All language subtitles for The Dragon Prince s01e02 What Is Done.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,095 --> 00:00:10,796 Ba-bum. 2 00:00:11,668 --> 00:00:13,044 [croaks] 3 00:00:14,477 --> 00:00:16,069 [panting] 4 00:00:17,366 --> 00:00:19,624 [Callum] Previously on "The Dragon Prince"... 5 00:00:20,440 --> 00:00:24,850 Assassins. A scout on patrol discovered them just before dawn. 6 00:00:24,918 --> 00:00:28,329 We believe they're Moonshadow elves. 7 00:00:28,458 --> 00:00:33,042 The humans crossed into Xadia and murdered the King of the Dragons. 8 00:00:33,129 --> 00:00:36,426 Then they destroyed his only egg, the Dragon Prince. 9 00:00:36,513 --> 00:00:40,675 Tonight, we bind our lives to justice. 10 00:00:41,304 --> 00:00:42,427 [laughing] 11 00:00:42,514 --> 00:00:44,220 Ezran, you don't get it, do you? 12 00:00:44,307 --> 00:00:48,349 Why do you think they're sending us away? Because they're coming to kill him. 13 00:00:49,847 --> 00:00:53,553 [Rayla] The human, he looked up at me and I saw the fear in his eyes. 14 00:00:53,642 --> 00:00:57,030 [Runaan] You let him live, but you've killed us all. 15 00:00:58,130 --> 00:01:00,587 [theme music playing] 16 00:01:15,088 --> 00:01:16,631 [roaring] 17 00:01:24,648 --> 00:01:27,772 *The DRAGON PRINCE* Season 01 Episode 02 18 00:01:28,392 --> 00:01:32,225 Episode Title: "What is Done" 19 00:01:44,242 --> 00:01:46,616 They'll be on the lookout for us now. 20 00:01:47,203 --> 00:01:51,204 Five of us won't be enough. We need all six. 21 00:01:52,918 --> 00:01:54,957 We'll be stronger as five. 22 00:02:22,989 --> 00:02:27,490 Hey, could I borrow your sharpener thingie? 23 00:02:29,162 --> 00:02:30,455 Whetstone. 24 00:02:30,542 --> 00:02:32,412 Yeah, that. 25 00:02:32,791 --> 00:02:33,792 No. 26 00:02:42,801 --> 00:02:44,924 Come with me. 27 00:02:56,158 --> 00:02:59,574 Ezran, I'm sorry. I shouldn't have said what I said. 28 00:02:59,943 --> 00:03:02,066 I'm sure everything's going to be fine. 29 00:03:02,195 --> 00:03:04,074 Come on. Later, you can call me a jerkface, 30 00:03:04,161 --> 00:03:06,701 and I'll do the crazy jerkface dance for you. 31 00:03:06,788 --> 00:03:09,824 It is a dance of stupitude and sorry-ness. 32 00:03:10,578 --> 00:03:14,203 Okay, well, I'm going to go grab some books for our trip. 33 00:03:14,290 --> 00:03:18,082 We don't have much time, so I'll be back to help you pack in a few. 34 00:03:25,802 --> 00:03:28,723 I thought you could do it, Rayla, but I was wrong. 35 00:03:28,810 --> 00:03:31,095 You're not wrong. I can do it. 36 00:03:31,182 --> 00:03:33,450 I know you've never taken before. 37 00:03:33,575 --> 00:03:35,271 I brought you because you're talented. 38 00:03:35,358 --> 00:03:38,525 Maybe the fastest and strongest of any of us. 39 00:03:38,612 --> 00:03:40,647 But it takes more than that. 40 00:03:40,734 --> 00:03:43,691 There's an instinct. A moment of truth. 41 00:03:43,820 --> 00:03:46,408 And in that moment, you hesitate. 42 00:03:46,495 --> 00:03:49,614 - I won't hesitate again. - You will. 43 00:03:49,701 --> 00:03:52,325 I see now that you're still just a child. 44 00:03:52,787 --> 00:03:55,917 Your heart isn't hard enough to do whatever it takes. 45 00:03:56,004 --> 00:03:58,498 I messed up. I know I did. 46 00:03:58,585 --> 00:04:01,376 Because I let that human go, we're all in danger. 47 00:04:01,463 --> 00:04:03,758 But that's why you have to let me make it right. 