Dr. Castellano.
379
00:15:34,641 --> 00:15:36,205
I hope everything's okay.
380
00:15:36,208 --> 00:15:37,839
He had a family emergency,
381
00:15:37,842 --> 00:15:40,206
his aunt stabbed him
for being a jerk.
382
00:15:40,211 --> 00:15:41,976
- What?
- Oh, please don't worry.
383
00:15:41,979 --> 00:15:43,676
I trained with him,
and people actually thought
384
00:15:43,679 --> 00:15:46,143
that I was cooler,
and more funny.
385
00:15:46,148 --> 00:15:49,145
I've been over your ultrasound
and test results,
386
00:15:49,150 --> 00:15:52,479
and your son, as you know,
has his umbilical cord
387
00:15:52,485 --> 00:15:53,850
wrapped around his neck,
388
00:15:53,853 --> 00:15:55,518
which,
while very fashion forward,
389
00:15:55,521 --> 00:15:57,484
is also a complication.
390
00:15:57,488 --> 00:15:58,987
Yes, that's why Dr. Castellano
391
00:15:58,990 --> 00:16:00,787
has me scheduled
for a C-section.
392
00:16:00,790 --> 00:16:03,387
But she's really nervous
about going under.
393
00:16:03,392 --> 00:16:06,789
Well, I actually
do know a technique
394
00:16:06,795 --> 00:16:09,059
that would allow you to
give birth naturally.
395
00:16:09,063 --> 00:16:10,831
It's called
a "somersault technique."
396
00:16:12,130 --> 00:16:13,928
Um...
397
00:16:13,932 --> 00:16:15,563
Oh. [clears throat]
398
00:16:15,566 --> 00:16:19,462
So, when a baby like
your son is born,
399
00:16:19,468 --> 00:16:22,498
usually, doctors try to
pull the cord over his neck,
400
00:16:22,504 --> 00:16:23,935
and the baby's like, "Aah!
401
00:16:23,938 --> 00:16:25,370
"Stop choking me with
my favorite scarf!
402
00:16:25,373 --> 00:16:27,104
Get this off me!" - [chuckles]
403
00:16:27,107 --> 00:16:30,370
So the trick is actually
to pull the umbilical cord
404
00:16:30,376 --> 00:16:31,940
down over his shoulders
405
00:16:31,943 --> 00:16:34,207
and then kind of flip
the baby through it,
406
00:16:34,211 --> 00:16:38,211
and voila, you have a baby,
and a gymnast.
407
00:16:38,514 --> 00:16:40,145
What do you think?
408
00:16:40,148 --> 00:16:41,879
I mean,
if you think that that's best.
409
00:16:41,883 --> 00:16:44,747
I do. I think I can do this.
410
00:16:44,752 --> 00:16:46,316
- You're sure?
- I'm sure.
411
00:16:46,319 --> 00:16:47,484
- I know I can do this.
- Okay.
412
00:16:47,486 --> 00:16:48,484
Okay, cool.
413
00:16:48,487 --> 00:16:50,584
[upbeat music]
414
00:16:50,588 --> 00:16:52,056
[elevator bell dings]
415
00:16:54,324 --> 00:16:57,320
Hey, Gayle,
is Dr. Reed still in the OR?
416
00:16:57,325 --> 00:16:58,889
- Dr. Reed?
- Mrs. Ramsay.
417
00:16:58,892 --> 00:17:01,356
The C-section with
the nuchal cord complications?
418
00:17:01,361 --> 00:17:02,827
Oh, that delivery is done.
419
00:17:02,830 --> 00:17:05,493
Delivery? It's a C-section.
420
00:17:05,498 --> 00:17:07,895
Dr. Lahiri delivered
that baby an hour ago.
421
00:17:07,899 --> 00:17:09,763
Dr. Lahiri?
422
00:17:09,766 --> 00:17:11,031
Are you out of your mind?
423
00:17:11,034 --> 00:17:13,664
Did you impersonate Dr. Reed
and do my surgery for me?
424
00:17:13,669 --> 00:17:15,400
Hey, how did
your therapy session go?
425
00:17:15,403 --> 00:17:17,067
- Did Christina show up?
- No.
426
00:17:17,071 --> 00:17:18,136
- Ah, man.
- She didn't.
427
00:17:18,138 --> 00:17:19,336
I'm standing there
like an idiot.
428
00:17:19,339 --> 00:17:21,404
I've just... you know what?
429
00:17:21,408 --> 00:17:22,539
It's none of
your business, okay?
430
00:17:22,541 --> 00:17:23,673
Don't change the subject.
431
00:17:23,676 --> 00:17:26,039
What you did was
a total violation.
