All language subtitles for The Dragon Prince s01e01 Echoes of Thunder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,094 --> 00:00:10,720 Ba-bum. 2 00:00:12,079 --> 00:00:13,455 [croaks] 3 00:00:14,396 --> 00:00:15,915 [panting] 4 00:00:27,722 --> 00:00:32,670 [Aaravos] Long ago, Xadia was one land... 5 00:00:33,903 --> 00:00:38,279 rich in magic and wonder. 6 00:00:43,509 --> 00:00:50,326 In the old times, there were only the six Primal Sources of magic... 7 00:00:51,517 --> 00:00:55,318 The Sun. The Moon. 8 00:00:56,660 --> 00:00:58,738 The Stars. 9 00:01:01,135 --> 00:01:02,762 The Earth. 10 00:01:06,125 --> 00:01:07,542 The Sky. 11 00:01:11,262 --> 00:01:13,099 And the Ocean. 12 00:01:15,251 --> 00:01:21,906 But a thousand years ago, a human mage discovered new magic... 13 00:01:22,113 --> 00:01:24,717 - the seventh source. - [screams] 14 00:01:24,804 --> 00:01:26,490 Dark Magic. 15 00:01:35,690 --> 00:01:40,979 It used the essence within magical creatures themselves 16 00:01:41,508 --> 00:01:45,838 to unleash dark power. 17 00:02:00,089 --> 00:02:02,677 Horrified by what they saw, 18 00:02:02,764 --> 00:02:07,672 the elves and the dragons put a stop to the madness. 19 00:02:07,759 --> 00:02:12,135 They drove every last human to the west. 20 00:02:12,273 --> 00:02:16,666 And so, the continent was divided in two. 21 00:02:16,898 --> 00:02:20,408 In the east, the magical lands of Xadia. 22 00:02:20,495 --> 00:02:24,549 And in the west, the human kingdoms. 23 00:02:27,242 --> 00:02:33,580 For centuries, the King of the Dragons himself defended the border. 24 00:02:34,249 --> 00:02:37,166 - [roaring] - [thunder rumbling] 25 00:02:40,505 --> 00:02:44,377 - Forward! - [crowd] Forward! 26 00:02:51,182 --> 00:02:55,856 The humans called him Thunder, for when he spoke, 27 00:02:55,943 --> 00:03:00,916 his voice shook the Earth and the sky. 28 00:03:02,754 --> 00:03:07,325 But on the eve of last Winter's Turn, 29 00:03:07,412 --> 00:03:14,136 the humans used unspeakable Dark Magic to slay Thunder. 30 00:03:14,289 --> 00:03:20,320 Then, without mercy, they destroyed his only egg, his heir... 31 00:03:20,407 --> 00:03:23,229 the Dragon Prince. 32 00:03:23,881 --> 00:03:30,194 Now the world stands on the edge of all-out war. 33 00:03:36,240 --> 00:03:40,080 *DRAGON PRINCE* Season 01 Episode 01 Episode Title: "Echoes of Thunder" 34 00:03:40,231 --> 00:03:42,682 [thunder rumbling] 35 00:03:52,076 --> 00:03:54,677 [Ezran and Bait snoring] 36 00:04:16,726 --> 00:04:17,854 [Callum exclaims] 37 00:04:17,941 --> 00:04:19,986 Take that, marshmallow monster. 38 00:04:20,073 --> 00:04:21,648 [growls] 39 00:04:22,523 --> 00:04:23,865 [thunder crashes] 40 00:04:23,952 --> 00:04:26,482 - [yelps] - [squeals] Callum! 41 00:04:26,569 --> 00:04:27,942 It's okay, Ezran. 42 00:04:28,029 --> 00:04:30,622 It's just a thunderstorm. Nothing to be afraid of. 43 00:04:30,709 --> 00:04:32,266 Go back to sleep. 44 00:04:32,734 --> 00:04:34,550 I wasn't scared... 45 00:04:35,036 --> 00:04:36,461 Bait was scared. 46 00:04:36,548 --> 00:04:38,304 [Bait growls] 47 00:04:56,732 --> 00:04:58,290 Who's there? 48 00:05:01,521 --> 00:05:04,163 Declare yourself, in the name of King Harrow! 49 00:05:12,367 --> 00:05:13,453 [exclaims] 50 00:05:24,924 --> 00:05:26,305 [panting] 51 00:05:42,938 --> 00:05:44,256 Please! 52 00:05:46,357 --> 00:05:48,041 Who are you? 53 00:06:04,917 --> 00:06:06,294 [panting] 54 00:06:31,861 --> 00:06:32,911 [knocking at door] 55 00:06:32,998 --> 00:06:35,698 High Mage! Please, it's urgent! 