All language subtitles for The Last Straight Man 2014 WEBRip x264-EGay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� 2 00:00:21,706 --> 00:00:25,791 El �ltimo Hombre Hetero 3 00:00:31,574 --> 00:00:38,088 traducci�n y sincro marcelower@hotmail.com 4 00:02:01,100 --> 00:02:02,610 �D�nde est� el novio? 5 00:02:11,053 --> 00:02:13,553 �Cu�l es tu nombre, cari�o? -Cooper 6 00:02:34,700 --> 00:02:36,510 �Alguien tiene una moneda? 7 00:02:40,046 --> 00:02:41,546 Si Tengo monedas ac� 8 00:02:49,387 --> 00:02:50,267 llueven... 9 00:03:45,030 --> 00:03:47,500 Expl�came porque no hace esto la empleada 10 00:03:47,939 --> 00:03:51,939 Porque no viene hasta ma�ana y no voy a dormir en este l�o Es como un basurero esto 11 00:03:56,710 --> 00:03:57,790 Mierda, hace m�s calor aqu� que... 12 00:04:01,694 --> 00:04:02,694 Ay�dame 13 00:04:02,775 --> 00:04:07,675 Estas opciones: sweater picante, ba�o de pimienta... t� elije 14 00:04:08,830 --> 00:04:11,950 si cualquiera de esas est�n bien, gracias 15 00:04:15,090 --> 00:04:19,400 �te quedas aqu� esta noche? pens� que te quedar�as en la casa de Casidy y Hoop 16 00:04:19,803 --> 00:04:27,193 a ver...Un sof� m�nimo con la familia roncando cerca... o una fresca cama King size 17 00:04:28,437 --> 00:04:29,807 no es una decisi�n dif�cil 18 00:04:29,786 --> 00:04:32,006 adem�s la habitaci�n est� pagada 19 00:04:32,025 --> 00:04:37,085 y despu�s de planear esta in�dita exhibici�n de tetas, 20 00:04:36,959 --> 00:04:38,479 creo que lo merezco 21 00:04:39,131 --> 00:04:41,621 claro que s�. Y gracias, lo pase muy bien 22 00:04:46,800 --> 00:04:47,280 entonces... �ma�ana? 23 00:04:49,793 --> 00:04:53,283 Lewis, realmente lo siento por lo del padrino 24 00:04:53,984 --> 00:05:00,514 est� bien, despu�s de todo solo somos amigos desde la secundaria y este chico desde cuando... �una semana? 25 00:05:00,981 --> 00:05:05,291 ok, ok lo siento, lo siento, Belinda pidi� que su hermano fuera el padrino 26 00:05:05,310 --> 00:05:07,831 �cu�l es su nombre? Twykie, Twichie? -Ted 27 00:05:08,837 --> 00:05:13,400 s� que estaba muy entusiasmado por las guardas del ba�o �se habr� dado cuenta que eran pintadas? 28 00:05:13,558 --> 00:05:15,758 a�n creo que se le escap� 29 00:05:15,837 --> 00:05:19,707 ya se - y hey la stripper estudia para ser terapista 30 00:05:19,837 --> 00:05:23,837 podr�amos haber hecho una intervenci�n mientras sacaba la moneda de tu nariz con su concha 31 00:05:24,827 --> 00:05:28,077 esc�chame, el est� tratando de integrarse a la familia 32 00:05:28,100 --> 00:05:30,107 �usando tu boda? -si 33 00:05:30,570 --> 00:05:32,920 �por lo menos dijiste que quer�as que yo fuese se el padrino? 34 00:05:32,920 --> 00:05:34,960 bueno... -eso es lo que pens� 35 00:05:35,000 --> 00:05:38,980 menos de 24 horas hasta y restando hasta completa sumisi�n vaginal 36 00:05:40,080 --> 00:05:42,260 prometo que te lo compensar� 37 00:05:42,930 --> 00:05:45,730 �c�mo? -solo dilo 38 00:05:48,804 --> 00:05:51,400 mejor te levantas, de m� 39 00:05:51,574 --> 00:05:55,134 no se... eres muy confortable 40 00:05:56,174 --> 00:05:59,784 si no te levantas me voy a pedorrear 41 00:06:00,174 --> 00:06:03,514 y no va a ser silencioso y no va a ser lindo 42 00:06:05,214 --> 00:06:09,214 hazlo, me serena. es mi �ltima noche como hombre libre 43 00:06:19,941 --> 00:06:22,611 se ha hecho tarde. �puedo quedarme aqu� tambi�n? 44 00:06:23,441 --> 00:06:27,441 no quieres estar con Belinda? - no antes de la boda. Mala suerte, �recuerdas? 45 00:06:28,231 --> 00:06:31,101 �y qu� hay de tu smoking? -Ted lo tiene, puede buscarme en la ma�ana 46 00:06:31,141 --> 00:06:33,741 si, as� no est� roncando en la alfombra de la iglesia 47 00:06:37,041 --> 00:06:39,591 �porque no dejaste que la stripper te bailara? 48 00:06:42,141 --> 00:06:45,911 �m�s cerveza? -! ! �Empec� a tomar cerveza hace dos horas! 49 00:06:46,352 --> 00:06:48,432 �shots de tequila! -diablos, no 50 00:06:48,742 --> 00:06:52,342 no puedes tomar cerveza como un mariquita mientras yo me hundo en tequila 51 00:06:52,442 --> 00:06:55,372 y exactamente como toma cerveza un mariquita? 52 00:06:59,442 --> 00:07:03,082 y t� quieres tequila... -Sirve, tont�n. 53 00:07:14,042 --> 00:07:19,242 �y... t�? 54 00:07:26,582 --> 00:07:28,092 �brinda conmigo! 55 00:07:28,639 --> 00:07:34,739 - peque�a mierda mandona -brinda o le dir� a tu madre que la stripper te meti� el dedo en el culo en frente a todos 56 00:07:35,046 --> 00:07:36,526 el dedo, �d�nde? 57 00:07:38,927 --> 00:07:41,317 ok, ok. Por Cooper... 58 00:07:42,537 --> 00:07:49,900 que tu pelo nunca se caiga, tu pija siempre se eleve y... 59 00:07:50,993 --> 00:07:53,613 tus hijos nunca te llamen cu�ado papa 60 00:07:56,005 --> 00:07:59,100 en serio Coop, se feliz 61 00:08:00,230 --> 00:08:04,638 y por t�, Lewis, que consigas todo lo que quieres 62 00:08:08,970 --> 00:08:09,550 �otro, otro! 63 00:08:14,860 --> 00:08:21,740 Cooper, no. Mi cuerpo es 90 porciento tequila, ya. -es mi despedida de soltero, Lewis. 64 00:08:22,130 --> 00:08:27,770 est� bien, pero despacio, ok? necesito parar 65 00:08:35,047 --> 00:08:38,789 En serio, lo siento por lo del padrino 66 00:08:43,428 --> 00:08:45,019 �pido tres preguntas! 67 00:08:47,040 --> 00:08:51,932 �qu� es eso? -no hacemos tres preguntas. Ning�n tema est� prohibido 68 00:08:51,935 --> 00:08:53,918 mentir... -�acostarse? 69 00:08:53,918 --> 00:08:56,935 M E N T I R, no est� permitido 70 00:08:58,522 --> 00:09:00,323 que, �qu� haces? 71 00:09:00,152 --> 00:09:06,060 bueno, obviamente estoy en una fiesta de pijamas, -ciertamente estas vestido como para una de esas... 72 00:09:06,642 --> 00:09:10,284 hay algo que quiero preguntarte desde hace una semana cuando llegaste a la ciudad 73 00:09:11,337 --> 00:09:12,824 �qu�? 74 00:09:17,634 --> 00:09:22,968 pregunta uno: �Qu� es lo m�s salvaje que has hecho, sexualmente? 75 00:09:24,282 --> 00:09:25,785 �ad�nde estamos yendo? 76 00:09:25,800 --> 00:09:29,855 estoy por comprometerme con una mujer por el resto de mi vida 77 00:09:29,913 --> 00:09:34,792 necesito escuchar algo caliente y sexy antes de que me ate la pija y me cuelgue 78 00:09:35,563 --> 00:09:37,085 tu primero 79 00:09:37,100 --> 00:09:39,522 eso es contra las reglas, pero... 80 00:09:45,505 --> 00:09:48,057 �tantas cosas que no puedes decir solo una? 81 00:09:50,343 --> 00:09:55,069 �lo tengo! �te acuerdas en la secundaria, ese d�a en Enero cuando nev� y nos quedamos atrapados? 82 00:09:55,463 --> 00:09:59,595 si, y dormimos en el gimnasio. -si con el resto de la clase 83 00:10:01,082 --> 00:10:08,409 y todos se mezclaron, chicas y chicos y todos merodeando? -si 84 00:10:09,034 --> 00:10:17,409 ok, me despert� en el medio de la noche y Michelle Beringer me estaba sobando la pija sobre mis jeans 85 00:10:17,470 --> 00:10:22,448 �Qu�? -mire alrededor, todos durmiendo, incluso los maestros 86 00:10:23,380 --> 00:10:30,896 asique le agarre la cabeza y ella fue abajo: timber... -�mierda! 87 00:10:30,927 --> 00:10:35,617 era como una anaconda trag�ndose m�... anaconda m�s grande 88 00:10:35,992 --> 00:10:42,079 -Que mand�n -juro que me chupo la pija justo ah�, entre medio de 200 estudiantes 89 00:10:43,302 --> 00:10:48,712 �la volviste a ver? -no descubr� que era una prima segunda o algo as� 90 00:10:48,800 --> 00:10:52,347 pero eso fue una segunda pregunta, asique responde la m�a 91 00:10:56,884 --> 00:11:02,307 ok, te acuerdas de Tommy y Linda -�de la escuela? 92 00:11:03,999 --> 00:11:08,887 una noche... no puedo creer que te est� contando esto 93 00:11:09,087 --> 00:11:17,064 una noche estaba en su casa para cenar llevaban casados 9 meses 94 00:11:17,766 --> 00:11:22,302 Linda trajo las cartas de tarot, para leerme la suerte 95 00:11:23,195 --> 00:11:35,513 dijo un mont�n de mierda, que iba a tener �xito, esas cosas luego dijo que iba a experimentar un gran cambio en mi vida 96 00:11:36,330 --> 00:11:45,566 me pidi� leer la palma de la mano, para tener una pista trazo con su dedo mi l�nea de la vida, mi l�nea del coraz�n... 97 00:11:46,842 --> 00:11:59,623 lo que sea, entonces su mano se deslizo pasando mi mu�eca, hasta mi hombro 98 00:11:59,700 --> 00:12:03,533 y que hacia Tom? -miraba, con una sonrisa 99 00:12:03,865 --> 00:12:09,769 y entonces todos terminamos en el piso. -�Que paso? 100 00:12:09,769 --> 00:12:14,808 �la cogiste? - eh, si 101 00:12:14,984 --> 00:12:18,701 �el tambi�n? -los dos lo hicimos 102 00:12:20,213 --> 00:12:22,985 los DOS lo hicimos 103 00:12:23,517 --> 00:12:26,114 �qu�, a la misma vez? 104 00:12:27,794 --> 00:12:30,364 �detalles, ahora! 105 00:12:31,549 --> 00:12:37,883 bueno... Tom y yo tirados en el piso pegados uno al otro 106 00:12:38,095 --> 00:12:45,506 entonces puso sus piernas sobre las m�as y sostuvo las pijas cerca 107 00:12:46,348 --> 00:12:50,300 y ella... ella se sent� sobre nosotros 108 00:12:49,932 --> 00:12:54,901 -�Por d�nde cada uno? -el por adelante y yo por atr�s, por as� decirlo 109 00:12:56,090 --> 00:12:59,458 �j�deme! �c�mo estuvo? 