All language subtitles for The Detour s03e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:02,703 This USPIS broad... how'd she find you? 2 00:00:02,704 --> 00:00:03,477 I don't know, really. 3 00:00:03,478 --> 00:00:05,270 I think it was soon after we moved up to Alaska. 4 00:00:05,272 --> 00:00:07,005 I think I saw her at a bar. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,840 Ohh. Trouble in paradise? 6 00:00:08,842 --> 00:00:09,941 - I was working. - Drinking. 7 00:00:09,943 --> 00:00:11,342 - Waitressing. - Dancing. 8 00:00:11,344 --> 00:00:13,825 - I was serving deep-fried fish. - In a thong. 9 00:00:13,826 --> 00:00:15,028 - Okay. - Okay, all right. 10 00:00:15,029 --> 00:00:18,588 Am I interested in hearing about how you shook your ass for money? 11 00:00:18,944 --> 00:00:21,244 Yes, but not in a legal sense. 12 00:00:21,566 --> 00:00:23,026 What did you know about this chick? 13 00:00:23,027 --> 00:00:25,803 Not too much, but she knew a lot about us. 14 00:00:26,287 --> 00:00:29,299 ? 15 00:00:29,300 --> 00:00:30,455 Kids, look who it is. 16 00:00:32,324 --> 00:00:34,478 - Hey, Mayor. - Good morning, Mayor. 17 00:00:34,480 --> 00:00:37,214 - Morning, Fleischers. - Morning, Mayor. 18 00:00:37,216 --> 00:00:38,476 [Chuckles] 19 00:00:38,477 --> 00:00:40,160 How great is this town, huh? 20 00:00:40,719 --> 00:00:44,493 Look at this... the vegetables 3 time the size 21 00:00:44,494 --> 00:00:46,145 'cause of 10 times the sun. 22 00:00:46,926 --> 00:00:47,795 Mmm! 23 00:00:47,796 --> 00:00:52,195 [Slow-motion groaning] 24 00:00:55,636 --> 00:01:00,623 [Gagging, coughing] 25 00:01:00,920 --> 00:01:03,320 Ugh! 26 00:01:03,564 --> 00:01:05,264 Why would you use dirt? 27 00:01:05,266 --> 00:01:07,366 - [Muffled voice] Water! - Oh, that's a good idea. 28 00:01:07,564 --> 00:01:09,697 Give me water! Fast! 29 00:01:09,848 --> 00:01:11,591 [Gargling] 30 00:01:11,592 --> 00:01:13,260 [Gasps] All right! 31 00:01:13,261 --> 00:01:16,520 - [Coughing] - Mr. Mayor! Mr. Mayor! 32 00:01:16,522 --> 00:01:18,855 - Give me that! - Don't yell at him! 33 00:01:18,857 --> 00:01:20,457 Why are you yelling at him? What do you mean, "Don't yell at him"? 34 00:01:20,459 --> 00:01:21,491 I asked for water! 35 00:01:21,493 --> 00:01:23,154 [Indistinct arguing] 36 00:01:23,155 --> 00:01:25,141 I need to find my way into this family. 37 00:01:25,142 --> 00:01:26,791 In past investigations, I have sought out 38 00:01:26,792 --> 00:01:28,622 the stupidest member of the organization 39 00:01:28,623 --> 00:01:30,404 to infiltrate and extract intel. 40 00:01:30,405 --> 00:01:32,780 In this way, the Parkers pose a unique problem... 41 00:01:32,781 --> 00:01:35,755 they are all so uniquely stupid. 42 00:01:36,408 --> 00:01:37,927 [Grunting] 43 00:01:37,928 --> 00:01:39,996 How do you like it, huh?! God! 44 00:01:39,997 --> 00:01:43,146 ? Somewhere behind the mountains ? 45 00:01:43,148 --> 00:01:45,782 ? There is a place I'm thinkin' ? 