432
00:17:26,043 --> 00:17:29,673
[vacuum whirring] I have
never in my career...
433
00:17:29,679 --> 00:17:30,810
Doris?
434
00:17:30,813 --> 00:17:34,576
Doris, honey,
just shut the vacuum off?
435
00:17:34,582 --> 00:17:36,613
Doris, honey,
you're killing me with the vacuum
436
00:17:36,617 --> 00:17:37,782
and I'm trying to
have a conversation.
437
00:17:37,785 --> 00:17:39,282
Can you turn it off?
438
00:17:39,285 --> 00:17:41,083
[vacuum turns off] Thank you.
439
00:17:41,086 --> 00:17:43,484
- Can you give us a second?
- [scoffs]
440
00:17:43,488 --> 00:17:45,685
Hey, man, you don't have
to talk to Doris like that.
441
00:17:45,690 --> 00:17:47,221
She's been my best friend for,
like, 15 minutes.
442
00:17:47,224 --> 00:17:48,621
You impersonated a doctor,
443
00:17:48,624 --> 00:17:51,488
and changed a birthing
plan without authorization.
444
00:17:51,493 --> 00:17:53,495
Now I'm gonna get you fired.
445
00:17:58,864 --> 00:18:00,095
Danny, Danny! Stop.
Stop, stop, stop.
446
00:18:00,098 --> 00:18:01,130
Please. Please. Please.
Please, come back in here.
447
00:18:01,132 --> 00:18:02,131
Just get in here, okay?
448
00:18:02,133 --> 00:18:04,163
Please,
just keep your voice down.
449
00:18:04,167 --> 00:18:05,664
Look, I get it.
450
00:18:05,667 --> 00:18:07,632
I know that you hate me,
but I swear to you
451
00:18:07,636 --> 00:18:08,767
I'm a good doctor.
452
00:18:08,770 --> 00:18:11,501
You know we hired you
by accident, right?
453
00:18:11,506 --> 00:18:15,168
Dr. Shulman wanted Mandy Lahoro
but he mixed up the names.
454
00:18:15,174 --> 00:18:16,639
- Mandy Lahoro?
- Yeah.
455
00:18:16,642 --> 00:18:17,940
The one that sat
next to Laura Bush
456
00:18:17,943 --> 00:18:19,307
- at the State of the Union?
- That's the one.
457
00:18:19,309 --> 00:18:22,140
- He's amazing.
- But we ended up with you.
458
00:18:22,145 --> 00:18:26,145
Okay, maybe the circumstances
of my hiring were quirky,
459
00:18:26,480 --> 00:18:28,012
but I believe
that years from now,
460
00:18:28,016 --> 00:18:30,679
we will look back at this,
and we will laugh as colleagues.
461
00:18:30,683 --> 00:18:33,780
Colleagues?
Come on, we're not colleagues.
462
00:18:33,786 --> 00:18:35,855
You're a joke, Mindy.
463
00:18:40,557 --> 00:18:43,853
You know, it was not my fault
that I was hired as a mistake.
464
00:18:43,859 --> 00:18:45,024
I'll tell you one thing,
465
00:18:45,026 --> 00:18:47,656
I treated
your patient like a queen.
466
00:18:47,661 --> 00:18:49,592
Maybe that's why
you hate me so much,
467
00:18:49,596 --> 00:18:51,261
'cause you know there's
finally a doctor here
468
00:18:51,264 --> 00:18:54,360
who's as good as you. Or better.
469
00:18:54,365 --> 00:18:56,329
Doesn't matter, you can't
fire me because I fire you.
470
00:18:56,333 --> 00:18:58,031
I quit.
471
00:18:58,034 --> 00:18:59,969
[door opens]
472
00:19:03,172 --> 00:19:04,369
[knock on door]
473
00:19:04,371 --> 00:19:07,168
Mr. and Mrs. Ramsay,
474
00:19:07,173 --> 00:19:09,237
I want to say I am so, so sorry
475
00:19:09,241 --> 00:19:10,805
about what happened, okay?
476
00:19:10,808 --> 00:19:13,173
Before you get lawyers involved,
let me tell you,
477
00:19:13,178 --> 00:19:14,942
that woman has been terminated.
478
00:19:14,945 --> 00:19:17,209
What? We love Dr. Lahiri.
479
00:19:17,213 --> 00:19:19,310
I was so happy she was
able to deliver our son
480
00:19:19,314 --> 00:19:21,611
without doing a C-section.
481
00:19:21,615 --> 00:19:24,179
Well, what about
the nuchal cord?
482
00:19:24,184 --> 00:19:27,114
Oh, she did
the somersault technique.
483
00:19:27,119 --> 00:19:29,316
She did
the somersault technique?