110 00:12:59,762 --> 00:13:03,047 no se... calentarse en el medio de un flashmob? 111 00:13:04,860 --> 00:13:07,606 �me estas jodiendo? -�no! 112 00:13:07,762 --> 00:13:11,059 porque si ment�s nuestra relaci�n se termina - es todo verdad 113 00:13:11,867 --> 00:13:16,210 mierda, esa si es una historia 114 00:13:17,935 --> 00:13:20,569 shots! -Shots 115 00:13:24,705 --> 00:13:27,875 otra historia, algo m�s raro, m�s salvaje 116 00:13:30,933 --> 00:13:34,914 tu primero -en forma de pregunta, por favor 117 00:13:35,237 --> 00:13:38,998 �qu� otra cosa has hecho que sea sexualmente loco? 118 00:13:43,539 --> 00:13:44,977 �vamos! 119 00:13:46,325 --> 00:13:52,860 el perro me lamio las bolas una vez. �Eso cuenta? -�No! �Porqu� dejaste que el perro te lamiera las bolas? 120 00:13:52,900 --> 00:13:56,622 bueno, no lo deje, el me tomo por sorpresa 121 00:13:57,269 --> 00:14:02,854 que estabas haciendo como para que el perro... no importa. vamos, otra cosa 122 00:14:09,358 --> 00:14:11,953 no tengo nada -mentira 123 00:14:12,000 --> 00:14:15,882 �c�mo superas una mamada entre medio de 200 personas durmiendo? 124 00:14:15,920 --> 00:14:18,198 cualquier otra cosa palidece en la comparaci�n 125 00:14:19,541 --> 00:14:22,347 �qu� tal algo con tu novia? 126 00:14:23,611 --> 00:14:26,180 estricto coito regular, ah� 127 00:14:26,200 --> 00:14:32,696 mi turno. Pregunta dos: que has hecho, sexualmente, que me shockear�a? 128 00:14:38,098 --> 00:14:39,486 mejor no... 129 00:14:39,486 --> 00:14:41,955 �qu�? no es justo, �porque? 130 00:14:44,699 --> 00:14:49,446 no quiero que pienses mal de m� 131 00:14:49,602 --> 00:14:52,539 pienso que eres un boludo, ya... asique dilo 132 00:14:58,969 --> 00:15:07,500 solo estamos contando historias aqu� prometo que no hay nada que digas que me haga sentir diferente 133 00:15:10,353 --> 00:15:17,887 ok, Tom, de la historia, no te cont� todo -ok 134 00:15:20,821 --> 00:15:28,985 bueno, Linda me besaba, Tom se desvisti� entonces ella lo beso 135 00:15:31,018 --> 00:15:33,143 entonces el... 136 00:15:34,754 --> 00:15:36,936 el me beso 137 00:15:36,991 --> 00:15:40,958 �Tom te beso? -si 138 00:15:42,235 --> 00:15:49,578 y entonces empezamos a besarnos y ca�mos al piso 139 00:15:49,705 --> 00:15:50,535 y entonces... 140 00:15:58,538 --> 00:16:00,457 le chupe la pija 141 00:16:08,106 --> 00:16:10,109 �c�mo fue eso? 142 00:16:11,727 --> 00:16:12,712 �qu�? 143 00:16:12,838 --> 00:16:16,930 Pregunta tres: �C�mo fue eso? chupar una pija 144 00:16:20,177 --> 00:16:28,404 fue... bueno, divertido, f�cil... enconchado 145 00:16:33,733 --> 00:16:34,867 mira... 146 00:16:39,521 --> 00:16:48,287 soy bisexual, lo he sabido hace un tiempo lamento no hab�rtelo dicho 147 00:16:50,746 --> 00:16:52,549 no sab�a como 148 00:16:53,953 --> 00:16:55,713 tengo que mear 149 00:17:12,389 --> 00:17:14,510 puto tequila 150 00:17:27,949 --> 00:17:29,805 pon alguna porno 151 00:17:36,048 --> 00:17:37,068 la vi... 152 00:17:40,816 --> 00:17:42,116 la vi... 153 00:17:45,522 --> 00:17:46,828 la vi 154 00:17:49,844 --> 00:17:51,623 �me estas jodiendo con esto? 155 00:17:56,234 --> 00:17:57,438 la vi 156 00:17:59,496 --> 00:18:02,187 por otra cosa 157 00:18:03,381 --> 00:18:04,907 esto es todo el porno h�tero que tengo 158 00:18:04,907 --> 00:18:07,707 mentira -�es todo! 159 00:18:07,839 --> 00:18:12,012 todo lo dem�s es de mi colecci�n personal 160 00:18:12,239 --> 00:18:14,388 no me importa. pon otra cosa 161 00:18:36,154 --> 00:18:38,600 si es demasiado para ti solo dilo 162 00:18:38,569 --> 00:18:40,582 dale play abuela, vamos 163 00:19:05,946 --> 00:19:08,245 no sab�a que los hombres pudieran hacer eso 164 00:19:12,942 --> 00:19:14,723 tengo que mear otra vez 165 00:20:23,053 --> 00:20:25,093 tanto meo me la hizo parar 166 00:20:32,729 --> 00:20:35,234 �la pija de ese tipo es enorme! 167 00:20:40,749 --> 00:20:43,452 entonces, �qu� tan grande eres t�? 168 00:20:48,828 --> 00:20:52,370 no s�, nunca la med�, �tu? 169 00:20:53,621 --> 00:20:55,618 nunca me la med� tampoco 170 00:20:58,626 --> 00:21:01,010 qu� pena que no tenemos una cinta m�trica 171 00:21:02,324 --> 00:21:03,847 �no tienes una cinta m�trica? 172 00:21:05,447 --> 00:21:06,639 lo siento 173 00:21:07,916 --> 00:21:11,676 siempre me olvido de mi costurero 174 00:21:15,849 --> 00:21:27,007 cuando veas un tipo en la pel�cula que al tenga de tu tama�o se��lamelo -ok 175 00:21:36,412 --> 00:21:39,682 el -�no hay forma! 176 00:21:40,002 --> 00:21:45,131 si, bastante parecida -�eso es una cola de ballena! no la tienes tan grande 177 00:21:47,753 --> 00:21:49,539 tal vez deber�a mostrarte 178 00:22:07,407 --> 00:22:08,925 parece que tienes raz�n 179 00:22:20,824 --> 00:22:23,113 nunca le toque la pija a un tipo 180 00:22:24,124 --> 00:22:29,897 est� bien si quieres hacerlo. �quieres hacerlo? 181 00:22:31,862 --> 00:22:32,818 si 182 00:23:00,866 --> 00:23:03,291 nunca chupe una pija antes 183 00:23:03,920 --> 00:23:07,398 puedes hacerlo si quieres �quieres? 184 00:23:10,422 --> 00:23:11,559 -si 185 00:23:22,555 --> 00:23:26,067 sin dientes... -�qu�? 186 00:23:28,349 --> 00:23:31,364 que no estas usando los dientes -�quieres que lo haga? 187 00:23:31,364 --> 00:23:36,487 no, no. solo que... eres muy bueno en esto 188 00:23:38,170 --> 00:23:40,855 �seguro que no lo hab�as hecho antes? 189 00:23:48,018 --> 00:23:49,924 s�cate los pantalones 190 00:23:50,602 --> 00:23:53,874 tome mucho alcohol, no creo que logre pararse 191 00:23:54,173 --> 00:23:55,990 d�jame que yo me ocupe de eso 192 00:24:36,595 --> 00:24:38,310 �est� bien? 193 00:24:40,443 --> 00:24:41,718 si, estuve cerca 194 00:24:42,393 --> 00:24:45,526 Entonces Lewis uno, el chico del whiskey cero 195 00:24:52,019 --> 00:24:54,363 que pasa, d�jame besarte 196 00:24:54,557 --> 00:24:56,775 no quiero hacer eso 197 00:24:58,137 --> 00:25:02,725 acabas de ponerte mi pija en la boca... �y no me dejas besarte? 198 00:25:03,609 --> 00:25:07,103 es que es diferente 199 00:25:08,787 --> 00:25:10,170 �c�mo? 200 00:25:10,037 --> 00:25:16,575 los besos son m�s... �ntimos quiero reservar eso 201 00:25:17,527 --> 00:25:19,139 ok 202 00:25:22,022 --> 00:25:27,409 quiero hac�rtelo otra vez -seguro 203 00:25:43,595 --> 00:25:45,424 �qu� hora es? 204 00:25:48,991 --> 00:25:50,570 6:25 205 00:25:52,779 --> 00:25:55,342 deber�a levantarme y tomar una ducha 206 00:25:56,932 --> 00:26:00,855 s�, porque es como en cinco horas 207 00:26:34,885 --> 00:26:40,002 Sab�a que el affaire estaba condenado desde el comienzo Jack ten�a una esposa hermosa 208 00:26:40,273 --> 00:26:44,194 dos ni�os apuestos y una plantaci�n privada 209 00:26:44,668 --> 00:26:46,636 nunca abandonar�a eso por m� 210 00:26:47,011 --> 00:26:50,639 y verdaderamente ser�a un tonto si lo hiciera 211 00:26:55,139 --> 00:27:00,457 pero �l sembr� una semilla en m� una semilla que ard�a profundo dentro de m� 212 00:27:01,279 --> 00:27:05,702 deb�a tenerlo, sea como fuere 213 00:27:19,078 --> 00:27:20,451 es broma 214 00:27:26,721 --> 00:27:28,427 eso fue r�pido 215 00:27:29,253 --> 00:27:30,755 -para sacar la modorra 216 00:27:35,084 --> 00:27:39,955 ok, s� que esto es est�pido, pero tengo que preguntar 217 00:27:40,359 --> 00:27:43,114 �hicimos algo no seguro? 218 00:27:43,341 --> 00:27:45,374 -le dimos a Ted la llave del minibar 219 00:27:45,499 --> 00:27:50,877 -hablo en serio -no te preocupes, estas bien. Solo fue introducci�n a la homosexualidad nivel uno 220 00:27:51,862 --> 00:27:54,521 �y pase? -�el examen oral? si 221 00:27:54,514 --> 00:27:56,644 -ok, bien 222 00:27:56,752 --> 00:27:59,066 solo espera a que comiencen las clases avanzadas 223 00:28:01,834 --> 00:28:04,263 Lewis, esto no puede pasar de nuevo 224 00:28:06,813 --> 00:28:09,372 �Quieres rezar? -�Qu�? 225 00:28:09,400 --> 00:28:11,948 �esto significa que no quieres los 50 d�lares? -no 226 00:28:12,849 --> 00:28:16,585 -lo siento no estoy acostumbrado a tanto drama por mis trucos 227 00:28:16,585 --> 00:28:18,490 -eres un boludo 228 00:28:18,501 --> 00:28:23,634 la palabra que buscas es tonto, no boludo ahora ponte algo bonito y ve a buscar el desayuno 229 00:28:23,634 --> 00:28:28,600 Lewis, �podemos hablar en serio por un minuto? -ok 230 00:28:28,600 --> 00:28:29,933 oig�moslo. 231 00:28:29,933 --> 00:28:31,655 -�escuchar qu�? 