All language subtitles for The Keep (1983)1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:26.364 --> 00:06:27.544 Your new home 2 00:06:29.384 --> 00:06:30.714 How do you like it? 3 00:06:31.240 --> 00:06:32.129 Not very well, sir 4 00:06:33.459 --> 00:06:34.334 Why not? 5 00:06:34.334 --> 00:06:35.624 We should be in Russia 6 00:06:36.779 --> 00:06:37.574 For what? 7 00:06:37.869 --> 00:06:39.134 The final assault on Moscow 8 00:06:41.703 --> 00:06:42.904 You could transfer 9 00:06:43.719 --> 00:06:45.149 But by the time you got there, 10 00:06:45.994 --> 00:06:47.475 Russia would've gone like France, 11 00:06:47.769 --> 00:06:49.705 Belgium,Holland...all the rest 12 00:06:50.597 --> 00:06:51.917 We're all done fighting 13 00:06:53.856 --> 00:06:56.366 Now we are the masters of the world 14 00:06:58.115 --> 00:07:00.920 Do you understand? 15 00:07:00.457 --> 00:07:01.889 Yes, sir 16 00:07:01.889 --> 00:07:02.994 Good! 17 00:07:02.994 --> 00:07:05.530 We have been assigned to guard this pass, 18 00:07:05.264 --> 00:07:06.711 so here is where you'll stay 19 00:07:07.427 --> 00:07:08.868 Tell the men to get out 20 00:07:15.217 --> 00:07:16.549 Dismount! 21 00:07:28.610 --> 00:07:29.636 Hurry! Hurry! 22 00:07:30.533 --> 00:07:33.698 Machine guns come across the ravine into the Keep with us 23 00:08:55.701 --> 00:08:56.846 What are you doing here? 24 00:08:58.470 --> 00:08:59.686 I'm the caretaker, sir 25 00:09:00.980 --> 00:09:01.947 And they? 26 00:09:02.306 --> 00:09:03.574 They're my sons 27 00:09:07.000 --> 00:09:09.700 There's a 108 such crosses made of nickel 28 00:09:09.915 --> 00:09:11.634 embedded in the walls of the keep. 29 00:09:14.583 --> 00:09:15.869 You counted them? 30 00:09:16.206 --> 00:09:17.893 Or is it something to do with cathecism 31 00:09:18.187 --> 00:09:20.998 I'm Alexandru, my sons and I work here 32 00:09:21.276 --> 00:09:24.870 No one tours this place 33 00:09:24.861 --> 00:09:26.455 I thought the keep was unoccupied 34 00:09:26.996 --> 00:09:28.135 We go home at night, 35 00:09:28.530 --> 00:09:29.773 we live in the village 36 00:09:29.773 --> 00:09:31.599 -Where is the owner? -I have no idea 37 00:09:31.852 --> 00:09:33.538 -Who is he? -I don't know 38 00:09:33.538 --> 00:09:34.972 -Who tells you what to do? 39 00:09:35.831 --> 00:09:37.234 -We do what needs doing 40 00:09:38.451 --> 00:09:40.230 My father spent his life doing it, 41 00:09:41.890 --> 00:09:43.503 his father before him, and so on.. 42 00:09:44.392 --> 00:09:46.356 My sons... will continue after me 43 00:09:47.678 --> 00:09:48.846 There you are, 44 00:09:49.549 --> 00:09:52.419 you may continue your maintenance after we settle in 45 00:09:52.908 --> 00:09:54.325 -You cannot stay here 46 00:09:55.266 --> 00:09:56.139 -And why not? 47 00:09:56.357 --> 00:09:58.119 No one stays here 48 00:09:58.471 --> 00:09:59.445 And who forbids it? 49 00:09:59.445 --> 00:10:00.760 No one forbids, 50 00:10:01.499 --> 00:10:04.752 some travellers have stayed, we don't stop them 51 00:10:05.391 --> 00:10:06.928 -But no one stays the night 52 00:10:07.464 --> 00:10:08.621 -Ghosts,Demons? 53 00:10:08.982 --> 00:10:10.742 No, No ghosts here 54 00:10:11.488 --> 00:10:13.349 -Death then, Suicides? 55 00:10:14.811 --> 00:10:17.310 -No one's ever died here 56 00:10:19.152 --> 00:10:21.747 Then what drives people out in the middle of a rainy night? 57 00:10:22.742 --> 00:10:23.758 -Dreams 58 00:10:24.138 --> 00:10:25.798 -ha ha...Nightmares? 59 00:10:26.580 --> 00:10:27.208 Look man, 60 00:10:27.678 --> 00:10:29.208 The real nightmares, man has made 61 00:10:29.208 --> 00:10:31.108 upon other men in this war 62 00:10:31.472 --> 00:10:32.908 The bad dreams of your Keep, 63 00:10:33.360 --> 00:10:35.490 are nursery rhymes in comparison 64 00:10:41.400 --> 00:10:42.907 Come on, I want a tour 65 00:11:36.716 --> 00:11:37.632 Who built the Keep? 66 00:11:38.930 --> 00:11:39.945 Some say the Turks, some say the 67 00:11:39.945 --> 00:11:41.926 warlords of ancient Volakia 68 00:11:42.633 --> 00:11:44.620 How do I know this is not a fortress 69 00:11:44.512 --> 00:11:46.204 a soldier could walk out from outside the wall 70 00:11:46.997 --> 00:11:49.360 Why are the same stones on the outside, 71 00:11:49.255 --> 00:11:50.673 and the large ones, here in the interior? 72 00:11:51.883 --> 00:11:55.420 It's constructed backwards 73 00:11:57.308 --> 00:11:58.521 This place was not designed to keep 74 00:11:58.521 --> 00:12:00.958 something...out 75 00:12:03.734 --> 00:12:04.869 What is this place? 76 00:12:05.574 --> 00:12:07.210 No one knows for sure 77 00:12:10.940 --> 00:12:12.311 -Herr Officer, stop them! 78 00:12:12.550 --> 00:12:13.154 -Stop what? 79 00:12:13.419 --> 00:12:14.902 -There opening the walls!! 80 00:12:15.260 --> 00:12:17.277 -Old man, spikes for lights we have generators 81 00:12:17.586 --> 00:12:19.680 the Randoff doesn't live by candlelight 82 00:12:19.861 --> 00:12:21.632 Now is he stringing lights? 83 00:12:22.236 --> 00:12:24.340 Soldier! What's your assignment!? 84 00:12:24.849 --> 00:12:25.792 -To string lights sir 85 00:12:25.792 --> 00:12:28.195 -Then what the hell are you doing? Answer! 