All language subtitles for The Mindy Project s04e13 When Mindy Met Danny.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,083 [elevator bell dings] 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,298 Oh! Hold the door, please! 3 00:00:05,299 --> 00:00:07,929 Can you hold the door? 4 00:00:07,930 --> 00:00:10,660 [clears throat] 5 00:00:10,661 --> 00:00:13,358 Oh, I assumed the elevator was empty 6 00:00:13,359 --> 00:00:15,290 because I nearly snapped my arm in half. 7 00:00:15,291 --> 00:00:17,555 I don't get the whole holding the door thing. 8 00:00:17,556 --> 00:00:19,986 It rewards lateness. 9 00:00:19,987 --> 00:00:21,918 Should a runner losing the Olympics be like, 10 00:00:21,919 --> 00:00:23,917 "Hey guys, wait up"? 11 00:00:23,918 --> 00:00:25,948 Yeah, if getting to another floor of a building 12 00:00:25,949 --> 00:00:28,146 was a competition. Not a good analogy. 13 00:00:28,147 --> 00:00:30,845 I didn't mean to start a whole conversation here. 14 00:00:30,846 --> 00:00:32,477 Oh, because you're used to people just shutting up 15 00:00:32,478 --> 00:00:36,706 after you say rude things to them? 16 00:00:36,707 --> 00:00:38,443 Do I know you from somewhere? 17 00:00:41,604 --> 00:00:43,668 Yes. I was in the news. 18 00:00:43,669 --> 00:00:46,799 I was the woman who climaxed during her TSA pat down. 19 00:00:46,800 --> 00:00:49,230 No, that's not it. 20 00:00:49,231 --> 00:00:52,062 Did you and I ever, uh... [clicks tongue] 21 00:00:52,063 --> 00:00:53,927 Ex-squeeze me, sir? 22 00:00:53,928 --> 00:00:56,125 There is it, okay, I know where it is. 23 00:00:56,126 --> 00:00:59,456 You and I, we did a couple rotations in residency. 24 00:00:59,457 --> 00:01:01,754 Yeah, you always made us sing that dumb version 25 00:01:01,755 --> 00:01:03,054 of "Happy Birthday." 26 00:01:03,055 --> 00:01:04,918 "You look like a monkey and you smell like one too"? 27 00:01:04,919 --> 00:01:06,683 People loved it, and it's hilarious. 28 00:01:06,684 --> 00:01:09,149 Yeah, hysterical. 29 00:01:09,150 --> 00:01:11,080 So what are you doing in the building anyway? 30 00:01:11,081 --> 00:01:13,784 Today happens to be my first day at my new job. 31 00:01:16,544 --> 00:01:19,540 Wait, you work here? 32 00:01:19,541 --> 00:01:23,304 - Wait, you work here? - Oh, God. 33 00:01:23,305 --> 00:01:25,536 - Excuse me. - Excuse me, I was going first. 34 00:01:25,537 --> 00:01:27,995 [music] 35 00:01:32,302 --> 00:01:33,400 Christmastime in New York City 36 00:01:33,403 --> 00:01:34,835 is my favorite time of year, 37 00:01:34,838 --> 00:01:36,269 because of all the great traditions, 38 00:01:36,272 --> 00:01:38,702 any one of which can spiral into an ongoing fight 39 00:01:38,706 --> 00:01:40,304 about whether I should keep working 40 00:01:40,307 --> 00:01:41,938 or stay home and have more children. 41 00:01:41,941 --> 00:01:44,804 Mmm. Oh, my God, Danny, 42 00:01:44,809 --> 00:01:46,507 these gingerbread men are so good. 43 00:01:46,511 --> 00:01:48,176 I mean, this is the best crotch I've ever tasted. 44 00:01:48,179 --> 00:01:49,743 I mean, I don't know how I'm going to eat this many. 45 00:01:49,746 --> 00:01:52,709 I mean, I can. I will. I am, but I shouldn't. 46 00:01:52,714 --> 00:01:56,744 Well, if we had more kids, they'd help you finish them. 47 00:01:56,751 --> 00:01:59,447 Okay, I thought we could just go one day 48 00:01:59,452 --> 00:02:01,184 - without talking about this. - What? 49 00:02:01,187 --> 00:02:04,650 I'm just saying more kids would help us finish the cookies. 50 00:02:04,656 --> 00:02:06,224 Yeah, so just make less cookies. 51 00:02:08,025 --> 00:02:10,721 All right, "A Charlie Brown Christmas," 52 00:02:10,726 --> 00:02:11,991 I love this. I love this one. 53 00:02:11,993 --> 00:02:14,191 My favorite part is how those "Peanuts" kids 54 00:02:14,195 --> 00:02:15,459 seemed like they turned out fine 55 00:02:15,462 --> 00:02:17,426 even though their moms were never around, 56 00:02:17,430 --> 00:02:19,928 and they're probably out working. 57 00:02:19,932 --> 00:02:21,197 Charlie Brown's 10 years old, 58 00:02:21,200 --> 00:02:22,697 and he's bald and he has no friends. 59 00:02:22,700 --> 00:02:26,729 Yeah, he's doing fine raising himself. 60 00:02:26,736 --> 00:02:27,768 I'm getting a glass of wine 61 00:02:27,770 --> 00:02:29,202 and you can just watch it by yourself. 62 00:02:29,205 --> 00:02:31,540 And don't even get me started on Pig-Pen. 63 00:02:33,407 --> 00:02:34,871 [baby cooing] 64 00:02:34,874 --> 00:02:36,772 "And then the Ghost of Christmas Yet to Come 65 00:02:36,776 --> 00:02:39,439 said money's not the most important thing." 66 00:02:39,444 --> 00:02:42,508 You see that, Leo? Scrooge was obsessed with his money 67 00:02:42,513 --> 00:02:45,076 and his career, putting his work above his family. 