232 00:28:33,122 --> 00:28:39,303 no soy gay, me gustan las mujeres, solo estaba... dos puntos elige una de las siguientes: 233 00:28:39,350 --> 00:28:42,998 a: curioso b: borracho c: caliente 234 00:28:43,000 --> 00:28:46,612 seguido de... hab�a una boca disponible en la habitaci�n 235 00:28:46,612 --> 00:28:51,145 Lewis, me gusto. ok? 236 00:28:51,200 --> 00:28:55,091 no lo habr�a hecho de otra forma pero hoy me caso 237 00:28:55,100 --> 00:28:58,494 oh, deb� ponerlo como opci�n d 238 00:28:58,502 --> 00:29:02,911 mira, no me voy a enloquecer, no voy a huir 239 00:29:03,434 --> 00:29:07,657 y no voy a decir que ya no podemos ser m�s amigos eres mi mejor amigo 240 00:29:09,082 --> 00:29:12,508 y si pasa algo, esto me hace sentir m�s cercano a ti 241 00:29:12,320 --> 00:29:14,152 excepto por los besos 242 00:29:14,527 --> 00:29:17,690 bueno, tengo que reservar algo para mi esposa 243 00:29:17,743 --> 00:29:21,282 ok, ella puede tener tus pies. No me gustan los pies 244 00:29:21,624 --> 00:29:25,547 los pies son sospechosos, nunca miran a los ojos 245 00:29:25,813 --> 00:29:29,826 -Lewis, estuvo divertido, y me alegra que hubiese sido contigo 246 00:29:29,892 --> 00:29:31,444 pero una vez es suficiente 247 00:29:31,632 --> 00:29:33,580 -�no puedes pararte en una sola! 248 00:29:33,601 --> 00:29:35,886 piensa en m� como tu paquete personal de papas fritas 249 00:29:36,001 --> 00:29:38,672 �los dos enloquecen mis dedos? 250 00:29:38,984 --> 00:29:40,684 buena esa, chico h�tero 251 00:29:45,891 --> 00:29:50,606 hey, Ted. S�, soy Cooper. Necesito que me vengas a buscar al hotel 252 00:29:51,725 --> 00:29:53,975 s�, me emborrache y me quede dormido 253 00:29:54,615 --> 00:29:59,455 Bien, ok. Estar� listo en unos minutos 254 00:30:09,371 --> 00:30:10,639 tengo que irme 255 00:30:14,745 --> 00:30:15,750 �amigos? 256 00:30:15,850 --> 00:30:16,946 por supuesto 257 00:30:16,946 --> 00:30:19,659 �con beneficios? -Boludo 258 00:30:20,150 --> 00:30:21,474 ok, �beso de despedida! 259 00:30:22,385 --> 00:30:23,979 mejor un abrazo 260 00:30:24,318 --> 00:30:25,893 acepto 261 00:30:32,023 --> 00:30:35,524 te veo despu�s. -S�. 262 00:30:36,685 --> 00:30:39,275 tienes aliento a at�n 263 00:30:42,386 --> 00:30:43,573 te quiero Lewis 264 00:30:44,646 --> 00:30:46,364 te quiero Coop 265 00:32:11,786 --> 00:32:15,201 despu�s 266 00:32:15,202 --> 00:32:19,008 de cuatro a�os 267 00:32:35,000 --> 00:32:36,374 �qu� est�s haciendo? 268 00:32:36,374 --> 00:32:38,279 probando las habilidades de mi c�mara 269 00:32:38,029 --> 00:32:40,336 �estamos cambiando de profesi�n? 270 00:32:40,355 --> 00:32:45,235 no, pens� en hacer un video sexy con mi esposa, pero quer�a probarlo primero, luego borrarlo 271 00:32:45,235 --> 00:32:47,087 es un juguete er�tico caro 272 00:32:47,087 --> 00:32:48,978 la compre para el bebe 273 00:32:48,978 --> 00:32:52,835 -�el bebe necesita un juguete er�tico? -el nacimiento. Voy a grabar el nacimiento 274 00:32:52,835 --> 00:32:57,352 tienes raz�n, eso ser�a un video sexy, o es solo el tercer acto de la historia 275 00:32:57,352 --> 00:32:58,707 boludo 276 00:32:59,390 --> 00:33:01,712 mi mujer ley� tu �ltimo libro 277 00:33:01,862 --> 00:33:03,615 todos dicen lo mismo 278 00:33:04,256 --> 00:33:06,760 �cu�ndo ser�? -hace un par de semanas 279 00:33:06,760 --> 00:33:08,513 Felicitaciones 280 00:33:08,513 --> 00:33:11,883 gracias. hagamos un brindis, Shots! 281 00:33:13,839 --> 00:33:15,326 tendr�s que hacerlo sin m� 282 00:33:15,640 --> 00:33:17,659 �qu�? tenemos que brindar 283 00:33:19,340 --> 00:33:21,599 vamos -ac� vamos 284 00:33:24,845 --> 00:33:30,336 -es mucho para mi -ese es el punto 285 00:33:31,947 --> 00:33:33,032 toma 286 00:33:35,155 --> 00:33:37,326 por mi hijo 287 00:33:37,400 --> 00:33:39,167 �ya sabes el sexo? 288 00:33:39,300 --> 00:33:40,665 si desde hace un tiempo 289 00:33:40,703 --> 00:33:44,779 no me dijiste nada. �Estas excitado? - no a�n, pero estoy a punto 290 00:33:44,800 --> 00:33:51,608 sal, me refer�a a el bebe, ser padre, tener un hijo 291 00:33:55,277 --> 00:33:59,234 muy excitado, podria cagar una vaca 292 00:34:05,783 --> 00:34:08,240 todos los padres se ponen nerviosos 293 00:34:11,080 --> 00:34:12,701 �y si me siento arriba de �l? 294 00:34:14,782 --> 00:34:18,019 �porque te sentar�as sobre �l? -no intencionalmente. 295 00:34:21,026 --> 00:34:25,987 quiero ser un buen padre, Lewis. El mejor. Tengo que serlo 296 00:34:27,825 --> 00:34:33,138 Cooper, eres un dulce cari�oso hombre. Vas a ser un buen padre 297 00:34:33,547 --> 00:34:34,932 �crees eso? 298 00:34:36,879 --> 00:34:38,589 por supuesto 299 00:34:39,192 --> 00:34:44,501 no quiero cagarla -entonces no le digas que su papa es un chupapija 300 00:34:50,526 --> 00:34:56,192 no s� qu� est� ocupando esa cabeza tuya -�sab�as que mi papa nos abandon�? 301 00:34:57,009 --> 00:35:00,256 si, cuando volvimos de Francia 302 00:35:02,838 --> 00:35:04,871 nunca dijo adi�s 303 00:35:05,696 --> 00:35:11,524 solo se fue. Pens� que fue por m� que hice algo mal. Aun hoy 304 00:35:14,527 --> 00:35:18,377 es como que puso un mal pensamiento en mi cabeza. Yo no huir� 305 00:35:20,627 --> 00:35:25,128 ser�s un padre maravilloso, Coop. El mejor 306 00:35:26,922 --> 00:35:30,228 Gracias Lewis, siempre dices cosas inteligentes 307 00:35:30,300 --> 00:35:31,500 si, lo se 308 00:35:33,124 --> 00:35:36,129 tengo un muy guapo hermano menor 309 00:35:36,200 --> 00:35:42,507 cuando �ramos chicos la gente le dec�a "eres tan bonito". 310 00:35:42,838 --> 00:35:48,150 y luego me miraban a m� y dec�an "t� debes ser el inteligente" 311 00:35:48,155 --> 00:35:52,592 hey, no todos podemos ser hadas alguien tiene que ser el deportista 312 00:35:53,628 --> 00:35:54,625 c�mara 313 00:36:02,470 --> 00:36:04,309 qu�tate la camisa 314 00:36:04,882 --> 00:36:06,482 eres un pervertido. �Sab�as eso? 315 00:36:06,859 --> 00:36:08,231 �debe gustarte! 316 00:36:08,231 --> 00:36:12,915 desde hace cuatro a�os nunca faltaste a un aniversario. �Los pantalones! 317 00:36:14,067 --> 00:36:18,343 �cuarto aniversario! son bodas de seda, �no? 318 00:36:18,343 --> 00:36:21,792 contestar�a eso, pero creo que te sentir�as insultado 319 00:36:22,881 --> 00:36:24,324 ve a la cama 320 00:36:29,867 --> 00:36:31,369 quiero otro trago, �tu? 321 00:36:32,247 --> 00:36:33,667 estoy bien 322 00:36:34,811 --> 00:36:36,702 sost�n esto 323 00:36:43,288 --> 00:36:45,547 Coop, �qu� le dices a tu esposa? 324 00:36:45,880 --> 00:36:47,304 �a qu� te refieres? 325 00:36:47,481 --> 00:36:51,547 bueno, cada a�o desde hace cuatro a�os, nos juntamos en el mismo hotel 326 00:36:51,709 --> 00:36:55,646 es el d�a antes de tu aniversario. �Qu� piensa ella? 327 00:36:56,599 --> 00:37:02,959 Le digo que un amigo est� enfermo en el hospital, que tengo que ir a verlo. hasta ahora, cuatro de mis mejores amigos han muerto 328 00:37:03,616 --> 00:37:06,427 es extra�o, �es tonta? 329 00:37:06,812 --> 00:37:11,126 -No, solo es confiada 330 00:37:12,985 --> 00:37:14,885 �est�s seguro que no quieres otro trago? 331 00:37:18,210 --> 00:37:20,295 �porque tomas tanto antes? 332 00:37:21,583 --> 00:37:24,803 �antes? -antes... 333 00:37:25,073 --> 00:37:29,488 -bueno, me relaja - �porque necesitas relajarte? 334 00:37:40,217 --> 00:37:42,052 boca arriba 335 00:37:45,295 --> 00:37:46,894 juega contigo 336 00:37:47,774 --> 00:37:52,367 �tienes alguna preferencia con que mano? -no m�s hablar. Hazlo 337 00:37:52,409 --> 00:37:53,691 �qu� vas a hacer con esta grabaci�n? 338 00:37:53,691 --> 00:37:56,506 vamos a verla -�y entonces qu�? 339 00:37:56,630 --> 00:37:58,388 Entonces, vamos a coger 340 00:37:59,253 --> 00:38:03,812 pense que tu no cog�as -yo voy a cogerte. T� no vas a cogerme 341 00:38:03,667 --> 00:38:06,809 oh, aqui no puedo darte nada 342 00:38:08,212 --> 00:38:09,274 �habla! 343 00:38:10,453 --> 00:38:11,901 �qu� quieres que diga? 344 00:38:11,901 --> 00:38:13,521 cosas sexys 345 00:38:15,656 --> 00:38:19,434 solo no me hagas reclamar grandes cargos como la �ltima vez -�vamos! 346 00:38:29,461 --> 00:38:32,482 �te gusta lo que ves? -Si 347 00:38:34,799 --> 00:38:37,476 �te excita? -mierda, si 348 00:38:42,380 --> 00:38:45,292 �no quieres enfocar abajo? -no 349 00:38:45,300 --> 00:38:48,466 una pija es una pija. Tu cara es sexy 350 00:38:48,500 --> 00:38:51,143 mu�strame cuanto te calientas 351 00:39:08,942 --> 00:39:12,297 �estas cerca? -si 352 00:39:12,681 --> 00:39:14,521 �mierda! No acabes todav�a 353 00:39:16,870 --> 00:39:18,094 �qui�n es? 354 00:39:20,358 --> 00:39:22,007 -mi esposa 355 00:39:23,880 --> 00:39:25,314 -�no vas a atender? 356 00:39:26,478 --> 00:39:27,664 -no 357 00:39:29,728 --> 00:39:31,938 ahora, �d�nde est�bamos? 358 00:39:33,376 --> 00:39:35,769 no, no. basta. -�vamos! 359 00:39:36,989 --> 00:39:38,196 -lo siento 360 00:39:50,354 --> 00:39:54,372 -no te cabrees -�qui�n se cabrea? 361 00:39:55,804 --> 00:40:00,805 -bueno, si tuviera que adivinar, dir�a que es el chico sentado en la silla con cara larga 362 00:40:02,087 --> 00:40:03,706 -te equivocas 363 00:40:05,349 --> 00:40:08,953 -no lo creo. Ven aqu� 364 00:40:11,099 --> 00:40:12,702 �ven aqu�! 