48 00:04:03,845 --> 00:04:05,468 No, it's too late for that. 49 00:04:05,555 --> 00:04:09,383 I bound myself, my heart for... 50 00:04:10,263 --> 00:04:15,348 You'll be unbound when the job is done. Your role now is to stay out of the way. 51 00:04:15,477 --> 00:04:18,100 You will wait here, quietly. 52 00:04:20,065 --> 00:04:24,440 If we're not back by sunrise, go home. 53 00:04:39,667 --> 00:04:41,666 I can fix this. 54 00:05:09,989 --> 00:05:10,989 [gasps] 55 00:05:15,328 --> 00:05:17,290 [gasps] How in the... 56 00:05:17,377 --> 00:05:19,332 [giggling] 57 00:05:20,834 --> 00:05:22,289 [Claudia] Aspiro. 58 00:05:25,964 --> 00:05:27,170 [giggling] 59 00:05:27,257 --> 00:05:30,256 I thought the book was haunted or something. 60 00:05:30,510 --> 00:05:32,555 You should have seen the look on your face. 61 00:05:32,642 --> 00:05:35,678 - It was completely adorable. - Ridiculous. 62 00:05:35,974 --> 00:05:37,769 Did you just say adorable? 63 00:05:37,856 --> 00:05:39,018 Did I? 64 00:05:40,603 --> 00:05:43,618 [clears throat] It's so amazing that you can do things like that. 65 00:05:43,857 --> 00:05:46,856 Nah, it's just a simple wind breath rune. 66 00:05:47,277 --> 00:05:48,570 Aspiro. 67 00:05:50,530 --> 00:05:52,408 Can you smell the peanut butter? 68 00:05:52,495 --> 00:05:54,989 Oh, yeah. Is that part of the spell? 69 00:05:55,076 --> 00:05:56,996 Nope, it's just what I had for lunch. 70 00:05:57,083 --> 00:05:58,826 [both laugh] 71 00:05:59,163 --> 00:06:02,079 See this? It's a primal stone. 72 00:06:02,208 --> 00:06:06,542 It uses magical energy from one of the six primal sources. 73 00:06:06,671 --> 00:06:10,588 - Look. - Wow. What's inside? 74 00:06:10,717 --> 00:06:17,386 [Claudia] It's a storm, a real storm. Captured from the top of Mount Kalik. 75 00:06:17,599 --> 00:06:20,890 That's incredible. You're so lucky you get to learn magic. 76 00:06:20,977 --> 00:06:23,106 Well, you get to learn sword-fighting. 77 00:06:23,193 --> 00:06:25,144 I'd switch places in a second. 78 00:06:25,690 --> 00:06:28,731 [gasps and exclaims excitedly] 79 00:06:38,995 --> 00:06:41,243 I do not understand girls. 80 00:06:47,670 --> 00:06:51,462 My king, we have not been able to find the elves. 81 00:06:52,258 --> 00:06:54,924 Sundown is only an hour away. 82 00:06:55,011 --> 00:06:59,428 Soren and the others have returned to bolster your defenses. 83 00:06:59,724 --> 00:07:01,389 It won't be enough. 84 00:07:01,476 --> 00:07:06,352 I've accepted that tonight, I may pay the price for our mistakes. 85 00:07:06,606 --> 00:07:10,106 Harrow, don't give up just yet. 86 00:07:10,235 --> 00:07:14,694 Claudia and I are still searching for a creative solution. 87 00:07:14,822 --> 00:07:19,532 Call it what it is... dark magic. 88 00:07:20,536 --> 00:07:21,951 Yes. 89 00:07:22,038 --> 00:07:25,084 I've spent years going along with these "creative solutions," 90 00:07:25,171 --> 00:07:26,628 and where has it gotten me? 91 00:07:26,715 --> 00:07:28,833 I don't understand. 92 00:07:28,962 --> 00:07:32,420 I know you don't. Leave me. 93 00:07:48,648 --> 00:07:49,776 [exclaims excitedly] 94 00:07:49,863 --> 00:07:53,279 [sighs] Okay, what is that, with the nose, the finger? 95 00:07:53,366 --> 00:07:55,865 Not everyone speaks Claudia, Claudia. 96 00:07:55,952 --> 00:07:59,864 It means, I've got something. 97 00:08:02,453 --> 00:08:06,412 Ezran, we need to get going. It's almost sundown. 98 00:08:07,166 --> 00:08:08,293 Ez? 99 00:08:14,483 --> 00:08:15,588 Oh, no. 100 00:08:15,675 --> 00:08:19,342 - Prince Callum. - Ow! Uh... [chuckles] 101 00:08:19,429 --> 00:08:22,261 Of course we're both here. Why wouldn't we be? 102 00:08:22,348 --> 00:08:26,057 Right. Well, the king wants to see you alone, Prince Callum. 