68 00:02:45,080 --> 00:02:46,911 And, yet, if Tiny Tim's mother had worked 69 00:02:46,915 --> 00:02:49,079 instead of having 12 kids, maybe her son 70 00:02:49,083 --> 00:02:50,448 wouldn't have a sad-ass limp. 71 00:02:50,451 --> 00:02:52,682 I didn't say anything about 12 kids. 12 kids? 72 00:02:52,686 --> 00:02:55,083 That's over-exaggerating, okay? A couple of kids. 73 00:02:55,087 --> 00:02:56,418 Okay, but who's gonna take care of these kids? 74 00:02:56,421 --> 00:02:58,618 Don't give me that. 75 00:02:58,622 --> 00:03:01,419 Hey, Danny, what do I do with this lamb I found? 76 00:03:01,424 --> 00:03:02,523 Do I just, like, toss him? 77 00:03:02,526 --> 00:03:04,989 Just put him in the manger close to Jesus. 78 00:03:04,993 --> 00:03:06,158 Okay. 79 00:03:06,161 --> 00:03:09,490 Oh, Danny, I really like this. 80 00:03:09,496 --> 00:03:11,660 Think of it, Jesus was born in a barn 81 00:03:11,664 --> 00:03:13,562 and then he grew up to be the most popular 82 00:03:13,565 --> 00:03:17,028 - tattoo for Latino men. - It's so nice and snug. 83 00:03:17,034 --> 00:03:19,165 - One barn for the whole family. - Yeah. 84 00:03:19,169 --> 00:03:21,167 And if you notice, Mary doesn't still own 85 00:03:21,171 --> 00:03:23,435 her apartment in the West Village. 86 00:03:23,439 --> 00:03:25,369 Okay, well, if Mary had an apartment 87 00:03:25,373 --> 00:03:27,704 as cool as mine, then she probably wouldn't be a virgin. 88 00:03:27,708 --> 00:03:30,904 What are you holding on to that apartment for? 89 00:03:30,909 --> 00:03:32,207 Are you trying to leave? 90 00:03:32,210 --> 00:03:34,708 I am trying to sell it, but no one will meet my price. 91 00:03:34,713 --> 00:03:37,909 Yeah, $10 million? "Celebrity buyers only?" 92 00:03:37,914 --> 00:03:40,111 - Yeah, nobody's gonna buy that. - You know what? 93 00:03:40,115 --> 00:03:42,379 Why don't you just decorate the tree by yourself, no. 94 00:03:42,383 --> 00:03:43,581 Whoa, hold on, hold on, 95 00:03:43,584 --> 00:03:44,816 come here, come here, come here, come here. 96 00:03:44,819 --> 00:03:46,050 I'm sorry, I'm sorry. 97 00:03:46,052 --> 00:03:48,250 We've been blowing up at each other a lot, 98 00:03:48,255 --> 00:03:49,685 and I don't want to do it. 99 00:03:49,688 --> 00:03:51,186 We should be happy. 100 00:03:51,189 --> 00:03:53,458 We have a lot to celebrate. 101 00:03:56,525 --> 00:03:58,823 Yeah, you're right. 102 00:03:58,827 --> 00:04:00,695 - Okay? - Yeah. 103 00:04:04,764 --> 00:04:07,961 - Hm, that's weird. - What's weird? 104 00:04:07,966 --> 00:04:11,196 Oh, I used to love that shirt. Whatever happened to it? 105 00:04:11,202 --> 00:04:12,833 Oh, I used it to stop a nosebleed, 106 00:04:12,836 --> 00:04:14,101 and then I gave it to Morgan. 107 00:04:14,104 --> 00:04:15,568 No, that's not what's weird. 108 00:04:15,571 --> 00:04:17,535 What's weird is that we're smiling in this picture 109 00:04:17,538 --> 00:04:19,736 but we hated each other back then. 110 00:04:19,740 --> 00:04:21,770 Yeah, we did. 111 00:04:21,774 --> 00:04:25,104 Remember the time you reported me to hospital HR? 112 00:04:25,110 --> 00:04:26,475 Yes, because you told a patient 113 00:04:26,478 --> 00:04:29,441 - I was quote "roly poly." - It was worth it. 114 00:04:29,446 --> 00:04:31,443 You don't think I'm so roly-poly anymore. 115 00:04:31,447 --> 00:04:34,810 - No. - I just don't get it. 116 00:04:34,815 --> 00:04:38,252 - Why are we smiling here? - I don't know. 117 00:04:41,687 --> 00:04:43,751 Ah, my first day at a new job. 118 00:04:43,755 --> 00:04:46,219 So much potential everywhere I look. 119 00:04:46,223 --> 00:04:48,325 Who will be my new work crush? 120 00:04:51,092 --> 00:04:53,628 Who will be my chatty confidante? 121 00:04:56,130 --> 00:04:58,693 Who will be the mentor who inspires me to greatness? 122 00:04:58,698 --> 00:05:00,562 Could I see everyone... 123 00:05:00,565 --> 00:05:02,829 Uh... [clears throat] 124 00:05:02,834 --> 00:05:04,365 Pardon my muffin. 125 00:05:04,368 --> 00:05:06,499 Could I see everyone for a quick meeting 126 00:05:06,503 --> 00:05:08,134 in the conference room? 127 00:05:08,137 --> 00:05:10,267 It's showtime, Dr. Lahiri. 128 00:05:10,271 --> 00:05:13,834 You did very good for your first... 129 00:05:13,840 --> 00:05:16,438 Sorry, I like to keep the seat next to me empty 130 00:05:16,443 --> 00:05:18,041 so it's easy for me to get away. 131 00:05:18,044 --> 00:05:20,907 Well, at least I know now who my workplace nemesis is. 132 00:05:20,912 --> 00:05:22,476 Okay. 133 00:05:22,479 --> 00:05:24,643 I hope you all had a very nice weekend. 134 00:05:24,647 --> 00:05:25,812 I sure did. 135 00:05:25,815 --> 00:05:28,745 Cheryl and I finally finished our jigsaw puzzle. 136 00:05:28,750 --> 00:05:31,081 - Vermont Covered Bridge? - Vermont Covered Bridge. 137 00:05:31,085 --> 00:05:32,783 I knew you two would have fun with that one. 138 00:05:32,786 --> 00:05:34,450 - Thank you for that. - You're welcome. 139 00:05:34,454 --> 00:05:35,785 I'm so glad you enjoyed it. 140 00:05:35,788 --> 00:05:38,485 And I also very much would like to thank Jeremy. 141 00:05:38,489 --> 00:05:42,352 He got St. Brendan's to feature us in their hospital newsletter. 142 00:05:42,359 --> 00:05:45,562 Us, in a newsletter. Bravo. 143 00:05:47,661 --> 00:05:52,290 Well, as many of you know, I can be pretty persuasive. 