56 00:06:37,033 --> 00:06:38,799 [knocking continues] 57 00:06:41,579 --> 00:06:44,440 Lord Viren! I've seen something. 58 00:06:52,673 --> 00:06:55,510 Lord Viren, uh... King Harrow hasn't risen yet. 59 00:07:03,100 --> 00:07:05,120 [whistling] 60 00:07:07,605 --> 00:07:11,596 Viren, didn't I tell you if you ever woke me up this early again... 61 00:07:11,683 --> 00:07:13,917 I'd have you executed? 62 00:07:14,112 --> 00:07:17,129 [clears throat] I'll give you a moment. 63 00:07:28,130 --> 00:07:32,774 So, what's so important that you come into my bedroom risking your life like this? 64 00:07:33,425 --> 00:07:34,922 Assassins. 65 00:07:35,136 --> 00:07:36,476 I see. 66 00:07:36,634 --> 00:07:40,330 A scout on patrol discovered them just before dawn. 67 00:07:40,555 --> 00:07:44,149 Well, don't look so grim. We've fought off plenty of assassins. 68 00:07:44,236 --> 00:07:45,347 Haven't we, Pip? 69 00:07:45,434 --> 00:07:47,235 It's different this time. 70 00:07:47,322 --> 00:07:50,682 We believe they're Moonshadow elves. 71 00:07:51,399 --> 00:07:55,376 Moonshadow elves? Then how did the scout escape? 72 00:07:55,789 --> 00:07:59,026 I don't know. It was muddy, wet, dark... 73 00:07:59,164 --> 00:08:01,965 Somehow he got very lucky. 74 00:08:02,160 --> 00:08:04,916 The Crown Guard won't be enough to hold them off. 75 00:08:05,246 --> 00:08:08,284 Send for General Amaya and the Standing Battalion. 76 00:08:08,583 --> 00:08:12,267 The Breach is too far. They'll never make it back in time. 77 00:08:13,062 --> 00:08:14,697 [Harrow] What's tonight's moon? 78 00:08:14,859 --> 00:08:16,271 [Viren] Full. 79 00:08:16,591 --> 00:08:18,881 [Harrow chuckles] Of course it is... 80 00:08:18,968 --> 00:08:22,361 [Viren] With the Moonshadow elves at the height of their power, 81 00:08:22,611 --> 00:08:25,003 no defense will stand against them. 82 00:08:25,266 --> 00:08:28,955 Then we won't defend. We will attack. 83 00:08:29,187 --> 00:08:32,347 We must find them today, in the light of the sun, 84 00:08:32,434 --> 00:08:34,492 and stop them before it's too late. 85 00:08:34,848 --> 00:08:36,099 [chirping] 86 00:08:58,090 --> 00:08:59,342 [sighs] 87 00:09:26,703 --> 00:09:28,336 Well done, Rayla. 88 00:09:28,423 --> 00:09:31,430 Yeah. I used both of them. 89 00:09:32,033 --> 00:09:34,133 I can see that. 90 00:09:52,853 --> 00:09:54,188 [sniffs] 91 00:09:59,680 --> 00:10:02,614 - [croaks] - Bait, shh. 92 00:10:11,202 --> 00:10:15,172 Prince Ezran! [chuckles menacingly] I caught you! 93 00:10:15,259 --> 00:10:17,883 I was just... admiring them. 94 00:10:17,970 --> 00:10:19,968 Oh. With your hands? 95 00:10:20,055 --> 00:10:23,670 Yeah. They look amazing. 96 00:10:23,757 --> 00:10:27,184 Well, they are amazing, and they're not for you! 97 00:10:27,271 --> 00:10:30,204 Or your little monster, Bait. 98 00:10:30,930 --> 00:10:32,845 [stammering] Did you just... 99 00:10:32,932 --> 00:10:35,491 You can tell by his eyes he's innocent. 100 00:10:37,479 --> 00:10:41,289 Are you kidding me? I'm standing right here. 101 00:10:41,808 --> 00:10:42,935 Hey! 102 00:10:43,022 --> 00:10:44,178 [croaks] 103 00:10:51,664 --> 00:10:53,024 [sighs] 104 00:11:02,037 --> 00:11:05,034 Prince Callum. Today we focus on the art of... 105 00:11:05,121 --> 00:11:07,591 Art! Finally something I'm good at. 106 00:11:09,231 --> 00:11:11,665 Sorry, sorry. Won't interrupt again. 107 00:11:11,805 --> 00:11:14,305 Please... continue, Soren. 108 00:11:15,225 --> 00:11:19,469 The art of defense is critical in sword-fighting. 