86 00:12:28.648 --> 00:12:29.912 Silver crosses,sir 87 00:12:30.378 --> 00:12:32.954 there is talk among the men they hide silver here 88 00:12:33.562 --> 00:12:34.451 Treasure, sir 89 00:12:34.451 --> 00:12:37.122 Private Lutz, it's been a profitable day for you 90 00:12:37.403 --> 00:12:39.384 not only have you learned the crosses are made of Nickel 91 00:12:40.216 --> 00:12:42.910 but you've earned yourself a place on first watch all week 92 00:12:43.190 --> 00:12:44.112 Get out!! 93 00:12:46.431 --> 00:12:47.991 Never touch the crosses! 94 00:12:50.313 --> 00:12:51.347 Never! 95 00:12:53.460 --> 00:12:54.235 And why not? 96 00:12:55.604 --> 00:12:57.457 You must not stay here 97 00:12:59.376 --> 00:13:00.578 Good day Alexandru 98 00:14:10.817 --> 00:14:11.987 Nickel! 99 00:15:35.398 --> 00:15:39.629 Nickel...yes, Nickel 100 00:15:41.517 --> 00:15:43.177 but not this one 101 00:15:59.623 --> 00:16:00.863 -I'm on duty! 102 00:16:00.863 --> 00:16:02.130 -Forget it, c'mon 103 00:16:02.130 --> 00:16:03.423 look at this! 104 00:16:19.623 --> 00:16:20.873 Silver! 105 00:16:43.133 --> 00:16:44.713 -Look it, look at the block 106 00:16:44.713 --> 00:16:46.333 -This is the only silver cross 107 00:16:46.633 --> 00:16:48.330 this block moves 108 00:16:49.930 --> 00:16:50.373 Behind this one block there 109 00:16:50.373 --> 00:16:51.823 may be more silver 110 00:16:55.973 --> 00:16:57.830 -Are you ready to be rich? 111 00:16:57.333 --> 00:16:58.483 -Oh yes 112 00:17:05.253 --> 00:17:06.393 A passage, I knew it 113 00:17:06.393 --> 00:17:08.748 Lets take this cross, block it and come back later 114 00:17:08.748 --> 00:17:11.168 that's stupid, we're here why share it 115 00:17:25.525 --> 00:17:27.195 Tie these around my ankle 116 00:17:55.975 --> 00:17:58.235 Silver, there's more silver 117 00:18:01.590 --> 00:18:02.430 Ah, Ah, 118 00:18:08.000 --> 00:18:10.140 pull me back! pull me back 119 00:19:35.960 --> 00:19:38.700 Lutz, Lutz! 120 00:21:20.868 --> 00:21:22.478 Stand down! 121 00:23:11.296 --> 00:23:12.996 -I need to hire a boat -Where to? 122 00:23:13.236 --> 00:23:14.856 Constantes, the Romanian coast 123 00:23:15.566 --> 00:23:18.260 Too dangerous, very expensive 124 00:24:51.661 --> 00:24:54.171 Steiner, last night it was steiner 125 00:24:55.341 --> 00:24:56.641 that makes five dead, 126 00:24:57.121 --> 00:24:58.761 and I checked with the radio man 127 00:24:59.121 --> 00:25:01.711 there's been no answer to your request for relocation 128 00:26:01.739 --> 00:26:03.990 Stop this! 129 00:26:11.939 --> 00:26:13.389 Stop! 130 00:26:14.169 --> 00:26:16.649 Wait! Wait! 131 00:26:29.792 --> 00:26:30.762 In this village, 132 00:26:31.432 --> 00:26:32.872 partisans have been operating against 133 00:26:32.872 --> 00:26:35.200 the greater german Reich -Are you insane! 134 00:26:36.752 --> 00:26:39.512 I am Commander Koempffer, is what I am 135 00:26:40.252 --> 00:26:42.303 Captain Klaus Woermann, is what you are 136 00:26:42.653 --> 00:26:44.583 your request for relocation is denied Woermann 137 00:26:44.823 --> 00:26:46.423 I am now in command over this emplacement 138 00:26:46.423 --> 00:26:48.533 And you, will not interfere with our actions 139 00:26:49.573 --> 00:26:53.273 You,you,you, you and you 140 00:26:53.723 --> 00:26:56.230 Bring them to the Keep 141 00:26:56.593 --> 00:26:58.393 There are no partisans in this village! 142 00:26:58.623 --> 00:26:59.893 these people know nothing! 143 00:26:59.893 --> 00:27:03.761 If one more german soldier dies, all five hostages will be shot 144 00:27:04.291 --> 00:27:07.240 And five more will be shot every time a german is killed 145 00:27:07.741 --> 00:27:10.131 We will continue until partisan activity stops 146 00:27:10.831 --> 00:27:12.240 or we run out of villagers 147 00:27:12.501 --> 00:27:13.641 They are no partisans! 148 00:27:13.641 --> 00:27:15.921 You, see to it that my command quarters are in order 149 00:28:02.473 --> 00:28:04.723 Those people you murdered are Romanian citizens 150 00:28:05.330 --> 00:28:06.403 we are an allied state! 151 00:28:06.910 --> 00:28:08.830 Let's have an immediate understanding Woermann 152 00:28:08.830 --> 00:28:10.800 who gives a damn about a few communists 153 00:28:11.640 --> 00:28:12.830 Listen to me 154 00:28:14.190 --> 00:28:15.989 MG 34's cover the entrance, 155 00:28:16.319 --> 00:28:17.879 lights illuminate the perimeter, 156 00:28:18.129 --> 00:28:19.949 And whatever kills us, gets in anyway 157 00:28:20.309 --> 00:28:22.399 Nothing we do, no security works 158 00:28:22.759 --> 00:28:25.549 we have seen no partisans! 159 00:28:26.300 --> 00:28:28.313 -Something has been released! Something? 160 00:28:29.630 --> 00:28:30.643 What do you mean something, Woermann? 161 00:28:31.353 --> 00:28:33.530 are you trying to create a mystery? 