103 00:08:26,144 --> 00:08:30,060 Oh, perfect. But he could have seen both of us if he wanted to. 104 00:08:40,783 --> 00:08:44,247 Yesterday, I had two eggs for breakfast and I was starving. 105 00:08:44,334 --> 00:08:47,917 Today, I had four eggs and I'm stuffed. So, tomorrow... 106 00:08:48,004 --> 00:08:51,040 Three eggs, I get it. We don't need to talk. 107 00:08:51,127 --> 00:08:54,668 [guard 1] I was going to say two eggs and one sausage. 108 00:09:22,700 --> 00:09:24,281 [exhales sharply] 109 00:09:29,499 --> 00:09:31,501 [grunting] 110 00:09:40,760 --> 00:09:42,136 [grunting] 111 00:09:47,141 --> 00:09:48,393 [yelps] 112 00:09:52,522 --> 00:09:54,357 [grunting] 113 00:10:13,835 --> 00:10:15,583 You wanted to see me? 114 00:10:26,764 --> 00:10:28,429 [Harrow] Prince Callum. 115 00:10:29,183 --> 00:10:33,100 - My king. - No, I... Please. 116 00:10:34,021 --> 00:10:35,148 Okay. 117 00:10:36,190 --> 00:10:42,067 Callum, I know I'm not your birth father, but I want you to know that... 118 00:10:42,530 --> 00:10:46,030 [breathes deeply] This isn't easy. 119 00:10:46,200 --> 00:10:49,742 So, the most important things, I've written down. 120 00:10:50,997 --> 00:10:52,165 A letter? 121 00:10:54,625 --> 00:10:56,957 [Harrow] You'll understand in time. 122 00:10:57,378 --> 00:10:59,793 I want you to break the seal when... 123 00:11:00,465 --> 00:11:03,672 Well, you'll know when. 124 00:11:04,093 --> 00:11:06,050 When you've been killed. 125 00:11:06,554 --> 00:11:08,386 War is full of uncertainty. 126 00:11:08,473 --> 00:11:13,307 Why can't you do something about it? Can't you just make peace with them? 127 00:11:13,436 --> 00:11:14,975 It's not that simple. 128 00:11:15,062 --> 00:11:18,270 It seems pretty simple to me. You don't want to die. 129 00:11:18,357 --> 00:11:20,319 I'm sure the elves and dragons don't want to die. 130 00:11:20,406 --> 00:11:22,024 So, everyone agrees. 131 00:11:22,445 --> 00:11:25,283 There are centuries of history. 132 00:11:25,370 --> 00:11:30,282 Generations of wrongs and crimes. On both sides. 133 00:11:30,995 --> 00:11:33,583 I am responsible for some of those wrongs. 134 00:11:33,670 --> 00:11:35,788 I have done terrible things. 135 00:11:36,375 --> 00:11:38,540 I thought they were necessary. 136 00:11:38,836 --> 00:11:40,876 Now, I don't know. 137 00:11:41,631 --> 00:11:45,255 But I do know I will pay the price for the choices I made. 138 00:11:45,384 --> 00:11:47,597 There has to be a way to make it right. 139 00:11:47,684 --> 00:11:49,218 It's too late. 140 00:11:49,555 --> 00:11:52,263 What is done cannot be undone. 141 00:11:52,350 --> 00:11:54,645 But you're the king. You can do anything. 142 00:11:54,732 --> 00:11:57,017 [Harrow sighs and chuckles] 143 00:11:57,104 --> 00:11:59,145 The great illusion of childhood 144 00:11:59,232 --> 00:12:01,694 is that adults have all the power and freedom. 145 00:12:01,781 --> 00:12:04,566 But the truth is the opposite. 146 00:12:05,452 --> 00:12:09,243 A child is freer than a king. 147 00:12:10,618 --> 00:12:12,786 I'm going to give this back to you this weekend, okay? 148 00:12:12,854 --> 00:12:15,055 I'm not going to have to open this. 149 00:12:15,706 --> 00:12:17,705 Take care of your brother. 