109 00:11:19,562 --> 00:11:22,989 Parrying is about angle, motion, anticipation... 110 00:11:23,076 --> 00:11:27,001 Misjudge your opponent, and it's over. You ready? 111 00:11:29,781 --> 00:11:31,748 Uh, I'm gonna have to say no. 112 00:11:31,835 --> 00:11:34,050 Great. Let's do this. 113 00:11:37,956 --> 00:11:41,057 Parry, parry, parry... You're dead. 114 00:11:41,709 --> 00:11:43,458 Parry, parry... You're dead. 115 00:11:43,545 --> 00:11:45,645 - Parry... Dead. - [Callum exclaims] 116 00:11:46,131 --> 00:11:48,640 Really? Are you sure? Even if I was wearing armor? 117 00:11:48,727 --> 00:11:51,685 Even if you were wearing the rarest legendary armor, 118 00:11:51,763 --> 00:11:53,280 forged by Sunfire elves... 119 00:11:53,348 --> 00:11:54,361 Super dead. 120 00:11:54,429 --> 00:11:56,387 - [scoffs] I'm terrible at this! - Yep. 121 00:11:56,474 --> 00:11:58,108 But you have to practice anyway, 122 00:11:58,195 --> 00:12:00,534 because that's what's expected of a prince. 123 00:12:00,770 --> 00:12:03,697 - Or a step-prince, actually. - What? 124 00:12:03,784 --> 00:12:04,858 What? 125 00:12:15,714 --> 00:12:17,057 [Callum] Hey, your sister. 126 00:12:17,144 --> 00:12:19,420 - She's gonna walk right into that... - Shh. 127 00:12:21,915 --> 00:12:23,355 Claudia! 128 00:12:24,919 --> 00:12:27,144 Oh. Hi, Callum! 129 00:12:28,381 --> 00:12:30,690 You're no fun. 130 00:12:31,718 --> 00:12:34,561 - Is this new? - [Callum] Relatively new. 131 00:12:34,648 --> 00:12:37,981 [chuckles] It's only been there for 300 years. 132 00:12:38,068 --> 00:12:39,657 [Claudia laughs] 133 00:12:39,976 --> 00:12:41,060 [sighs] 134 00:12:41,978 --> 00:12:45,913 Hey, uh, can we try again? I think I can do it now. 135 00:12:51,654 --> 00:12:52,822 [screams] 136 00:12:54,943 --> 00:12:55,967 [grunts] 137 00:12:56,115 --> 00:12:58,825 - What was that? - I don't know. 138 00:12:58,912 --> 00:13:01,504 Uh, I was trying to "sweep the leg"? 139 00:13:01,591 --> 00:13:04,598 That's not a thing in sword-fighting. 140 00:13:07,045 --> 00:13:09,235 Oh. [chuckles] 141 00:13:09,339 --> 00:13:11,605 I see what's going on here. 142 00:13:12,091 --> 00:13:14,132 Don't worry, I'll help. 143 00:13:14,219 --> 00:13:16,110 You come at me this time. 144 00:13:16,679 --> 00:13:17,865 [yells] 145 00:13:18,892 --> 00:13:23,630 [grunts] Oh, I am stabbed! By the stab-prince! 146 00:13:23,717 --> 00:13:27,580 Lord Stabbington! Why? Spurt! 147 00:13:27,828 --> 00:13:28,928 Spurt! 148 00:13:29,192 --> 00:13:31,920 [chuckles] Nice work, Callum. 149 00:13:32,007 --> 00:13:34,106 [sighs] He deserves it. 150 00:13:35,114 --> 00:13:38,632 Prince Callum. The King needs to speak with you urgently. 151 00:13:38,785 --> 00:13:40,852 He didn't really stab me. 152 00:13:48,628 --> 00:13:50,478 [knocking at door] 153 00:13:51,560 --> 00:13:53,857 Boys! 154 00:13:54,201 --> 00:13:56,059 You're going on a trip. 155 00:13:56,146 --> 00:13:57,967 To the Banther Lodge! 156 00:13:58,054 --> 00:14:00,939 But... it's spring. That's the winter lodge. 157 00:14:01,026 --> 00:14:04,807 Eh. Winter is coming... eventually. 158 00:14:04,894 --> 00:14:09,155 What will we do? Everything fun there has to do with snow or ice. 159 00:14:09,242 --> 00:14:13,827 Maybe you can invent new versions using... dirt and rocks. 160 00:14:13,914 --> 00:14:16,663 You could build a dirt man! Or... 161 00:14:16,750 --> 00:14:18,743 what about mud-sledding? 162 00:14:18,830 --> 00:14:20,674 That could be a thing! 163 00:14:21,619 --> 00:14:22,619 [croaks] 164 00:14:23,553 --> 00:14:26,423 Look, this is something I need you to do. 165 00:14:26,510 --> 00:14:28,748 - Dad... - It's decided. 