484
00:19:29,320 --> 00:19:31,385
Oh, and when it came time
485
00:19:31,389 --> 00:19:34,418
to push she's like
"Get out my belly!"
486
00:19:34,423 --> 00:19:36,687
Like Fat Bastard
from "Austin Powers."
487
00:19:36,691 --> 00:19:38,089
It's our favorite movie.
488
00:19:38,092 --> 00:19:39,857
[as Austin Powers] Oh,
yeah baby.
489
00:19:39,861 --> 00:19:42,890
I love comedy movies.
I love 'em.
490
00:19:42,895 --> 00:19:44,826
I am so grateful
that you found somebody
491
00:19:44,830 --> 00:19:47,960
to deliver my baby
the way I wanted.
492
00:19:47,965 --> 00:19:50,695
All right,
well I'm happy you're happy.
493
00:19:50,700 --> 00:19:54,700
Oh, and we are so sorry
that your aunt stabbed you.
494
00:19:56,103 --> 00:19:57,401
What?
495
00:20:03,770 --> 00:20:06,966
Well, good-bye, little office.
496
00:20:06,971 --> 00:20:09,268
Met you 14 hours ago,
497
00:20:09,273 --> 00:20:11,437
but I thought we would
spend a lifetime together.
498
00:20:11,441 --> 00:20:13,573
Now I guess you can go back
to being the fart room.
499
00:20:13,577 --> 00:20:15,607
Ah, who am I kidding?
500
00:20:15,610 --> 00:20:18,240
When you were with me, you were
the fart room more than ever.
501
00:20:18,245 --> 00:20:21,641
- Who are you talking to?
- Oh, God!
502
00:20:21,647 --> 00:20:24,611
Lurk much, stalker?
I could've been naked.
503
00:20:24,616 --> 00:20:27,047
The door was open.
Why would you be naked at work?
504
00:20:27,051 --> 00:20:28,881
Okay, can you give me a break,
all right?
505
00:20:28,885 --> 00:20:31,050
I'm just saying
good-bye to my office.
506
00:20:31,054 --> 00:20:32,494
I'll be out of here
as soon as I can.
507
00:20:35,490 --> 00:20:39,818
I talked to Mrs. Ramsay.
She was really happy.
508
00:20:39,825 --> 00:20:41,889
Well, doy.
509
00:20:41,893 --> 00:20:43,391
It was a type A nuchal cord,
510
00:20:43,394 --> 00:20:45,358
you know, you can wrestle
a baby right out of that
511
00:20:45,362 --> 00:20:46,527
if you have meaty enough hands.
512
00:20:46,529 --> 00:20:48,127
Which I do.
513
00:20:48,131 --> 00:20:51,027
Look, I'm sorry
about what I said.
514
00:20:51,032 --> 00:20:52,997
You know,
I think you might actually
515
00:20:53,000 --> 00:20:56,029
be better than the guy
we were meant to hire.
516
00:20:56,035 --> 00:20:59,099
- Thanks.
- Yeah.
517
00:20:59,104 --> 00:21:00,835
And I'm sorry that I said
518
00:21:00,838 --> 00:21:03,468
"I know why your wife
can't stand you."
519
00:21:03,473 --> 00:21:04,738
You never said that.
520
00:21:04,741 --> 00:21:06,106
- I didn't?
- No.
521
00:21:06,109 --> 00:21:09,339
- Okay, I thought it.
- I understand.
522
00:21:09,344 --> 00:21:13,844
Hey... I think you should stay.
523
00:21:16,448 --> 00:21:18,179
No, thanks.
524
00:21:18,183 --> 00:21:20,680
No, thanks?
525
00:21:20,684 --> 00:21:22,581
I'm saying I'm not
having you fired
526
00:21:22,585 --> 00:21:25,250
for your extremely
fireable offense.
527
00:21:25,254 --> 00:21:27,950
You could stay and have
the job of your dreams.
528
00:21:27,955 --> 00:21:29,919
Yeah, I know what you said,
529
00:21:29,923 --> 00:21:33,653
but today was just too
traumatizing for me, Danny.
530
00:21:33,659 --> 00:21:35,823
You're a very rude man.
531
00:21:35,827 --> 00:21:37,125
And the culture in this office
532
00:21:37,128 --> 00:21:40,091
is so cold and competitive,
you know?
533
00:21:40,096 --> 00:21:42,660
I need to be friends
with people I work with.
534
00:21:42,665 --> 00:21:45,362
I want happy hour
and Secret Santas.
535
00:21:45,366 --> 00:21:47,796
I could maybe be like that.
536
00:21:47,801 --> 00:21:50,099
No, you couldn't.