144 00:05:52,298 --> 00:05:54,429 - He means sex. - Whoa. 145 00:05:54,433 --> 00:05:58,163 Dr. Shulman, as you know, Christmas is coming, 146 00:05:58,169 --> 00:06:00,865 and I've been working on your annual gingerbread house. 147 00:06:00,869 --> 00:06:03,000 My favorite surprise of the year. 148 00:06:03,004 --> 00:06:05,301 Clue of the day, this year's structure 149 00:06:05,306 --> 00:06:07,137 - is a New York landmark... - Landmark. 150 00:06:07,140 --> 00:06:08,238 With two statues in the front... 151 00:06:08,241 --> 00:06:11,038 - Statues. - And I ain't lying. 152 00:06:11,043 --> 00:06:12,908 The New York Public Library. 153 00:06:12,911 --> 00:06:14,974 Of course, yeah, that's it. 154 00:06:14,978 --> 00:06:16,743 He was supposed to guess. 155 00:06:16,747 --> 00:06:19,776 I'm sorry. It was just a very obvious clue. 156 00:06:19,781 --> 00:06:21,213 I didn't think it was that obvious. 157 00:06:21,216 --> 00:06:23,081 Okay, I'll scrap it. Nevermind. I'll just start over. 158 00:06:23,084 --> 00:06:26,646 I don't know where I'm gonna get gumdrops this late in the game. 159 00:06:26,652 --> 00:06:28,084 I'm sorry, could you stop glaring at me? 160 00:06:28,087 --> 00:06:29,684 Just do the Flatiron Building or something. 161 00:06:29,688 --> 00:06:30,886 That's the one I was gonna do! 162 00:06:30,888 --> 00:06:32,453 I was gonna do the Flatiron Building. 163 00:06:32,457 --> 00:06:33,555 That's twice you did that to me. 164 00:06:33,557 --> 00:06:35,054 It's all right, I think that pretty much 165 00:06:35,057 --> 00:06:37,222 wraps up this meeting. 166 00:06:37,226 --> 00:06:40,755 Oh, Dr. Shulman, I have an announcement. 167 00:06:40,761 --> 00:06:43,292 - Sure, yep, fine. Okay. - Thank you. 168 00:06:43,297 --> 00:06:45,728 - Yeah. - Thank you. 169 00:06:45,732 --> 00:06:47,296 Now everybody can give announcements? 170 00:06:47,299 --> 00:06:48,397 Entertainment. 171 00:06:48,400 --> 00:06:49,764 Hi, everyone. 172 00:06:49,767 --> 00:06:52,564 My name is Dr. Mindy Lahiri 173 00:06:52,569 --> 00:06:55,066 and this is not only my first day at work 174 00:06:55,070 --> 00:06:58,034 it's also the beginning of a new chapter in my life. 175 00:06:58,039 --> 00:06:59,503 A couple of weeks ago, I was basically 176 00:06:59,506 --> 00:07:01,337 gonna kill myself. Yeah. - [gasps] 177 00:07:01,341 --> 00:07:03,672 I had just been dumped on the first day 178 00:07:03,676 --> 00:07:04,973 of a very long vacation, 179 00:07:04,976 --> 00:07:06,907 but I think it was a sign from the universe 180 00:07:06,911 --> 00:07:09,042 that I needed a fresh start. 181 00:07:09,046 --> 00:07:11,243 There are no signs from the universe. 182 00:07:11,247 --> 00:07:13,511 Just the will of our living Christ. 183 00:07:13,515 --> 00:07:14,847 Yeah, okay, same diff. 184 00:07:14,850 --> 00:07:16,215 Since then I got a new apartment, 185 00:07:16,218 --> 00:07:17,482 I joined Weight Watchers, 186 00:07:17,484 --> 00:07:19,714 I signed up for this really cool new dating site, 187 00:07:19,718 --> 00:07:21,783 - it's called Ashley Madison. - Ashley Madison? 188 00:07:21,787 --> 00:07:23,917 And best of all, I got to start working here 189 00:07:23,921 --> 00:07:26,185 with all of you great people. Can you imagine? 190 00:07:26,189 --> 00:07:29,519 Me... a well-educated Asian American woman in Manhattan, 191 00:07:29,525 --> 00:07:31,655 becoming a doctor? 192 00:07:31,659 --> 00:07:34,124 - Anyway, in conclusion... - Thank the Lord. 193 00:07:34,129 --> 00:07:36,559 I am ready to start my great new adventure, 194 00:07:36,563 --> 00:07:38,694 and I think I can speak for all of us when I say 195 00:07:38,698 --> 00:07:41,228 that you're pretty lucky to come along for the ride. 196 00:07:41,232 --> 00:07:43,929 So, that's me. Hi. 197 00:07:43,934 --> 00:07:47,097 Yeah. 198 00:07:47,103 --> 00:07:48,868 Can I talk to you in your office right now? 199 00:07:48,871 --> 00:07:52,666 - Um, sure. - Yeah, yeah, Jeremy, you too. 200 00:07:52,672 --> 00:07:55,269 You seem so upset, Danny. 201 00:07:55,274 --> 00:07:56,906 Do you need some more time off 202 00:07:56,909 --> 00:07:58,340 to work things out with your wife? 203 00:07:58,343 --> 00:07:59,508 No. 204 00:07:59,511 --> 00:08:02,107 You could use our cabin. The skunk died. 205 00:08:02,112 --> 00:08:05,076 No, no. My marriage is fine, guys. 206 00:08:05,081 --> 00:08:06,979 We're going to The Rockettes this week. 207 00:08:06,982 --> 00:08:09,712 I just want to know, why'd you hire this woman? 208 00:08:09,717 --> 00:08:13,780 I have to admit that maybe I hired Dr. Lahiri... 209 00:08:13,787 --> 00:08:16,583 - by accident? - What? How? 210 00:08:16,588 --> 00:08:18,186 I didn't have my glasses on, 211 00:08:18,189 --> 00:08:22,189 and I thought I was reading the resume of another doctor. 212 00:08:22,491 --> 00:08:25,156 Do you know Mandy Lahoro? 213 00:08:25,161 --> 00:08:27,757 - [groans] - The resemblance is striking. 214 00:08:27,761 --> 00:08:30,458 We could've hired Mandy? Mandy Lahoro? 215 00:08:30,463 --> 00:08:32,960 He's great. He's from Sudan. 