Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
2
00:00:21,706 --> 00:00:25,791
El �ltimo Hombre Hetero
3
00:00:31,574 --> 00:00:38,088
traducci�n y sincro marcelower@hotmail.com
4
00:02:01,100 --> 00:02:02,610
�D�nde est� el novio?
5
00:02:11,053 --> 00:02:13,553
�Cu�l es tu nombre, cari�o?
-Cooper
6
00:02:34,700 --> 00:02:36,510
�Alguien tiene una moneda?
7
00:02:40,046 --> 00:02:41,546
Si
Tengo monedas ac�
8
00:02:49,387 --> 00:02:50,267
llueven...
9
00:03:45,030 --> 00:03:47,500
Expl�came porque no hace esto la empleada
10
00:03:47,939 --> 00:03:51,939
Porque no viene hasta ma�ana y no voy a dormir en este l�o
Es como un basurero esto
11
00:03:56,710 --> 00:03:57,790
Mierda, hace m�s calor aqu� que...
12
00:04:01,694 --> 00:04:02,694
Ay�dame
13
00:04:02,775 --> 00:04:07,675
Estas opciones:
sweater picante, ba�o de pimienta... t� elije
14
00:04:08,830 --> 00:04:11,950
si cualquiera de esas est�n bien, gracias
15
00:04:15,090 --> 00:04:19,400
�te quedas aqu� esta noche?
pens� que te quedar�as en la casa de Casidy y Hoop
16
00:04:19,803 --> 00:04:27,193
a ver...Un sof� m�nimo con la familia roncando cerca...
o una fresca cama King size
17
00:04:28,437 --> 00:04:29,807
no es una decisi�n dif�cil
18
00:04:29,786 --> 00:04:32,006
adem�s la habitaci�n est� pagada
19
00:04:32,025 --> 00:04:37,085
y despu�s de planear esta in�dita exhibici�n de tetas,
20
00:04:36,959 --> 00:04:38,479
creo que lo merezco
21
00:04:39,131 --> 00:04:41,621
claro que s�. Y gracias, lo pase muy bien
22
00:04:46,800 --> 00:04:47,280
entonces... �ma�ana?
23
00:04:49,793 --> 00:04:53,283
Lewis, realmente lo siento por lo del padrino
24
00:04:53,984 --> 00:05:00,514
est� bien, despu�s de todo solo somos amigos desde la secundaria
y este chico desde cuando... �una semana?
25
00:05:00,981 --> 00:05:05,291
ok, ok lo siento, lo siento,
Belinda pidi� que su hermano fuera el padrino
26
00:05:05,310 --> 00:05:07,831
�cu�l es su nombre? Twykie, Twichie?
-Ted
27
00:05:08,837 --> 00:05:13,400
s� que estaba muy entusiasmado por las guardas del ba�o
�se habr� dado cuenta que eran pintadas?
28
00:05:13,558 --> 00:05:15,758
a�n creo que se le escap�
29
00:05:15,837 --> 00:05:19,707
ya se
- y hey la stripper estudia para ser terapista
30
00:05:19,837 --> 00:05:23,837
podr�amos haber hecho una intervenci�n mientras
sacaba la moneda de tu nariz con su concha
31
00:05:24,827 --> 00:05:28,077
esc�chame, el est� tratando de integrarse a la familia
32
00:05:28,100 --> 00:05:30,107
�usando tu boda?
-si
33
00:05:30,570 --> 00:05:32,920
�por lo menos dijiste que quer�as que yo fuese se el padrino?
34
00:05:32,920 --> 00:05:34,960
bueno...
-eso es lo que pens�
35
00:05:35,000 --> 00:05:38,980
menos de 24 horas hasta y restando
hasta completa sumisi�n vaginal
36
00:05:40,080 --> 00:05:42,260
prometo que te lo compensar�
37
00:05:42,930 --> 00:05:45,730
�c�mo?
-solo dilo
38
00:05:48,804 --> 00:05:51,400
mejor te levantas, de m�
39
00:05:51,574 --> 00:05:55,134
no se... eres muy confortable
40
00:05:56,174 --> 00:05:59,784
si no te levantas me voy a pedorrear
41
00:06:00,174 --> 00:06:03,514
y no va a ser silencioso
y no va a ser lindo
42
00:06:05,214 --> 00:06:09,214
hazlo, me serena.
es mi �ltima noche como hombre libre
43
00:06:19,941 --> 00:06:22,611
se ha hecho tarde. �puedo quedarme aqu� tambi�n?
44
00:06:23,441 --> 00:06:27,441
no quieres estar con Belinda?
- no antes de la boda. Mala suerte, �recuerdas?
45
00:06:28,231 --> 00:06:31,101
�y qu� hay de tu smoking?
-Ted lo tiene, puede buscarme en la ma�ana
46
00:06:31,141 --> 00:06:33,741
si, as� no est� roncando en la alfombra de la iglesia
47
00:06:37,041 --> 00:06:39,591
�porque no dejaste que la stripper te bailara?
48
00:06:42,141 --> 00:06:45,911
�m�s cerveza?
-! ! �Empec� a tomar cerveza hace dos horas!
49
00:06:46,352 --> 00:06:48,432
�shots de tequila!
-diablos, no
50
00:06:48,742 --> 00:06:52,342
no puedes tomar cerveza como un mariquita
mientras yo me hundo en tequila
51
00:06:52,442 --> 00:06:55,372
y exactamente como toma cerveza un mariquita?
52
00:06:59,442 --> 00:07:03,082
y t� quieres tequila...
-Sirve, tont�n.
53
00:07:14,042 --> 00:07:19,242
�y... t�?
54
00:07:26,582 --> 00:07:28,092
�brinda conmigo!
55
00:07:28,639 --> 00:07:34,739
- peque�a mierda mandona
-brinda o le dir� a tu madre que la stripper te meti� el dedo en el culo en frente a todos
56
00:07:35,046 --> 00:07:36,526
el dedo, �d�nde?
57
00:07:38,927 --> 00:07:41,317
ok, ok. Por Cooper...
58
00:07:42,537 --> 00:07:49,900
que tu pelo nunca se caiga, tu pija siempre se eleve y...
59
00:07:50,993 --> 00:07:53,613
tus hijos nunca te llamen cu�ado papa
60
00:07:56,005 --> 00:07:59,100
en serio Coop, se feliz
61
00:08:00,230 --> 00:08:04,638
y por t�, Lewis, que consigas todo lo que quieres
62
00:08:08,970 --> 00:08:09,550
�otro, otro!
63
00:08:14,860 --> 00:08:21,740
Cooper, no. Mi cuerpo es 90 porciento tequila, ya.
-es mi despedida de soltero, Lewis.
64
00:08:22,130 --> 00:08:27,770
est� bien, pero despacio, ok? necesito parar
65
00:08:35,047 --> 00:08:38,789
En serio, lo siento por lo del padrino
66
00:08:43,428 --> 00:08:45,019
�pido tres preguntas!
67
00:08:47,040 --> 00:08:51,932
�qu� es eso?
-no hacemos tres preguntas. Ning�n tema est� prohibido
68
00:08:51,935 --> 00:08:53,918
mentir...
-�acostarse?
69
00:08:53,918 --> 00:08:56,935
M E N T I R, no est� permitido
70
00:08:58,522 --> 00:09:00,323
que, �qu� haces?
71
00:09:00,152 --> 00:09:06,060
bueno, obviamente estoy en una fiesta de pijamas,
-ciertamente estas vestido como para una de esas...
72
00:09:06,642 --> 00:09:10,284
hay algo que quiero preguntarte desde hace una semana
cuando llegaste a la ciudad
73
00:09:11,337 --> 00:09:12,824
�qu�?
74
00:09:17,634 --> 00:09:22,968
pregunta uno: �Qu� es lo m�s salvaje que has hecho, sexualmente?
75
00:09:24,282 --> 00:09:25,785
�ad�nde estamos yendo?
76
00:09:25,800 --> 00:09:29,855
estoy por comprometerme con una mujer por el resto de mi vida
77
00:09:29,913 --> 00:09:34,792
necesito escuchar algo caliente y sexy antes de
que me ate la pija y me cuelgue
78
00:09:35,563 --> 00:09:37,085
tu primero
79
00:09:37,100 --> 00:09:39,522
eso es contra las reglas, pero...
80
00:09:45,505 --> 00:09:48,057
�tantas cosas que no puedes decir solo una?
81
00:09:50,343 --> 00:09:55,069
�lo tengo! �te acuerdas en la secundaria, ese d�a en Enero cuando nev� y nos quedamos atrapados?
82
00:09:55,463 --> 00:09:59,595
si, y dormimos en el gimnasio.
-si con el resto de la clase
83
00:10:01,082 --> 00:10:08,409
y todos se mezclaron, chicas y chicos y todos merodeando?
-si
84
00:10:09,034 --> 00:10:17,409
ok, me despert� en el medio de la noche
y Michelle Beringer me estaba sobando la pija sobre mis jeans
85
00:10:17,470 --> 00:10:22,448
�Qu�?
-mire alrededor, todos durmiendo, incluso los maestros
86
00:10:23,380 --> 00:10:30,896
asique le agarre la cabeza y ella fue abajo: timber...
-�mierda!
87
00:10:30,927 --> 00:10:35,617
era como una anaconda trag�ndose m�... anaconda m�s grande
88
00:10:35,992 --> 00:10:42,079
-Que mand�n
-juro que me chupo la pija justo ah�, entre medio de 200 estudiantes
89
00:10:43,302 --> 00:10:48,712
�la volviste a ver?
-no descubr� que era una prima segunda o algo as�
90
00:10:48,800 --> 00:10:52,347
pero eso fue una segunda pregunta, asique responde la m�a
91
00:10:56,884 --> 00:11:02,307
ok, te acuerdas de Tommy y Linda
-�de la escuela?
92
00:11:03,999 --> 00:11:08,887
una noche...
no puedo creer que te est� contando esto
93
00:11:09,087 --> 00:11:17,064
una noche estaba en su casa para cenar
llevaban casados 9 meses
94
00:11:17,766 --> 00:11:22,302
Linda trajo las cartas de tarot, para leerme la suerte
95
00:11:23,195 --> 00:11:35,513
dijo un mont�n de mierda, que iba a tener �xito, esas cosas
luego dijo que iba a experimentar un gran cambio en mi vida
96
00:11:36,330 --> 00:11:45,566
me pidi� leer la palma de la mano, para tener una pista
trazo con su dedo mi l�nea de la vida, mi l�nea del coraz�n...
97
00:11:46,842 --> 00:11:59,623
lo que sea, entonces su mano se deslizo pasando mi mu�eca,
hasta mi hombro
98
00:11:59,700 --> 00:12:03,533
y que hacia Tom?
-miraba, con una sonrisa
99
00:12:03,865 --> 00:12:09,769
y entonces todos terminamos en el piso.
-�Que paso?
100
00:12:09,769 --> 00:12:14,808
�la cogiste?
- eh, si
101
00:12:14,984 --> 00:12:18,701
�el tambi�n?
-los dos lo hicimos
102
00:12:20,213 --> 00:12:22,985
los DOS lo hicimos
103
00:12:23,517 --> 00:12:26,114
�qu�, a la misma vez?
104
00:12:27,794 --> 00:12:30,364
�detalles, ahora!
105
00:12:31,549 --> 00:12:37,883
bueno... Tom y yo tirados en el piso
pegados uno al otro
106
00:12:38,095 --> 00:12:45,506
entonces puso sus piernas sobre las m�as
y sostuvo las pijas cerca
107
00:12:46,348 --> 00:12:50,300
y ella...
ella se sent� sobre nosotros
108
00:12:49,932 --> 00:12:54,901
-�Por d�nde cada uno?
-el por adelante y yo por atr�s, por as� decirlo
109
00:12:56,090 --> 00:12:59,458
�j�deme! �c�mo estuvo?
110
00:12:59,762 --> 00:13:03,047
no se... calentarse en el medio de un flashmob?
111
00:13:04,860 --> 00:13:07,606
�me estas jodiendo?
-�no!