162 00:28:34.430 --> 00:28:36.133 To excuse your incompetence in protecting your men 163 00:28:38.610 --> 00:28:42.210 My competence, was proven in combat 164 00:28:43.480 --> 00:28:45.580 against soldiers who shoot back 165 00:28:45.858 --> 00:28:47.198 not slaughtering civilians 166 00:28:47.918 --> 00:28:49.708 And I am a political soldier Woermann 167 00:28:50.338 --> 00:28:54.268 and I shall say it once only your security doesn't work 168 00:28:54.978 --> 00:28:56.948 because your methods are wrong 169 00:28:57.868 --> 00:29:00.980 The answer's fear, Woermann, 170 00:29:01.238 --> 00:29:03.668 From now on these partisans will be afraid to kill 171 00:29:04.544 --> 00:29:05.874 because they will fear 172 00:29:05.874 --> 00:29:08.274 the price these actions cost these villagers to pay 173 00:29:08.914 --> 00:29:12.594 Now listen, something else is killing us 174 00:29:13.704 --> 00:29:17.634 And if it doesn't care, 175 00:29:18.654 --> 00:29:20.944 about the lives of three villagers 176 00:29:22.364 --> 00:29:25.794 If it is like you 177 00:29:28.647 --> 00:29:30.427 then does your fear work? 178 00:29:33.737 --> 00:29:36.570 Take that brilliant thought 179 00:29:36.657 --> 00:29:38.697 back to Dachau when you go 180 00:29:44.887 --> 00:29:46.527 If...you go 181 00:29:48.207 --> 00:29:49.757 Because here in this Keep, 182 00:29:51.297 --> 00:29:53.217 Commander Kaempffer 183 00:29:53.857 --> 00:29:55.857 you may learn something new 184 00:29:57.570 --> 00:29:59.287 neither you nor the Keep can teach me anything 185 00:30:02.770 --> 00:30:03.547 We found the rest of Steiner, 186 00:30:05.337 --> 00:30:08.557 well, Commander Kaempffer 187 00:30:10.400 --> 00:30:12.784 let's see the latest present our friend has left us 188 00:30:13.940 --> 01:00:27.664 Come 189 00:30:21.784 --> 00:30:23.640 Bring a hostage 190 00:30:30.477 --> 00:30:32.870 Explain this Kaempffer, 191 00:30:32.537 --> 00:30:34.157 this is what's happening to us 192 00:30:42.115 --> 00:30:44.155 -What do these words mean? 193 00:30:44.545 --> 00:30:46.745 -Herr officer, I don't know 194 00:30:47.750 --> 00:30:50.455 Don't lie to me, those words are Romanian 195 00:30:51.145 --> 00:30:53.345 What do they say, I want to know 196 00:30:53.345 --> 00:30:55.705 They look like Romanian Herr Officer..but they're not 197 00:30:55.935 --> 00:30:57.225 -I don't know what they say! 198 00:30:57.225 --> 00:30:58.885 -He's telling the truth 199 00:30:59.225 --> 00:31:00.555 Make him stop, 200 00:31:00.555 --> 00:31:01.925 What do you suggest I do? 201 00:31:02.235 --> 00:31:03.345 Arrest him? 202 00:31:03.605 --> 00:31:04.985 Priest, your next 203 00:31:06.250 --> 00:31:07.555 Teach him the art of translation 204 00:31:08.270 --> 00:31:09.330 Herr Officer, 205 00:31:10.500 --> 00:31:12.810 this writing is like Romanian but different, it's meaningless 206 00:31:13.900 --> 00:31:15.880 not written in the Latin alphabet, nor the Cyerilic alphabet 207 00:31:18.570 --> 00:31:20.920 What can you tell us about the Keep we don't already know? 208 00:31:20.920 --> 00:31:22.450 Me? nothing 209 00:31:22.450 --> 00:31:24.790 Yes, you were about to say more 210 00:31:25.770 --> 00:31:27.800 -You can tell us nothing, -No 211 00:31:27.300 --> 00:31:28.740 -Who can? -No one 212 00:31:28.960 --> 00:31:30.800 Don't lie to me 213 00:31:30.700 --> 00:31:32.230 or I'll shoot this man dead 214 00:31:37.500 --> 00:31:38.890 There's a professor of medieval history 215 00:31:39.190 --> 00:31:41.280 at the university in the city of Ayashi 216 00:31:42.510 --> 00:31:44.400 He made a study of this Keep 217 00:31:44.400 --> 00:31:45.680 perhaps he can translate that for you 218 00:31:45.680 --> 00:31:47.380 -His name? -Dr. Theodore Cuza 219 00:31:49.939 --> 00:31:51.890 He grew up in this village 220 00:31:52.219 --> 00:31:53.289 Herr Officer 221 00:31:54.209 --> 00:31:56.989 Dr. Cuza is not in Ayashi 222 00:31:58.609 --> 00:31:59.639 Then where? 223 00:31:59.919 --> 00:32:01.419 Dr. Cuza's a Jew 224 00:32:02.480 --> 00:32:04.680 He's wherever you've taken the Jews 225 00:32:05.330 --> 00:32:06.410 Good. 226 00:32:07.490 --> 00:32:09.670 The SS will bring them today from the depot 227 00:32:25.401 --> 00:32:27.410 Do you play at night? 228 00:32:27.291 --> 00:32:28.851 I don't play music here 229 00:32:29.691 --> 00:32:31.471 we suffer enough, not happy here 230 00:32:33.331 --> 00:32:34.891 Why are you here, girl? 231 00:32:36.601 --> 00:32:38.910 I'm Eva Cuza 232 00:32:38.601 --> 00:32:40.891 this is my father Dr.Cuza 233 00:32:41.467 --> 00:32:44.270 We are Jews, the gypsies are not the only ones 234 00:32:44.337 --> 00:32:46.367 who are enemies of the state 235 00:32:49.290 --> 00:32:50.870 When we reach that new settlement place they 236 00:32:50.870 --> 00:32:53.650 say we are going to, then I play music for you guys 237 00:32:54.570 --> 00:32:56.940 There are farms, and wheat fields there 238 00:32:57.700 --> 00:32:58.980 they said... 239 00:33:35.788 --> 00:33:37.238 Where are you going in such a hurry? 240 00:33:40.388 --> 00:33:41.638 -Into the pass 241 00:33:43.508 --> 00:33:44.448 -Get down 242 00:33:53.388 --> 00:33:54.808 How far? 243 00:33:58.398 --> 00:33:59.358 To the Keep 244 00:34:01.128 --> 00:34:02.648 Move away from the machine 245 00:34:05.598 --> 00:34:06.778 Open the case 246 00:34:09.380 --> 00:34:12.680 Don't.. touch that 247 00:34:39.435 --> 00:34:41.965 I will tell you something if you want hope 248 00:34:42.785 --> 00:34:45.736 the people who go to these settlement camps, 249 00:34:46.816 --> 00:34:48.776 there are only two doors, 250 00:34:49.560 --> 00:34:51.600 One in, and one out 251 00:34:53.206 --> 00:34:54.476 the one out, is a chimney 252 00:34:59.182 --> 00:35:01.362 You'd better find a way to be of use to me in three days 253 00:35:02.820 --> 00:35:03.192 Three days 254 00:35:03.732 --> 00:35:05.222 Or back to the camps, go you 255 00:35:05.932 --> 00:35:07.262 and your daughter 256 00:35:13.652 --> 00:35:15.920 What