216 00:08:32,965 --> 00:08:35,363 Put himself through school acting in "The Lion King." 217 00:08:35,367 --> 00:08:38,329 I know, but no, no, no. We hired Dr. Lahiri. 218 00:08:38,334 --> 00:08:40,399 So, that's that. 219 00:08:40,403 --> 00:08:41,834 [sighs] We'll just have to fire her. 220 00:08:41,837 --> 00:08:43,601 Danny, the days in which you could fire 221 00:08:43,604 --> 00:08:47,866 a young woman of color for no reason are long gone. 222 00:08:47,873 --> 00:08:49,005 At least three years. 223 00:08:49,008 --> 00:08:52,704 Well, she could quit. 224 00:08:52,710 --> 00:08:56,906 Right? You know, like, if she hated it here... 225 00:08:56,913 --> 00:08:59,510 and found it to be an uncomfortable place to work. 226 00:08:59,515 --> 00:09:02,112 You are describing a hostile work environment. 227 00:09:02,116 --> 00:09:04,547 Exactly. One of those. 228 00:09:04,552 --> 00:09:07,182 I think you're really gonna love your new office. 229 00:09:07,186 --> 00:09:11,348 Here it is. It's all yours. 230 00:09:11,355 --> 00:09:13,352 My office is a storage room? 231 00:09:13,356 --> 00:09:15,188 Yeah, storage room, fart room. 232 00:09:15,191 --> 00:09:16,688 It's got a bunch of different names. 233 00:09:16,692 --> 00:09:18,224 Is there even a chair? 234 00:09:18,227 --> 00:09:19,425 Well, there's a bunch of boxes. 235 00:09:19,427 --> 00:09:20,624 You could sit on one of those. 236 00:09:20,627 --> 00:09:23,025 Okay, do you think, like, maybe you could 237 00:09:23,029 --> 00:09:25,293 help me move some of these boxes? 238 00:09:25,298 --> 00:09:27,994 Oh, I can't. I got... I got a ton of patients. 239 00:09:27,998 --> 00:09:30,596 Oh, oh... speaking of which, I meant to ask you: 240 00:09:30,601 --> 00:09:32,765 How exactly do I get patients? 241 00:09:32,769 --> 00:09:35,200 Do the doctors, like, give me a couple of theirs? 242 00:09:35,204 --> 00:09:37,767 Well, it's kind of every man for himself around here, 243 00:09:37,772 --> 00:09:40,602 but hey, you know, with a nice office like this, 244 00:09:40,607 --> 00:09:42,876 you'll be fine. 245 00:09:47,411 --> 00:09:49,209 All right, little supply closet, 246 00:09:49,213 --> 00:09:50,547 you're not so bad. 247 00:09:57,417 --> 00:09:59,515 Uh... help! 248 00:10:02,888 --> 00:10:04,185 This website is pretty interesting. 249 00:10:04,188 --> 00:10:06,853 "Cute doctor makes big splash on her first day." 250 00:10:06,857 --> 00:10:08,221 [laughs] 251 00:10:08,224 --> 00:10:09,522 Oh hey, Jeremy. 252 00:10:09,525 --> 00:10:11,589 Oh, did you come in here to fart? 253 00:10:11,593 --> 00:10:13,190 I'm just here to check up on you, actually. 254 00:10:13,193 --> 00:10:15,225 I know first days can be pretty tense 255 00:10:15,229 --> 00:10:16,726 so if there's anything I can do 256 00:10:16,729 --> 00:10:19,659 to help you, um... relax. 257 00:10:19,664 --> 00:10:23,860 Wow, no one has shown me an ounce of kindness. 258 00:10:23,867 --> 00:10:26,930 Oh, you meant, like er-ee, er-ee, er. 259 00:10:26,935 --> 00:10:28,533 No, I'm sorry I can't. 260 00:10:28,537 --> 00:10:30,335 I mean, you're very handsome in, like, 261 00:10:30,338 --> 00:10:31,769 a Sunglass Hut model type of way, 262 00:10:31,772 --> 00:10:33,903 but I shouldn't get in a relationship at work. 263 00:10:33,907 --> 00:10:35,770 Well look, let me know if you change your mind. 264 00:10:35,774 --> 00:10:39,271 Just so you know, I'm literally always ready. 265 00:10:39,277 --> 00:10:40,775 It's a medical condition. 266 00:10:40,778 --> 00:10:42,409 Oh, thank you for telling me that. 267 00:10:42,412 --> 00:10:45,742 Right now the only DTF I am is down to find patients. 268 00:10:45,748 --> 00:10:47,479 Oh, well just pop your bio online 269 00:10:47,482 --> 00:10:48,680 on the hospital website. 270 00:10:48,683 --> 00:10:50,814 You'd have to use a real computer, though. 271 00:10:50,818 --> 00:10:53,314 I'm surprised Danny didn't tell you that. 272 00:10:53,318 --> 00:10:55,250 No, he didn't tell me anything. 273 00:10:55,254 --> 00:10:57,055 Son of a bitch. 274 00:10:58,854 --> 00:11:01,526 How dare you, Dr. "Castel-lameo"... 275 00:11:03,659 --> 00:11:05,990 Okay, well, I'm just gonna use his computer. 276 00:11:05,994 --> 00:11:09,923 Ugh, the decor in here sucks. 277 00:11:09,929 --> 00:11:12,198 It's like a principal's office in a porno. 278 00:11:14,366 --> 00:11:16,301 [clears throat] 279 00:11:20,136 --> 00:11:21,901 "Petite, young, OB-GYN 280 00:11:21,904 --> 00:11:23,068 "seeking new patients. 281 00:11:23,071 --> 00:11:24,502 "If you want a skilled physician 282 00:11:24,505 --> 00:11:27,136 with an encyclopedic knowledge of reality television"... 283 00:11:27,140 --> 00:11:28,970 No, I don't want to have this conversation. 284 00:11:28,974 --> 00:11:32,005 How many times are we gonna have it? 285 00:11:32,010 --> 00:11:34,040 Look, our appointment's all set, okay? 286 00:11:34,044 --> 00:11:37,141 I just need Jeremy to cover my C-section. 287 00:11:37,146 --> 00:11:41,109 Yeah. Yeah, and I can't find my glasses. 288 00:11:41,116 --> 00:11:44,212 Wait, what do you mean, you're not coming? 