112
00:13:07,762 --> 00:13:11,059
porque si ment�s nuestra relaci�n se termina
- es todo verdad
113
00:13:11,867 --> 00:13:16,210
mierda, esa si es una historia
114
00:13:17,935 --> 00:13:20,569
shots!
-Shots
115
00:13:24,705 --> 00:13:27,875
otra historia, algo m�s raro, m�s salvaje
116
00:13:30,933 --> 00:13:34,914
tu primero
-en forma de pregunta, por favor
117
00:13:35,237 --> 00:13:38,998
�qu� otra cosa has hecho que sea sexualmente loco?
118
00:13:43,539 --> 00:13:44,977
�vamos!
119
00:13:46,325 --> 00:13:52,860
el perro me lamio las bolas una vez. �Eso cuenta?
-�No! �Porqu� dejaste que el perro te lamiera las bolas?
120
00:13:52,900 --> 00:13:56,622
bueno, no lo deje, el me tomo por sorpresa
121
00:13:57,269 --> 00:14:02,854
que estabas haciendo como para que el perro...
no importa. vamos, otra cosa
122
00:14:09,358 --> 00:14:11,953
no tengo nada
-mentira
123
00:14:12,000 --> 00:14:15,882
�c�mo superas una mamada entre medio de 200 personas durmiendo?
124
00:14:15,920 --> 00:14:18,198
cualquier otra cosa palidece en la comparaci�n
125
00:14:19,541 --> 00:14:22,347
�qu� tal algo con tu novia?
126
00:14:23,611 --> 00:14:26,180
estricto coito regular, ah�
127
00:14:26,200 --> 00:14:32,696
mi turno. Pregunta dos:
que has hecho, sexualmente, que me shockear�a?
128
00:14:38,098 --> 00:14:39,486
mejor no...
129
00:14:39,486 --> 00:14:41,955
�qu�? no es justo, �porque?
130
00:14:44,699 --> 00:14:49,446
no quiero que pienses mal de m�
131
00:14:49,602 --> 00:14:52,539
pienso que eres un boludo, ya...
asique dilo
132
00:14:58,969 --> 00:15:07,500
solo estamos contando historias aqu�
prometo que no hay nada que digas que me haga sentir diferente
133
00:15:10,353 --> 00:15:17,887
ok, Tom, de la historia, no te cont� todo
-ok
134
00:15:20,821 --> 00:15:28,985
bueno, Linda me besaba, Tom se desvisti�
entonces ella lo beso
135
00:15:31,018 --> 00:15:33,143
entonces el...
136
00:15:34,754 --> 00:15:36,936
el me beso
137
00:15:36,991 --> 00:15:40,958
�Tom te beso?
-si
138
00:15:42,235 --> 00:15:49,578
y entonces empezamos a besarnos y ca�mos al piso
139
00:15:49,705 --> 00:15:50,535
y entonces...
140
00:15:58,538 --> 00:16:00,457
le chupe la pija
141
00:16:08,106 --> 00:16:10,109
�c�mo fue eso?
142
00:16:11,727 --> 00:16:12,712
�qu�?
143
00:16:12,838 --> 00:16:16,930
Pregunta tres: �C�mo fue eso? chupar una pija
144
00:16:20,177 --> 00:16:28,404
fue... bueno, divertido, f�cil... enconchado
145
00:16:33,733 --> 00:16:34,867
mira...
146
00:16:39,521 --> 00:16:48,287
soy bisexual, lo he sabido hace un tiempo
lamento no hab�rtelo dicho
147
00:16:50,746 --> 00:16:52,549
no sab�a como
148
00:16:53,953 --> 00:16:55,713
tengo que mear
149
00:17:12,389 --> 00:17:14,510
puto tequila
150
00:17:27,949 --> 00:17:29,805
pon alguna porno
151
00:17:36,048 --> 00:17:37,068
la vi...
152
00:17:40,816 --> 00:17:42,116
la vi...
153
00:17:45,522 --> 00:17:46,828
la vi
154
00:17:49,844 --> 00:17:51,623
�me estas jodiendo con esto?
155
00:17:56,234 --> 00:17:57,438
la vi
156
00:17:59,496 --> 00:18:02,187
por otra cosa
157
00:18:03,381 --> 00:18:04,907
esto es todo el porno h�tero que tengo
158
00:18:04,907 --> 00:18:07,707
mentira
-�es todo!
159
00:18:07,839 --> 00:18:12,012
todo lo dem�s es de mi colecci�n personal
160
00:18:12,239 --> 00:18:14,388
no me importa. pon otra cosa
161
00:18:36,154 --> 00:18:38,600
si es demasiado para ti solo dilo
162
00:18:38,569 --> 00:18:40,582
dale play abuela, vamos
163
00:19:05,946 --> 00:19:08,245
no sab�a que los hombres pudieran hacer eso
164
00:19:12,942 --> 00:19:14,723
tengo que mear otra vez
165
00:20:23,053 --> 00:20:25,093
tanto meo me la hizo parar
166
00:20:32,729 --> 00:20:35,234
�la pija de ese tipo es enorme!
167
00:20:40,749 --> 00:20:43,452
entonces, �qu� tan grande eres t�?
168
00:20:48,828 --> 00:20:52,370
no s�, nunca la med�, �tu?
169
00:20:53,621 --> 00:20:55,618
nunca me la med� tampoco
170
00:20:58,626 --> 00:21:01,010
qu� pena que no tenemos una cinta m�trica
171
00:21:02,324 --> 00:21:03,847
�no tienes una cinta m�trica?
172
00:21:05,447 --> 00:21:06,639
lo siento
173
00:21:07,916 --> 00:21:11,676
siempre me olvido de mi costurero
174
00:21:15,849 --> 00:21:27,007
cuando veas un tipo en la pel�cula que al tenga de tu tama�o
se��lamelo
-ok
175
00:21:36,412 --> 00:21:39,682
el
-�no hay forma!
176
00:21:40,002 --> 00:21:45,131
si, bastante parecida
-�eso es una cola de ballena! no la tienes tan grande
177
00:21:47,753 --> 00:21:49,539
tal vez deber�a mostrarte
178
00:22:07,407 --> 00:22:08,925
parece que tienes raz�n
179
00:22:20,824 --> 00:22:23,113
nunca le toque la pija a un tipo
180
00:22:24,124 --> 00:22:29,897
est� bien si quieres hacerlo.
�quieres hacerlo?
181
00:22:31,862 --> 00:22:32,818
si
182
00:23:00,866 --> 00:23:03,291
nunca chupe una pija antes
183
00:23:03,920 --> 00:23:07,398
puedes hacerlo si quieres
�quieres?
184
00:23:10,422 --> 00:23:11,559
-si
185
00:23:22,555 --> 00:23:26,067
sin dientes...
-�qu�?
186
00:23:28,349 --> 00:23:31,364
que no estas usando los dientes
-�quieres que lo haga?
187
00:23:31,364 --> 00:23:36,487
no, no. solo que... eres muy bueno en esto
188
00:23:38,170 --> 00:23:40,855
�seguro que no lo hab�as hecho antes?
189
00:23:48,018 --> 00:23:49,924
s�cate los pantalones
190
00:23:50,602 --> 00:23:53,874
tome mucho alcohol, no creo que logre pararse
191
00:23:54,173 --> 00:23:55,990
d�jame que yo me ocupe de eso
192
00:24:36,595 --> 00:24:38,310
�est� bien?
193
00:24:40,443 --> 00:24:41,718
si, estuve cerca
194
00:24:42,393 --> 00:24:45,526
Entonces Lewis uno, el chico del whiskey cero
195
00:24:52,019 --> 00:24:54,363
que pasa, d�jame besarte
196
00:24:54,557 --> 00:24:56,775
no quiero hacer eso
197
00:24:58,137 --> 00:25:02,725
acabas de ponerte mi pija en la boca...
�y no me dejas besarte?
198
00:25:03,609 --> 00:25:07,103
es que es diferente
199
00:25:08,787 --> 00:25:10,170
�c�mo?
200
00:25:10,037 --> 00:25:16,575
los besos son m�s... �ntimos
quiero reservar eso
201
00:25:17,527 --> 00:25:19,139
ok
202
00:25:22,022 --> 00:25:27,409
quiero hac�rtelo otra vez
-seguro
203
00:25:43,595 --> 00:25:45,424
�qu� hora es?
204
00:25:48,991 --> 00:25:50,570
6:25
205
00:25:52,779 --> 00:25:55,342
deber�a levantarme y tomar una ducha
206
00:25:56,932 --> 00:26:00,855
s�, porque es como en cinco horas
207
00:26:34,885 --> 00:26:40,002
Sab�a que el affaire estaba condenado desde el comienzo
Jack ten�a una esposa hermosa
208
00:26:40,273 --> 00:26:44,194
dos ni�os apuestos y una plantaci�n privada
209
00:26:44,668 --> 00:26:46,636
nunca abandonar�a eso por m�
210
00:26:47,011 --> 00:26:50,639
y verdaderamente ser�a un tonto si lo hiciera
211
00:26:55,139 --> 00:27:00,457
pero �l sembr� una semilla en m�
una semilla que ard�a profundo dentro de m�
212
00:27:01,279 --> 00:27:05,702
deb�a tenerlo, sea como fuere
213
00:27:19,078 --> 00:27:20,451
es broma
214
00:27:26,721 --> 00:27:28,427
eso fue r�pido
215
00:27:29,253 --> 00:27:30,755
-para sacar la modorra
216
00:27:35,084 --> 00:27:39,955
ok, s� que esto es est�pido, pero tengo que preguntar
217
00:27:40,359 --> 00:27:43,114
�hicimos algo no seguro?
218
00:27:43,341 --> 00:27:45,374
-le dimos a Ted la llave del minibar
219
00:27:45,499 --> 00:27:50,877
-hablo en serio
-no te preocupes, estas bien. Solo fue introducci�n a la homosexualidad nivel uno
220
00:27:51,862 --> 00:27:54,521
�y pase?
-�el examen oral? si
221
00:27:54,514 --> 00:27:56,644
-ok, bien
222
00:27:56,752 --> 00:27:59,066
solo espera a que comiencen las clases avanzadas
223
00:28:01,834 --> 00:28:04,263
Lewis, esto no puede pasar de nuevo
224
00:28:06,813 --> 00:28:09,372
�Quieres rezar?
-�Qu�?
225
00:28:09,400 --> 00:28:11,948
�esto significa que no quieres los 50 d�lares?
-no
226
00:28:12,849 --> 00:28:16,585
-lo siento no estoy acostumbrado a tanto drama por mis trucos
227
00:28:16,585 --> 00:28:18,490
-eres un boludo
228
00:28:18,501 --> 00:28:23,634
la palabra que buscas es tonto, no boludo
ahora ponte algo bonito y ve a buscar el desayuno
229
00:28:23,634 --> 00:28:28,600
Lewis, �podemos hablar en serio por un minuto?
-ok
230
00:28:28,600 --> 00:28:29,933
oig�moslo.
231
00:28:29,933 --> 00:28:31,655
-�escuchar qu�?
232
00:28:33,122 --> 00:28:39,303
no soy gay, me gustan las mujeres, solo estaba... dos puntos
elige una de las siguientes:
233
00:28:39,350 --> 00:28:42,998
a: curioso
b: borracho
c: caliente
234
00:28:43,000 --> 00:28:46,612
seguido de... hab�a una boca disponible en la habitaci�n
235
00:28:46,612 --> 00:28:51,145
Lewis, me gusto. ok?