150 00:12:58,624 --> 00:13:01,081 [Rayla grunting] 151 00:13:03,546 --> 00:13:05,548 [panting] 152 00:13:16,851 --> 00:13:18,932 You're wrong about me. 153 00:13:20,896 --> 00:13:22,686 I can do this. 154 00:13:24,025 --> 00:13:26,064 I will do this. 155 00:13:42,793 --> 00:13:44,917 Ez, is that you? 156 00:13:45,921 --> 00:13:47,006 Hello? 157 00:14:13,908 --> 00:14:16,448 You know you can't sneak up on me. [exclaims] 158 00:14:17,953 --> 00:14:20,911 Uh, uh, you're not who I thought you... 159 00:14:20,998 --> 00:14:22,710 You're one of those, with the pointy... 160 00:14:22,797 --> 00:14:24,670 Oh, you don't like my ears? 161 00:14:24,757 --> 00:14:28,633 [stuttering] No. I mean, yeah. Yes, I do, I guess. 162 00:14:28,720 --> 00:14:31,880 I mean... I meant the pointy swords. 163 00:14:31,967 --> 00:14:35,514 That's far enough. I'm looking for someone. 164 00:14:35,601 --> 00:14:38,887 Oh. Uh, did you check back there? 165 00:14:40,226 --> 00:14:41,724 [Rayla yelps] 166 00:14:41,811 --> 00:14:42,855 [Callum panting] 167 00:14:42,942 --> 00:14:43,895 [grunts] 168 00:14:57,159 --> 00:14:59,158 She's right behind me. 169 00:15:10,840 --> 00:15:12,968 - Hey, you swept the leg. - What? 170 00:15:13,055 --> 00:15:14,673 [stutters] Nothing. 171 00:15:19,098 --> 00:15:22,097 Lord Viren! Claudia! Anyone! [grunts] 172 00:15:28,482 --> 00:15:30,397 You don't have to die. 173 00:15:34,697 --> 00:15:36,701 There are only two targets tonight. 174 00:15:36,788 --> 00:15:39,073 Wait, two? What do you mean? 175 00:15:39,160 --> 00:15:40,830 I'm here for the king. 176 00:15:40,917 --> 00:15:44,328 And I'm also here for his son, Prince Ezran. 177 00:15:44,540 --> 00:15:46,163 You can't. That's not fair. 178 00:15:46,250 --> 00:15:48,796 Why would you hurt someone who's done nothing wrong? 179 00:15:48,883 --> 00:15:50,881 Humans cut down the King of the Dragons, 180 00:15:50,968 --> 00:15:54,504 and destroyed his only egg, the Dragon Prince. 181 00:15:54,675 --> 00:15:57,257 Justice will not be denied. 182 00:15:57,386 --> 00:15:58,387 I see. 183 00:15:58,888 --> 00:16:01,386 Well, then, you've found me. 184 00:16:02,516 --> 00:16:04,806 I am Prince Ezran. 185 00:16:15,529 --> 00:16:16,984 [door opens] 186 00:16:18,783 --> 00:16:21,240 Not a great day for a picnic, Viren. 187 00:16:21,786 --> 00:16:23,825 On that, we agree. 188 00:16:25,456 --> 00:16:29,081 Moonshadow elves are dangerous, elite fighters. 189 00:16:29,168 --> 00:16:31,917 Under a full moon, they become nearly invisible, 190 00:16:32,004 --> 00:16:34,008 and they can penetrate any defense. 191 00:16:34,095 --> 00:16:37,094 Nothing in the five kingdoms can stop them. 192 00:16:37,181 --> 00:16:38,757 I know this. 193 00:16:38,886 --> 00:16:42,099 They will find you, and they will kill you. 194 00:16:42,186 --> 00:16:44,059 Not helping, Viren. 195 00:16:44,146 --> 00:16:48,100 But it doesn't have to be you. 196 00:16:49,522 --> 00:16:52,151 In the black sands of the Midnight Desert 197 00:16:52,238 --> 00:16:56,984 dwells a mysterious snake called a soulfang serpent. 198 00:16:57,112 --> 00:16:59,987 The soulfang has an unusual diet. 199 00:17:00,074 --> 00:17:04,491 Its bite drains and consumes the spirit of its prey. 200 00:17:04,662 --> 00:17:10,956 On our last journey into Xadia, I acquired a rather unique specimen. 201 00:17:15,714 --> 00:17:17,796 [hissing] 202 00:17:17,883 --> 00:17:22,342 Two heads, two bites, two souls held at once. 203 00:17:22,429 --> 00:17:27,681 And through magic, I can switch your spirit with another. 204 00:17:27,810 --> 00:17:31,685 The Moonshadow elves will find the king's body, 205 00:17:31,897 --> 00:17:35,188 but your spirit will survive. 