289 00:11:44,217 --> 00:11:46,514 Well it can't be couples' therapy 290 00:11:46,518 --> 00:11:47,650 if one of us isn't there. 291 00:11:47,653 --> 00:11:49,084 I'll be screaming at an empty chair. 292 00:11:49,087 --> 00:11:52,384 I mean, not... no, not screaming, empathizing. 293 00:11:52,390 --> 00:11:54,254 God damn it, where are my... 294 00:11:54,257 --> 00:11:56,488 Have you seen my glasses anywhere at home? 295 00:11:56,492 --> 00:11:57,756 What? 296 00:11:57,759 --> 00:11:59,523 No, okay, Christina, look, 297 00:11:59,527 --> 00:12:01,091 I need you to come. Please. 298 00:12:01,094 --> 00:12:02,359 I'm begging you. 299 00:12:02,362 --> 00:12:04,093 I need you to be there. Please. 300 00:12:04,096 --> 00:12:05,665 Okay, I'll see you there. 301 00:12:08,632 --> 00:12:10,568 [glass crunches] 302 00:12:13,369 --> 00:12:15,305 I think I found your glasses. 303 00:12:18,423 --> 00:12:19,622 Look, I am very, very sorry. 304 00:12:19,624 --> 00:12:20,988 I just needed to use your computer, 305 00:12:20,991 --> 00:12:22,222 and you know what? 306 00:12:22,225 --> 00:12:23,923 - I think I fixed them. - Just get out. 307 00:12:23,926 --> 00:12:26,490 Listen to me, I can help you, okay? 308 00:12:26,495 --> 00:12:27,793 Why don't you let me do the delivery 309 00:12:27,796 --> 00:12:29,094 and then you can go to therapy. 310 00:12:29,097 --> 00:12:32,793 Dr. C's in therapy? What a loser. 311 00:12:32,799 --> 00:12:34,230 You want my delivery? 312 00:12:34,233 --> 00:12:36,297 I wouldn't let you deliver a sandwich. 313 00:12:36,301 --> 00:12:37,466 Yeah, of course you shouldn't. 314 00:12:37,468 --> 00:12:38,999 I'd be terrible at delivering a sandwich. 315 00:12:39,002 --> 00:12:41,399 Take a big bite out of it, and cover it up like no one saw, 316 00:12:41,404 --> 00:12:44,334 but I am a good doctor. 317 00:12:44,339 --> 00:12:48,302 Honestly, I would rather have any other doctor on earth do it. 318 00:12:48,308 --> 00:12:52,037 Wow, I cannot believe that a nice, charming guy like you 319 00:12:52,044 --> 00:12:53,442 is having marriage problems. 320 00:12:53,445 --> 00:12:55,476 If I was your wife, I'd be thanking my lucky stars. 321 00:12:55,479 --> 00:12:56,947 Excuse me. 322 00:13:00,983 --> 00:13:04,846 Whoo, Dr. C's really losing it. 323 00:13:04,853 --> 00:13:07,849 [sneaky music] 324 00:13:14,090 --> 00:13:17,420 [clears throat] [computer chimes] 325 00:13:17,426 --> 00:13:20,124 Hey, can you cover a C-section for me tonight? 326 00:13:20,129 --> 00:13:22,898 Mrs. Ramsey? Something important came up. 327 00:13:27,873 --> 00:13:31,470 Oh, he meant Jeremy, not me. 328 00:13:33,336 --> 00:13:34,701 "I'd love to, mate. 329 00:13:34,704 --> 00:13:37,370 Covering for you is a scrummy, brilliant idea." 330 00:13:40,574 --> 00:13:43,510 [clears throat] [gibberish in British accent] 331 00:13:44,643 --> 00:13:46,208 "Just taking the piss, 332 00:13:46,211 --> 00:13:48,042 "being cheeky 'cause I'm a bit knackered. 333 00:13:48,046 --> 00:13:50,586 Chumbawumba?" 334 00:13:53,349 --> 00:13:54,447 Uh. 335 00:13:54,450 --> 00:13:56,348 "Yes, I will cover your patient. 336 00:13:56,351 --> 00:14:00,351 Say, isn't that new Indian doctor cool?" 337 00:14:02,222 --> 00:14:04,157 Okay, had to try. Yes. 338 00:14:06,057 --> 00:14:08,188 [sighs] 339 00:14:08,192 --> 00:14:11,255 Now I just have to get rid of Jeremy. 340 00:14:11,260 --> 00:14:12,824 [dings] 341 00:14:12,827 --> 00:14:15,691 Jeremy, Jeremy? There you are. 342 00:14:15,696 --> 00:14:17,960 I was thinking about what you said before, 343 00:14:17,964 --> 00:14:20,062 and now I am into it. 344 00:14:20,066 --> 00:14:21,597 The work trip to "Wicked"? 345 00:14:21,601 --> 00:14:23,198 Fantastic, I bought a whole block of tickets 346 00:14:23,201 --> 00:14:25,198 - and no one's signed up. - No, I hate "Wicked." 347 00:14:25,202 --> 00:14:26,734 Backstories are stupid. 348 00:14:26,737 --> 00:14:29,068 We don't always need to know how everybody met each other. 349 00:14:29,072 --> 00:14:33,034 No, about the other thing we talked about in my office. 350 00:14:33,041 --> 00:14:35,471 My penis, yeah. Yeah. 351 00:14:35,475 --> 00:14:37,672 There is a bar near my apartment, a daiquiri bar. 352 00:14:37,676 --> 00:14:39,875 What the hell's going on here? 353 00:14:39,879 --> 00:14:42,275 Oh, no. 354 00:14:42,279 --> 00:14:44,810 - What is all this junk? - Oh, my stuff came? 355 00:14:44,815 --> 00:14:47,478 - Is that a dresser? - It's an armoire. 356 00:14:47,483 --> 00:14:49,348 It's French for "expensive closet 357 00:14:49,351 --> 00:14:50,681 for a chic woman's clothing." 358 00:14:50,684 --> 00:14:51,883 Well, right now it's French for 359 00:14:51,886 --> 00:14:53,251 "it's in everyone's way." 360 00:14:53,254 --> 00:14:54,418 Right, it's actually neither. 361 00:14:54,420 --> 00:14:55,585 You do know that, right? 362 00:14:55,588 --> 00:14:57,386 I mean, it's bigger than my closet at home. 363 00:14:57,389 --> 00:14:58,786 Of course it is. 'Cause you own, like, what? 364 00:14:58,789 --> 00:15:01,120 Like, four boring button-downs, a pair of jeans, and a belt? 365 00:15:01,125 --> 00:15:02,823 And a black t-shirt. 