236
00:28:51,200 --> 00:28:55,091
no lo habr�a hecho de otra forma
pero hoy me caso
237
00:28:55,100 --> 00:28:58,494
oh, deb� ponerlo como opci�n d
238
00:28:58,502 --> 00:29:02,911
mira, no me voy a enloquecer, no voy a huir
239
00:29:03,434 --> 00:29:07,657
y no voy a decir que ya no podemos ser m�s amigos
eres mi mejor amigo
240
00:29:09,082 --> 00:29:12,508
y si pasa algo, esto me hace sentir m�s cercano a ti
241
00:29:12,320 --> 00:29:14,152
excepto por los besos
242
00:29:14,527 --> 00:29:17,690
bueno, tengo que reservar algo para mi esposa
243
00:29:17,743 --> 00:29:21,282
ok, ella puede tener tus pies. No me gustan los pies
244
00:29:21,624 --> 00:29:25,547
los pies son sospechosos, nunca miran a los ojos
245
00:29:25,813 --> 00:29:29,826
-Lewis, estuvo divertido, y me alegra que hubiese sido contigo
246
00:29:29,892 --> 00:29:31,444
pero una vez es suficiente
247
00:29:31,632 --> 00:29:33,580
-�no puedes pararte en una sola!
248
00:29:33,601 --> 00:29:35,886
piensa en m� como tu paquete personal de papas fritas
249
00:29:36,001 --> 00:29:38,672
�los dos enloquecen mis dedos?
250
00:29:38,984 --> 00:29:40,684
buena esa, chico h�tero
251
00:29:45,891 --> 00:29:50,606
hey, Ted. S�, soy Cooper. Necesito que me vengas a buscar al hotel
252
00:29:51,725 --> 00:29:53,975
s�, me emborrache y me quede dormido
253
00:29:54,615 --> 00:29:59,455
Bien, ok. Estar� listo en unos minutos
254
00:30:09,371 --> 00:30:10,639
tengo que irme
255
00:30:14,745 --> 00:30:15,750
�amigos?
256
00:30:15,850 --> 00:30:16,946
por supuesto
257
00:30:16,946 --> 00:30:19,659
�con beneficios?
-Boludo
258
00:30:20,150 --> 00:30:21,474
ok, �beso de despedida!
259
00:30:22,385 --> 00:30:23,979
mejor un abrazo
260
00:30:24,318 --> 00:30:25,893
acepto
261
00:30:32,023 --> 00:30:35,524
te veo despu�s.
-S�.
262
00:30:36,685 --> 00:30:39,275
tienes aliento a at�n
263
00:30:42,386 --> 00:30:43,573
te quiero Lewis
264
00:30:44,646 --> 00:30:46,364
te quiero Coop
265
00:32:11,786 --> 00:32:15,201
despu�s
266
00:32:15,202 --> 00:32:19,008
de cuatro a�os
267
00:32:35,000 --> 00:32:36,374
�qu� est�s haciendo?
268
00:32:36,374 --> 00:32:38,279
probando las habilidades de mi c�mara
269
00:32:38,029 --> 00:32:40,336
�estamos cambiando de profesi�n?
270
00:32:40,355 --> 00:32:45,235
no, pens� en hacer un video sexy con mi esposa,
pero quer�a probarlo primero, luego borrarlo
271
00:32:45,235 --> 00:32:47,087
es un juguete er�tico caro
272
00:32:47,087 --> 00:32:48,978
la compre para el bebe
273
00:32:48,978 --> 00:32:52,835
-�el bebe necesita un juguete er�tico?
-el nacimiento. Voy a grabar el nacimiento
274
00:32:52,835 --> 00:32:57,352
tienes raz�n, eso ser�a un video sexy,
o es solo el tercer acto de la historia
275
00:32:57,352 --> 00:32:58,707
boludo
276
00:32:59,390 --> 00:33:01,712
mi mujer ley� tu �ltimo libro
277
00:33:01,862 --> 00:33:03,615
todos dicen lo mismo
278
00:33:04,256 --> 00:33:06,760
�cu�ndo ser�?
-hace un par de semanas
279
00:33:06,760 --> 00:33:08,513
Felicitaciones
280
00:33:08,513 --> 00:33:11,883
gracias. hagamos un brindis, Shots!
281
00:33:13,839 --> 00:33:15,326
tendr�s que hacerlo sin m�
282
00:33:15,640 --> 00:33:17,659
�qu�? tenemos que brindar
283
00:33:19,340 --> 00:33:21,599
vamos
-ac� vamos
284
00:33:24,845 --> 00:33:30,336
-es mucho para mi
-ese es el punto
285
00:33:31,947 --> 00:33:33,032
toma
286
00:33:35,155 --> 00:33:37,326
por mi hijo
287
00:33:37,400 --> 00:33:39,167
�ya sabes el sexo?
288
00:33:39,300 --> 00:33:40,665
si desde hace un tiempo
289
00:33:40,703 --> 00:33:44,779
no me dijiste nada. �Estas excitado?
- no a�n, pero estoy a punto
290
00:33:44,800 --> 00:33:51,608
sal, me refer�a a el bebe, ser padre, tener un hijo
291
00:33:55,277 --> 00:33:59,234
muy excitado, podria cagar una vaca
292
00:34:05,783 --> 00:34:08,240
todos los padres se ponen nerviosos
293
00:34:11,080 --> 00:34:12,701
�y si me siento arriba de �l?
294
00:34:14,782 --> 00:34:18,019
�porque te sentar�as sobre �l?
-no intencionalmente.
295
00:34:21,026 --> 00:34:25,987
quiero ser un buen padre, Lewis. El mejor. Tengo que serlo
296
00:34:27,825 --> 00:34:33,138
Cooper, eres un dulce cari�oso hombre. Vas a ser un buen padre
297
00:34:33,547 --> 00:34:34,932
�crees eso?
298
00:34:36,879 --> 00:34:38,589
por supuesto
299
00:34:39,192 --> 00:34:44,501
no quiero cagarla
-entonces no le digas que su papa es un chupapija
300
00:34:50,526 --> 00:34:56,192
no s� qu� est� ocupando esa cabeza tuya
-�sab�as que mi papa nos abandon�?
301
00:34:57,009 --> 00:35:00,256
si, cuando volvimos de Francia
302
00:35:02,838 --> 00:35:04,871
nunca dijo adi�s
303
00:35:05,696 --> 00:35:11,524
solo se fue. Pens� que fue por m�
que hice algo mal. Aun hoy
304
00:35:14,527 --> 00:35:18,377
es como que puso un mal pensamiento en mi cabeza. Yo no huir�
305
00:35:20,627 --> 00:35:25,128
ser�s un padre maravilloso, Coop. El mejor
306
00:35:26,922 --> 00:35:30,228
Gracias Lewis, siempre dices cosas inteligentes
307
00:35:30,300 --> 00:35:31,500
si, lo se
308
00:35:33,124 --> 00:35:36,129
tengo un muy guapo hermano menor
309
00:35:36,200 --> 00:35:42,507
cuando �ramos chicos la gente le dec�a "eres tan bonito".
310
00:35:42,838 --> 00:35:48,150
y luego me miraban a m� y dec�an "t� debes ser el inteligente"
311
00:35:48,155 --> 00:35:52,592
hey, no todos podemos ser hadas
alguien tiene que ser el deportista
312
00:35:53,628 --> 00:35:54,625
c�mara
313
00:36:02,470 --> 00:36:04,309
qu�tate la camisa
314
00:36:04,882 --> 00:36:06,482
eres un pervertido. �Sab�as eso?
315
00:36:06,859 --> 00:36:08,231
�debe gustarte!
316
00:36:08,231 --> 00:36:12,915
desde hace cuatro a�os nunca faltaste a un aniversario. �Los pantalones!
317
00:36:14,067 --> 00:36:18,343
�cuarto aniversario! son bodas de seda, �no?
318
00:36:18,343 --> 00:36:21,792
contestar�a eso, pero creo que te sentir�as insultado
319
00:36:22,881 --> 00:36:24,324
ve a la cama
320
00:36:29,867 --> 00:36:31,369
quiero otro trago, �tu?
321
00:36:32,247 --> 00:36:33,667
estoy bien
322
00:36:34,811 --> 00:36:36,702
sost�n esto
323
00:36:43,288 --> 00:36:45,547
Coop, �qu� le dices a tu esposa?
324
00:36:45,880 --> 00:36:47,304
�a qu� te refieres?
325
00:36:47,481 --> 00:36:51,547
bueno, cada a�o desde hace cuatro a�os,
nos juntamos en el mismo hotel
326
00:36:51,709 --> 00:36:55,646
es el d�a antes de tu aniversario. �Qu� piensa ella?
327
00:36:56,599 --> 00:37:02,959
Le digo que un amigo est� enfermo en el hospital, que tengo que ir a verlo.
hasta ahora, cuatro de mis mejores amigos han muerto
328
00:37:03,616 --> 00:37:06,427
es extra�o, �es tonta?
329
00:37:06,812 --> 00:37:11,126
-No, solo es confiada
330
00:37:12,985 --> 00:37:14,885
�est�s seguro que no quieres otro trago?
331
00:37:18,210 --> 00:37:20,295
�porque tomas tanto antes?
332
00:37:21,583 --> 00:37:24,803
�antes?
-antes...
333
00:37:25,073 --> 00:37:29,488
-bueno, me relaja
- �porque necesitas relajarte?
334
00:37:40,217 --> 00:37:42,052
boca arriba
335
00:37:45,295 --> 00:37:46,894
juega contigo
336
00:37:47,774 --> 00:37:52,367
�tienes alguna preferencia con que mano?
-no m�s hablar. Hazlo
337
00:37:52,409 --> 00:37:53,691
�qu� vas a hacer con esta grabaci�n?
338
00:37:53,691 --> 00:37:56,506
vamos a verla
-�y entonces qu�?
339
00:37:56,630 --> 00:37:58,388
Entonces, vamos a coger
340
00:37:59,253 --> 00:38:03,812
pense que tu no cog�as
-yo voy a cogerte. T� no vas a cogerme
341
00:38:03,667 --> 00:38:06,809
oh, aqui no puedo darte nada
342
00:38:08,212 --> 00:38:09,274
�habla!
343
00:38:10,453 --> 00:38:11,901
�qu� quieres que diga?
344
00:38:11,901 --> 00:38:13,521
cosas sexys
345
00:38:15,656 --> 00:38:19,434
solo no me hagas reclamar grandes cargos como la �ltima vez
-�vamos!
346
00:38:29,461 --> 00:38:32,482
�te gusta lo que ves?
-Si
347
00:38:34,799 --> 00:38:37,476
�te excita?
-mierda, si
348
00:38:42,380 --> 00:38:45,292
�no quieres enfocar abajo?
-no
349
00:38:45,300 --> 00:38:48,466
una pija es una pija. Tu cara es sexy
350
00:38:48,500 --> 00:38:51,143
mu�strame cuanto te calientas
351
00:39:08,942 --> 00:39:12,297
�estas cerca?
-si
352
00:39:12,681 --> 00:39:14,521
�mierda! No acabes todav�a
353
00:39:16,870 --> 00:39:18,094
�qui�n es?
354
00:39:20,358 --> 00:39:22,007
-mi esposa
355
00:39:23,880 --> 00:39:25,314
-�no vas a atender?
356
00:39:26,478 --> 00:39:27,664
-no
357
00:39:29,728 --> 00:39:31,938
ahora, �d�nde est�bamos?
358
00:39:33,376 --> 00:39:35,769
no, no. basta.
-�vamos!
359
00:39:36,989 --> 00:39:38,196
-lo siento
360
00:39:50,354 --> 00:39:54,372
-no te cabrees
-�qui�n se cabrea?
361
00:39:55,804 --> 00:40:00,805
-bueno, si tuviera que adivinar, dir�a que es el chico sentado
en la silla con cara larga
362
00:40:02,087 --> 00:40:03,706
-te equivocas
363
00:40:05,349 --> 00:40:08,953
-no lo creo. Ven aqu�
364
00:40:11,099 --> 00:40:12,702
�ven aqu�!
365
00:40:24,071 --> 00:40:25,504
-lo siento
366
00:40:30,088 --> 00:40:33,881
-me gusta cuando estamos juntos, de verdad
367
00:40:35,677 --> 00:40:41,146
pero no puedes esperar que me emocione cuando
tu esposa llama preguntando donde estas
368
00:40:41,146 --> 00:40:45,919
-ella no est� aqu�, Lewis.
t� estas y yo estoy. Nosotros
369
00:40:45,919 --> 00:40:52,335
un d�a al a�o. Una pausa en nuestras vidas.
como apagar las luces en el mundo
370
00:40:52,335 --> 00:40:58,811
por un d�a. Tenemos un d�a para revolcarnos, sudar apretarnos
sin que importe nada m�s
371
00:41:00,509 --> 00:41:02,426
-pero...