365 00:40:24,071 --> 00:40:25,504 -lo siento 366 00:40:30,088 --> 00:40:33,881 -me gusta cuando estamos juntos, de verdad 367 00:40:35,677 --> 00:40:41,146 pero no puedes esperar que me emocione cuando tu esposa llama preguntando donde estas 368 00:40:41,146 --> 00:40:45,919 -ella no est� aqu�, Lewis. t� estas y yo estoy. Nosotros 369 00:40:45,919 --> 00:40:52,335 un d�a al a�o. Una pausa en nuestras vidas. como apagar las luces en el mundo 370 00:40:52,335 --> 00:40:58,811 por un d�a. Tenemos un d�a para revolcarnos, sudar apretarnos sin que importe nada m�s 371 00:41:00,509 --> 00:41:02,426 -pero... -es una locura en la tienda, Lewis. 372 00:41:02,426 --> 00:41:06,900 controlar el stock, el personal, las entregas 373 00:41:07,775 --> 00:41:11,351 todos dependiendo de m�, midiendo cada cosa que hago 374 00:41:12,217 --> 00:41:16,935 t� escribes novelas rom�nticas, creas personajes, inventas las palabras que dicen 375 00:41:17,512 --> 00:41:23,197 �no quieres tomar un d�a al a�o y decir "que se jodan"? "quiero �echarme en una cama y coger todo el d�a"? 376 00:41:24,946 --> 00:41:28,214 -no estoy en una relaci�n, no tengo que ser el adulto 377 00:41:28,391 --> 00:41:30,184 -bueno, yo no quiero ser el adulto, tampoco. 378 00:41:30,200 --> 00:41:32,922 pronto ser� todo lo que ser� 379 00:41:43,440 --> 00:41:44,965 tu turno 380 00:41:47,065 --> 00:41:50,700 que quieres que haga -arrod�llate 381 00:41:55,290 --> 00:41:57,891 bien, me gustas as� 382 00:41:57,900 --> 00:41:59,544 -�qu� quieres que haga? 383 00:41:59,987 --> 00:42:01,847 -ll�mame se�or 384 00:42:02,783 --> 00:42:05,570 -hey, dijiste que no quer�as ser el adulto 385 00:42:06,109 --> 00:42:11,039 hazlo, ll�mame se�or o empezare a describir gente fea desnuda 386 00:42:13,112 --> 00:42:19,534 -mierda, ok. �Qu� quiere que haga, se�or? 387 00:42:30,299 --> 00:42:35,926 �puedo tocarme, se�or? -si 388 00:42:46,863 --> 00:42:51,447 hey, Coop. �No deber�amos estar sinti�ndonos? 389 00:43:23,647 --> 00:43:25,305 �qui�n es? 390 00:43:25,305 --> 00:43:29,614 la mucama. Siento si lo interrumpo, tengo el turno noche 391 00:43:30,321 --> 00:43:38,024 -ok... la habitaci�n est� bien -lo hare tan r�pido como pueda, solo tomara unos minutos 392 00:43:39,452 --> 00:43:43,452 est� bien, solo h�galo lo m�s r�pido posible. -si se�or 393 00:44:44,268 --> 00:44:50,294 -�quiere que tienda la cama, se�or? -�no! no, est� bien. Gracias 394 00:45:22,707 --> 00:45:23,968 - ya est� listo, se�or 395 00:45:26,563 --> 00:45:29,897 bien, gracias -a su servicio 396 00:45:34,478 --> 00:45:35,901 �grabamos eso? 397 00:45:42,846 --> 00:45:46,627 �qu� caliente estuvo! -espero que te haya gustado 398 00:45:47,172 --> 00:45:51,750 a veces pienso que eres una especie de enfermo aterrador - siempre pateando en mis tacos altos 399 00:45:53,502 --> 00:45:55,155 -ojala lo hubieras hecho 400 00:45:55,557 --> 00:45:57,788 -que calientas est�s tu 401 00:45:58,417 --> 00:46:01,748 tengo algo para ti -seguro lo tienes, �no es as�? 402 00:46:01,803 --> 00:46:05,536 -s� que no es tu cumplea�os, pero te traje un regalo 403 00:46:05,846 --> 00:46:07,381 -suerte la m�a 404 00:46:08,214 --> 00:46:11,068 �por qu� no lo pruebas, para ver si te queda? 405 00:46:11,100 --> 00:46:14,606 -creo que me quedara. Conoces mi talla 406 00:46:19,892 --> 00:46:24,089 �sin calzoncillos! �Alguien se volvi� aventurero! -c�llate y ch�pamela 407 00:46:24,649 --> 00:46:26,289 -s�, papi 408 00:46:27,435 --> 00:46:29,719 -Lewis... no digas eso 409 00:46:30,621 --> 00:46:33,861 -no, lo siento, mala m�a 410 00:46:48,841 --> 00:46:51,309 -�mierda! que lo pario 411 00:46:56,916 --> 00:46:59,944 -�es tu esposa otra vez? -no importa 412 00:47:03,427 --> 00:47:04,991 -�ahora ad�nde vas? 413 00:47:05,000 --> 00:47:09,340 -a "ciudad encogida" -�queda cerca de "villa empingada"? 414 00:47:09,400 --> 00:47:11,396 -no, hoy no. 415 00:47:20,652 --> 00:47:22,780 quiero un reconocimiento por esto 416 00:47:28,388 --> 00:47:30,331 �qu� quieres que haga? 417 00:47:31,230 --> 00:47:34,396 sabes que es una situaci�n que tendremos que afrontar cada tanto 418 00:47:34,536 --> 00:47:37,290 yo no me enoje cuando tu mama llamo el a�o pasado 419 00:47:38,731 --> 00:47:44,193 -�estaba teniendo un ataque cardiaco! -no, solo estaba sufriendo una indigesti�n 420 00:47:45,539 --> 00:47:49,159 -estaba tirada en la ducha en posici�n fetal 421 00:47:49,188 --> 00:47:54,039 llam�ndote y pedorreandose. En serio, �Qui�n bebe un smotie en la ducha? 422 00:47:55,090 --> 00:48:02,005 -el punto es que pens� que mor�a -y t� tambi�n, si tu culo tuviera dientes me habr�a cortado la pija 423 00:48:03,196 --> 00:48:04,654 -entonces, �porque no fuiste? 424 00:48:06,384 --> 00:48:07,703 -shots! 425 00:48:12,775 --> 00:48:15,111 traje esto solo por si acaso 426 00:48:15,916 --> 00:48:17,176 -oh, lo bueno 427 00:48:20,008 --> 00:48:21,353 -olvida esos 428 00:48:26,325 --> 00:48:31,964 -eres todo un boyscout, antes ten�a que forzarte a que bebieras conmigo 429 00:48:32,091 --> 00:48:34,665 -te conozco muy bien -si 430 00:48:38,514 --> 00:48:42,497 -has probado el beso shot? -no, �qu� es eso? 431 00:48:42,834 --> 00:48:47,381 -sirvo en mi boca, lo paso a la tuya y as� compartimos 432 00:48:48,234 --> 00:48:49,650 -�asqueroso! 433 00:48:49,846 --> 00:48:56,340 -oh, vamos. Pru�balo. O tu sentido de la aventura se �termina con no usar ropa interior? 434 00:48:56,270 --> 00:49:00,107 -eso es besar -�solo que mejor! Con licor 435 00:49:00,855 --> 00:49:05,660 -Lewis, cuantas veces tengo que decirlo. Sin besos, aun con alcohol 436 00:49:05,788 --> 00:49:12,169 -esc�chame, no me dejas cogerte, creo que lo menos que merezco es un beso 437 00:49:12,138 --> 00:49:19,802 un simple beso. No es un gran pedido por tres a�os de penetraci�n 438 00:49:19,944 --> 00:49:22,552 -carajo, ok -�De verdad? 439 00:49:22,312 --> 00:49:26,945 -con alcohol -esto si es un regalo de aniversario 440 00:49:27,310 --> 00:49:29,610 claro que no es seda 441 00:49:29,703 --> 00:49:31,380 -c�llate y sirve 442 00:49:37,389 --> 00:49:39,273 ac�rcate a la barra 443 00:49:49,045 --> 00:49:52,510 bien, haz tu movida 444 00:50:30,502 --> 00:50:35,973 si, lo s�. -eso fue algo fuerte 445 00:50:37,355 --> 00:50:39,066 -�otro? 446 00:50:41,174 --> 00:50:43,153 -no, no. 447 00:50:50,738 --> 00:50:53,457 �No puedes admitir que sentiste algo reci�n? 448 00:50:53,601 --> 00:50:55,013 -�c�mo qu�? 449 00:50:55,925 --> 00:50:58,290 -no s�. un chispazo 450 00:50:58,315 --> 00:51:01,143 -no me gusta besar, Lewis. Ya te lo he dicho 451 00:51:01,151 --> 00:51:02,638 s�, pero... 452 00:51:05,125 --> 00:51:06,943 -ni siquiera beso a mi esposa. 453 00:51:32,718 --> 00:51:35,755 �recuerdas lo que dije la primera vez que quisiste besarme? 454 00:51:36,514 --> 00:51:42,515 -s�, dijiste que era algo muy �ntimo, que quer�as reservarlo 455 00:51:43,059 --> 00:51:46,451 -nunca me preguntaste para quien lo estaba reservando 456 00:51:47,886 --> 00:51:53,943 -ten�a mejores preguntas ese a�o, pero supuse que lo guardabas para tu esposa 457 00:51:54,287 --> 00:52:03,594 -yo lo pens� tambi�n, pero aun cuando �ramos novios, en la boda, supe que no era para ella 458 00:52:03,995 --> 00:52:05,405 -�que no era para ella? 459 00:52:06,302 --> 00:52:11,680 -la intimidad. La persona con quien pueda compartir mi alma, con quien ser uno 460 00:52:13,424 --> 00:52:17,911 no me malinterpretes, la amo. Realmente la amo. Ella va a ser la madre de mi hijo 461 00:52:19,685 --> 00:52:21,540 pero...no es mi otra mitad 462 00:52:21,608 --> 00:52:27,267 no me complementa. -�completarte? como tu media naranja mec�nica en tu culo? 463 00:52:27,935 --> 00:52:33,954 no, mi esposa tiene estos rom�nticos audiolibros los escucha cuando vamos a dormir 464 00:52:34,126 --> 00:52:35,714 incluso uno de los tuyos uno vez 465 00:52:36,804 --> 00:52:39,198 �alguna vez has cogido un biblioteca de romance? 466 00:52:39,508 --> 00:52:41,912 -he cogido SOBRE una biblioteca de romance. 467 00:52:43,550 --> 00:52:45,688 -me levante un bibliotecario 468 00:52:46,586 --> 00:52:50,004 entonces, �tienes miedo a la intimidad? 469 00:52:50,180 --> 00:52:53,740 -de encontrar intimidad, especialmente ahora 470 00:52:55,072 --> 00:52:58,771 estoy casado, Lewis, con un hijo en camino 471 00:53:00,424 --> 00:53:04,599 qu� pasa si encuentro a la persona con la �que se supone que debo estar? 472 00:53:05,694 --> 00:53:06,860 pi�nsalo 473 00:53:07,816 --> 00:53:09,925 -�y crees que pueda ser yo? 474 00:53:12,201 --> 00:53:15,131 -espera. �Tienes miedo de que pueda ser yo? 475 00:53:26,080 --> 00:53:29,305 Hiciste una salida muy dram�tica para ser h�tero 476 00:53:30,446 --> 00:53:33,905 pido tres preguntas -mierda, no ahora Lewis 477 00:53:35,226 --> 00:53:41,682 -las reglas de las tres preguntas. El juego puede ser iniciado en cualquier momento al a�o por cualquier jugador 478 00:53:41,682 --> 00:53:44,337 no se niega y no hay tiempo fuera 479 00:53:44,839 --> 00:53:45,937 -mierda 480 00:53:46,034 --> 00:53:48,806 -tu juego, tus reglas. -Ok, anda. 481 00:53:49,007 --> 00:53:52,804 -hemos estado juntos en el sentido b�blico cuatro veces ya 482 00:53:53,399 --> 00:53:55,429 pregunta uno: -hazla 483 00:53:55,774 --> 00:53:58,196 -te consideras gay o bi? 484 00:54:00,121 --> 00:54:01,846 -ninguna. Soy h�tero 485 00:54:02,059 --> 00:54:05,178 -pero puedes aguantar m�s de mi pija en tu garganta que una estrella porno 486 00:54:05,184 --> 00:54:08,538 -martillas mi culo como un alba�il 487 00:54:08,960 --> 00:54:12,361 pregunta dos: �c�mo puedes considerarte h�tero? 488 00:54:13,039 --> 00:54:15,849 -pregunta uno: �c�mo puedes t� considerarte bi? 489 00:54:15,849 --> 00:54:17,229 -�de qu� hablas? 