does it mean? 257 00:35:15.852 --> 00:35:17.220 Can you understand it? 258 00:35:18.322 --> 00:35:19.192 Well? 259 00:35:19.552 --> 00:35:21.502 The former is in the imperative 260 00:35:21.892 --> 00:35:23.122 It says: 261 00:35:23.862 --> 00:35:27.420 "I Will Be Free" 262 00:35:28.512 --> 00:35:29.932 So we do have partisans 263 00:35:29.932 --> 00:35:31.922 In zoltz navonic, but within 264 00:35:31.922 --> 00:35:34.120 the Gaelitic alphabet 265 00:35:34.884 --> 00:35:37.409 Your partisans are writing to you 266 00:35:37.799 --> 00:35:41.994 in a language that's been dead for 500 years 267 00:36:07.442 --> 00:36:09.862 Wood, we need wood for a fire 268 00:36:10.202 --> 00:36:11.722 Does he get that cold? 269 00:36:13.152 --> 00:36:14.432 Look at my father, 270 00:36:15.522 --> 00:36:17.520 does he look 68? 271 00:36:17.962 --> 00:36:19.820 He's 48 272 00:36:19.820 --> 00:36:20.392 Eva! 273 00:36:21.972 --> 00:36:23.932 He's dying from a variety of Schleroderma 274 00:36:24.810 --> 00:36:26.100 With the temperature in this room 275 00:36:26.100 --> 00:36:28.700 gangerine will be in his fingers in an hour 276 00:36:28.700 --> 00:36:30.320 Alright, that's enough! 277 00:36:30.320 --> 00:36:32.740 He won't last Major Kaempffer's 3 days 278 00:36:35.610 --> 00:36:38.150 You'll get the wood, and some furniture 279 00:36:39.350 --> 00:36:40.410 and lights 280 00:36:42.100 --> 00:36:43.500 get your food from our mess 281 00:36:51.350 --> 00:36:52.580 Let me tell you two something 282 00:36:53.390 --> 00:36:55.300 the Major will snuff you out, like that 283 00:36:56.120 --> 00:36:57.850 He has his reasons for a quick solution 284 00:36:59.400 --> 00:37:00.100 I have mine 285 00:37:01.200 --> 00:37:02.770 I don't want any more of my men to die 286 00:37:05.840 --> 00:37:07.430 find out what is killing us 287 00:37:08.620 --> 00:37:10.440 And I may be able to get you to Bucharest 288 00:37:11.160 --> 00:37:12.330 And keep you safe 289 00:37:13.500 --> 00:37:15.340 And then again, you may not 290 00:37:28.101 --> 00:37:30.471 Mihail, how did you manage this? 291 00:37:30.801 --> 00:37:32.171 I didn't think I could 292 00:37:32.171 --> 00:37:36.627 You rescued us, for me it doesn't matter,but for Eva 293 00:37:37.157 --> 00:37:38.637 What fairy tales did you tell him 294 00:37:38.937 --> 00:37:40.870 None 295 00:37:40.870 --> 00:37:41.257 They made up their own 296 00:37:42.770 --> 00:37:44.370 But I made them believe that you could solve their problems 297 00:37:44.370 --> 00:37:45.647 just to get you brought here 298 00:37:46.127 --> 00:37:48.387 And now, now we must get you out 299 00:37:48.667 --> 00:37:49.727 How 300 00:37:50.450 --> 00:37:53.210 Today I arrange a guide, tomorrow you ask to see 301 00:37:53.455 --> 00:37:55.345 the old slavonic manuscripts in the church 302 00:37:55.550 --> 00:37:57.275 the guide will take you from the church across the mountains 303 00:37:57.275 --> 00:37:59.370 to Nyipa, from there the black sea,..anywhere 304 00:37:59.370 --> 00:38:00.940 How far do you think I'll get, I can't fight 305 00:38:01.457 --> 00:38:03.717 I can't walk, nothing You just get Eva out of here 306 00:38:04.970 --> 00:38:05.120 Listen to me 307 00:38:05.811 --> 00:38:07.241 They've already killed three villagers here, 308 00:38:07.241 --> 00:38:09.631 including old Seminesku, I was in Breschauf 309 00:38:09.631 --> 00:38:11.611 they're rounding up trade unionists, journalists 310 00:38:11.611 --> 00:38:14.401 Jews, gypsies,..God knows what happens to them 311 00:38:14.401 --> 00:38:16.281 We found out what happens 312 00:38:16.281 --> 00:38:18.110 I'm not going without you 313 00:38:18.110 --> 00:38:19.471 You'll have to try 314 00:38:19.681 --> 00:38:21.510 I'll carry you on my back if I must 315 00:38:29.563 --> 00:38:30.663 So, 316 00:38:34.501 --> 00:38:35.511 How long? 317 00:38:36.111 --> 00:38:37.101 don't ask 318 00:38:37.880 --> 00:38:40.820 whoever thought of sticking the miracle of human intellegence 319 00:38:41.200 --> 00:38:43.130 inside one of these decaying bodies 320 00:38:43.590 --> 00:38:44.910 He should of been fired 321 00:38:45.350 --> 00:38:47.450 so where else would God of put the human soul? 322 00:38:47.450 --> 00:38:49.900 In a desk 323 00:38:49.760 --> 00:38:51.180 maybe a street car, 324 00:38:51.600 --> 00:38:54.210 won't have been so bad, it breaks, you get a new part 325 00:38:54.440 --> 00:38:55.610 Blasphemy, 326 00:38:56.499 --> 00:38:58.330 one of these days your gonna believe in the divine 327 00:38:58.620 --> 00:39:00.420 You believe in Gods, I believe in men 328 00:39:05.590 --> 00:39:06.460 How's Eva? 329 00:39:06.990 --> 00:39:08.200 Eva? 330 00:39:08.660 --> 00:39:09.350 Hmm 331 00:39:09.830 --> 00:39:11.410 Eva wastes her youth, 332 00:39:12.520 --> 00:39:14.340 chained to an old man in a wheelchair 333 00:39:15.730 --> 00:39:16.850 I should have a nurse, 334 00:39:17.100 --> 00:39:18.490 she should live her life 335 00:39:18.901 --> 00:39:21.251 She won't let anyone else take care of you 336 00:39:22.411 --> 00:39:23.731 I have much to do 337 00:39:24.501 --> 00:39:26.610 Hey say 338 00:39:26.711 --> 00:39:27.511 yeah 339 00:39:27.931 --> 00:39:29.301 the writing on the wall 340 00:39:29.911 --> 00:39:30.960 yeah 341 00:39:31.161 --> 00:39:32.221 did you put it there? 