-es una locura en la tienda, Lewis.
372
00:41:02,426 --> 00:41:06,900
controlar el stock, el personal, las entregas
373
00:41:07,775 --> 00:41:11,351
todos dependiendo de m�, midiendo cada cosa que hago
374
00:41:12,217 --> 00:41:16,935
t� escribes novelas rom�nticas, creas personajes,
inventas las palabras que dicen
375
00:41:17,512 --> 00:41:23,197
�no quieres tomar un d�a al a�o y decir "que se jodan"? "quiero
�echarme en una cama y coger todo el d�a"?
376
00:41:24,946 --> 00:41:28,214
-no estoy en una relaci�n, no tengo que ser el adulto
377
00:41:28,391 --> 00:41:30,184
-bueno, yo no quiero ser el adulto, tampoco.
378
00:41:30,200 --> 00:41:32,922
pronto ser� todo lo que ser�
379
00:41:43,440 --> 00:41:44,965
tu turno
380
00:41:47,065 --> 00:41:50,700
que quieres que haga
-arrod�llate
381
00:41:55,290 --> 00:41:57,891
bien, me gustas as�
382
00:41:57,900 --> 00:41:59,544
-�qu� quieres que haga?
383
00:41:59,987 --> 00:42:01,847
-ll�mame se�or
384
00:42:02,783 --> 00:42:05,570
-hey, dijiste que no quer�as ser el adulto
385
00:42:06,109 --> 00:42:11,039
hazlo, ll�mame se�or o empezare a describir gente fea desnuda
386
00:42:13,112 --> 00:42:19,534
-mierda, ok. �Qu� quiere que haga, se�or?
387
00:42:30,299 --> 00:42:35,926
�puedo tocarme, se�or?
-si
388
00:42:46,863 --> 00:42:51,447
hey, Coop. �No deber�amos estar sinti�ndonos?
389
00:43:23,647 --> 00:43:25,305
�qui�n es?
390
00:43:25,305 --> 00:43:29,614
la mucama. Siento si lo interrumpo, tengo el turno noche
391
00:43:30,321 --> 00:43:38,024
-ok... la habitaci�n est� bien
-lo hare tan r�pido como pueda, solo tomara unos minutos
392
00:43:39,452 --> 00:43:43,452
est� bien, solo h�galo lo m�s r�pido posible.
-si se�or
393
00:44:44,268 --> 00:44:50,294
-�quiere que tienda la cama, se�or?
-�no! no, est� bien. Gracias
394
00:45:22,707 --> 00:45:23,968
- ya est� listo, se�or
395
00:45:26,563 --> 00:45:29,897
bien, gracias
-a su servicio
396
00:45:34,478 --> 00:45:35,901
�grabamos eso?
397
00:45:42,846 --> 00:45:46,627
�qu� caliente estuvo!
-espero que te haya gustado
398
00:45:47,172 --> 00:45:51,750
a veces pienso que eres una especie de enfermo aterrador
- siempre pateando en mis tacos altos
399
00:45:53,502 --> 00:45:55,155
-ojala lo hubieras hecho
400
00:45:55,557 --> 00:45:57,788
-que calientas est�s tu
401
00:45:58,417 --> 00:46:01,748
tengo algo para ti
-seguro lo tienes, �no es as�?
402
00:46:01,803 --> 00:46:05,536
-s� que no es tu cumplea�os, pero te traje un regalo
403
00:46:05,846 --> 00:46:07,381
-suerte la m�a
404
00:46:08,214 --> 00:46:11,068
�por qu� no lo pruebas, para ver si te queda?
405
00:46:11,100 --> 00:46:14,606
-creo que me quedara. Conoces mi talla
406
00:46:19,892 --> 00:46:24,089
�sin calzoncillos! �Alguien se volvi� aventurero!
-c�llate y ch�pamela
407
00:46:24,649 --> 00:46:26,289
-s�, papi
408
00:46:27,435 --> 00:46:29,719
-Lewis... no digas eso
409
00:46:30,621 --> 00:46:33,861
-no, lo siento, mala m�a
410
00:46:48,841 --> 00:46:51,309
-�mierda! que lo pario
411
00:46:56,916 --> 00:46:59,944
-�es tu esposa otra vez?
-no importa
412
00:47:03,427 --> 00:47:04,991
-�ahora ad�nde vas?
413
00:47:05,000 --> 00:47:09,340
-a "ciudad encogida"
-�queda cerca de "villa empingada"?
414
00:47:09,400 --> 00:47:11,396
-no, hoy no.
415
00:47:20,652 --> 00:47:22,780
quiero un reconocimiento por esto
416
00:47:28,388 --> 00:47:30,331
�qu� quieres que haga?
417
00:47:31,230 --> 00:47:34,396
sabes que es una situaci�n que tendremos que afrontar cada tanto
418
00:47:34,536 --> 00:47:37,290
yo no me enoje cuando tu mama llamo el a�o pasado
419
00:47:38,731 --> 00:47:44,193
-�estaba teniendo un ataque cardiaco!
-no, solo estaba sufriendo una indigesti�n
420
00:47:45,539 --> 00:47:49,159
-estaba tirada en la ducha en posici�n fetal
421
00:47:49,188 --> 00:47:54,039
llam�ndote y pedorreandose. En serio, �Qui�n bebe un smotie en la ducha?
422
00:47:55,090 --> 00:48:02,005
-el punto es que pens� que mor�a
-y t� tambi�n, si tu culo tuviera dientes me habr�a cortado la pija
423
00:48:03,196 --> 00:48:04,654
-entonces, �porque no fuiste?
424
00:48:06,384 --> 00:48:07,703
-shots!
425
00:48:12,775 --> 00:48:15,111
traje esto solo por si acaso
426
00:48:15,916 --> 00:48:17,176
-oh, lo bueno
427
00:48:20,008 --> 00:48:21,353
-olvida esos
428
00:48:26,325 --> 00:48:31,964
-eres todo un boyscout, antes ten�a que forzarte a que
bebieras conmigo
429
00:48:32,091 --> 00:48:34,665
-te conozco muy bien
-si
430
00:48:38,514 --> 00:48:42,497
-has probado el beso shot?
-no, �qu� es eso?
431
00:48:42,834 --> 00:48:47,381
-sirvo en mi boca, lo paso a la tuya y as� compartimos
432
00:48:48,234 --> 00:48:49,650
-�asqueroso!
433
00:48:49,846 --> 00:48:56,340
-oh, vamos. Pru�balo. O tu sentido de la aventura se
�termina con no usar ropa interior?
434
00:48:56,270 --> 00:49:00,107
-eso es besar
-�solo que mejor! Con licor
435
00:49:00,855 --> 00:49:05,660
-Lewis, cuantas veces tengo que decirlo. Sin besos, aun con alcohol
436
00:49:05,788 --> 00:49:12,169
-esc�chame, no me dejas cogerte, creo que lo menos que merezco
es un beso
437
00:49:12,138 --> 00:49:19,802
un simple beso. No es un gran pedido por tres a�os de penetraci�n
438
00:49:19,944 --> 00:49:22,552
-carajo, ok
-�De verdad?
439
00:49:22,312 --> 00:49:26,945
-con alcohol
-esto si es un regalo de aniversario
440
00:49:27,310 --> 00:49:29,610
claro que no es seda
441
00:49:29,703 --> 00:49:31,380
-c�llate y sirve
442
00:49:37,389 --> 00:49:39,273
ac�rcate a la barra
443
00:49:49,045 --> 00:49:52,510
bien, haz tu movida
444
00:50:30,502 --> 00:50:35,973
si, lo s�.
-eso fue algo fuerte
445
00:50:37,355 --> 00:50:39,066
-�otro?
446
00:50:41,174 --> 00:50:43,153
-no, no.
447
00:50:50,738 --> 00:50:53,457
�No puedes admitir que sentiste algo reci�n?
448
00:50:53,601 --> 00:50:55,013
-�c�mo qu�?
449
00:50:55,925 --> 00:50:58,290
-no s�. un chispazo
450
00:50:58,315 --> 00:51:01,143
-no me gusta besar, Lewis. Ya te lo he dicho
451
00:51:01,151 --> 00:51:02,638
s�, pero...
452
00:51:05,125 --> 00:51:06,943
-ni siquiera beso a mi esposa.
453
00:51:32,718 --> 00:51:35,755
�recuerdas lo que dije la primera vez que quisiste besarme?
454
00:51:36,514 --> 00:51:42,515
-s�, dijiste que era algo muy �ntimo, que quer�as reservarlo
455
00:51:43,059 --> 00:51:46,451
-nunca me preguntaste para quien lo estaba reservando
456
00:51:47,886 --> 00:51:53,943
-ten�a mejores preguntas ese a�o, pero supuse que lo guardabas para tu esposa
457
00:51:54,287 --> 00:52:03,594
-yo lo pens� tambi�n, pero aun cuando �ramos novios,
en la boda, supe que no era para ella
458
00:52:03,995 --> 00:52:05,405
-�que no era para ella?
459
00:52:06,302 --> 00:52:11,680
-la intimidad. La persona con quien pueda compartir mi alma,
con quien ser uno
460
00:52:13,424 --> 00:52:17,911
no me malinterpretes, la amo. Realmente la amo.
Ella va a ser la madre de mi hijo
461
00:52:19,685 --> 00:52:21,540
pero...no es mi otra mitad
462
00:52:21,608 --> 00:52:27,267
no me complementa.
-�completarte? como tu media naranja mec�nica en tu culo?
463
00:52:27,935 --> 00:52:33,954
no, mi esposa tiene estos rom�nticos audiolibros
los escucha cuando vamos a dormir
464
00:52:34,126 --> 00:52:35,714
incluso uno de los tuyos uno vez
465
00:52:36,804 --> 00:52:39,198
�alguna vez has cogido un biblioteca de romance?
466
00:52:39,508 --> 00:52:41,912
-he cogido SOBRE una biblioteca de romance.
467
00:52:43,550 --> 00:52:45,688
-me levante un bibliotecario
468
00:52:46,586 --> 00:52:50,004
entonces, �tienes miedo a la intimidad?
469
00:52:50,180 --> 00:52:53,740
-de encontrar intimidad, especialmente ahora
470
00:52:55,072 --> 00:52:58,771
estoy casado, Lewis, con un hijo en camino
471
00:53:00,424 --> 00:53:04,599
qu� pasa si encuentro a la persona con la
�que se supone que debo estar?
472
00:53:05,694 --> 00:53:06,860
pi�nsalo
473
00:53:07,816 --> 00:53:09,925
-�y crees que pueda ser yo?
474
00:53:12,201 --> 00:53:15,131
-espera. �Tienes miedo de que pueda ser yo?
475
00:53:26,080 --> 00:53:29,305
Hiciste una salida muy dram�tica para ser h�tero
476
00:53:30,446 --> 00:53:33,905
pido tres preguntas
-mierda, no ahora Lewis
477
00:53:35,226 --> 00:53:41,682
-las reglas de las tres preguntas. El juego puede ser iniciado
en cualquier momento al a�o por cualquier jugador
478
00:53:41,682 --> 00:53:44,337
no se niega y no hay tiempo fuera
479
00:53:44,839 --> 00:53:45,937
-mierda
480
00:53:46,034 --> 00:53:48,806
-tu juego, tus reglas.
-Ok, anda.
481
00:53:49,007 --> 00:53:52,804
-hemos estado juntos en el sentido b�blico cuatro veces ya
482
00:53:53,399 --> 00:53:55,429
pregunta uno:
-hazla
483
00:53:55,774 --> 00:53:58,196
-te consideras gay o bi?
484
00:54:00,121 --> 00:54:01,846
-ninguna. Soy h�tero
485
00:54:02,059 --> 00:54:05,178
-pero puedes aguantar m�s de mi pija en tu garganta
que una estrella porno
486
00:54:05,184 --> 00:54:08,538
-martillas mi culo como un alba�il
487
00:54:08,960 --> 00:54:12,361
pregunta dos: �c�mo puedes considerarte h�tero?