490 00:54:17,229 --> 00:54:23,909 -en mi despedida de soltero dijiste que eras bisexual, y desde entonces cada relaci�n que me cuentas es con un hombre 491 00:54:25,186 --> 00:54:30,526 -es una evoluci�n. De h�tero a curioso, a bisexual y a gay 492 00:54:30,526 --> 00:54:34,963 lo llamo el camino del salto afuera. Lo tome de algo que Ricky Martin dijo 493 00:54:36,479 --> 00:54:38,731 -entonces, eres gay -si 494 00:54:38,946 --> 00:54:41,628 y t� eres h�tero -si 495 00:54:41,854 --> 00:54:46,526 -pero yo puedo admitir que soy gay. �por qu� no puedes t�...? -Me gustan las mujeres. Lewis. Siempre me gustaron 496 00:54:46,712 --> 00:54:49,579 solo que me gusta chupar una pija de vez en cuando 497 00:54:49,796 --> 00:54:52,011 -�has tenido sexo con otro hombre aparte de m�? 498 00:54:52,059 --> 00:54:58,064 no. �Porque crees que vengo aqu� una vez al a�o? para sacarme estas urgencias fuera de mi sistema 499 00:54:59,200 --> 00:55:00,887 -soy un liberador de presi�n gay ahora 500 00:55:00,887 --> 00:55:05,766 -no, eres mi mejor amigo, no podr�a hacerlo con nadie mas 501 00:55:08,672 --> 00:55:14,763 -�sabes que pienso? creo que eres un bisexual con preferencia por las mujeres 502 00:55:16,129 --> 00:55:20,387 -�podemos acordar eso? cincuenta y cincuenta... 503 00:55:20,993 --> 00:55:23,127 -terminar esto no te mataria 504 00:55:23,457 --> 00:55:29,834 -y tratar de ver c�mo justificar... -�porque necesitamos justificar? 505 00:55:29,834 --> 00:55:34,340 -solo pas�mosla bien, dejemos la mierda afuera en el mundo real 506 00:55:34,340 --> 00:55:38,492 -creo que eres t� el que trae el mundo real aqu� 507 00:55:38,492 --> 00:55:46,539 con ese "yo no beso" mantra. si realmente crees que esta habitaci�n de hotel es fantasilandia 508 00:55:46,539 --> 00:55:54,921 un beso no significar�a nada, abrir tus piernas no significar�a nada se bi... -h�tero 509 00:55:54,921 --> 00:55:57,548 -no significar�a nada... -�podemos dejarlo? 510 00:55:57,548 --> 00:56:03,138 -todo lo que quiero es un poco de sexo oral. "mano a mano". no que me analices mientras lo hago 511 00:56:04,890 --> 00:56:07,491 -pens� que yo era el c�mico y t� el h�tero 512 00:56:08,921 --> 00:56:11,118 -digamos que tengo problemas de padre 513 00:56:12,058 --> 00:56:14,862 -bueno... lo siento 514 00:56:17,320 --> 00:56:19,807 -de los que podr�an pagar el techo de mi analista 515 00:56:19,927 --> 00:56:22,676 -tienes a tu doctor en mi frente 516 00:56:27,707 --> 00:56:28,711 shots? 517 00:56:30,057 --> 00:56:30,926 -no. 518 00:56:38,571 --> 00:56:40,562 -tienes dos preguntas por hacerme 519 00:56:40,562 --> 00:56:42,648 -no tengo ganas de jugar 520 00:56:43,149 --> 00:56:44,616 -�vamos! 521 00:56:45,707 --> 00:56:47,847 -�cu�l es tu color favorito? 522 00:56:49,255 --> 00:56:52,049 -�qu� tal algo de m�sica? -Como quieras 523 00:56:57,387 --> 00:57:00,038 hey, �la reconoces? 524 00:57:01,873 --> 00:57:04,806 -es la canci�n que bailamos en mi recepci�n 525 00:57:07,650 --> 00:57:10,851 vamos Lewis, es para usarla 526 00:57:35,822 --> 00:57:41,054 -esto es lindo -s�, lo es 527 00:57:48,372 --> 00:57:51,378 -hubiera jurado que no ten�as ni un pelo de rom�ntico 528 00:57:52,338 --> 00:57:54,453 -puedes poner esto en tus libros 529 00:57:54,808 --> 00:57:57,257 te doy mi permiso -gracias 530 00:57:58,120 --> 00:58:00,858 -todo lo que pido es un par de escenas con chicas 531 00:58:02,646 --> 00:58:05,472 -esta escena es muy cursi para un libro 532 00:58:07,192 --> 00:58:10,422 -quedar�a mejor en una obra melodram�tica 533 00:58:12,103 --> 00:58:14,743 o para una aburrida pel�cula independiente 534 00:58:15,519 --> 00:58:16,451 -suenas inseguro 535 00:58:17,967 --> 00:58:19,055 -no, no lo estoy 536 00:58:20,228 --> 00:58:21,964 -suenas a que alguien lo est� 537 00:58:27,713 --> 00:58:31,433 -y una escena de polic�a? -c�llate 538 00:58:35,347 --> 00:58:43,166 no eres mal bailar�n. �D�nde lo aprendiste? -cuando tienes dos hermanas mayores sin padre, tienes que aprender a bailar 539 00:58:45,230 --> 00:58:46,907 -�reclinada? 540 00:58:52,238 --> 00:58:54,021 -�buena reclinada! 541 00:58:57,753 --> 00:59:03,092 -�y a ti? -Mi abuela Rose 542 00:59:03,031 --> 00:59:04,817 -�te la he mencionado? 543 00:59:05,591 --> 00:59:06,589 -no 544 00:59:07,331 --> 00:59:10,866 -viva sola en una gran casa 545 00:59:14,974 --> 00:59:20,696 en el segundo piso, al final del pasillo hab�a una puerta cerrada, y 546 00:59:20,696 --> 00:59:26,109 cuando le preguntaba que hab�a dentro pon�a su dedo en sus labios 547 00:59:28,298 --> 00:59:29,566 y un d�a 548 00:59:29,705 --> 00:59:37,103 cuando est�bamos solos, me mostro una vieja llave que colgaba de una cinta azul en su cuello 549 00:59:37,103 --> 00:59:43,953 y me dijo: "Lewis, �quieres ver que hay en el cuarto secreto?" 550 00:59:44,449 --> 00:59:48,527 casi me hago pis cuando estaba abriendo la puerta 551 00:59:49,517 --> 00:59:51,474 -�y? �que hab�a adentro? 552 00:59:53,127 --> 00:59:54,941 -otra habitaci�n 553 00:59:55,163 --> 00:59:56,393 -�eso es todo? 554 00:59:56,653 --> 00:59:58,079 -�no! 555 01:00:04,645 --> 01:00:13,919 -era una habitaci�n muy lujosa, el rosa en una gran cama, cortinas de gripi� en las ventanas. Papel rosa en la pared 556 01:00:13,968 --> 01:00:16,136 una mesa antigua de vestir 557 01:00:17,494 --> 01:00:24,000 y hab�a una chimenea enorme con cupidos llorando tallados en m�rmol 558 01:00:24,556 --> 01:00:29,928 y en la pared m�s larga apiladas en el piso, casi hasta el techo 559 01:00:29,994 --> 01:00:35,376 hab�a cajas de sombreros. Torres y torres de cajas de sombreros 560 01:00:36,201 --> 01:00:39,042 la abuela Rose me dijo que mirara dentro 561 01:00:39,042 --> 01:00:44,535 tome una caja, saque la tapa y dentro 562 01:00:48,267 --> 01:00:50,399 -hab�a una cabeza humana -�Qu�! 563 01:00:51,248 --> 01:00:53,530 -ok, estas prestando atenci�n 564 01:00:54,463 --> 01:00:55,872 -boludo! 565 01:00:57,283 --> 01:01:04,182 -dentro hab�a un sombrero, por supuesto era de fieltro purpura, con plumas 566 01:01:04,182 --> 01:01:06,328 se ve�a muy nuevo 567 01:01:07,276 --> 01:01:10,763 y con �l hab�a un libro. Un libro rom�ntico 568 01:01:11,962 --> 01:01:16,752 -hab�a lo mismo en cada caja que abr�. Sombreros y libros 569 01:01:17,229 --> 01:01:20,705 la abuela Rose me dijo que despu�s que mi abuelo muri� 570 01:01:21,463 --> 01:01:26,933 cada tantos meses iba a la ciudad y compraba un sombrero y un libro 571 01:01:27,568 --> 01:01:32,240 entonces, despu�s de cenar se sentaba en el dressoir 572 01:01:32,240 --> 01:01:36,394 se maquillaba, se pon�a su mejor vestido el sombrero 573 01:01:36,932 --> 01:01:40,836 y se sentaba en la silla junto a la ventana a leer sus historias 574 01:01:41,784 --> 01:01:48,465 su sombrero favorito era rosa p�lido con perlas verdes 575 01:01:48,606 --> 01:01:53,418 y su libro favorito se llamaba "Cuentos de Amor Verdadero y Romance" 576 01:01:55,355 --> 01:01:59,395 cada vez que est�bamos solos �bamos al cuarto secreto 577 01:01:59,612 --> 01:02:01,155 nos pon�amos un sombrero 578 01:02:01,372 --> 01:02:03,446 y bail�bamos con la radio 579 01:02:08,127 --> 01:02:10,000 cuando muri� 580 01:02:11,299 --> 01:02:12,945 empaque sus cosas 581 01:02:14,366 --> 01:02:17,155 revolv� la casa buscando la llave del cuarto 582 01:02:18,979 --> 01:02:21,141 ten�a miedo que la sepultaran con ella 583 01:02:22,433 --> 01:02:23,224 pero finalmente 584 01:02:24,026 --> 01:02:25,341 la encontr� 585 01:02:26,083 --> 01:02:29,520 fue la primera vez que abr�a el cuarto yo solo 586 01:02:30,412 --> 01:02:33,276 estaba tan nervioso, mis dedos temblaban 587 01:02:35,446 --> 01:02:39,710 estaba igual, exactamente igual 588 01:02:41,204 --> 01:02:44,106 pero cuando abr� una de las cajas de sombrero 589 01:02:44,444 --> 01:02:50,787 estaba vac�a, excepto por una p�gina de libro. Su libro favorito 590 01:02:53,155 --> 01:02:55,393 abr� cada caja, Coop 591 01:02:57,179 --> 01:03:00,102 quer�a encontrar el sombrero rosa con perlas 592 01:03:02,034 --> 01:03:03,588 estaban todas vac�as 593 01:03:03,969 --> 01:03:09,100 todas vac�as excepto por las hojas arrancadas de "Cuentos de Amor Verdadero y Romance" 594 01:03:12,071 --> 01:03:13,872 ah� fue cuando lo not�. 