166 00:14:28,835 --> 00:14:32,103 You'll leave before sundown, so go get packed up. 167 00:14:32,190 --> 00:14:34,399 Yes, sir. Come on, Ez. 168 00:14:37,927 --> 00:14:41,010 Why's he sending us away? Something's wrong. 169 00:14:41,097 --> 00:14:45,116 Everything's going to be fine. All right? I'm sure of it. 170 00:14:52,025 --> 00:14:53,666 [Soren] What's going on, Father? 171 00:14:54,777 --> 00:14:57,305 We have visitors from Xadia... 172 00:14:57,614 --> 00:14:59,885 Unwanted visitors. 173 00:15:00,170 --> 00:15:02,532 What are they, minstrels or something? 174 00:15:02,619 --> 00:15:05,879 - [whispering] Assassins. - I know! What do you think, I'm an idiot? 175 00:15:05,966 --> 00:15:08,079 [Claudia grumbles skeptically] 176 00:15:08,166 --> 00:15:11,718 They've set up a secret camp somewhere near the base of the cliffs. 177 00:15:11,805 --> 00:15:13,762 Soren, you will lead an attack. 178 00:15:13,849 --> 00:15:17,046 Right. Their secret camp. 179 00:15:17,133 --> 00:15:20,734 How am I supposed to find it if it's secret? 180 00:15:20,887 --> 00:15:24,762 These assassins are Moonshadow elves. 181 00:15:24,849 --> 00:15:27,442 They draw power from the Moon. 182 00:15:27,529 --> 00:15:33,271 Inside this box is an Archangel Lunaris... a giant moon moth. 183 00:15:33,358 --> 00:15:35,909 It will be drawn to their energy. 184 00:15:35,996 --> 00:15:39,235 Follow it, and you will find them. 185 00:15:39,322 --> 00:15:42,118 And what happens if I can't find them? 186 00:15:42,205 --> 00:15:45,491 Then we may be on the brink of changing times. 187 00:15:45,578 --> 00:15:48,345 - You're saying they'll kill the king? - [Viren shushes] 188 00:15:55,088 --> 00:15:57,295 [Ezran giggling] 189 00:15:57,382 --> 00:15:59,255 Discretion, boy! 190 00:15:59,342 --> 00:16:01,267 - Do you want to cause a panic? - I'm sorry... 191 00:16:01,354 --> 00:16:05,177 Just get out there and find them. Before sundown! 192 00:16:05,264 --> 00:16:10,485 So, if these are really Moonshadow elves, then once the moon rises... 193 00:16:10,572 --> 00:16:12,953 They'll be unstoppable. 194 00:16:13,064 --> 00:16:15,615 Well, I'm going to find a way to stop them. 195 00:16:15,702 --> 00:16:19,536 After all, "unstoppable" is just another kind of "stoppable." 196 00:16:19,623 --> 00:16:21,534 No. That's not really right. 197 00:16:21,621 --> 00:16:24,157 Yeah, it made more sense in my head. 198 00:16:31,068 --> 00:16:35,226 Wait, I'm coming with you! 199 00:16:35,476 --> 00:16:37,331 You look terrific. 200 00:16:37,561 --> 00:16:41,130 But, just so you know, that's ceremonial armor. 201 00:16:41,217 --> 00:16:45,868 It's three times as heavy and half as strong. Oh, but so shiny! 202 00:16:45,967 --> 00:16:49,997 I don't care. I know what's going on and I'm coming with you. 203 00:16:50,084 --> 00:16:53,982 - You're just a kid, Callum. - I'll be 15 in two months. 204 00:16:54,069 --> 00:16:56,872 Ooh, fourteen and three quarters! Wow! 205 00:16:56,983 --> 00:17:00,094 Five-sixths. Soren, he's our king. 206 00:17:00,236 --> 00:17:03,407 And he's my father. It's my duty to help him. 207 00:17:03,494 --> 00:17:06,840 Well, technically he is your step-dad. 208 00:17:07,660 --> 00:17:10,480 But I'm sure it's similar. Think fast! 209 00:17:10,642 --> 00:17:11,811 [grunts] 210 00:17:13,342 --> 00:17:15,852 [sighs] You were supposed to catch it. 211 00:17:30,576 --> 00:17:34,743 [Runaan] Four full moons past, on the eve of the Winter's Turn, 212 00:17:34,830 --> 00:17:39,509 the humans crossed into Xadia and murdered the King of the Dragons. 