488
00:54:13,039 --> 00:54:15,849
-pregunta uno: �c�mo puedes t� considerarte bi?
489
00:54:15,849 --> 00:54:17,229
-�de qu� hablas?
490
00:54:17,229 --> 00:54:23,909
-en mi despedida de soltero dijiste que eras bisexual, y desde entonces cada relaci�n
que me cuentas es con un hombre
491
00:54:25,186 --> 00:54:30,526
-es una evoluci�n. De h�tero a curioso, a bisexual y a gay
492
00:54:30,526 --> 00:54:34,963
lo llamo el camino del salto afuera.
Lo tome de algo que Ricky Martin dijo
493
00:54:36,479 --> 00:54:38,731
-entonces, eres gay
-si
494
00:54:38,946 --> 00:54:41,628
y t� eres h�tero
-si
495
00:54:41,854 --> 00:54:46,526
-pero yo puedo admitir que soy gay. �por qu� no puedes t�...?
-Me gustan las mujeres. Lewis. Siempre me gustaron
496
00:54:46,712 --> 00:54:49,579
solo que me gusta chupar una pija de vez en cuando
497
00:54:49,796 --> 00:54:52,011
-�has tenido sexo con otro hombre aparte de m�?
498
00:54:52,059 --> 00:54:58,064
no. �Porque crees que vengo aqu� una vez al a�o?
para sacarme estas urgencias fuera de mi sistema
499
00:54:59,200 --> 00:55:00,887
-soy un liberador de presi�n gay ahora
500
00:55:00,887 --> 00:55:05,766
-no, eres mi mejor amigo, no podr�a hacerlo con nadie mas
501
00:55:08,672 --> 00:55:14,763
-�sabes que pienso? creo que eres un bisexual con
preferencia por las mujeres
502
00:55:16,129 --> 00:55:20,387
-�podemos acordar eso?
cincuenta y cincuenta...
503
00:55:20,993 --> 00:55:23,127
-terminar esto no te mataria
504
00:55:23,457 --> 00:55:29,834
-y tratar de ver c�mo justificar...
-�porque necesitamos justificar?
505
00:55:29,834 --> 00:55:34,340
-solo pas�mosla bien, dejemos la mierda afuera en el mundo real
506
00:55:34,340 --> 00:55:38,492
-creo que eres t� el que trae el mundo real aqu�
507
00:55:38,492 --> 00:55:46,539
con ese "yo no beso" mantra.
si realmente crees que esta habitaci�n de hotel es fantasilandia
508
00:55:46,539 --> 00:55:54,921
un beso no significar�a nada, abrir tus piernas no significar�a nada
se bi...
-h�tero
509
00:55:54,921 --> 00:55:57,548
-no significar�a nada...
-�podemos dejarlo?
510
00:55:57,548 --> 00:56:03,138
-todo lo que quiero es un poco de sexo oral. "mano a mano".
no que me analices mientras lo hago
511
00:56:04,890 --> 00:56:07,491
-pens� que yo era el c�mico y t� el h�tero
512
00:56:08,921 --> 00:56:11,118
-digamos que tengo problemas de padre
513
00:56:12,058 --> 00:56:14,862
-bueno... lo siento
514
00:56:17,320 --> 00:56:19,807
-de los que podr�an pagar el techo de mi analista
515
00:56:19,927 --> 00:56:22,676
-tienes a tu doctor en mi frente
516
00:56:27,707 --> 00:56:28,711
shots?
517
00:56:30,057 --> 00:56:30,926
-no.
518
00:56:38,571 --> 00:56:40,562
-tienes dos preguntas por hacerme
519
00:56:40,562 --> 00:56:42,648
-no tengo ganas de jugar
520
00:56:43,149 --> 00:56:44,616
-�vamos!
521
00:56:45,707 --> 00:56:47,847
-�cu�l es tu color favorito?
522
00:56:49,255 --> 00:56:52,049
-�qu� tal algo de m�sica?
-Como quieras
523
00:56:57,387 --> 00:57:00,038
hey, �la reconoces?
524
00:57:01,873 --> 00:57:04,806
-es la canci�n que bailamos en mi recepci�n
525
00:57:07,650 --> 00:57:10,851
vamos Lewis, es para usarla
526
00:57:35,822 --> 00:57:41,054
-esto es lindo
-s�, lo es
527
00:57:48,372 --> 00:57:51,378
-hubiera jurado que no ten�as ni un pelo de rom�ntico
528
00:57:52,338 --> 00:57:54,453
-puedes poner esto en tus libros
529
00:57:54,808 --> 00:57:57,257
te doy mi permiso
-gracias
530
00:57:58,120 --> 00:58:00,858
-todo lo que pido es un par de escenas con chicas
531
00:58:02,646 --> 00:58:05,472
-esta escena es muy cursi para un libro
532
00:58:07,192 --> 00:58:10,422
-quedar�a mejor en una obra melodram�tica
533
00:58:12,103 --> 00:58:14,743
o para una aburrida pel�cula independiente
534
00:58:15,519 --> 00:58:16,451
-suenas inseguro
535
00:58:17,967 --> 00:58:19,055
-no, no lo estoy
536
00:58:20,228 --> 00:58:21,964
-suenas a que alguien lo est�
537
00:58:27,713 --> 00:58:31,433
-y una escena de polic�a?
-c�llate
538
00:58:35,347 --> 00:58:43,166
no eres mal bailar�n. �D�nde lo aprendiste?
-cuando tienes dos hermanas mayores sin padre, tienes que aprender a bailar
539
00:58:45,230 --> 00:58:46,907
-�reclinada?
540
00:58:52,238 --> 00:58:54,021
-�buena reclinada!
541
00:58:57,753 --> 00:59:03,092
-�y a ti?
-Mi abuela Rose
542
00:59:03,031 --> 00:59:04,817
-�te la he mencionado?
543
00:59:05,591 --> 00:59:06,589
-no
544
00:59:07,331 --> 00:59:10,866
-viva sola en una gran casa
545
00:59:14,974 --> 00:59:20,696
en el segundo piso, al final del pasillo
hab�a una puerta cerrada, y
546
00:59:20,696 --> 00:59:26,109
cuando le preguntaba que hab�a dentro
pon�a su dedo en sus labios
547
00:59:28,298 --> 00:59:29,566
y un d�a
548
00:59:29,705 --> 00:59:37,103
cuando est�bamos solos, me mostro una vieja llave
que colgaba de una cinta azul en su cuello
549
00:59:37,103 --> 00:59:43,953
y me dijo: "Lewis, �quieres ver que hay en el cuarto secreto?"
550
00:59:44,449 --> 00:59:48,527
casi me hago pis cuando estaba abriendo la puerta
551
00:59:49,517 --> 00:59:51,474
-�y? �que hab�a adentro?
552
00:59:53,127 --> 00:59:54,941
-otra habitaci�n
553
00:59:55,163 --> 00:59:56,393
-�eso es todo?
554
00:59:56,653 --> 00:59:58,079
-�no!
555
01:00:04,645 --> 01:00:13,919
-era una habitaci�n muy lujosa, el rosa en una gran cama,
cortinas de gripi� en las ventanas. Papel rosa en la pared
556
01:00:13,968 --> 01:00:16,136
una mesa antigua de vestir
557
01:00:17,494 --> 01:00:24,000
y hab�a una chimenea enorme con cupidos llorando tallados en m�rmol
558
01:00:24,556 --> 01:00:29,928
y en la pared m�s larga apiladas en el piso, casi hasta el techo
559
01:00:29,994 --> 01:00:35,376
hab�a cajas de sombreros.
Torres y torres de cajas de sombreros
560
01:00:36,201 --> 01:00:39,042
la abuela Rose me dijo que mirara dentro
561
01:00:39,042 --> 01:00:44,535
tome una caja, saque la tapa y dentro
562
01:00:48,267 --> 01:00:50,399
-hab�a una cabeza humana
-�Qu�!
563
01:00:51,248 --> 01:00:53,530
-ok, estas prestando atenci�n
564
01:00:54,463 --> 01:00:55,872
-boludo!
565
01:00:57,283 --> 01:01:04,182
-dentro hab�a un sombrero, por supuesto
era de fieltro purpura, con plumas
566
01:01:04,182 --> 01:01:06,328
se ve�a muy nuevo
567
01:01:07,276 --> 01:01:10,763
y con �l hab�a un libro. Un libro rom�ntico
568
01:01:11,962 --> 01:01:16,752
-hab�a lo mismo en cada caja que abr�.
Sombreros y libros
569
01:01:17,229 --> 01:01:20,705
la abuela Rose me dijo que despu�s que mi abuelo muri�
570
01:01:21,463 --> 01:01:26,933
cada tantos meses iba a la ciudad y compraba un sombrero y un libro
571
01:01:27,568 --> 01:01:32,240
entonces, despu�s de cenar se sentaba en el dressoir
572
01:01:32,240 --> 01:01:36,394
se maquillaba, se pon�a su mejor vestido
el sombrero
573
01:01:36,932 --> 01:01:40,836
y se sentaba en la silla junto a la ventana
a leer sus historias
574
01:01:41,784 --> 01:01:48,465
su sombrero favorito era rosa p�lido
con perlas verdes
575
01:01:48,606 --> 01:01:53,418
y su libro favorito se llamaba "Cuentos de Amor Verdadero y Romance"
576
01:01:55,355 --> 01:01:59,395
cada vez que est�bamos solos �bamos al cuarto secreto
577
01:01:59,612 --> 01:02:01,155
nos pon�amos un sombrero
578
01:02:01,372 --> 01:02:03,446
y bail�bamos con la radio
579
01:02:08,127 --> 01:02:10,000
cuando muri�
580
01:02:11,299 --> 01:02:12,945
empaque sus cosas
581
01:02:14,366 --> 01:02:17,155
revolv� la casa buscando la llave del cuarto
582
01:02:18,979 --> 01:02:21,141
ten�a miedo que la sepultaran con ella
583
01:02:22,433 --> 01:02:23,224
pero finalmente
584
01:02:24,026 --> 01:02:25,341
la encontr�
585
01:02:26,083 --> 01:02:29,520
fue la primera vez que abr�a el cuarto yo solo
586
01:02:30,412 --> 01:02:33,276
estaba tan nervioso, mis dedos temblaban
587
01:02:35,446 --> 01:02:39,710
estaba igual, exactamente igual
588
01:02:41,204 --> 01:02:44,106
pero cuando abr� una de las cajas de sombrero
589
01:02:44,444 --> 01:02:50,787
estaba vac�a, excepto por una p�gina de libro.
Su libro favorito
590
01:02:53,155 --> 01:02:55,393
abr� cada caja, Coop
591
01:02:57,179 --> 01:03:00,102
quer�a encontrar el sombrero rosa con perlas
592
01:03:02,034 --> 01:03:03,588
estaban todas vac�as
593
01:03:03,969 --> 01:03:09,100
todas vac�as excepto por las hojas arrancadas de "Cuentos de Amor Verdadero y Romance"
594
01:03:12,071 --> 01:03:13,872
ah� fue cuando lo not�.
595
01:03:15,326 --> 01:03:17,174
en la chimenea,
596
01:03:18,655 --> 01:03:20,972
bajo los cupidos llorando
597
01:03:22,725 --> 01:03:26,813
una tira de perlas entre las cenizas
598
01:03:29,297 --> 01:03:31,581
ella quem� sus sombreros
599
01:03:32,944 --> 01:03:34,367
todos
600
01:03:40,659 --> 01:03:48,172
en el espejo del dressoir ten�a una foto de ella sosteniendo su libro
se ve�a triste
601
01:03:50,902 --> 01:03:52,675
en el reverso escribi�:
602
01:03:53,485 --> 01:03:56,353
no puedes encontrar el amor en un cuarto cerrado, Lewis
603
01:03:57,121 --> 01:04:00,712
puedes leer acerca de la vida o puedes vivirla
604
01:04:01,896 --> 01:04:05,356
se feliz.