595 01:03:15,326 --> 01:03:17,174 en la chimenea, 596 01:03:18,655 --> 01:03:20,972 bajo los cupidos llorando 597 01:03:22,725 --> 01:03:26,813 una tira de perlas entre las cenizas 598 01:03:29,297 --> 01:03:31,581 ella quem� sus sombreros 599 01:03:32,944 --> 01:03:34,367 todos 600 01:03:40,659 --> 01:03:48,172 en el espejo del dressoir ten�a una foto de ella sosteniendo su libro se ve�a triste 601 01:03:50,902 --> 01:03:52,675 en el reverso escribi�: 602 01:03:53,485 --> 01:03:56,353 no puedes encontrar el amor en un cuarto cerrado, Lewis 603 01:03:57,121 --> 01:04:00,712 puedes leer acerca de la vida o puedes vivirla 604 01:04:01,896 --> 01:04:05,356 se feliz. Abuela Rose 605 01:04:07,160 --> 01:04:08,825 -o puedes escribir sobre el 606 01:04:15,871 --> 01:04:18,542 -vamos, Lewis. Vivamos. 607 01:04:53,031 --> 01:04:56,004 Coop, estas... -s�, s�. Solo hazlo 608 01:05:26,594 --> 01:05:29,543 respira, solo respira 609 01:05:47,144 --> 01:05:48,801 �c�mo se siente? 610 01:05:57,803 --> 01:05:59,837 lo siento, lo siento 611 01:06:24,259 --> 01:06:26,081 Lewis, Lewis 612 01:06:27,610 --> 01:06:29,011 s�cala, s�cala 613 01:06:30,755 --> 01:06:32,234 oh Dios 614 01:06:47,138 --> 01:06:50,823 Cooper? hey Coop -�qu�? 615 01:06:52,308 --> 01:06:55,008 -est� bien, hombre. A veces hay mierda 616 01:06:56,618 --> 01:06:58,043 -Eso no es gracioso 617 01:07:01,073 --> 01:07:03,208 -es mi culpa, deb� prepararte 618 01:07:07,196 --> 01:07:08,434 -�c�mo? 619 01:07:18,548 --> 01:07:19,867 -d�jame entrar 620 01:07:24,831 --> 01:07:27,850 ok, ahora pon agua tibia 621 01:07:30,311 --> 01:07:33,576 -vac�a esto y luego rell�nalo hasta el tope -�hasta el tope? 622 01:07:33,580 --> 01:07:35,332 -�estar�s bien! 623 01:07:35,400 --> 01:07:37,542 ahora pon la bomba en el embudo 624 01:07:39,209 --> 01:07:41,424 -�ves esta punta? -si 625 01:07:42,625 --> 01:07:44,572 -d�blate -�Qu�? 626 01:07:45,192 --> 01:07:48,458 -Ya me escuchaste. T�mate los tobillos y abre grande 627 01:07:51,040 --> 01:07:52,286 -No todav�a 628 01:07:55,216 --> 01:07:56,374 -esta frio! 629 01:07:56,374 --> 01:08:00,052 -�Comp�rtate como hombre! -Hasta hace veinticinco minutos lo era 630 01:08:00,052 --> 01:08:01,969 -ok, ahora si�ntate 631 01:08:05,259 --> 01:08:07,274 -�puedo tener privacidad, por favor? 632 01:08:09,744 --> 01:08:11,419 -�rep�telo! 633 01:08:23,839 --> 01:08:32,174 "Justin qued� detr�s de ella. El sol hac�a que su largo pelo normalmente del color casta�o... 634 01:08:32,678 --> 01:08:37,705 "...brillar como oro y sinti� su coraz�n latiendo fuerte 635 01:08:38,288 --> 01:08:43,141 "concentrado en cada inspiraci�n de su pecho" 636 01:08:44,005 --> 01:08:47,680 "me doy a ti, querida- dijo Justin" 637 01:08:47,912 --> 01:08:52,765 "su voz profunda y retumbante nacida en su interior" 638 01:08:53,280 --> 01:08:57,162 "desde este momento soy tuyo como t� eres m�a 639 01:08:57,617 --> 01:09:01,697 "nuestros nombres arderan juntos en nuestras almas" 640 01:09:06,421 --> 01:09:08,008 El sonido del �xito 641 01:09:21,081 --> 01:09:22,593 -�c�mo te sientes? 642 01:09:22,855 --> 01:09:25,201 -como con un parque de agua en mi culo 643 01:09:26,706 --> 01:09:28,479 -�a�n quieres hacerlo? 644 01:09:28,721 --> 01:09:30,751 -no llegu� tan lejos para rendirme ahora 645 01:09:31,585 --> 01:09:33,551 -Espera, de espaldas. 646 01:09:50,979 --> 01:09:52,625 -te ensa�ar� 647 01:10:04,007 --> 01:10:07,268 -oh, �Si me miran a los ojos! 648 01:10:31,063 --> 01:10:34,121 �c�mo va? �se siente bien? 649 01:10:36,814 --> 01:10:38,897 me parece que si 650 01:10:40,314 --> 01:10:43,788 se siente tan bien. Nunca pens� que esto podr�a pasar 651 01:10:43,892 --> 01:10:45,686 -Lewis 652 01:10:46,698 --> 01:10:48,126 -eres tan estrecho... 653 01:10:48,463 --> 01:10:51,416 -Lewis... -es como coger una cerradura 654 01:10:51,488 --> 01:10:53,852 -Lewis -�Qu�? 655 01:10:53,852 --> 01:10:55,741 -�te callas la puta boca? 656 01:10:56,314 --> 01:10:58,377 Oh, s�. 657 01:11:05,423 --> 01:11:06,726 -�mierda! 658 01:11:28,080 --> 01:11:29,628 -Lewis 659 01:11:30,622 --> 01:11:31,981 Lewis... 660 01:11:32,969 --> 01:11:34,744 Lewis, lev�ntate 661 01:11:43,738 --> 01:11:46,242 -Cooper, �est�s bien? 662 01:11:49,564 --> 01:11:51,024 Coop? 663 01:12:03,288 --> 01:12:04,840 �est�s bien? 664 01:12:06,317 --> 01:12:07,677 -�puta madre! 665 01:12:08,603 --> 01:12:11,634 hola, no ten�a el tel�fono, �porque? 666 01:12:14,553 --> 01:12:15,882 ...�cu�ndo?... 667 01:12:17,070 --> 01:12:18,219 ...�est� bien?... 668 01:12:22,259 --> 01:12:23,921 ...�y c�mo est� el bebe?... 669 01:12:27,426 --> 01:12:29,025 ...�en qu� hospital?... 670 01:12:31,426 --> 01:12:34,614 ...ok, bien. voy en camino. 671 01:12:37,889 --> 01:12:39,525 -�est� todo bien? 672 01:12:39,602 --> 01:12:43,739 -claro que no, Lewis. La palabra "hospital" en una conversaci�n telef�nica no es estar bien 673 01:12:47,660 --> 01:12:48,857 es mi esposa 674 01:12:50,826 --> 01:12:52,529 el bebe vino prematuro 675 01:12:54,742 --> 01:13:04,517 -�c�mo sali� todo? -hubo una ces�rea, pero s�. Ambos est�n bien 676 01:13:12,012 --> 01:13:14,413 -nunca quise que esto llegara tan lejos 677 01:13:18,943 --> 01:13:20,917 prom�teme algo, Lewis 678 01:13:22,532 --> 01:13:23,570 -�qu�? 679 01:13:24,785 --> 01:13:29,617 -prom�teme que nunca haremos esto otra vez. Nunca 680 01:13:30,152 --> 01:13:35,283 podemos juntarnos a cenar o por tragos... -o por un cigarro 681 01:13:37,300 --> 01:13:38,728 -si 682 01:13:45,865 --> 01:13:47,440 te amo Lewis 683 01:13:47,812 --> 01:13:49,356 -te amo Coop 684 01:13:52,670 --> 01:13:54,786 -�Soy padre! 685 01:14:45,993 --> 01:14:48,881 despu�s 686 01:14:50,459 --> 01:14:53,435 de un a�o 687 01:16:03,785 --> 01:16:05,067 hola... 688 01:16:05,864 --> 01:16:10,829 -hey, Lewis. Soy Coop -hey compa�ero, �d�nde est�s? 689 01:16:12,358 --> 01:16:18,503 he estado aqu� dos horas -�c�mo est�s, Lewis? es bueno o�r tu voz 690 01:16:18,968 --> 01:16:20,147 -tambi�n la tuya 691 01:16:21,816 --> 01:16:26,693 �qu� n�mero es este? no lo reconozco. -es el de casa, perd� mi celular 692 01:16:28,914 --> 01:16:30,842 -�d�nde est�s? �qu� te demora? 693 01:16:32,275 --> 01:16:33,920 -mira, Lewis. No ir� este a�o 694 01:16:40,047 --> 01:16:41,359 -�porque no? 695 01:16:41,505 --> 01:16:44,208 -mi hermana est� de visita, su familia est� aqu� 696 01:16:46,510 --> 01:16:48,054 -�no puedes escaparte? 697 01:16:48,803 --> 01:16:51,317 -estoy teniendo problemas con esto 698 01:16:52,809 --> 01:16:59,787 -me siento culpable -entonces deber�as subir a tu auto y venir 699 01:17:01,059 --> 01:17:03,601 aqu� tengo la cura para tu culpa 700 01:17:04,028 --> 01:17:05,179 -�qu� ser�a eso? 701 01:17:05,558 --> 01:17:08,524 -tu whiskey favorito y cigarros 702 01:17:09,032 --> 01:17:13,891 -me lo est�s poniendo duro -literalmente, espero 703 00:17:13,900 --> 01:17:18,823 -por dios, Lewis, no. Tengo que ser fuerte 704 01:17:20,332 --> 01:17:23,427 el whiskey doble blender? -Por supuesto 705 01:17:24,183 --> 01:17:33,559 -No puedo, lo siento. Tendremos que dejarlo este a�o. No es justo para mi esposa, mi familia, ni para ti 706 01:17:35,063 --> 01:17:37,465 -�c�mo podr�a no ser justo para m�? 707 01:17:38,592 --> 01:17:46,611 -No quiero darte una idea errada. A veces creo que piensas que esto va a algo m�s y no es as� 708 01:17:49,968 --> 01:17:56,072 -�Dije alguna vez que quiero algo m�s de lo hacemos? -No 709 01:17:57,869 --> 01:18:00,548 -�entonces porque crees que si? 710 01:18:02,046 --> 01:18:08,624 �un momento? �t� esperas m�s? -No, no. No es eso. Tengo que ser adulto ahora 711 01:18:10,386 --> 01:18:14,158 -sabes... un sabio me dijo una vez: 712 01:18:15,453 --> 01:18:22,575 tomemos un d�a al a�o, y que se jodan, tir�monos en la cama y cojamos todo el d�a 713 01:18:23,837 --> 01:18:26,083 �qu� habr� pasado con ese hombre? 714 01:18:26,956 --> 01:18:32,561 -De alguna forma termin� con una esposa, hijos, una hipoteca y muchas responsabilidades familiares 715 01:18:34,629 --> 01:18:46,319 -te digo algo. �Porque no vamos a cenar? una comida, vino... no juntamos para ponernos al d�a 716 01:18:47,348 --> 01:18:48,840 eso es inofensivo, �verdad? 717 01:18:49,642 --> 01:18:50,809 -�sin sexo? 718 01:18:51,829 --> 01:18:53,250 -sin sexo 719 01:18:54,283 --> 01:18:56,263 -eso suena correcto 720 01:18:57,625 --> 01:19:04,273 -y si en la cena pasa que se tocan nuestras piernas y yo la froto contra la tuya... 721 01:19:05,073 --> 01:19:08,939 no hay nada malo en una paja bajo la mesa, �verdad? -mierda, Lewis 722 01:19:11,043 --> 01:19:14,460 �har�as eso? -sabes que s�, compa�ero 723 01:19:15,405 --> 01:19:18,037 hacerte morder tu labio y sudar 724 01:19:19,218 --> 01:19:23,484 -�joder! �qu� tienes puesto? 725 01:19:25,972 --> 01:19:27,383 -jeans y remera 726 01:19:28,552 --> 01:19:30,513 -�est�s tus jeans en tus tobillos? 