206 00:17:37,236 --> 00:17:40,652 I have to do this. I'm sorry. 207 00:17:40,739 --> 00:17:42,493 I don't want to, but I have to. 208 00:17:42,580 --> 00:17:44,698 Why? You know this is wrong. 209 00:17:44,785 --> 00:17:46,997 An assassin doesn't decide right and wrong, 210 00:17:47,084 --> 00:17:48,911 only life and death. 211 00:17:48,998 --> 00:17:51,961 That's very clever, but come on, really? How does this solve anything? 212 00:17:52,048 --> 00:17:55,584 This is justice. Humans attacked us unprovoked. 213 00:17:55,671 --> 00:17:57,883 So it's okay for you to do the same thing? 214 00:17:57,970 --> 00:18:03,550 Well, no. It's not the same thing, because we're attacking you provoked. 215 00:18:03,804 --> 00:18:05,052 Then it's a cycle. 216 00:18:05,139 --> 00:18:07,810 You hurt me, someone will get revenge against the elves. 217 00:18:07,897 --> 00:18:10,390 - It won't end. - [Ezran] Callum. 218 00:18:10,769 --> 00:18:12,476 Psst, Callum. 219 00:18:12,605 --> 00:18:14,311 Shh, go away. 220 00:18:14,565 --> 00:18:16,068 [Ezran] I found something. 221 00:18:16,155 --> 00:18:18,028 Are you talking to that painting? 222 00:18:18,115 --> 00:18:20,614 [chuckles nervously] Uh, why would I do that? 223 00:18:20,701 --> 00:18:23,195 'Cause it's not a good time. 224 00:18:23,324 --> 00:18:25,822 [Ezran] You mean, because you're with a girl? 225 00:18:28,704 --> 00:18:31,578 Uh... Jelly tart? 226 00:18:31,665 --> 00:18:33,038 Kid, get out of here. 227 00:18:33,125 --> 00:18:34,336 Callum, what's going on? 228 00:18:34,423 --> 00:18:37,172 Callum? I thought you were Prince Ezran. 229 00:18:37,259 --> 00:18:38,627 You lied to me. 230 00:18:38,714 --> 00:18:40,759 Okay, how is that worse than trying to kill someone? 231 00:18:40,846 --> 00:18:43,382 [chomps and swallows] 232 00:18:43,761 --> 00:18:47,177 Have you met Bait? Say hello to my little friend. 233 00:18:49,266 --> 00:18:51,139 [Rayla screams] 234 00:18:53,062 --> 00:18:56,269 Callum, follow me. I have to show you something. 235 00:18:59,193 --> 00:19:01,028 [panting] 236 00:19:07,785 --> 00:19:11,121 No. I won't hide in the body of another, 237 00:19:11,189 --> 00:19:14,444 while someone else dies paying the price for my decisions. 238 00:19:14,547 --> 00:19:18,709 Two hundred men and women are ready to fall protecting you tonight, 239 00:19:18,796 --> 00:19:21,926 but you won't let one soldier sacrifice their life for you? 240 00:19:22,013 --> 00:19:24,089 It's not the same. 241 00:19:24,301 --> 00:19:28,885 I would rather die a king, than live as a coward. 242 00:19:29,348 --> 00:19:32,389 Ah. So, that's what this is really about. 243 00:19:32,476 --> 00:19:33,860 What are you talking about? 244 00:19:33,939 --> 00:19:35,017 Pride. 245 00:19:35,104 --> 00:19:40,105 No, I already told you the problem. It's dark magic. 246 00:19:40,192 --> 00:19:44,443 Yes, it is. It's clever. It's brilliant. It's practical. 247 00:19:44,530 --> 00:19:47,201 It will save your life and many, many others. 248 00:19:47,269 --> 00:19:48,932 It's a shortcut. 249 00:19:49,041 --> 00:19:50,120 We may not pay now, 250 00:19:50,207 --> 00:19:52,998 but we will pay the blood price eventually. 251 00:19:53,085 --> 00:19:56,288 What do you think got us here? Dark magic! 252 00:19:56,375 --> 00:19:59,333 [scoffs] You're acting stubborn and ungrateful. 