Abuela Rose
605
01:04:07,160 --> 01:04:08,825
-o puedes escribir sobre el
606
01:04:15,871 --> 01:04:18,542
-vamos, Lewis. Vivamos.
607
01:04:53,031 --> 01:04:56,004
Coop, estas...
-s�, s�. Solo hazlo
608
01:05:26,594 --> 01:05:29,543
respira, solo respira
609
01:05:47,144 --> 01:05:48,801
�c�mo se siente?
610
01:05:57,803 --> 01:05:59,837
lo siento, lo siento
611
01:06:24,259 --> 01:06:26,081
Lewis, Lewis
612
01:06:27,610 --> 01:06:29,011
s�cala, s�cala
613
01:06:30,755 --> 01:06:32,234
oh Dios
614
01:06:47,138 --> 01:06:50,823
Cooper? hey Coop
-�qu�?
615
01:06:52,308 --> 01:06:55,008
-est� bien, hombre. A veces hay mierda
616
01:06:56,618 --> 01:06:58,043
-Eso no es gracioso
617
01:07:01,073 --> 01:07:03,208
-es mi culpa, deb� prepararte
618
01:07:07,196 --> 01:07:08,434
-�c�mo?
619
01:07:18,548 --> 01:07:19,867
-d�jame entrar
620
01:07:24,831 --> 01:07:27,850
ok, ahora pon agua tibia
621
01:07:30,311 --> 01:07:33,576
-vac�a esto y luego rell�nalo hasta el tope
-�hasta el tope?
622
01:07:33,580 --> 01:07:35,332
-�estar�s bien!
623
01:07:35,400 --> 01:07:37,542
ahora pon la bomba en el embudo
624
01:07:39,209 --> 01:07:41,424
-�ves esta punta?
-si
625
01:07:42,625 --> 01:07:44,572
-d�blate
-�Qu�?
626
01:07:45,192 --> 01:07:48,458
-Ya me escuchaste. T�mate los tobillos y abre grande
627
01:07:51,040 --> 01:07:52,286
-No todav�a
628
01:07:55,216 --> 01:07:56,374
-esta frio!
629
01:07:56,374 --> 01:08:00,052
-�Comp�rtate como hombre!
-Hasta hace veinticinco minutos lo era
630
01:08:00,052 --> 01:08:01,969
-ok, ahora si�ntate
631
01:08:05,259 --> 01:08:07,274
-�puedo tener privacidad, por favor?
632
01:08:09,744 --> 01:08:11,419
-�rep�telo!
633
01:08:23,839 --> 01:08:32,174
"Justin qued� detr�s de ella. El sol hac�a que su largo pelo
normalmente del color casta�o...
634
01:08:32,678 --> 01:08:37,705
"...brillar como oro y sinti� su coraz�n latiendo fuerte
635
01:08:38,288 --> 01:08:43,141
"concentrado en cada inspiraci�n de su pecho"
636
01:08:44,005 --> 01:08:47,680
"me doy a ti, querida- dijo Justin"
637
01:08:47,912 --> 01:08:52,765
"su voz profunda y retumbante nacida en su interior"
638
01:08:53,280 --> 01:08:57,162
"desde este momento soy tuyo como t� eres m�a
639
01:08:57,617 --> 01:09:01,697
"nuestros nombres arderan juntos en nuestras almas"
640
01:09:06,421 --> 01:09:08,008
El sonido del �xito
641
01:09:21,081 --> 01:09:22,593
-�c�mo te sientes?
642
01:09:22,855 --> 01:09:25,201
-como con un parque de agua en mi culo
643
01:09:26,706 --> 01:09:28,479
-�a�n quieres hacerlo?
644
01:09:28,721 --> 01:09:30,751
-no llegu� tan lejos para rendirme ahora
645
01:09:31,585 --> 01:09:33,551
-Espera, de espaldas.
646
01:09:50,979 --> 01:09:52,625
-te ensa�ar�
647
01:10:04,007 --> 01:10:07,268
-oh, �Si me miran a los ojos!
648
01:10:31,063 --> 01:10:34,121
�c�mo va? �se siente bien?
649
01:10:36,814 --> 01:10:38,897
me parece que si
650
01:10:40,314 --> 01:10:43,788
se siente tan bien. Nunca pens� que esto podr�a pasar
651
01:10:43,892 --> 01:10:45,686
-Lewis
652
01:10:46,698 --> 01:10:48,126
-eres tan estrecho...
653
01:10:48,463 --> 01:10:51,416
-Lewis...
-es como coger una cerradura
654
01:10:51,488 --> 01:10:53,852
-Lewis
-�Qu�?
655
01:10:53,852 --> 01:10:55,741
-�te callas la puta boca?
656
01:10:56,314 --> 01:10:58,377
Oh, s�.
657
01:11:05,423 --> 01:11:06,726
-�mierda!
658
01:11:28,080 --> 01:11:29,628
-Lewis
659
01:11:30,622 --> 01:11:31,981
Lewis...
660
01:11:32,969 --> 01:11:34,744
Lewis, lev�ntate
661
01:11:43,738 --> 01:11:46,242
-Cooper, �est�s bien?
662
01:11:49,564 --> 01:11:51,024
Coop?
663
01:12:03,288 --> 01:12:04,840
�est�s bien?
664
01:12:06,317 --> 01:12:07,677
-�puta madre!
665
01:12:08,603 --> 01:12:11,634
hola, no ten�a el tel�fono, �porque?
666
01:12:14,553 --> 01:12:15,882
...�cu�ndo?...
667
01:12:17,070 --> 01:12:18,219
...�est� bien?...
668
01:12:22,259 --> 01:12:23,921
...�y c�mo est� el bebe?...
669
01:12:27,426 --> 01:12:29,025
...�en qu� hospital?...
670
01:12:31,426 --> 01:12:34,614
...ok, bien. voy en camino.
671
01:12:37,889 --> 01:12:39,525
-�est� todo bien?
672
01:12:39,602 --> 01:12:43,739
-claro que no, Lewis. La palabra "hospital" en una conversaci�n
telef�nica no es estar bien
673
01:12:47,660 --> 01:12:48,857
es mi esposa
674
01:12:50,826 --> 01:12:52,529
el bebe vino prematuro
675
01:12:54,742 --> 01:13:04,517
-�c�mo sali� todo?
-hubo una ces�rea, pero s�. Ambos est�n bien
676
01:13:12,012 --> 01:13:14,413
-nunca quise que esto llegara tan lejos
677
01:13:18,943 --> 01:13:20,917
prom�teme algo, Lewis
678
01:13:22,532 --> 01:13:23,570
-�qu�?
679
01:13:24,785 --> 01:13:29,617
-prom�teme que nunca haremos esto otra vez. Nunca
680
01:13:30,152 --> 01:13:35,283
podemos juntarnos a cenar o por tragos...
-o por un cigarro
681
01:13:37,300 --> 01:13:38,728
-si
682
01:13:45,865 --> 01:13:47,440
te amo Lewis
683
01:13:47,812 --> 01:13:49,356
-te amo Coop
684
01:13:52,670 --> 01:13:54,786
-�Soy padre!
685
01:14:45,993 --> 01:14:48,881
despu�s
686
01:14:50,459 --> 01:14:53,435
de un a�o
687
01:16:03,785 --> 01:16:05,067
hola...
688
01:16:05,864 --> 01:16:10,829
-hey, Lewis. Soy Coop
-hey compa�ero, �d�nde est�s?
689
01:16:12,358 --> 01:16:18,503
he estado aqu� dos horas
-�c�mo est�s, Lewis? es bueno o�r tu voz
690
01:16:18,968 --> 01:16:20,147
-tambi�n la tuya
691
01:16:21,816 --> 01:16:26,693
�qu� n�mero es este? no lo reconozco.
-es el de casa, perd� mi celular
692
01:16:28,914 --> 01:16:30,842
-�d�nde est�s? �qu� te demora?
693
01:16:32,275 --> 01:16:33,920
-mira, Lewis. No ir� este a�o
694
01:16:40,047 --> 01:16:41,359
-�porque no?
695
01:16:41,505 --> 01:16:44,208
-mi hermana est� de visita, su familia est� aqu�
696
01:16:46,510 --> 01:16:48,054
-�no puedes escaparte?
697
01:16:48,803 --> 01:16:51,317
-estoy teniendo problemas con esto
698
01:16:52,809 --> 01:16:59,787
-me siento culpable
-entonces deber�as subir a tu auto y venir
699
01:17:01,059 --> 01:17:03,601
aqu� tengo la cura para tu culpa
700
01:17:04,028 --> 01:17:05,179
-�qu� ser�a eso?
701
01:17:05,558 --> 01:17:08,524
-tu whiskey favorito y cigarros
702
01:17:09,032 --> 01:17:13,891
-me lo est�s poniendo duro
-literalmente, espero
703
00:17:13,900 --> 01:17:18,823
-por dios, Lewis, no. Tengo que ser fuerte
704
01:17:20,332 --> 01:17:23,427
el whiskey doble blender?
-Por supuesto
705
01:17:24,183 --> 01:17:33,559
-No puedo, lo siento. Tendremos que dejarlo este a�o.
No es justo para mi esposa, mi familia, ni para ti
706
01:17:35,063 --> 01:17:37,465
-�c�mo podr�a no ser justo para m�?
707
01:17:38,592 --> 01:17:46,611
-No quiero darte una idea errada. A veces creo que piensas que esto va a algo m�s
y no es as�
708
01:17:49,968 --> 01:17:56,072
-�Dije alguna vez que quiero algo m�s de lo hacemos?
-No
709
01:17:57,869 --> 01:18:00,548
-�entonces porque crees que si?
710
01:18:02,046 --> 01:18:08,624
�un momento? �t� esperas m�s?
-No, no. No es eso. Tengo que ser adulto ahora
711
01:18:10,386 --> 01:18:14,158
-sabes... un sabio me dijo una vez:
712
01:18:15,453 --> 01:18:22,575
tomemos un d�a al a�o, y que se jodan,
tir�monos en la cama y cojamos todo el d�a
713
01:18:23,837 --> 01:18:26,083
�qu� habr� pasado con ese hombre?
714
01:18:26,956 --> 01:18:32,561
-De alguna forma termin� con una esposa, hijos, una hipoteca
y muchas responsabilidades familiares
715
01:18:34,629 --> 01:18:46,319
-te digo algo. �Porque no vamos a cenar? una comida, vino...
no juntamos para ponernos al d�a
716
01:18:47,348 --> 01:18:48,840
eso es inofensivo, �verdad?
717
01:18:49,642 --> 01:18:50,809
-�sin sexo?
718
01:18:51,829 --> 01:18:53,250
-sin sexo
719
01:18:54,283 --> 01:18:56,263
-eso suena correcto
720
01:18:57,625 --> 01:19:04,273
-y si en la cena pasa que se tocan nuestras piernas
y yo la froto contra la tuya...
721
01:19:05,073 --> 01:19:08,939
no hay nada malo en una paja bajo la mesa, �verdad?
-mierda, Lewis
722
01:19:11,043 --> 01:19:14,460
�har�as eso?
-sabes que s�, compa�ero
723
01:19:15,405 --> 01:19:18,037
hacerte morder tu labio y sudar
724
01:19:19,218 --> 01:19:23,484
-�joder! �qu� tienes puesto?
725
01:19:25,972 --> 01:19:27,383
-jeans y remera
726
01:19:28,552 --> 01:19:30,513
-�est�s tus jeans en tus tobillos?
727
01:19:33,682 --> 01:19:36,858
-Ah� est�n ahora
-espera
728
01:19:38,771 --> 01:19:42,361
-�qu� haces?
-cerrar la puerta de la habitaci�n
729
01:19:42,878 --> 01:19:46,552
sigue hablando. �Qu� har�as despu�s?
730
01:19:47,705 --> 01:19:49,080
-te saco la remera
731
01:19:50,519 --> 01:20:00,009
y te acaricio lentamente el pecho
pellizc�ndote los pezones y acerc�ndote a m�
732
01:20:01,876 --> 01:20:07,432
-s�. �La tienes dura?