727 01:19:33,682 --> 01:19:36,858 -Ah� est�n ahora -espera 728 01:19:38,771 --> 01:19:42,361 -�qu� haces? -cerrar la puerta de la habitaci�n 729 01:19:42,878 --> 01:19:46,552 sigue hablando. �Qu� har�as despu�s? 730 01:19:47,705 --> 01:19:49,080 -te saco la remera 731 01:19:50,519 --> 01:20:00,009 y te acaricio lentamente el pecho pellizc�ndote los pezones y acerc�ndote a m� 732 01:20:01,876 --> 01:20:07,432 -s�. �La tienes dura? -s�. �Y t�? 733 01:20:07,963 --> 01:20:11,139 -la tengo en mi mano -�est� afuera? 734 01:20:11,400 --> 01:20:12,960 -s�, no pares 735 01:20:14,879 --> 01:20:20,628 -puedo sentirte contra m�, duro y penetrante -si 736 01:20:22,474 --> 01:20:27,390 -la tomo con mi mano y la aprieto como lo est�s haciendo ahora 737 01:20:28,973 --> 01:20:33,778 mi mano esta caliente y firme, �puedes sentirlo? 738 01:20:34,644 --> 01:20:36,114 -s�, puedo 739 01:20:37,853 --> 01:20:41,415 -te aprieto y te beso -�yo no hago eso! 740 01:20:41,974 --> 01:20:45,968 -hey, es una fantas�a. Besar�s un mono si yo quiero. C�llate 741 01:20:46,272 --> 01:20:51,166 -ok, a la mierda. B�same, ponme tu lengua en la boca 742 01:20:53,015 --> 01:20:56,313 -te pongo de espaldas 743 01:20:57,599 --> 01:21:03,454 y agarro tus piernas apart�ndolas -d�mela Lewis. La quiero 744 01:21:05,056 --> 01:21:11,781 -la empujo dentro tuyo -d�mela, Lewis. Puedo recibirla 745 01:21:16,198 --> 01:21:18,077 -te estoy cogiendo 746 01:21:20,336 --> 01:21:27,259 viendo tu mirada perdida -m�s r�pido, la necesito 747 01:21:28,825 --> 01:21:35,583 -la necesitas, Coop? �la quieres? -s�, sue�o con eso a veces. Vamos Lewis, bomb�ame 748 01:21:36,449 --> 01:21:37,858 -ru�game 749 01:21:38,730 --> 01:21:43,796 -por favor, Lewis, t�mame. Es tuyo, te pertenece 750 01:21:46,017 --> 01:21:51,139 -mierda, estoy cerca. -�quieres ba�arme? Lewis, quieres... 751 01:21:51,139 --> 01:21:51,974 -�hola? 752 01:21:53,955 --> 01:21:56,264 t�o Cooper, �est�s al tel�fono? 753 01:21:57,728 --> 01:22:01,369 -s�, Todd. �Qu� pasa compa�ero? -�con qui�n est�s hablando? 754 01:22:02,013 --> 01:22:04,491 -con mi amigo Lewis. �Lo recuerdas? 755 01:22:04,817 --> 01:22:09,283 -no. -no importa. El hijo de mi hermana, Lewis 756 01:22:10,830 --> 01:22:14,038 -hey Todd, �c�mo est�s? -Bien 757 01:22:15,879 --> 01:22:20,016 -ahora cuelga as� Lewis y yo podemos hablar, �s�? -�de qu� van a hablar? 758 01:22:20,016 --> 01:22:24,064 -cosas de grandes -ok, chau 759 01:22:25,690 --> 01:22:27,044 -adi�s, Todd 760 01:22:30,574 --> 01:22:37,148 -eso fue intenso -lo s�. �Tu hermana los educa en casa? porque el ni�o recibi� una lecci�n 761 01:22:37,200 --> 01:22:44,688 -no, me refer�a a lo anterior. Estuvo muy caliente -s�, lo fue 762 01:22:47,779 --> 01:22:49,681 -�de verdad sue�as con eso? 763 01:22:50,657 --> 01:22:51,846 -a veces 764 01:22:53,438 --> 01:22:54,992 estas sonriendo, �verdad? 765 01:22:55,483 --> 01:23:00,260 -tal vez -�por qu�? 766 01:23:00,260 --> 01:23:08,002 -bueno, fue un corto viaje desde el "no me cogen" al "m�s fuerte, m�s r�pido" 767 01:23:09,274 --> 01:23:11,611 -eres un pistola 768 01:23:13,655 --> 01:23:18,210 -as� parece, una con la que sue�as -repito, pistola 769 01:23:21,623 --> 01:23:27,364 -entonces. �Quieres venir ser anormal? 770 01:23:32,186 --> 01:23:35,108 Coop? �est�s ah�? 771 01:23:40,398 --> 01:23:43,602 Coop, �qu� pasa? 772 01:23:45,272 --> 01:23:49,221 -quer�a verte, Lewis. De verdad, te extra�o 773 01:23:49,974 --> 01:23:51,791 soy tan est�pido 774 01:23:54,154 --> 01:23:55,479 -no te preocupes 775 01:23:57,595 --> 01:24:02,262 -intento hacer las cosas correctamente, pero hablo contigo y de pronto t� eres lo correcto 776 01:24:05,542 --> 01:24:11,244 -�por qu� no vienes, entonces? todav�a es temprano 777 01:24:14,737 --> 01:24:23,751 -realmente me gustar�a, pero no puedo. Ya hice planes en casa. Lo siento 778 01:24:24,755 --> 01:24:27,528 -est� bien, de verdad 779 01:24:28,613 --> 01:24:32,005 faltaste un a�o, siempre queda el pr�ximo 780 01:24:33,317 --> 01:24:34,228 �sigues ah�? 781 01:24:38,938 --> 01:24:40,739 -veremos 782 01:24:42,120 --> 01:24:47,459 -debo irme. Te amo Lewis -te amo Coop 783 01:25:22,630 --> 01:25:25,287 despu�s 784 01:25:25,491 --> 01:25:29,280 de tres a�os 785 01:25:39,260 --> 01:25:42,979 -aqu� estamos, se�or -S�, lo s�. Vengo aqu� cada a�o 786 01:25:43,076 --> 01:25:47,798 -realmente le debe gustar nuestro hotel 787 01:25:53,031 --> 01:25:56,903 -tiene sus encantos -�quiere que le lleve las maletas a la habitaci�n? 788 01:25:57,000 --> 01:25:59,098 -no. No gracias... 789 01:26:02,842 --> 01:26:04,948 -muy bien, las dejar� aqu� 790 01:26:06,052 --> 01:26:07,168 -grandioso 791 01:26:09,709 --> 01:26:13,077 esto es para ti -gracias se�or. Disfrute su estad�a 792 01:26:13,227 --> 01:26:14,820 -siempre lo hago 793 01:27:00,003 --> 01:27:02,871 Bien, �c�mo has estado? 794 01:27:04,308 --> 01:27:06,832 -bien. �T�? 795 01:27:08,243 --> 01:27:09,534 -no me puedo quejar 796 01:27:12,527 --> 01:27:13,801 �c�mo va el negocio? 797 01:27:15,305 --> 01:27:18,517 -muy bien. Acabo de contratar cuatro empleados 798 01:27:19,007 --> 01:27:20,206 -grandioso 799 01:27:20,732 --> 01:27:23,301 -s�cate los zapatos y medias, Lewis. Ponte c�modo 800 01:27:33,305 --> 01:27:36,029 -�los ni�os bien? -ok. 801 01:27:38,988 --> 01:27:41,847 �qu� es todo esto? -�a qu� te refieres? 802 01:27:41,901 --> 01:27:49,080 -has estado aqu� por cinco minutos, normalmente mis piernas estar�an sobre tus hombros y t� estar�as grit�ndome porquer�as en mi cara 803 01:27:49,867 --> 01:27:53,920 esta no es la clase de comportamiento que esperaba del hombre que me sedujo a�os atr�s 804 01:27:55,122 --> 01:27:57,966 -bueno, eso es tu versi�n del cuento, cowboy 805 01:27:58,813 --> 01:28:00,964 t� me sedujiste a m�. No se te olvide 806 01:28:01,423 --> 01:28:05,444 -lo notaste, �verdad? Creo que t� eres el inteligente 807 01:28:06,196 --> 01:28:07,370 -pistola 808 01:28:07,747 --> 01:28:13,084 -por otra parte tal vez no eres tan inteligente. Aqu� hay un hombre sexy 809 01:28:13,100 --> 01:28:16,696 -razonablemente atractivo -no te la creas. Hombre sexy 810 01:28:16,696 --> 01:28:22,001 desnudo en la cama. Todo para ti, y no pareces... 811 01:28:22,547 --> 01:28:23,752 interesado 812 01:28:24,600 --> 01:28:26,976 -oh, estoy interesado 813 01:28:29,619 --> 01:28:32,896 -traje un juguete nuevo -lo vi 814 01:28:32,896 --> 01:28:36,241 -me imagine que pod�amos jugar al interrogatorio 815 01:28:36,517 --> 01:28:38,005 -en un momento, tal vez 816 01:28:38,005 --> 01:28:40,306 -solo sigue el camino 817 01:28:41,342 --> 01:28:46,941 -has avanzado mucho, �verdad? tres pasos adelante -y tu estas dos pasos atr�s 818 01:28:47,965 --> 01:28:50,155 nunca me cost� tanto meterte entre las s�banas 819 01:28:51,312 --> 01:28:52,974 pero los �ltimos a�os... 820 01:28:55,853 --> 01:28:57,305 �estas aburrido de m�? 821 01:29:03,566 --> 01:29:05,729 -no -�entonces qu� pasa? 822 01:29:06,747 --> 01:29:08,340 -las cosas son diferentes ahora 823 01:29:13,772 --> 01:29:14,135 -a la mierda 824 01:29:15,558 --> 01:29:16,626 -�muy bien! 825 01:29:40,530 --> 01:29:42,786 -esp�same -si se�or 826 01:29:42,786 --> 01:29:44,402 -no. Yo te llamo a ti se�or 827 01:29:44,402 --> 01:29:48,472 -ok, �tienes las llaves? -por ah� 828 01:29:55,594 --> 01:29:58,223 -deshazte de esa estupidez -abus�n 829 01:29:58,223 --> 01:30:00,380 -es cabr�n abus�n 830 01:30:02,231 --> 01:30:04,149 -�trajiste condones, compa�ero? -no 831 01:30:05,048 --> 01:30:07,653 -�por qu� no? -no vamos a necesitarlos 832 01:30:08,087 --> 01:30:10,500 -�qu�? -no quiero usarlos esta vez 833 01:30:11,753 --> 01:30:13,918 -bueno... no se -vamos, hagamos esto 834 01:30:25,564 --> 01:30:30,790 -�d�nde est� el lubricante? -estoy abierto, untado y listo para jugar 835 01:30:30,917 --> 01:30:33,443 -m�ntame como si estuvieras en disneylandia 836 01:30:38,734 --> 01:30:42,043 mierda, �estas m�s grande? -tal vez, a menos que te hayas estrechado 837 01:30:41,931 --> 01:30:43,397 -anda a la mierda 838 01:31:03,270 --> 01:31:04,727 m�s r�pido, se�or 839 01:31:08,364 --> 01:31:10,625 h�bleme se�or. �Te gusta? 840 01:31:10,774 --> 01:31:13,847 -eres el mejor Coop. Lo mejor que he tenido 841 01:31:15,467 --> 01:31:17,941 �c�mo se siente? -grandioso 842 01:31:22,646 --> 01:31:25,800 -�te gusta mi pija en tu culo? -me encanta 843 01:31:25,568 --> 01:31:27,715 me encanta. Te amo 844 01:31:31,535 --> 01:31:33,275 -di eso de nuevo 845 01:31:34,663 --> 01:31:36,400 -amo tu pija en mi culo 846 01:31:44,777 --> 01:31:48,722 -no. No me beses as� -�as� como? 847 01:31:49,479 --> 01:31:53,783 -como distracci�n. Me besaste para cambiar de tema peque�o bastardo 848 01:31:55,537 --> 01:31:57,213 -ok, �se acab� el jugueteo? 849 01:32:00,082 --> 01:32:01,811 �puedes sacarme las esposas? 850 01:32:05,856 --> 01:32:08,706 Lewis, su�ltame 851 01:32:41,718 --> 01:32:43,913 -donde nos ves en diez a�os, Coop? 852 01:32:45,349 --> 01:32:50,939 �aun junt�ndonos ac�, en esta habitaci�n cada doce meses? -�por qu� no? 853 01:32:52,529 --> 01:32:55,304 -las cosas cambiaron -�qu� cambio? 