342 00:39:32.451 --> 00:39:32.951 no 343 00:39:37.410 --> 00:39:39.210 How'd it get there, Mihail 344 00:39:48.699 --> 00:39:52.319 There is something you can do for me, make me feel easier 345 00:39:55.499 --> 00:39:58.359 Keep it with you, just two days 346 00:41:26.218 --> 00:41:27.838 Hey look tres, it's your sister 347 00:41:30.538 --> 00:41:32.208 -Can I help you 348 00:41:32.208 --> 00:41:33.628 -get your hands off me 349 00:41:33.628 --> 00:41:35.980 Sit down 350 00:41:44.552 --> 00:41:45.887 Get a healthy helping, ma'ar 351 00:41:46.162 --> 00:41:47.692 -alright, that's enough 352 00:45:06.813 --> 00:45:08.293 Eva! 353 00:45:09.943 --> 00:45:10.693 Eva 354 00:45:13.563 --> 00:45:15.283 Get away from my child 355 00:45:16.730 --> 00:45:18.130 take me and leave her 356 00:45:22.630 --> 00:45:23.843 What have you done to her 357 00:45:25.630 --> 00:45:26.643 what are you? 358 00:45:27.853 --> 00:45:30.443 Why are you, here? 359 00:45:31.413 --> 00:45:33.763 They thought I could find what was killing their soldiers 360 00:45:36.440 --> 00:45:38.504 And I have! haven't I? 361 00:45:39.784 --> 00:45:41.564 you turned into an ally 362 00:45:42.340 --> 00:45:45.740 you collaborate! 363 00:45:45.805 --> 00:45:47.120 No! 364 00:45:47.680 --> 00:45:50.490 Don't accuse me of collaborating with Nazis 365 00:45:51.834 --> 00:45:53.474 I'd do anything to stop them 366 00:45:54.854 --> 00:45:56.384 If you don't believe me, then kill me 367 00:46:58.291 --> 00:46:59.291 Papa 368 00:47:05.811 --> 00:47:06.701 Papa 369 00:47:12.381 --> 00:47:13.491 What happenend? 370 00:47:15.861 --> 00:47:16.891 your hands 371 00:47:26.751 --> 00:47:28.181 Your face! 372 00:48:05.231 --> 00:48:07.110 I feel warm 373 00:48:18.379 --> 00:48:21.829 -I know, it brought you here 374 00:48:23.699 --> 00:48:24.799 -Who? 375 00:48:27.289 --> 00:48:28.599 Father, it was a dream 376 00:48:28.959 --> 00:48:29.929 it was a nightmare 377 00:48:29.929 --> 00:48:32.490 It carried you here, I saw it too 378 00:48:32.599 --> 00:48:34.339 What I saw wasn't real 379 00:48:34.669 --> 00:48:36.569 Look at my hands, look at my face! 380 00:48:38.819 --> 00:48:40.349 It touched my body 381 00:48:41.799 --> 00:48:43.790 Look at you 382 00:48:44.369 --> 00:48:46.429 don't know what it is and I don't care 383 00:48:48.881 --> 00:48:50.911 -He's like a hammer, 384 00:48:52.421 --> 00:48:53.951 and can now smash them 385 00:48:54.171 --> 00:48:55.431 -What are you talking about? 386 00:48:56.431 --> 00:48:58.211 We're dealing with a golum? A devil 387 00:48:58.681 --> 00:48:59.951 A devil! Now you listen to me 388 00:49:00.251 --> 00:49:01.731 the devil of the Keep, wears a black uniform 389 00:49:01.941 --> 00:49:05.851 and has a deathshead at his cap and calls himself a sturbein Furor 390 00:49:08.441 --> 00:49:10.201 There were two more deaths last night 391 00:49:10.561 --> 00:49:13.401 you are going to stay at the Inn you have two minutes to pack 392 00:49:13.401 --> 00:49:14.761 Why? 393 00:49:15.210 --> 00:49:17.771 because I can at least keep you safe from what is killing us 394 00:49:18.741 --> 00:49:20.171 And after the incidence in the mess, 395 00:49:20.171 --> 00:49:21.371 maybe from the men too 396 00:49:21.371 --> 00:49:23.181 Maybe from the men.. 397 00:49:23.821 --> 00:49:25.411 I'm not going to leave my father here alone 398 00:49:25.821 --> 00:49:27.961 -Yes, you should go -No 399 00:49:28.394 --> 00:49:30.640 You now have a minute, 45 seconds 400 00:49:31.154 --> 00:49:33.154 A minute, 45 seconds for what? 401 00:49:33.794 --> 00:49:36.384 For fraulein Cuza to pack her things and moving her stuff 402 00:49:36.384 --> 00:49:37.754 She is not going anywhere 403 00:49:37.754 --> 00:49:40.894 I forbid it, I will not permit you to send my daughter away 404 00:49:41.484 --> 00:49:42.964 You, you forbid? 405 00:49:43.764 --> 00:49:45.574 Let me tell you something, you forbid nothing 406 00:49:45.804 --> 00:49:46.754 Nothing! 407 00:49:47.444 --> 00:49:48.954 Get her out of here! 408 00:49:55.140 --> 00:49:56.334 Are you ready? 409 00:49:56.614 --> 00:49:57.884 Almost 410 00:50:05.334 --> 00:50:07.534 Listen to me, my child 411 00:50:08.230 --> 00:50:10.880 you are the meaning of my life 412 00:50:12.760 --> 00:50:15.190 Whatever I will do here whatever happens to me 413 00:50:15.420 --> 00:50:17.730 leave me behind, escape 414 00:50:18.250 --> 00:50:20.210 Go without me, do not wait for me 415 00:50:20.210 --> 00:50:22.230 -No -Yes, go! 416 00:50:23.380 --> 00:50:24.610 Meet a man 417 00:50:25.330 --> 00:50:26.750 live a full life 418 00:50:27.300 --> 00:50:29.960 and you live for me 419 00:51:10.390 --> 00:51:11.169 -Who is this? 420 00:51:11.599 --> 00:51:12.959 -My son 421 00:51:14.939 --> 00:51:18.949 He died in Spain, 5 years ago this month 422 00:51:20.699 --> 00:51:22.679 Fighting on the Republicans side 423 00:51:24.329 --> 00:51:25.719 Were you in Spain? 424 00:51:29.839 --> 00:51:33.979 If I were, I would of been in the Itteral brigade, 425 00:51:35.409 --> 00:51:37.409 with other anti-facist Germans 426 00:51:39.139 --> 00:51:42.819 Your son and I, we would've been fighting on the same side 427 00:51:47.190 --> 00:51:48.889 But, No I wasn't 428 00:51:51.400 --> 00:51:52.360 What? 429 00:51:55.120 --> 00:51:56.250 Cross? 430 00:51:57.870 --> 00:52:00.490 Why do you, a Jew need protection of the cross? 