253 00:19:59,420 --> 00:20:02,424 Should I be grateful that you destroyed that dragon's egg? 254 00:20:02,511 --> 00:20:05,631 Thank you for starting this unwinnable war? 255 00:20:05,718 --> 00:20:08,717 Thank you for angering the dragons and the elves so much 256 00:20:08,804 --> 00:20:10,724 that tonight they are here for my life? 257 00:20:10,811 --> 00:20:15,938 Destroying that egg saved our kingdom. Maybe all of humanity. 258 00:20:16,025 --> 00:20:17,726 It was an egg! 259 00:20:17,813 --> 00:20:21,480 And it would have become the most powerful creature in the world! 260 00:20:25,988 --> 00:20:27,444 [Harrow exhales] 261 00:20:27,740 --> 00:20:34,576 What is done cannot be undone. I am offering you a path forward. 262 00:20:34,705 --> 00:20:37,537 Your discomfort is understandable. 263 00:20:37,750 --> 00:20:40,421 You don't feel right trading your life for another's. 264 00:20:40,508 --> 00:20:44,341 But know this, every one of these men and women 265 00:20:44,428 --> 00:20:48,757 would gladly trade their life to save yours. 266 00:20:53,766 --> 00:20:55,597 Would you, Viren? 267 00:20:55,976 --> 00:20:58,141 I... [sighs] 268 00:20:59,980 --> 00:21:01,023 Get out. 269 00:21:09,073 --> 00:21:11,530 [both panting] 270 00:21:13,879 --> 00:21:15,539 [Rayla] You're only making this worse. 271 00:21:15,626 --> 00:21:16,702 Worse how? 272 00:21:16,789 --> 00:21:18,370 [Ezran] This way. 273 00:21:20,542 --> 00:21:23,166 We're trapped. What do we do now? 274 00:21:24,338 --> 00:21:26,002 Time for a puzzle. 275 00:21:26,840 --> 00:21:30,424 Rock, rock, stone, rock, stone, stone. 276 00:21:30,492 --> 00:21:32,692 - Rock, stone, rock, stone, stone... - Wait, what's the difference 277 00:21:32,760 --> 00:21:34,016 between the rocks and the stones? 278 00:21:34,103 --> 00:21:36,977 Ugh! You made me do stone instead of rock. 279 00:21:37,064 --> 00:21:38,807 Rock, rock, stone, rock, 280 00:21:38,894 --> 00:21:41,857 - stone, stone, rock, stone, rock. - Uh... 281 00:21:41,944 --> 00:21:44,229 [door opening] 282 00:21:53,367 --> 00:21:54,451 Wow. 283 00:22:08,215 --> 00:22:09,171 Yes! 284 00:22:09,258 --> 00:22:10,969 You're sure she won't be able to follow us? 285 00:22:11,056 --> 00:22:14,759 No way. It took me over a month to figure out that combination. 286 00:22:14,888 --> 00:22:17,053 [door opening] 287 00:22:19,768 --> 00:22:21,349 But how did you... 288 00:22:21,436 --> 00:22:24,728 I just pressed all the stones with the jelly handprints. 289 00:22:39,663 --> 00:22:42,037 What is this place? 290 00:22:42,416 --> 00:22:44,122 Runaan is right. 291 00:22:44,251 --> 00:22:47,375 There's nothing in humans worth sparing. 292 00:22:47,880 --> 00:22:49,544 Time's up. 293 00:22:49,631 --> 00:22:52,714 Humans destroyed the egg of the Dragon Prince. 294 00:22:52,885 --> 00:22:54,674 There must be justice. 295 00:22:55,304 --> 00:22:57,427 You'll have to get through me. 296 00:22:58,056 --> 00:22:59,057 Really? 297 00:22:59,808 --> 00:23:01,728 Wait. You need to see something. 298 00:23:01,815 --> 00:23:04,857 I'm not falling for that flashing frog trick again. 299 00:23:04,944 --> 00:23:07,187 [Ezran] He's a glow toad. 300 00:23:07,316 --> 00:23:10,815 But there's no trick this time. Please, look. 301 00:23:13,530 --> 00:23:17,280 Fine. You uncover it. Slowly. 302 00:23:17,743 --> 00:23:21,368 I can hear something inside, something alive. 303 00:23:25,751 --> 00:23:29,501 [gasps] It... It can't be. 304 00:23:30,088 --> 00:23:33,004 The egg. It wasn't destroyed. 305 00:23:33,554 --> 00:23:36,692 Sync corrections by srjanapala 306 00:23:36,742 --> 00:23:41,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.