-s�. �Y t�?
733
01:20:07,963 --> 01:20:11,139
-la tengo en mi mano
-�est� afuera?
734
01:20:11,400 --> 01:20:12,960
-s�, no pares
735
01:20:14,879 --> 01:20:20,628
-puedo sentirte contra m�, duro y penetrante
-si
736
01:20:22,474 --> 01:20:27,390
-la tomo con mi mano y la aprieto como lo est�s haciendo ahora
737
01:20:28,973 --> 01:20:33,778
mi mano esta caliente y firme, �puedes sentirlo?
738
01:20:34,644 --> 01:20:36,114
-s�, puedo
739
01:20:37,853 --> 01:20:41,415
-te aprieto y te beso
-�yo no hago eso!
740
01:20:41,974 --> 01:20:45,968
-hey, es una fantas�a. Besar�s un mono si yo quiero. C�llate
741
01:20:46,272 --> 01:20:51,166
-ok, a la mierda. B�same, ponme tu lengua en la boca
742
01:20:53,015 --> 01:20:56,313
-te pongo de espaldas
743
01:20:57,599 --> 01:21:03,454
y agarro tus piernas apart�ndolas
-d�mela Lewis. La quiero
744
01:21:05,056 --> 01:21:11,781
-la empujo dentro tuyo
-d�mela, Lewis. Puedo recibirla
745
01:21:16,198 --> 01:21:18,077
-te estoy cogiendo
746
01:21:20,336 --> 01:21:27,259
viendo tu mirada perdida
-m�s r�pido, la necesito
747
01:21:28,825 --> 01:21:35,583
-la necesitas, Coop? �la quieres?
-s�, sue�o con eso a veces. Vamos Lewis, bomb�ame
748
01:21:36,449 --> 01:21:37,858
-ru�game
749
01:21:38,730 --> 01:21:43,796
-por favor, Lewis, t�mame. Es tuyo, te pertenece
750
01:21:46,017 --> 01:21:51,139
-mierda, estoy cerca.
-�quieres ba�arme? Lewis, quieres...
751
01:21:51,139 --> 01:21:51,974
-�hola?
752
01:21:53,955 --> 01:21:56,264
t�o Cooper, �est�s al tel�fono?
753
01:21:57,728 --> 01:22:01,369
-s�, Todd. �Qu� pasa compa�ero?
-�con qui�n est�s hablando?
754
01:22:02,013 --> 01:22:04,491
-con mi amigo Lewis. �Lo recuerdas?
755
01:22:04,817 --> 01:22:09,283
-no.
-no importa. El hijo de mi hermana, Lewis
756
01:22:10,830 --> 01:22:14,038
-hey Todd, �c�mo est�s?
-Bien
757
01:22:15,879 --> 01:22:20,016
-ahora cuelga as� Lewis y yo podemos hablar, �s�?
-�de qu� van a hablar?
758
01:22:20,016 --> 01:22:24,064
-cosas de grandes
-ok, chau
759
01:22:25,690 --> 01:22:27,044
-adi�s, Todd
760
01:22:30,574 --> 01:22:37,148
-eso fue intenso
-lo s�. �Tu hermana los educa en casa? porque el ni�o recibi� una lecci�n
761
01:22:37,200 --> 01:22:44,688
-no, me refer�a a lo anterior. Estuvo muy caliente
-s�, lo fue
762
01:22:47,779 --> 01:22:49,681
-�de verdad sue�as con eso?
763
01:22:50,657 --> 01:22:51,846
-a veces
764
01:22:53,438 --> 01:22:54,992
estas sonriendo, �verdad?
765
01:22:55,483 --> 01:23:00,260
-tal vez
-�por qu�?
766
01:23:00,260 --> 01:23:08,002
-bueno, fue un corto viaje desde el "no me cogen" al "m�s fuerte, m�s r�pido"
767
01:23:09,274 --> 01:23:11,611
-eres un pistola
768
01:23:13,655 --> 01:23:18,210
-as� parece, una con la que sue�as
-repito, pistola
769
01:23:21,623 --> 01:23:27,364
-entonces. �Quieres venir ser anormal?
770
01:23:32,186 --> 01:23:35,108
Coop? �est�s ah�?
771
01:23:40,398 --> 01:23:43,602
Coop, �qu� pasa?
772
01:23:45,272 --> 01:23:49,221
-quer�a verte, Lewis. De verdad, te extra�o
773
01:23:49,974 --> 01:23:51,791
soy tan est�pido
774
01:23:54,154 --> 01:23:55,479
-no te preocupes
775
01:23:57,595 --> 01:24:02,262
-intento hacer las cosas correctamente, pero hablo contigo
y de pronto t� eres lo correcto
776
01:24:05,542 --> 01:24:11,244
-�por qu� no vienes, entonces?
todav�a es temprano
777
01:24:14,737 --> 01:24:23,751
-realmente me gustar�a, pero no puedo. Ya hice planes en casa. Lo siento
778
01:24:24,755 --> 01:24:27,528
-est� bien, de verdad
779
01:24:28,613 --> 01:24:32,005
faltaste un a�o, siempre queda el pr�ximo
780
01:24:33,317 --> 01:24:34,228
�sigues ah�?
781
01:24:38,938 --> 01:24:40,739
-veremos
782
01:24:42,120 --> 01:24:47,459
-debo irme. Te amo Lewis
-te amo Coop
783
01:25:22,630 --> 01:25:25,287
despu�s
784
01:25:25,491 --> 01:25:29,280
de tres a�os
785
01:25:39,260 --> 01:25:42,979
-aqu� estamos, se�or
-S�, lo s�. Vengo aqu� cada a�o
786
01:25:43,076 --> 01:25:47,798
-realmente le debe gustar nuestro hotel
787
01:25:53,031 --> 01:25:56,903
-tiene sus encantos
-�quiere que le lleve las maletas a la habitaci�n?
788
01:25:57,000 --> 01:25:59,098
-no. No gracias...
789
01:26:02,842 --> 01:26:04,948
-muy bien, las dejar� aqu�
790
01:26:06,052 --> 01:26:07,168
-grandioso
791
01:26:09,709 --> 01:26:13,077
esto es para ti
-gracias se�or. Disfrute su estad�a
792
01:26:13,227 --> 01:26:14,820
-siempre lo hago
793
01:27:00,003 --> 01:27:02,871
Bien, �c�mo has estado?
794
01:27:04,308 --> 01:27:06,832
-bien. �T�?
795
01:27:08,243 --> 01:27:09,534
-no me puedo quejar
796
01:27:12,527 --> 01:27:13,801
�c�mo va el negocio?
797
01:27:15,305 --> 01:27:18,517
-muy bien. Acabo de contratar cuatro empleados
798
01:27:19,007 --> 01:27:20,206
-grandioso
799
01:27:20,732 --> 01:27:23,301
-s�cate los zapatos y medias, Lewis. Ponte c�modo
800
01:27:33,305 --> 01:27:36,029
-�los ni�os bien?
-ok.
801
01:27:38,988 --> 01:27:41,847
�qu� es todo esto?
-�a qu� te refieres?
802
01:27:41,901 --> 01:27:49,080
-has estado aqu� por cinco minutos, normalmente mis piernas estar�an sobre tus hombros
y t� estar�as grit�ndome porquer�as en mi cara
803
01:27:49,867 --> 01:27:53,920
esta no es la clase de comportamiento que esperaba
del hombre que me sedujo a�os atr�s
804
01:27:55,122 --> 01:27:57,966
-bueno, eso es tu versi�n del cuento, cowboy
805
01:27:58,813 --> 01:28:00,964
t� me sedujiste a m�. No se te olvide
806
01:28:01,423 --> 01:28:05,444
-lo notaste, �verdad? Creo que t� eres el inteligente
807
01:28:06,196 --> 01:28:07,370
-pistola
808
01:28:07,747 --> 01:28:13,084
-por otra parte tal vez no eres tan inteligente.
Aqu� hay un hombre sexy
809
01:28:13,100 --> 01:28:16,696
-razonablemente atractivo
-no te la creas. Hombre sexy
810
01:28:16,696 --> 01:28:22,001
desnudo en la cama. Todo para ti, y no pareces...
811
01:28:22,547 --> 01:28:23,752
interesado
812
01:28:24,600 --> 01:28:26,976
-oh, estoy interesado
813
01:28:29,619 --> 01:28:32,896
-traje un juguete nuevo
-lo vi
814
01:28:32,896 --> 01:28:36,241
-me imagine que pod�amos jugar al interrogatorio
815
01:28:36,517 --> 01:28:38,005
-en un momento, tal vez
816
01:28:38,005 --> 01:28:40,306
-solo sigue el camino
817
01:28:41,342 --> 01:28:46,941
-has avanzado mucho, �verdad? tres pasos adelante
-y tu estas dos pasos atr�s
818
01:28:47,965 --> 01:28:50,155
nunca me cost� tanto meterte entre las s�banas
819
01:28:51,312 --> 01:28:52,974
pero los �ltimos a�os...
820
01:28:55,853 --> 01:28:57,305
�estas aburrido de m�?
821
01:29:03,566 --> 01:29:05,729
-no
-�entonces qu� pasa?
822
01:29:06,747 --> 01:29:08,340
-las cosas son diferentes ahora
823
01:29:13,772 --> 01:29:14,135
-a la mierda
824
01:29:15,558 --> 01:29:16,626
-�muy bien!
825
01:29:40,530 --> 01:29:42,786
-esp�same
-si se�or
826
01:29:42,786 --> 01:29:44,402
-no. Yo te llamo a ti se�or
827
01:29:44,402 --> 01:29:48,472
-ok, �tienes las llaves?
-por ah�
828
01:29:55,594 --> 01:29:58,223
-deshazte de esa estupidez
-abus�n
829
01:29:58,223 --> 01:30:00,380
-es cabr�n abus�n
830
01:30:02,231 --> 01:30:04,149
-�trajiste condones, compa�ero?
-no
831
01:30:05,048 --> 01:30:07,653
-�por qu� no?
-no vamos a necesitarlos
832
01:30:08,087 --> 01:30:10,500
-�qu�?
-no quiero usarlos esta vez
833
01:30:11,753 --> 01:30:13,918
-bueno... no se
-vamos, hagamos esto
834
01:30:25,564 --> 01:30:30,790
-�d�nde est� el lubricante?
-estoy abierto, untado y listo para jugar
835
01:30:30,917 --> 01:30:33,443
-m�ntame como si estuvieras en disneylandia
836
01:30:38,734 --> 01:30:42,043
mierda, �estas m�s grande?
-tal vez, a menos que te hayas estrechado
837
01:30:41,931 --> 01:30:43,397
-anda a la mierda
838
01:31:03,270 --> 01:31:04,727
m�s r�pido, se�or
839
01:31:08,364 --> 01:31:10,625
h�bleme se�or. �Te gusta?
840
01:31:10,774 --> 01:31:13,847
-eres el mejor Coop. Lo mejor que he tenido
841
01:31:15,467 --> 01:31:17,941
�c�mo se siente?
-grandioso
842
01:31:22,646 --> 01:31:25,800
-�te gusta mi pija en tu culo?
-me encanta
843
01:31:25,568 --> 01:31:27,715
me encanta. Te amo
844
01:31:31,535 --> 01:31:33,275
-di eso de nuevo
845
01:31:34,663 --> 01:31:36,400
-amo tu pija en mi culo
846
01:31:44,777 --> 01:31:48,722
-no. No me beses as�
-�as� como?
847
01:31:49,479 --> 01:31:53,783
-como distracci�n. Me besaste para cambiar de tema
peque�o bastardo
848
01:31:55,537 --> 01:31:57,213
-ok, �se acab� el jugueteo?
849
01:32:00,082 --> 01:32:01,811
�puedes sacarme las esposas?
850
01:32:05,856 --> 01:32:08,706
Lewis, su�ltame
851
01:32:41,718 --> 01:32:43,913
-donde nos ves en diez a�os, Coop?
852
01:32:45,349 --> 01:32:50,939
�aun junt�ndonos ac�, en esta habitaci�n cada doce meses?