431 00:52:01.150 --> 00:52:02.250 I don't 432 00:52:03.690 --> 00:52:06.510 It was a gift of a friend, A humane man 433 00:52:08.540 --> 00:52:10.800 Listen to me Captain Woermann, 434 00:52:10.300 --> 00:52:12.000 I pass the gift on to you 435 00:52:12.640 --> 00:52:13.750 Take it 436 00:52:14.730 --> 00:52:17.320 You're a humane man too and you... 437 00:52:19.460 --> 00:52:21.200 you may need it 438 00:53:46.621 --> 00:53:48.571 How did you get out? did they let you go? 439 00:53:49.211 --> 00:53:50.181 where's theodore? 440 00:53:50.661 --> 00:53:51.631 Still inside 441 00:53:53.271 --> 00:53:55.231 Anything for theodore Cuza down here, through this door 442 00:53:55.841 --> 00:53:57.541 I have no money to pay you right now 443 00:53:57.951 --> 00:53:59.991 Your father did me many favors over the years 444 00:54:00.271 --> 00:54:01.261 forget about it 445 00:54:01.261 --> 00:54:02.971 Thank you, Mr. Oppe 446 00:54:06.370 --> 00:54:07.490 What are you doing here? 447 00:54:08.440 --> 00:54:10.250 Is this the only room overlooking the Keep? 448 00:54:10.720 --> 00:54:11.670 Yes 449 00:54:11.920 --> 00:54:12.979 Than I'll take it 450 00:54:13.580 --> 00:54:15.290 It's taken by Miss Cuza 451 00:54:20.690 --> 00:54:21.950 It's okay 452 00:54:33.264 --> 00:54:34.344 Where will you go? 453 00:54:36.594 --> 00:54:37.994 Back into the Keep, away from here, 454 00:54:38.244 --> 00:54:39.224 I don't know 455 00:54:40.254 --> 00:54:41.614 Why's your father in the Keep? 456 00:54:42.204 --> 00:54:43.784 He's being kept there by soldiers 457 00:54:44.314 --> 00:54:45.404 Are you going to wait for him? 458 00:54:46.184 --> 00:54:47.134 Or leave? 459 00:54:52.804 --> 00:54:54.734 I'm going to wait right here for him 460 00:54:56.804 --> 00:54:58.494 Then you better stay here with me 461 00:56:24.140 --> 00:56:25.234 Why are you here? 462 00:56:31.564 --> 00:56:32.314 You 463 00:58:42.705 --> 00:58:44.185 Where do you come from? 464 00:58:45.325 --> 00:58:46.485 -I'm a traveller 465 00:58:46.945 --> 00:58:48.500 -From where? 466 00:58:49.465 --> 00:58:50.665 Everywhere 467 00:58:54.405 --> 00:58:55.955 Go to sleep 468 00:58:59.995 --> 00:59:01.365 And dream 469 00:59:39.870 --> 00:59:42.800 There is... 470 00:59:43.190 --> 00:59:44.800 Death around you 471 00:59:45.260 --> 00:59:46.370 -At your hands 472 00:59:46.650 --> 00:59:47.710 -No 473 00:59:49.160 --> 00:59:51.660 And what you sense is my fate in a death camp 474 00:59:52.860 --> 00:59:54.790 A place where people gather to die 475 00:59:55.420 --> 00:59:57.290 A place where people are murdered 476 00:59:58.820 --> 01:00:00.300 My people are murdered? 477 01:00:00.540 --> 01:00:02.110 -yes, and others from all over 478 01:00:02.350 --> 01:00:03.560 -who does this? 479 01:00:04.440 --> 01:00:06.510 There leader in Berlin 480 01:00:08.600 --> 01:00:09.410 -and the soldiers in black 481 01:00:09.410 --> 01:00:11.610 -I'll destroy them! 482 01:00:16.320 --> 01:00:20.100 I will consume their lies 483 01:00:23.608 --> 01:00:24.638 When 484 01:00:26.118 --> 01:00:27.478 could you do this? 485 01:00:29.808 --> 01:00:33.138 When I am complete in two nights 486 01:00:34.688 --> 01:00:37.258 If I can leave this place 487 01:00:39.648 --> 01:00:40.938 -Why couldn't you? 488 01:00:41.208 --> 01:00:42.818 because an object of mine 489 01:00:42.818 --> 01:00:44.463 the origin of my power 490 01:00:44.893 --> 01:00:46.483 must be removed from the Keep 491 01:00:46.693 --> 01:00:48.830 and hidden in these mountains 492 01:00:48.293 --> 01:00:50.193 and kept safe from people here 493 01:00:51.843 --> 01:00:54.853 And from anyone who may come here 494 01:00:56.413 --> 01:00:59.830 It must be done by someone I can trust 495 01:01:00.363 --> 01:01:01.583 like you 496 01:01:04.103 --> 01:01:06.553 Only then can I leave the Keep, 497 01:01:07.130 --> 01:01:09.530 and destroy the soldiers in black 498 01:01:09.530 --> 01:01:10.663 and their leaders 499 01:01:11.593 --> 01:01:14.373 Will you...carry this object 500 01:01:15.343 --> 01:01:17.383 out of here..for me? 501 01:01:24.593 --> 01:01:25.343 Yes 502 01:01:49.413 --> 01:01:51.430 -Mihail, -I'm not leaving yet 503 01:01:52.313 --> 01:01:55.503 -did you get Eva out? -Eva..Eva is at the Inn 504 01:01:57.223 --> 01:02:00.393 There is something here, a power 505 01:02:01.763 --> 01:02:03.713 this power is our salvation 506 01:02:04.913 --> 01:02:06.713 Power is God! 507 01:02:07.223 --> 01:02:09.423 And the messiah, his immortal son 508 01:02:09.753 --> 01:02:11.353 who took flesh of the holy mother and ever 509 01:02:11.353 --> 01:02:14.943 virgin mary, And I... I have been right 510 01:02:15.723 --> 01:02:17.803 And you... you Theodore Cuza 511 01:02:17.803 --> 01:02:19.313 you have been wrong 512 01:02:19.563 --> 01:02:21.293 I was right in my simple faith 513 01:02:21.293 --> 01:02:22.633 I was right 514 01:02:22.633 --> 01:02:26.740 Evil comes from the acts between man and man 515 01:02:26.356 --> 01:02:29.162 it wears a swatzika and it believes in black dreams 516 01:02:29.392 --> 01:02:30.409 you know this 517 01:02:30.683 --> 01:02:32.213 What's happening to you? 518 01:02:32.433 --> 01:02:34.530 Stay here, stay here with your 519 01:02:34.303 --> 01:02:35.583 daughter and burn with the others 520 01:02:36.193 --> 01:02:37.633 Burn with the misfits, the gypsies, 521 01:02:37.863 --> 01:02:38.833 the heratics, 522 01:02:38.833 --> 01:02:40.263 -I won't lift a finger to help you 523 01:02:40.603 --> 01:02:41.773 -Mihail 524 01:02:46.927 --> 01:02:48.407 Ha, Monster! 