213 00:17:39,662 --> 00:17:43,946 Then they destroyed his only egg, the Dragon Prince. 214 00:17:44,180 --> 00:17:48,325 Tonight we bind our lives to justice! 215 00:17:48,412 --> 00:17:52,266 - [assassin 1] My breath for freedom! - [assassin 2] My eyes for truth! 216 00:17:52,428 --> 00:17:56,682 - [assassin 3] My strength for honor! - [assassin 4] My blood for justice! 217 00:17:57,210 --> 00:17:59,685 My heart for Xadia! 218 00:18:02,799 --> 00:18:06,837 Life is precious. Life is valuable. 219 00:18:07,303 --> 00:18:10,571 We take it, but we do not take it lightly. 220 00:18:15,937 --> 00:18:20,831 Moon reflects sun, as death reflects life! 221 00:18:34,163 --> 00:18:36,954 When it is done, I will send a shadowhawk 222 00:18:37,041 --> 00:18:40,552 with a blood ribbon message to the Queen of the Dragons. 223 00:18:40,639 --> 00:18:44,188 We strike when the moon is highest! 224 00:18:46,050 --> 00:18:49,151 - Uh, Runaan? - What is it, Rayla? 225 00:18:49,262 --> 00:18:53,189 I was wondering... what if they know we're coming? 226 00:18:53,276 --> 00:18:55,931 We have the advantage of surprise. 227 00:18:56,018 --> 00:18:59,953 If we act fast, we will accomplish our goals without sacrifice. 228 00:19:14,287 --> 00:19:15,969 [Ezran laughs] 229 00:19:16,289 --> 00:19:19,640 Oh, Bait, you're terrible at hide and seek. 230 00:19:21,085 --> 00:19:24,460 - Ez! What are you doing? - Hi, Callum. Do you want a... 231 00:19:24,547 --> 00:19:26,796 No, I don't want a stupid jelly tart! 232 00:19:26,883 --> 00:19:29,767 Why aren't you packed? You know we have to get going soon. 233 00:19:29,854 --> 00:19:32,218 But... you're not packed. 234 00:19:32,305 --> 00:19:34,655 What do you think I'm doing? 235 00:19:34,849 --> 00:19:35,888 [laughing] 236 00:19:35,975 --> 00:19:38,307 Ezran! You don't get it, do you? 237 00:19:38,394 --> 00:19:40,820 Why do you think they're sending us away? 238 00:19:40,907 --> 00:19:43,622 Because they're coming to kill him! 239 00:19:50,281 --> 00:19:51,449 [growls] 240 00:19:52,992 --> 00:19:53,992 [sighs] 241 00:20:02,793 --> 00:20:07,430 Let's see if this magic moon moth can find more than a closet full of moon sweaters. 242 00:20:07,517 --> 00:20:08,581 [chuckles] 243 00:20:08,649 --> 00:20:12,583 - You know, 'cause moths eat clothes? - Yes, sir. 244 00:20:23,000 --> 00:20:24,001 Let's go! 245 00:20:45,753 --> 00:20:47,418 They know we're here! 246 00:20:47,505 --> 00:20:49,771 [horse whinnies in distance] 247 00:20:54,095 --> 00:20:56,153 Mystica-Arbora! 248 00:21:01,519 --> 00:21:02,895 [neighs] 249 00:21:19,704 --> 00:21:22,077 [scoffs] Nothing! 250 00:21:22,164 --> 00:21:28,018 Surprising no one, a magic moth is just as worthless as a regular moth. 251 00:21:33,009 --> 00:21:35,859 We'll have to wait for the elves to come to us. 252 00:21:52,653 --> 00:21:54,169 [clicks tongue] 253 00:22:04,373 --> 00:22:06,497 You lied to me. 254 00:22:06,584 --> 00:22:09,792 - You let him go! - Runaan, I'm sorry! 255 00:22:09,879 --> 00:22:13,765 The human... he looked up at me and I saw the fear in his eyes. 256 00:22:13,852 --> 00:22:17,607 Of course he was afraid. But you had a job to do! 257 00:22:17,694 --> 00:22:21,681 He didn't do anything to me! How could I take his life? 258 00:22:21,768 --> 00:22:23,644 You let him live... 259 00:22:23,731 --> 00:22:26,118 but you've killed us all! 260 00:22:26,168 --> 00:22:30,718 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.