366 00:15:02,826 --> 00:15:04,624 Listen, part of my professional identity 367 00:15:04,628 --> 00:15:07,491 is dressing in a way that is appealing only to women. 368 00:15:07,496 --> 00:15:09,127 I changed my outfit three times today, 369 00:15:09,130 --> 00:15:10,228 not that any of you noticed. 370 00:15:10,230 --> 00:15:12,094 Well, it's in the way, sweetheart. 371 00:15:12,098 --> 00:15:14,062 Get rid of it. 372 00:15:14,066 --> 00:15:15,797 Oh, you think it's so hard to storm off? 373 00:15:15,800 --> 00:15:17,431 Well, watch this. 374 00:15:17,434 --> 00:15:20,431 [upbeat music] 375 00:15:23,438 --> 00:15:25,374 Okay. 376 00:15:27,770 --> 00:15:29,733 Hi, Mrs. Ramsay. 377 00:15:29,737 --> 00:15:31,502 - I'm Dr. Lahiri, hello. - Hi. 378 00:15:31,505 --> 00:15:34,635 I will be covering for Dr. Castellano. 379 00:15:34,641 --> 00:15:36,205 I hope everything's okay. 380 00:15:36,208 --> 00:15:37,839 He had a family emergency, 381 00:15:37,842 --> 00:15:40,206 his aunt stabbed him for being a jerk. 382 00:15:40,211 --> 00:15:41,976 - What? - Oh, please don't worry. 383 00:15:41,979 --> 00:15:43,676 I trained with him, and people actually thought 384 00:15:43,679 --> 00:15:46,143 that I was cooler, and more funny. 385 00:15:46,148 --> 00:15:49,145 I've been over your ultrasound and test results, 386 00:15:49,150 --> 00:15:52,479 and your son, as you know, has his umbilical cord 387 00:15:52,485 --> 00:15:53,850 wrapped around his neck, 388 00:15:53,853 --> 00:15:55,518 which, while very fashion forward, 389 00:15:55,521 --> 00:15:57,484 is also a complication. 390 00:15:57,488 --> 00:15:58,987 Yes, that's why Dr. Castellano 391 00:15:58,990 --> 00:16:00,787 has me scheduled for a C-section. 392 00:16:00,790 --> 00:16:03,387 But she's really nervous about going under. 393 00:16:03,392 --> 00:16:06,789 Well, I actually do know a technique 394 00:16:06,795 --> 00:16:09,059 that would allow you to give birth naturally. 395 00:16:09,063 --> 00:16:10,831 It's called a "somersault technique." 396 00:16:12,130 --> 00:16:13,928 Um... 397 00:16:13,932 --> 00:16:15,563 Oh. [clears throat] 398 00:16:15,566 --> 00:16:19,462 So, when a baby like your son is born, 399 00:16:19,468 --> 00:16:22,498 usually, doctors try to pull the cord over his neck, 400 00:16:22,504 --> 00:16:23,935 and the baby's like, "Aah! 401 00:16:23,938 --> 00:16:25,370 "Stop choking me with my favorite scarf! 402 00:16:25,373 --> 00:16:27,104 Get this off me!" - [chuckles] 403 00:16:27,107 --> 00:16:30,370 So the trick is actually to pull the umbilical cord 404 00:16:30,376 --> 00:16:31,940 down over his shoulders 405 00:16:31,943 --> 00:16:34,207 and then kind of flip the baby through it, 406 00:16:34,211 --> 00:16:38,211 and voila, you have a baby, and a gymnast. 407 00:16:38,514 --> 00:16:40,145 What do you think? 408 00:16:40,148 --> 00:16:41,879 I mean, if you think that that's best. 409 00:16:41,883 --> 00:16:44,747 I do. I think I can do this. 410 00:16:44,752 --> 00:16:46,316 - You're sure? - I'm sure. 411 00:16:46,319 --> 00:16:47,484 - I know I can do this. - Okay. 412 00:16:47,486 --> 00:16:48,484 Okay, cool. 413 00:16:48,487 --> 00:16:50,584 [upbeat music] 414 00:16:50,588 --> 00:16:52,056 [elevator bell dings] 415 00:16:54,324 --> 00:16:57,320 Hey, Gayle, is Dr. Reed still in the OR? 416 00:16:57,325 --> 00:16:58,889 - Dr. Reed? - Mrs. Ramsay. 417 00:16:58,892 --> 00:17:01,356 The C-section with the nuchal cord complications? 418 00:17:01,361 --> 00:17:02,827 Oh, that delivery is done. 419 00:17:02,830 --> 00:17:05,493 Delivery? It's a C-section. 420 00:17:05,498 --> 00:17:07,895 Dr. Lahiri delivered that baby an hour ago. 421 00:17:07,899 --> 00:17:09,763 Dr. Lahiri? 422 00:17:09,766 --> 00:17:11,031 Are you out of your mind? 423 00:17:11,034 --> 00:17:13,664 Did you impersonate Dr. Reed and do my surgery for me? 424 00:17:13,669 --> 00:17:15,400 Hey, how did your therapy session go? 425 00:17:15,403 --> 00:17:17,067 - Did Christina show up? - No. 426 00:17:17,071 --> 00:17:18,136 - Ah, man. - She didn't. 427 00:17:18,138 --> 00:17:19,336 I'm standing there like an idiot. 428 00:17:19,339 --> 00:17:21,404 I've just... you know what? 429 00:17:21,408 --> 00:17:22,539 It's none of your business, okay? 430 00:17:22,541 --> 00:17:23,673 Don't change the subject. 431 00:17:23,676 --> 00:17:26,039 What you did was a total violation. 432 00:17:26,043 --> 00:17:29,673 [vacuum whirring] I have never in my career... 433 00:17:29,679 --> 00:17:30,810 Doris? 434 00:17:30,813 --> 00:17:34,576 Doris, honey, just shut the vacuum off? 435 00:17:34,582 --> 00:17:36,613 Doris, honey, you're killing me with the vacuum 436 00:17:36,617 --> 00:17:37,782 and I'm trying to have a conversation. 437 00:17:37,785 --> 00:17:39,282 Can you turn it off? 438 00:17:39,285 --> 00:17:41,083 [vacuum turns off] Thank you. 439 00:17:41,086 --> 00:17:43,484 - Can you give us a second? - [scoffs] 440 00:17:43,488 --> 00:17:45,685 Hey, man, you don't have to talk to Doris like that. 441 00:17:45,690 --> 00:17:47,221 She's been my best friend for, like, 15 minutes. 