525 01:02:51.727 --> 01:02:52.957 Burn in Hell! 526 01:03:22.868 --> 01:03:24.838 And the dead and the glory, 527 01:03:25.219 --> 01:03:27.639 and judge both the living and the dead, 528 01:03:28.490 --> 01:03:31.519 and deliver of the grace! Pray for them 529 01:03:32.390 --> 01:03:33.259 Mihail! 530 01:04:06.527 --> 01:04:08.167 I never thought I'd see you alive again 531 01:04:09.757 --> 01:04:10.867 -Now we can get out 532 01:04:10.867 --> 01:04:11.927 -Not yet 533 01:04:11.927 --> 01:04:14.183 -Mihail, told me you didn't leave 534 01:04:14.183 --> 01:04:15.223 -you alright 535 01:04:15.463 --> 01:04:17.233 Mihail's gone crazy 536 01:04:17.583 --> 01:04:18.813 -What's happened to this place 537 01:04:18.813 --> 01:04:20.213 -I can't help Mihail 538 01:04:21.184 --> 01:04:23.554 What's happened is... 539 01:04:23.554 --> 01:04:25.614 that what was repressed within the Keep 540 01:04:26.413 --> 01:04:27.733 is spreading into the village 541 01:04:28.433 --> 01:04:29.373 Who are you? 542 01:04:30.313 --> 01:04:31.403 What do you know about it? 543 01:04:31.728 --> 01:04:32.248 This is... 544 01:04:32.478 --> 01:04:34.448 I know that you have bound yourself to him 545 01:04:34.808 --> 01:04:37.180 that you've agreed carry the talisman out 546 01:04:37.438 --> 01:04:38.658 -It's the source of the power 547 01:04:39.480 --> 01:04:41.588 It is not his, it's what keeps him inside the walls 548 01:04:41.948 --> 01:04:45.928 and if you carry it out, he will be released into the world of men 549 01:04:46.438 --> 01:04:48.628 what's happening in the world is worse than anything he could do 550 01:04:48.988 --> 01:04:50.248 -He is the same 551 01:04:51.388 --> 01:04:52.648 -look at him 552 01:04:53.318 --> 01:04:56.178 -what, it's my body, 553 01:04:56.598 --> 01:04:58.518 I don't give a damn about me, I'm not doing this for me 554 01:04:59.158 --> 01:05:00.448 That's why he picked you 555 01:05:00.838 --> 01:05:03.978 only someone uncorrupted could even get near the Talisman 556 01:05:05.118 --> 01:05:06.208 -Don't listen to this 557 01:05:06.208 --> 01:05:07.548 -Stop this..you stop it 558 01:05:08.858 --> 01:05:09.888 -What are you doing 559 01:05:10.198 --> 01:05:11.528 -let's just get out of here 560 01:05:12.248 --> 01:05:13.698 Don't take it out 561 01:05:20.580 --> 01:05:21.838 -What do you want? 562 01:05:23.811 --> 01:05:27.243 -there's a stranger at the Inn he asks questions 563 01:05:28.972 --> 01:05:30.985 I believe he's connected to the people who pay 564 01:05:31.263 --> 01:05:32.721 for the keeps maintenance 565 01:05:34.678 --> 01:05:36.238 Arrest the man, bring him to the Keep 566 01:05:41.174 --> 01:05:44.940 This place, seems to agree with you 567 01:05:45.484 --> 01:05:46.604 you look... 568 01:05:47.134 --> 01:05:48.134 healthier 569 01:05:50.694 --> 01:05:53.934 This place has it's strong points 570 01:06:14.774 --> 01:06:16.940 You're part of this 571 01:06:17.540 --> 01:06:18.540 Aren't you? 572 01:06:20.240 --> 01:06:20.974 Tell me! 573 01:06:23.574 --> 01:06:24.904 tell me 574 01:06:29.334 --> 01:06:33.604 The talisman that holds him inside is mine 575 01:06:34.714 --> 01:06:37.184 I have been here for ages 576 01:06:37.774 --> 01:06:38.864 watching.. 577 01:06:39.204 --> 01:06:42.840 and guarding against what is happening now 578 01:06:42.534 --> 01:06:43.934 He is being released 579 01:06:44.544 --> 01:06:45.934 I don't understand 580 01:06:46.654 --> 01:06:49.344 I have come to destroy him 581 01:06:53.400 --> 01:06:54.234 Now... 582 01:06:55.154 --> 01:06:56.774 and it may be too late 583 01:06:58.194 --> 01:06:59.484 I will end it 584 01:07:00.144 --> 01:07:01.364 What ends? 585 01:07:03.404 --> 01:07:05.514 When he goes..I go 586 01:07:08.995 --> 01:07:10.650 What? 587 01:07:17.805 --> 01:07:18.805 Then why? 588 01:07:20.735 --> 01:07:21.845 why did you come to me? 589 01:07:23.185 --> 01:07:24.185 Become my lover 590 01:07:27.305 --> 01:07:28.255 out of a dream 591 01:07:34.265 --> 01:07:35.415 To touch 592 01:07:39.615 --> 01:07:41.655 as only mortal men can do 593 01:07:49.743 --> 01:07:52.882 You are coming to the Keep for interrogation..now 594 01:07:59.630 --> 01:08:00.303 Stay here 595 01:08:24.610 --> 01:08:24.811 No! 596 01:09:34.150 --> 01:09:35.960 What's all the shooting in the village huh? 597 01:09:39.602 --> 01:09:42.972 -A civilian being interrogated resisted arrest 598 01:09:43.502 --> 01:09:44.702 -another civilian 599 01:09:45.702 --> 01:09:48.202 the courageous commander again is victorious 600 01:09:54.304 --> 01:09:55.525 Woermann 601 01:09:56.457 --> 01:09:57.582 Woermann! 602 01:10:20.302 --> 01:10:21.142 I will not! 603 01:10:21.392 --> 01:10:23.482 you will..nothing 604 01:10:25.432 --> 01:10:27.602 You will... die 605 01:10:30.832 --> 01:10:32.320 -All of us will die 606 01:10:33.362 --> 01:10:35.420 -you're falling apart Woermann 607 01:10:36.562 --> 01:10:38.920 you despise our ruthlessness 608 01:10:38.980 --> 01:10:40.660 but you do not grab history by the throat 609 01:10:40.950 --> 01:10:42.380 and write the next 1000 year future 610 01:10:42.630 --> 01:10:44.290 without brutality and courage! 