854 01:33:00,249 --> 01:33:01,699 pido tres preguntas 855 01:33:01,733 --> 01:33:03,831 -mierda -lo invoco 856 01:33:04,099 --> 01:33:08,581 -pregunta -pregunta uno: Dices que las cosas son diferentes ahora, que cambiaron 857 01:33:08,600 --> 01:33:12,231 hemos estado li�ndonos por a�os -�li�ndonos...! -�qu� es diferente? 858 01:33:15,908 --> 01:33:17,531 -tengo novio 859 01:33:20,124 --> 01:33:21,016 -�y? 860 01:33:23,193 --> 01:33:23,918 -�Y? 861 01:33:26,203 --> 01:33:27,070 �y? 862 01:33:28,523 --> 01:33:30,509 �tienes los huevos de decir "Y"? 863 01:33:31,243 --> 01:33:35,400 cuantas veces en los �ltimos ocho a�os te he escuchado quejarte 864 01:33:35,400 --> 01:33:37,664 como una hero�na de Tenesse Williams 865 01:33:37,664 --> 01:33:41,916 "oh, estoy enga�ando a mi esposa, oh me siento tan culpable" 866 01:33:41,916 --> 01:33:44,236 "oh, ahora c�geme" 867 01:33:46,045 --> 01:33:47,476 tengo un novio ahora 868 01:33:49,624 --> 01:33:52,389 creo que deber�as sentir la empat�a -�eso es diferente! 869 01:33:53,799 --> 01:34:01,516 -�y en que es diferente? -esposa e hijos. Una relaci�n s�lida. No como un novio 870 01:34:02,631 --> 01:34:04,452 -�porque, es anormal? 871 01:34:04,452 --> 01:34:12,338 -claro que no, solo que no es lo mismo. No existe el nivel de compromiso que con una esposa 872 01:34:14,223 --> 01:34:17,855 -ah, porque las relaciones gays no son tan v�lidas como las h�tero? -�no! 873 01:34:18,716 --> 01:34:20,855 quiero decir...si 874 01:34:21,833 --> 01:34:25,724 a lo que me refiero es a que cuando cuando tienes una novia y no un novio 875 01:34:25,724 --> 01:34:31,637 terminas pregunt�ndote si vives en un mundo paralelo con las mismas reacciones 876 01:34:32,344 --> 01:34:36,717 un novio es un poco de lo que siempre busque 877 01:34:37,074 --> 01:34:39,013 es una paja r�pida en el cine 878 01:34:39,999 --> 01:34:41,380 las esposas... 879 01:34:42,298 --> 01:34:45,946 "alb�ndigas otra vez", "�hay gasolina en mi auto?" 880 01:34:46,856 --> 01:34:49,452 o "podr�as no rascarte las bolas frente a mi madre" 881 01:34:50,442 --> 01:34:52,067 es lo que quer�a decir 882 01:34:52,949 --> 01:34:59,431 -s�, pero... cada vez que ten�as dudas yo me sent�a amenazado por esa necesidad 883 01:35:00,267 --> 01:35:02,026 creo que podr�as hacer lo mismo 884 01:35:02,026 --> 01:35:07,005 -siempre dijiste que quer�as casarte �asique porqu� no deber�a casarme contigo? 885 01:35:11,111 --> 01:35:13,369 -esa es otra pregunta. Es mi turno 886 01:35:15,123 --> 01:35:21,849 pregunta uno: �te has acostado con alg�n otro hombre? -me lo preguntaste hace a�os 887 01:35:22,858 --> 01:35:25,613 -bueno, has tenido tiempo para cambiar la respuesta 888 01:35:27,063 --> 01:35:28,766 �y bien? -no 889 01:35:29,473 --> 01:35:32,976 ok, pregunta dos... -espera, creo que hay m�s ah� 890 01:35:32,976 --> 01:35:35,507 -no lo hay Lewis. La respuesta es no 891 01:35:36,184 --> 01:35:42,122 -pregunta dos: dijiste que no deber�a importarme enga�ar a mi esposa �por qu� a t� te importa enga�ar a tu novio? 892 01:35:44,868 --> 01:35:49,957 -es diferente. Est� enfermo 893 01:35:52,445 --> 01:35:57,005 -quieres decir... Oh mierda Lewis, �c�mo pudiste hacer eso? 894 01:35:57,100 --> 01:36:00,949 �c�mo puedes estar con alguien que te pegue algo? 895 01:36:01,573 --> 01:36:08,297 -�y qu� hay del a�o en que me pegaste ladillas? -No eran ladillas, eran piojos. Mi esposa se los pego en la escuela de los ni�os. Es aceptable 896 01:36:09,047 --> 01:36:11,868 -no s�, no hay nada como rascarme las bolas en frente a mi suegra 897 01:36:20,660 --> 01:36:27,096 c�lmate Coop, estas a salvo. No habr�a hecho nada de lo que hicimos si no estuviera absolutamente seguro 898 01:36:27,489 --> 01:36:33,118 -pero hay un riesgo -el sexo es riesgo, Coop. Siempre 899 01:36:36,627 --> 01:36:40,219 -�c�mo se llama? tu novio 900 01:36:41,823 --> 01:36:45,665 -esa es otra pregunta -solo resp�ndela 901 01:36:47,830 --> 01:36:51,831 -Bernie. Se llama Bernie 902 01:36:56,110 --> 01:36:59,883 ok, mi turno. Pregunta dos: 903 01:37:02,528 --> 01:37:04,753 �pensaste alguna vez en dejar a tu esposa? 904 01:37:07,041 --> 01:37:08,107 -si 905 01:37:10,568 --> 01:37:14,399 -respuesta mas elaborada? -ya respond� a tu pregunta 906 01:37:14,400 --> 01:37:17,448 -pero no a mi satisfacci�n -eso no es parte del juego 907 01:37:20,404 --> 01:37:22,954 -bien pregunta tres... -no, es mi turno 908 01:37:23,751 --> 01:37:29,224 -s�, despu�s de esto. Pregunta tres: �porque soy... el �nico hombre con el que has tenido sexo? 909 01:37:29,933 --> 01:37:34,470 debe haber uno o dos hombres m�s atractivos que yo 910 01:37:35,228 --> 01:37:39,759 -quiz�s me gustan los inteligentes -de verdad 911 01:37:41,760 --> 01:37:50,136 -Lewis, siempre pens� que hab�a una chispa entre nosotros no s�, no puedo explicarlo 912 01:37:51,465 --> 01:37:54,683 algo en ti siempre electriza la piel 913 01:37:54,700 --> 01:38:03,121 mi coraz�n golpea cuando pienso en ti desnudo. Cada expresi�n de tu cara se planta en mi memoria. No se por qu�, pero es as� 914 01:38:03,121 --> 01:38:05,472 y eres el �nico hombre que me hace sentir as� 915 01:38:06,225 --> 01:38:11,814 �entonces soy gay? �soy bisexual? si lo fuera, �no sentir�a los mismo por otro hombre? 916 01:38:12,904 --> 01:38:16,014 pues no. solo contigo. Solo t� 917 01:38:18,853 --> 01:38:23,396 -pero dijiste que amabas... -Dios es as�. Lewis. Te amo tanto 918 01:38:24,187 --> 01:38:27,561 -debe haber sido aquella noche 919 01:38:29,032 --> 01:38:32,104 -�Aquella noche? -aquella noche 920 01:38:34,867 --> 01:38:37,650 la noche que te ped� que estuvi�semos juntos 921 01:38:41,428 --> 01:38:46,286 -s� que quer�as esto lo he sabido desde hace mucho 922 01:38:50,039 --> 01:38:53,683 -tienes esposa, Coop. E hijos 923 01:38:56,316 --> 01:38:58,296 los destruir�a 924 01:39:01,366 --> 01:39:05,055 te necesitan -�pero no me necesitas tambi�n? 925 01:39:08,339 --> 01:39:10,005 -sol�a hacerlo 926 01:39:11,653 --> 01:39:15,907 ahora... -tienes a Bernie 927 01:39:17,515 --> 01:39:18,573 -si 928 01:39:20,562 --> 01:39:21,752 -m�rame 929 01:39:23,370 --> 01:39:27,662 -siempre fuimos sinceros. Pregunta tres: 930 01:39:29,294 --> 01:39:32,070 me est�s diciendo la verdad sobre Bernie? 931 01:39:35,664 --> 01:39:36,874 -si 932 01:39:39,043 --> 01:39:40,682 -entonces tu respuesta para mi es... -Cooper, 933 01:39:42,069 --> 01:39:47,344 �recuerdas cuando me contaste sobre tu padre? �c�mo te hizo sentir? 934 01:39:49,194 --> 01:39:51,559 no dejar�a que le hagas eso a tus hijos 935 01:39:57,355 --> 01:40:02,491 no eres como tu padre no le har�s esto a tu familia 936 01:40:04,323 --> 01:40:12,837 entonces, almas gemelas o no, son tu familia y te aman 937 01:40:15,600 --> 01:40:17,612 y eso es m�s importante que nosotros 938 01:40:19,635 --> 01:40:21,847 -suena a novela de $3,95 939 01:40:23,338 --> 01:40:28,339 -$4,95. $13,95 tapa dura. -�te pido mil disculpas! 940 01:40:32,574 --> 01:40:34,123 en serio, lo siento. 941 01:40:36,944 --> 01:40:38,184 -�por qu�? 942 01:40:40,260 --> 01:40:45,126 t� tienes a alguien, yo tengo a alguien 943 01:40:46,552 --> 01:40:48,937 y quiz�s a ti 944 01:40:51,194 --> 01:40:54,870 -s�, mientras seas parte de mi vida 945 01:41:00,090 --> 01:41:01,658 mejor me voy 946 01:41:03,467 --> 01:41:04,454 -ve 947 01:41:10,743 --> 01:41:11,981 -sabes 948 01:41:15,042 --> 01:41:18,044 puedes dejarte estas -gracias 949 01:41:36,994 --> 01:41:38,464 -�el pr�ximo a�o? 950 01:41:39,480 --> 01:41:41,160 -�veremos? 951 01:41:43,393 --> 01:41:44,525 -te amo Lewis 952 01:41:45,302 --> 01:41:46,974 -te amo Coop 953 01:42:35,222 --> 01:42:37,996 "porque nuestro amor es imposible, pregunt� Steven" 954 01:42:39,158 --> 01:42:44,124 est�bamos destinados a ser uno no es nuestro destino, respondi� Jennie 955 01:42:45,511 --> 01:42:47,894 no ser� quien destruya a tu familia 956 01:42:49,056 --> 01:42:54,478 ellos te aman. Eso es tu destino, y no nosotros 957 01:42:55,923 --> 01:42:57,059 que as� sea 958 01:43:15,494 --> 01:43:19,109 buenas tardes, se�or. Le traigo la cena -no orden� nada 959 01:43:19,203 --> 01:43:21,957 -gentileza de la casa, se�or 960 01:43:32,630 --> 01:43:37,325 -vaya, esto luce maravilloso, pero es mucha comida para una sola persona 961 01:43:37,413 --> 01:43:41,366 -tengo un tenedor, se�or. Es mi �ltimo servicio de la noche 962 01:43:44,350 --> 01:43:47,978 -te gustar�a un postre, Bernie? -gracias 963 01:43:58,250 --> 01:44:03,453 -mi nombre es Lewis -lo s�. Mucho gusto, se�or 964 01:44:08,438 --> 01:44:10,969 oh, parece que ya alguien trajo algo para beber 965 01:44:12,874 --> 01:44:16,145 -�brela, nadie est� aqu� por el Whiskey 966 01:44:23,392 --> 01:44:26,451 despu�s 967 01:44:26,500 --> 01:44:32,944 mucho despu�s 968 01:44:33,305 --> 01:44:39,491 Apoyanos y convierte en miembro VIP Para 78570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.