442 00:17:47,224 --> 00:17:48,621 You impersonated a doctor, 443 00:17:48,624 --> 00:17:51,488 and changed a birthing plan without authorization. 444 00:17:51,493 --> 00:17:53,495 Now I'm gonna get you fired. 445 00:17:58,864 --> 00:18:00,095 Danny, Danny! Stop. Stop, stop, stop. 446 00:18:00,098 --> 00:18:01,130 Please. Please. Please. Please, come back in here. 447 00:18:01,132 --> 00:18:02,131 Just get in here, okay? 448 00:18:02,133 --> 00:18:04,163 Please, just keep your voice down. 449 00:18:04,167 --> 00:18:05,664 Look, I get it. 450 00:18:05,667 --> 00:18:07,632 I know that you hate me, but I swear to you 451 00:18:07,636 --> 00:18:08,767 I'm a good doctor. 452 00:18:08,770 --> 00:18:11,501 You know we hired you by accident, right? 453 00:18:11,506 --> 00:18:15,168 Dr. Shulman wanted Mandy Lahoro but he mixed up the names. 454 00:18:15,174 --> 00:18:16,639 - Mandy Lahoro? - Yeah. 455 00:18:16,642 --> 00:18:17,940 The one that sat next to Laura Bush 456 00:18:17,943 --> 00:18:19,307 - at the State of the Union? - That's the one. 457 00:18:19,309 --> 00:18:22,140 - He's amazing. - But we ended up with you. 458 00:18:22,145 --> 00:18:26,145 Okay, maybe the circumstances of my hiring were quirky, 459 00:18:26,480 --> 00:18:28,012 but I believe that years from now, 460 00:18:28,016 --> 00:18:30,679 we will look back at this, and we will laugh as colleagues. 461 00:18:30,683 --> 00:18:33,780 Colleagues? Come on, we're not colleagues. 462 00:18:33,786 --> 00:18:35,855 You're a joke, Mindy. 463 00:18:40,557 --> 00:18:43,853 You know, it was not my fault that I was hired as a mistake. 464 00:18:43,859 --> 00:18:45,024 I'll tell you one thing, 465 00:18:45,026 --> 00:18:47,656 I treated your patient like a queen. 466 00:18:47,661 --> 00:18:49,592 Maybe that's why you hate me so much, 467 00:18:49,596 --> 00:18:51,261 'cause you know there's finally a doctor here 468 00:18:51,264 --> 00:18:54,360 who's as good as you. Or better. 469 00:18:54,365 --> 00:18:56,329 Doesn't matter, you can't fire me because I fire you. 470 00:18:56,333 --> 00:18:58,031 I quit. 471 00:18:58,034 --> 00:18:59,969 [door opens] 472 00:19:03,172 --> 00:19:04,369 [knock on door] 473 00:19:04,371 --> 00:19:07,168 Mr. and Mrs. Ramsay, 474 00:19:07,173 --> 00:19:09,237 I want to say I am so, so sorry 475 00:19:09,241 --> 00:19:10,805 about what happened, okay? 476 00:19:10,808 --> 00:19:13,173 Before you get lawyers involved, let me tell you, 477 00:19:13,178 --> 00:19:14,942 that woman has been terminated. 478 00:19:14,945 --> 00:19:17,209 What? We love Dr. Lahiri. 479 00:19:17,213 --> 00:19:19,310 I was so happy she was able to deliver our son 480 00:19:19,314 --> 00:19:21,611 without doing a C-section. 481 00:19:21,615 --> 00:19:24,179 Well, what about the nuchal cord? 482 00:19:24,184 --> 00:19:27,114 Oh, she did the somersault technique. 483 00:19:27,119 --> 00:19:29,316 She did the somersault technique? 484 00:19:29,320 --> 00:19:31,385 Oh, and when it came time 485 00:19:31,389 --> 00:19:34,418 to push she's like "Get out my belly!" 486 00:19:34,423 --> 00:19:36,687 Like Fat Bastard from "Austin Powers." 487 00:19:36,691 --> 00:19:38,089 It's our favorite movie. 488 00:19:38,092 --> 00:19:39,857 [as Austin Powers] Oh, yeah baby. 489 00:19:39,861 --> 00:19:42,890 I love comedy movies. I love 'em. 490 00:19:42,895 --> 00:19:44,826 I am so grateful that you found somebody 491 00:19:44,830 --> 00:19:47,960 to deliver my baby the way I wanted. 492 00:19:47,965 --> 00:19:50,695 All right, well I'm happy you're happy. 493 00:19:50,700 --> 00:19:54,700 Oh, and we are so sorry that your aunt stabbed you. 494 00:19:56,103 --> 00:19:57,401 What? 495 00:20:03,770 --> 00:20:06,966 Well, good-bye, little office. 496 00:20:06,971 --> 00:20:09,268 Met you 14 hours ago, 497 00:20:09,273 --> 00:20:11,437 but I thought we would spend a lifetime together. 498 00:20:11,441 --> 00:20:13,573 Now I guess you can go back to being the fart room. 499 00:20:13,577 --> 00:20:15,607 Ah, who am I kidding? 500 00:20:15,610 --> 00:20:18,240 When you were with me, you were the fart room more than ever. 501 00:20:18,245 --> 00:20:21,641 - Who are you talking to? - Oh, God! 502 00:20:21,647 --> 00:20:24,611 Lurk much, stalker? I could've been naked. 503 00:20:24,616 --> 00:20:27,047 The door was open. Why would you be naked at work? 504 00:20:27,051 --> 00:20:28,881 Okay, can you give me a break, all right? 505 00:20:28,885 --> 00:20:31,050 I'm just saying good-bye to my office. 506 00:20:31,054 --> 00:20:32,494 I'll be out of here as soon as I can. 507 00:20:35,490 --> 00:20:39,818 I talked to Mrs. Ramsay. She was really happy. 508 00:20:39,825 --> 00:20:41,889 Well, doy. 509 00:20:41,893 --> 00:20:43,391 It was a type A nuchal cord, 510 00:20:43,394 --> 00:20:45,358 you know, you can wrestle a baby right out of that 511 00:20:45,362 --> 00:20:46,527 if you have meaty enough hands. 