537
00:21:50,103 --> 00:21:52,467
Well, if you want
to change things,
538
00:21:52,471 --> 00:21:55,966
stay and make them different.
539
00:21:55,972 --> 00:21:57,070
It's not worth it.
540
00:21:57,073 --> 00:21:58,572
I'll just go on welfare.
It's easier.
541
00:21:58,575 --> 00:22:01,472
Hey, Mindy, no, now hold on.
542
00:22:01,477 --> 00:22:04,706
You're great at this,
and don't ever let anyone
543
00:22:04,711 --> 00:22:08,307
try to stop you from
doing what you want.
544
00:22:08,313 --> 00:22:10,977
Not even me.
545
00:22:10,982 --> 00:22:14,379
I don't know, Danny.
546
00:22:14,385 --> 00:22:16,253
You know what we should do?
547
00:22:18,253 --> 00:22:20,750
- You see this stupid armoire?
- Yes.
548
00:22:20,755 --> 00:22:22,619
If it can fit into your office,
549
00:22:22,622 --> 00:22:24,819
take it as a sign
from the universe...
550
00:22:24,824 --> 00:22:26,089
your favorite thing.
551
00:22:26,091 --> 00:22:28,556
Okay, where'd you
get those glasses?
552
00:22:28,561 --> 00:22:30,791
I bought it to replace
the ones you stepped on.
553
00:22:30,795 --> 00:22:33,659
Oh, well,
I think they're very cool.
554
00:22:33,664 --> 00:22:36,160
And the color really
pops on your face.
555
00:22:36,164 --> 00:22:37,529
They...
556
00:22:37,532 --> 00:22:39,529
Oh, another feature,
that's cool.
557
00:22:39,533 --> 00:22:41,231
Thank you.
558
00:22:41,234 --> 00:22:43,002
All right.
559
00:22:44,770 --> 00:22:46,501
44 inches.
560
00:22:46,505 --> 00:22:47,636
Cool.
561
00:22:47,638 --> 00:22:48,903
Write it down.
562
00:22:48,906 --> 00:22:50,803
Oh, yeah.
563
00:22:50,807 --> 00:22:52,971
Okay. Um...
564
00:22:52,975 --> 00:22:54,673
Put a W next to it.
565
00:22:54,676 --> 00:22:57,539
- Which stands for?
- Width.
566
00:22:57,544 --> 00:23:00,175
Yes.
567
00:23:00,180 --> 00:23:04,076
Okay, 78, put an H.
568
00:23:04,082 --> 00:23:05,872
- For height.
- There you go.
569
00:23:12,087 --> 00:23:16,087
I hate to tell you, but it fits.
570
00:23:16,490 --> 00:23:20,320
- Okay, I'll stay.
- Good.
571
00:23:20,326 --> 00:23:21,691
- I don't know.
- It's called caddy corner.
572
00:23:21,694 --> 00:23:22,825
It's a square room.
573
00:23:22,827 --> 00:23:24,458
It's making me nervous.
574
00:23:24,462 --> 00:23:26,726
All right.
575
00:23:26,730 --> 00:23:29,027
Oh, my God. This looks amazing.
576
00:23:29,031 --> 00:23:31,561
My patients are gonna
drop their panties.
577
00:23:31,566 --> 00:23:33,031
I don't know if
I like that imagery.
578
00:23:33,034 --> 00:23:34,565
I mean, for their exams.
579
00:23:34,568 --> 00:23:35,899
Okay, great.
580
00:23:35,902 --> 00:23:37,500
Well let's finish
it up tomorrow.
581
00:23:37,503 --> 00:23:39,367
Wait, hold on.
I want to commemorate this.
582
00:23:39,370 --> 00:23:40,468
What are you doing?
583
00:23:40,471 --> 00:23:42,302
It's called a "selfer."
584
00:23:42,306 --> 00:23:43,771
It's gonna be huge.
585
00:23:43,774 --> 00:23:44,972
Okay.
586
00:23:44,974 --> 00:23:48,071
Okay, smile.
You know how to smile, right?
587
00:23:48,077 --> 00:23:49,812
Yeah, of course
I know how to smile.
588
00:23:53,579 --> 00:23:54,677
Put your arm around me.
589
00:23:54,680 --> 00:23:57,783
- Okay.
- Like that. Just like that.
590
00:25:02,860 --> 00:25:05,853
[Sam Smith's "Stay
With Me" plays]
591
00:26:20,305 --> 00:26:22,235
[crying]
592
00:27:22,151 --> 00:27:26,377
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
593
00:27:26,384 --> 00:27:29,309
[Wham!'s "Last Christmas" plays]
594
00:27:29,359 --> 00:27:33,909
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.