611 01:10:44.269 --> 01:10:45.669 -Fairy tales Kaempffer 612 01:10:46.900 --> 01:10:48.389 romantic fairy tales, 613 01:10:49.763 --> 01:10:50.873 you tell yourself, 614 01:10:51.323 --> 01:10:53.153 then dress up in black and silver, 615 01:10:53.413 --> 01:10:55.723 so you can look in the mirror and maybe believe them 616 01:10:56.143 --> 01:10:58.330 Eich! Hiel Furror! 617 01:11:05.220 --> 01:11:06.729 A year and a half ago, 618 01:11:07.900 --> 01:11:11.690 SS commander executed men, women and children 619 01:11:12.100 --> 01:11:14.420 children for gods sake 620 01:11:15.699 --> 01:11:16.700 Ruthlessness 621 01:11:17.400 --> 01:11:18.300 Courage 622 01:11:19.910 --> 01:11:21.740 How many times in this Keep 623 01:11:22.800 --> 01:11:23.860 have you made your bed? 624 01:11:24.195 --> 01:11:26.105 Don't you talk to me about courage 625 01:11:27.965 --> 01:11:30.505 were you with the German anti-facist fighting us in Spain? No! 626 01:11:31.255 --> 01:11:33.845 Did you stop commadore posnack, No 627 01:11:34.705 --> 01:11:37.275 you have a debilitated german disease, Woermann 628 01:11:37.635 --> 01:11:39.250 Sentimental talk 629 01:11:39.665 --> 01:11:41.215 It allows you to feel sensitive 630 01:11:41.675 --> 01:11:44.435 superior, and yet safe, because you take no action 631 01:11:45.895 --> 01:11:48.295 your sentimental suffering makes me sick 632 01:11:49.405 --> 01:11:51.550 for once, your right Kaempffer 633 01:11:52.175 --> 01:11:53.675 I'm only half a man 634 01:11:55.765 --> 01:11:57.455 all that we are is coming out 635 01:11:58.850 --> 01:11:59.525 here in this Keep 636 01:12:00.500 --> 01:12:01.850 -Ha Ha Ha 637 01:12:01.850 --> 01:12:02.123 -the man sees the truth 638 01:12:02.363 --> 01:12:03.923 and what truth do you see? 639 01:12:04.243 --> 01:12:07.233 what are you discovering about yourself, Kaempffer...Huh? 640 01:12:07.733 --> 01:12:12.243 I murder all these people therefore I must be powerful! 641 01:12:13.223 --> 01:12:16.163 and you smash them down because only that raises you up 642 01:12:18.326 --> 01:12:19.936 it's a psychotic fantasy to escape 643 01:12:20.355 --> 01:12:23.256 the weakness and disease you sense at the core of your soul 644 01:12:23.786 --> 01:12:27.150 you have scooped the most easy psyches out of the german gutter 645 01:12:27.376 --> 01:12:30.385 you have released the foulness that dwells in all mans minds 646 01:12:31.186 --> 01:12:34.560 you have infected millions with your twisted fantasies 647 01:12:36.375 --> 01:12:38.845 and from the millions of diseased mentalities 648 01:12:39.685 --> 01:12:41.776 that worship your twisted cross 649 01:12:44.175 --> 01:12:46.656 what monstrosity has been released on this Keep 650 01:12:50.916 --> 01:12:52.726 Who are you meeting Kaempffer? 651 01:12:54.316 --> 01:12:56.516 in the granite corridors of this Keep? 652 01:13:02.725 --> 01:13:03.836 Yourself 653 01:15:24.785 --> 01:15:26.460 Jesus, protect me 654 01:15:26.486 --> 01:15:27.486 protect me 655 01:15:44.766 --> 01:15:45.636 What are you? 656 01:15:46.796 --> 01:15:47.726 where do you come from? 657 01:15:55.234 --> 01:15:56.714 Where am I from? 658 01:16:01.774 --> 01:16:03.364 I am... 659 01:16:04.844 --> 01:16:06.934 from you 660 01:17:19.525 --> 01:17:21.425 Carry it from this place 661 01:17:21.895 --> 01:17:24.550 take it out of here 662 01:17:25.535 --> 01:17:28.950 There's no one left to stop you 663 01:20:53.737 --> 01:20:56.947 Eva! I have it! 664 01:20:58.437 --> 01:20:59.757 take it back 665 01:21:01.907 --> 01:21:04.687 it belongs to Glaehic Mahistis 666 01:21:06.167 --> 01:21:08.677 No, this is power! 667 01:21:08.927 --> 01:21:10.207 It's corrupted 668 01:21:10.757 --> 01:21:12.237 It's changing your soul 669 01:21:14.648 --> 01:21:15.918 take it back 670 01:21:16.258 --> 01:21:17.238 No! 671 01:21:17.238 --> 01:21:18.238 -No! 672 01:21:19.328 --> 01:21:20.568 -Get out of my way! 673 01:21:23.918 --> 01:21:25.758 Kill her! 674 01:21:27.351 --> 01:21:29.981 and take the talisman out of here 675 01:22:10.675 --> 01:22:11.993 Who are you, 676 01:22:12.241 --> 01:22:15.358 that I have to prove myself to you by killing my child 677 01:22:17.731 --> 01:22:18.791 Obey me! 678 01:22:20.480 --> 01:22:24.880 Or you will return to the diseased state I found you in 679 01:22:26.520 --> 01:22:28.390 And I'll slay both of you! 680 01:22:30.370 --> 01:22:33.950 If this is yours, as you said then you take it out of the Keep 681 01:22:36.880 --> 01:22:38.300 You can't.. 682 01:22:38.850 --> 01:22:40.390 then this isn't yours 683 01:22:41.200 --> 01:22:43.590 and the Keep is a prison to contain you 684 01:22:44.200 --> 01:22:47.190 And you have lied, exploited, deceived 685 01:22:47.890 --> 01:22:50.440 And you are the same evil outside this place 686 01:22:50.870 --> 01:22:53.570 so you prove yourself to me! 687 01:22:54.100 --> 01:22:55.410 You take it out of here 688 01:22:56.470 --> 01:22:57.910 You yourself 689 01:22:59.500 --> 01:23:00.200 Take it!! 690 01:23:04.910 --> 01:23:06.660 Take it!! 691 01:24:03.600 --> 01:24:04.940 You 692 01:25:08.590 --> 01:25:10.140 Take your father 693 01:25:10.490 --> 01:25:12.990 and get out of this place 46162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.