512 00:20:46,529 --> 00:20:48,127 Which I do. 513 00:20:48,131 --> 00:20:51,027 Look, I'm sorry about what I said. 514 00:20:51,032 --> 00:20:52,997 You know, I think you might actually 515 00:20:53,000 --> 00:20:56,029 be better than the guy we were meant to hire. 516 00:20:56,035 --> 00:20:59,099 - Thanks. - Yeah. 517 00:20:59,104 --> 00:21:00,835 And I'm sorry that I said 518 00:21:00,838 --> 00:21:03,468 "I know why your wife can't stand you." 519 00:21:03,473 --> 00:21:04,738 You never said that. 520 00:21:04,741 --> 00:21:06,106 - I didn't? - No. 521 00:21:06,109 --> 00:21:09,339 - Okay, I thought it. - I understand. 522 00:21:09,344 --> 00:21:13,844 Hey... I think you should stay. 523 00:21:16,448 --> 00:21:18,179 No, thanks. 524 00:21:18,183 --> 00:21:20,680 No, thanks? 525 00:21:20,684 --> 00:21:22,581 I'm saying I'm not having you fired 526 00:21:22,585 --> 00:21:25,250 for your extremely fireable offense. 527 00:21:25,254 --> 00:21:27,950 You could stay and have the job of your dreams. 528 00:21:27,955 --> 00:21:29,919 Yeah, I know what you said, 529 00:21:29,923 --> 00:21:33,653 but today was just too traumatizing for me, Danny. 530 00:21:33,659 --> 00:21:35,823 You're a very rude man. 531 00:21:35,827 --> 00:21:37,125 And the culture in this office 532 00:21:37,128 --> 00:21:40,091 is so cold and competitive, you know? 533 00:21:40,096 --> 00:21:42,660 I need to be friends with people I work with. 534 00:21:42,665 --> 00:21:45,362 I want happy hour and Secret Santas. 535 00:21:45,366 --> 00:21:47,796 I could maybe be like that. 536 00:21:47,801 --> 00:21:50,099 No, you couldn't. 537 00:21:50,103 --> 00:21:52,467 Well, if you want to change things, 538 00:21:52,471 --> 00:21:55,966 stay and make them different. 539 00:21:55,972 --> 00:21:57,070 It's not worth it. 540 00:21:57,073 --> 00:21:58,572 I'll just go on welfare. It's easier. 541 00:21:58,575 --> 00:22:01,472 Hey, Mindy, no, now hold on. 542 00:22:01,477 --> 00:22:04,706 You're great at this, and don't ever let anyone 543 00:22:04,711 --> 00:22:08,307 try to stop you from doing what you want. 544 00:22:08,313 --> 00:22:10,977 Not even me. 545 00:22:10,982 --> 00:22:14,379 I don't know, Danny. 546 00:22:14,385 --> 00:22:16,253 You know what we should do? 547 00:22:18,253 --> 00:22:20,750 - You see this stupid armoire? - Yes. 548 00:22:20,755 --> 00:22:22,619 If it can fit into your office, 549 00:22:22,622 --> 00:22:24,819 take it as a sign from the universe... 550 00:22:24,824 --> 00:22:26,089 your favorite thing. 551 00:22:26,091 --> 00:22:28,556 Okay, where'd you get those glasses? 552 00:22:28,561 --> 00:22:30,791 I bought it to replace the ones you stepped on. 553 00:22:30,795 --> 00:22:33,659 Oh, well, I think they're very cool. 554 00:22:33,664 --> 00:22:36,160 And the color really pops on your face. 555 00:22:36,164 --> 00:22:37,529 They... 556 00:22:37,532 --> 00:22:39,529 Oh, another feature, that's cool. 557 00:22:39,533 --> 00:22:41,231 Thank you. 558 00:22:41,234 --> 00:22:43,002 All right. 559 00:22:44,770 --> 00:22:46,501 44 inches. 560 00:22:46,505 --> 00:22:47,636 Cool. 561 00:22:47,638 --> 00:22:48,903 Write it down. 562 00:22:48,906 --> 00:22:50,803 Oh, yeah. 563 00:22:50,807 --> 00:22:52,971 Okay. Um... 564 00:22:52,975 --> 00:22:54,673 Put a W next to it. 565 00:22:54,676 --> 00:22:57,539 - Which stands for? - Width. 566 00:22:57,544 --> 00:23:00,175 Yes. 567 00:23:00,180 --> 00:23:04,076 Okay, 78, put an H. 568 00:23:04,082 --> 00:23:05,872 - For height. - There you go. 569 00:23:12,087 --> 00:23:16,087 I hate to tell you, but it fits. 570 00:23:16,490 --> 00:23:20,320 - Okay, I'll stay. - Good. 571 00:23:20,326 --> 00:23:21,691 - I don't know. - It's called caddy corner. 572 00:23:21,694 --> 00:23:22,825 It's a square room. 573 00:23:22,827 --> 00:23:24,458 It's making me nervous. 574 00:23:24,462 --> 00:23:26,726 All right. 575 00:23:26,730 --> 00:23:29,027 Oh, my God. This looks amazing. 576 00:23:29,031 --> 00:23:31,561 My patients are gonna drop their panties. 577 00:23:31,566 --> 00:23:33,031 I don't know if I like that imagery. 578 00:23:33,034 --> 00:23:34,565 I mean, for their exams. 579 00:23:34,568 --> 00:23:35,899 Okay, great. 580 00:23:35,902 --> 00:23:37,500 Well let's finish it up tomorrow. 581 00:23:37,503 --> 00:23:39,367 Wait, hold on. I want to commemorate this. 582 00:23:39,370 --> 00:23:40,468 What are you doing? 583 00:23:40,471 --> 00:23:42,302 It's called a "selfer." 584 00:23:42,306 --> 00:23:43,771 It's gonna be huge. 585 00:23:43,774 --> 00:23:44,972 Okay. 586 00:23:44,974 --> 00:23:48,071 Okay, smile. You know how to smile, right? 587 00:23:48,077 --> 00:23:49,812 Yeah, of course I know how to smile. 588 00:23:53,579 --> 00:23:54,677 Put your arm around me. 589 00:23:54,680 --> 00:23:57,783 - Okay. - Like that. Just like that. 590 00:25:02,860 --> 00:25:05,853 [Sam Smith's "Stay With Me" plays] 591 00:26:20,305 --> 00:26:22,235 [crying] 592 00:27:22,151 --> 00:27:26,377 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 593 00:27:26,384 --> 00:27:29,309 [Wham!'s "Last Christmas" plays] 594 00:27:29,359 --> 00:27:33,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.