-�por qu� no?
853
01:32:52,529 --> 01:32:55,304
-las cosas cambiaron
-�qu� cambio?
854
01:33:00,249 --> 01:33:01,699
pido tres preguntas
855
01:33:01,733 --> 01:33:03,831
-mierda
-lo invoco
856
01:33:04,099 --> 01:33:08,581
-pregunta
-pregunta uno: Dices que las cosas son diferentes ahora, que cambiaron
857
01:33:08,600 --> 01:33:12,231
hemos estado li�ndonos por a�os
-�li�ndonos...!
-�qu� es diferente?
858
01:33:15,908 --> 01:33:17,531
-tengo novio
859
01:33:20,124 --> 01:33:21,016
-�y?
860
01:33:23,193 --> 01:33:23,918
-�Y?
861
01:33:26,203 --> 01:33:27,070
�y?
862
01:33:28,523 --> 01:33:30,509
�tienes los huevos de decir "Y"?
863
01:33:31,243 --> 01:33:35,400
cuantas veces en los �ltimos ocho a�os
te he escuchado quejarte
864
01:33:35,400 --> 01:33:37,664
como una hero�na de Tenesse Williams
865
01:33:37,664 --> 01:33:41,916
"oh, estoy enga�ando a mi esposa, oh me siento tan culpable"
866
01:33:41,916 --> 01:33:44,236
"oh, ahora c�geme"
867
01:33:46,045 --> 01:33:47,476
tengo un novio ahora
868
01:33:49,624 --> 01:33:52,389
creo que deber�as sentir la empat�a
-�eso es diferente!
869
01:33:53,799 --> 01:34:01,516
-�y en que es diferente?
-esposa e hijos. Una relaci�n s�lida. No como un novio
870
01:34:02,631 --> 01:34:04,452
-�porque, es anormal?
871
01:34:04,452 --> 01:34:12,338
-claro que no, solo que no es lo mismo. No existe el nivel
de compromiso que con una esposa
872
01:34:14,223 --> 01:34:17,855
-ah, porque las relaciones gays no son tan v�lidas como las h�tero?
-�no!
873
01:34:18,716 --> 01:34:20,855
quiero decir...si
874
01:34:21,833 --> 01:34:25,724
a lo que me refiero es a que cuando
cuando tienes una novia y no un novio
875
01:34:25,724 --> 01:34:31,637
terminas pregunt�ndote si vives en un mundo paralelo
con las mismas reacciones
876
01:34:32,344 --> 01:34:36,717
un novio es un poco de lo que siempre busque
877
01:34:37,074 --> 01:34:39,013
es una paja r�pida en el cine
878
01:34:39,999 --> 01:34:41,380
las esposas...
879
01:34:42,298 --> 01:34:45,946
"alb�ndigas otra vez", "�hay gasolina en mi auto?"
880
01:34:46,856 --> 01:34:49,452
o "podr�as no rascarte las bolas frente a mi madre"
881
01:34:50,442 --> 01:34:52,067
es lo que quer�a decir
882
01:34:52,949 --> 01:34:59,431
-s�, pero... cada vez que ten�as dudas yo
me sent�a amenazado por esa necesidad
883
01:35:00,267 --> 01:35:02,026
creo que podr�as hacer lo mismo
884
01:35:02,026 --> 01:35:07,005
-siempre dijiste que quer�as casarte
�asique porqu� no deber�a casarme contigo?
885
01:35:11,111 --> 01:35:13,369
-esa es otra pregunta. Es mi turno
886
01:35:15,123 --> 01:35:21,849
pregunta uno: �te has acostado con alg�n otro hombre?
-me lo preguntaste hace a�os
887
01:35:22,858 --> 01:35:25,613
-bueno, has tenido tiempo para cambiar la respuesta
888
01:35:27,063 --> 01:35:28,766
�y bien?
-no
889
01:35:29,473 --> 01:35:32,976
ok, pregunta dos...
-espera, creo que hay m�s ah�
890
01:35:32,976 --> 01:35:35,507
-no lo hay Lewis. La respuesta es no
891
01:35:36,184 --> 01:35:42,122
-pregunta dos: dijiste que no deber�a importarme enga�ar a mi esposa
�por qu� a t� te importa enga�ar a tu novio?
892
01:35:44,868 --> 01:35:49,957
-es diferente. Est� enfermo
893
01:35:52,445 --> 01:35:57,005
-quieres decir... Oh mierda Lewis, �c�mo pudiste hacer eso?
894
01:35:57,100 --> 01:36:00,949
�c�mo puedes estar con alguien que te pegue algo?
895
01:36:01,573 --> 01:36:08,297
-�y qu� hay del a�o en que me pegaste ladillas?
-No eran ladillas, eran piojos. Mi esposa se los pego en la escuela de los ni�os. Es aceptable
896
01:36:09,047 --> 01:36:11,868
-no s�, no hay nada como rascarme las bolas en frente a mi suegra
897
01:36:20,660 --> 01:36:27,096
c�lmate Coop, estas a salvo. No habr�a hecho nada de lo que hicimos
si no estuviera absolutamente seguro
898
01:36:27,489 --> 01:36:33,118
-pero hay un riesgo
-el sexo es riesgo, Coop. Siempre
899
01:36:36,627 --> 01:36:40,219
-�c�mo se llama? tu novio
900
01:36:41,823 --> 01:36:45,665
-esa es otra pregunta
-solo resp�ndela
901
01:36:47,830 --> 01:36:51,831
-Bernie. Se llama Bernie
902
01:36:56,110 --> 01:36:59,883
ok, mi turno. Pregunta dos:
903
01:37:02,528 --> 01:37:04,753
�pensaste alguna vez en dejar a tu esposa?
904
01:37:07,041 --> 01:37:08,107
-si
905
01:37:10,568 --> 01:37:14,399
-respuesta mas elaborada?
-ya respond� a tu pregunta
906
01:37:14,400 --> 01:37:17,448
-pero no a mi satisfacci�n
-eso no es parte del juego
907
01:37:20,404 --> 01:37:22,954
-bien pregunta tres...
-no, es mi turno
908
01:37:23,751 --> 01:37:29,224
-s�, despu�s de esto. Pregunta tres: �porque soy...
el �nico hombre con el que has tenido sexo?
909
01:37:29,933 --> 01:37:34,470
debe haber uno o dos hombres m�s atractivos que yo
910
01:37:35,228 --> 01:37:39,759
-quiz�s me gustan los inteligentes
-de verdad
911
01:37:41,760 --> 01:37:50,136
-Lewis, siempre pens� que hab�a una chispa entre nosotros
no s�, no puedo explicarlo
912
01:37:51,465 --> 01:37:54,683
algo en ti siempre electriza la piel
913
01:37:54,700 --> 01:38:03,121
mi coraz�n golpea cuando pienso en ti desnudo. Cada expresi�n de tu cara
se planta en mi memoria. No se por qu�, pero es as�
914
01:38:03,121 --> 01:38:05,472
y eres el �nico hombre que me hace sentir as�
915
01:38:06,225 --> 01:38:11,814
�entonces soy gay? �soy bisexual?
si lo fuera, �no sentir�a los mismo por otro hombre?
916
01:38:12,904 --> 01:38:16,014
pues no. solo contigo. Solo t�
917
01:38:18,853 --> 01:38:23,396
-pero dijiste que amabas...
-Dios es as�. Lewis. Te amo tanto
918
01:38:24,187 --> 01:38:27,561
-debe haber sido aquella noche
919
01:38:29,032 --> 01:38:32,104
-�Aquella noche?
-aquella noche
920
01:38:34,867 --> 01:38:37,650
la noche que te ped� que estuvi�semos juntos
921
01:38:41,428 --> 01:38:46,286
-s� que quer�as esto
lo he sabido desde hace mucho
922
01:38:50,039 --> 01:38:53,683
-tienes esposa, Coop. E hijos
923
01:38:56,316 --> 01:38:58,296
los destruir�a
924
01:39:01,366 --> 01:39:05,055
te necesitan
-�pero no me necesitas tambi�n?
925
01:39:08,339 --> 01:39:10,005
-sol�a hacerlo
926
01:39:11,653 --> 01:39:15,907
ahora...
-tienes a Bernie
927
01:39:17,515 --> 01:39:18,573
-si
928
01:39:20,562 --> 01:39:21,752
-m�rame
929
01:39:23,370 --> 01:39:27,662
-siempre fuimos sinceros. Pregunta tres:
930
01:39:29,294 --> 01:39:32,070
me est�s diciendo la verdad sobre Bernie?
931
01:39:35,664 --> 01:39:36,874
-si
932
01:39:39,043 --> 01:39:40,682
-entonces tu respuesta para mi es...
-Cooper,
933
01:39:42,069 --> 01:39:47,344
�recuerdas cuando me contaste sobre tu padre?
�c�mo te hizo sentir?
934
01:39:49,194 --> 01:39:51,559
no dejar�a que le hagas eso a tus hijos
935
01:39:57,355 --> 01:40:02,491
no eres como tu padre
no le har�s esto a tu familia
936
01:40:04,323 --> 01:40:12,837
entonces, almas gemelas o no, son tu familia y te aman
937
01:40:15,600 --> 01:40:17,612
y eso es m�s importante que nosotros
938
01:40:19,635 --> 01:40:21,847
-suena a novela de $3,95
939
01:40:23,338 --> 01:40:28,339
-$4,95. $13,95 tapa dura.
-�te pido mil disculpas!
940
01:40:32,574 --> 01:40:34,123
en serio, lo siento.
941
01:40:36,944 --> 01:40:38,184
-�por qu�?
942
01:40:40,260 --> 01:40:45,126
t� tienes a alguien,
yo tengo a alguien
943
01:40:46,552 --> 01:40:48,937
y quiz�s a ti
944
01:40:51,194 --> 01:40:54,870
-s�, mientras seas parte de mi vida
945
01:41:00,090 --> 01:41:01,658
mejor me voy
946
01:41:03,467 --> 01:41:04,454
-ve
947
01:41:10,743 --> 01:41:11,981
-sabes
948
01:41:15,042 --> 01:41:18,044
puedes dejarte estas
-gracias
949
01:41:36,994 --> 01:41:38,464
-�el pr�ximo a�o?
950
01:41:39,480 --> 01:41:41,160
-�veremos?
951
01:41:43,393 --> 01:41:44,525
-te amo Lewis
952
01:41:45,302 --> 01:41:46,974
-te amo Coop
953
01:42:35,222 --> 01:42:37,996
"porque nuestro amor es imposible, pregunt� Steven"
954
01:42:39,158 --> 01:42:44,124
est�bamos destinados a ser uno
no es nuestro destino, respondi� Jennie
955
01:42:45,511 --> 01:42:47,894
no ser� quien destruya a tu familia
956
01:42:49,056 --> 01:42:54,478
ellos te aman. Eso es tu destino, y no nosotros
957
01:42:55,923 --> 01:42:57,059
que as� sea
958
01:43:15,494 --> 01:43:19,109
buenas tardes, se�or. Le traigo la cena
-no orden� nada
959
01:43:19,203 --> 01:43:21,957
-gentileza de la casa, se�or
960
01:43:32,630 --> 01:43:37,325
-vaya, esto luce maravilloso, pero es mucha comida
para una sola persona
961
01:43:37,413 --> 01:43:41,366
-tengo un tenedor, se�or. Es mi �ltimo servicio de la noche
962
01:43:44,350 --> 01:43:47,978
-te gustar�a un postre, Bernie?
-gracias
963
01:43:58,250 --> 01:44:03,453
-mi nombre es Lewis
-lo s�. Mucho gusto, se�or
964
01:44:08,438 --> 01:44:10,969
oh, parece que ya alguien trajo algo para beber
965
01:44:12,874 --> 01:44:16,145
-�brela, nadie est� aqu� por el Whiskey
966
01:44:23,392 --> 01:44:26,451
despu�s
967
01:44:26,500 --> 01:44:32,944
mucho despu�s
968
01:44:33,305 --> 01:44:39,491
Apoyanos y convierte en miembro VIP Para
78570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.