46 00:01:45,784 --> 00:01:47,730 [Distorted music plays] 47 00:01:47,746 --> 00:01:50,864 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 48 00:01:51,434 --> 00:01:53,167 [Tires screech] 49 00:01:53,318 --> 00:01:54,630 [Rock music playing] 50 00:01:54,631 --> 00:01:56,526 Edie: Robin Randall, 51 00:01:56,528 --> 00:02:01,181 the matriarch of the family, is drunk, as usual. 52 00:02:01,182 --> 00:02:04,735 - I call, "Switch, witch!" - Whoo! 53 00:02:04,737 --> 00:02:08,872 Switch, witch! 54 00:02:08,874 --> 00:02:10,325 It's called a Chinese fire drill. 55 00:02:10,326 --> 00:02:12,253 You do it in traffic so it has stakes. 56 00:02:12,254 --> 00:02:13,395 - This is just stupid. - Switch, witch! 57 00:02:16,639 --> 00:02:19,049 - Jesus Christ, act your age. - Yeah! 58 00:02:19,051 --> 00:02:20,404 This woman's had more 39th birthdays 59 00:02:20,405 --> 00:02:22,038 than a mid-range tapas bar. 60 00:02:22,039 --> 00:02:26,556 [Rock music playing] [Indistinct shouting] 61 00:02:28,494 --> 00:02:30,594 Yeah! Yeah! 62 00:02:30,596 --> 00:02:32,483 You want me to call your mom?! 63 00:02:32,484 --> 00:02:34,598 Hi! 64 00:02:34,600 --> 00:02:37,815 ? 65 00:02:37,816 --> 00:02:40,373 No! No pictures! 66 00:02:40,374 --> 00:02:42,709 - [Camera shutter clicking] - Shame on you! 67 00:02:42,710 --> 00:02:44,508 - No pictures in here! - [Camera shutter clicks] 68 00:02:45,995 --> 00:02:48,923 - Ugh. Ugh. - [Heaving] 69 00:02:48,924 --> 00:02:50,962 Oh, don't you dare. No, no, no! 70 00:02:50,963 --> 00:02:52,849 Oh, God. 71 00:02:52,851 --> 00:02:54,317 - No! - [Camera shutter clicks] 72 00:02:54,319 --> 00:02:55,719 - Take that, mailbox! - That's the mail. I just... 73 00:02:55,721 --> 00:02:57,354 [Camera shutter clicking] 74 00:02:57,356 --> 00:02:59,318 Woman: Now it'll get there on time! 75 00:03:02,161 --> 00:03:04,125 - Mm! - Mm! 76 00:03:04,126 --> 00:03:05,331 - Babe. - Mm-hmm? 77 00:03:05,332 --> 00:03:06,467 - You're home early. - Mm-hmm. 78 00:03:06,468 --> 00:03:07,685 That's good to see. 79 00:03:08,014 --> 00:03:08,897 What are you wearing? 80 00:03:08,898 --> 00:03:10,156 - Hmm? - What is that? 81 00:03:10,157 --> 00:03:12,003 Mnh. Is that a toaster with tits on it? 82 00:03:12,004 --> 00:03:13,804 - Mm-hmm. - Let me guess. 83 00:03:13,806 --> 00:03:15,605 [Ditzy voice] It's super gender playful 84 00:03:15,607 --> 00:03:17,305 'cause tits are, like, a social construct anyway. 85 00:03:17,306 --> 00:03:19,817 - Mm-hmm. - Oh, my God. You drunk again? 86 00:03:19,818 --> 00:03:21,973 - Hmm? Mnh. - "Mnh." 87 00:03:21,974 --> 00:03:24,214 So, not shit-faced, but somewhere in between. Okay. 88 00:03:24,216 --> 00:03:25,549 Hey, oh, oh, oh, guess what. 89 00:03:25,551 --> 00:03:26,917 Narvin gave me a special bottle of pills, 90 00:03:26,919 --> 00:03:28,018 and guess what I can do now. 91 00:03:28,020 --> 00:03:29,581 - Hmm? Mmm! - Right? 92 00:03:29,582 --> 00:03:30,943 - Mm-hmm. - What do you say? 93 00:03:30,944 --> 00:03:32,427 - Want to take it for a spin? - Mm-hmm. 94 00:03:32,428 --> 00:03:34,178 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 95 00:03:34,179 --> 00:03:36,393 I don't know what this stupid moaning thing you're doing is, 96 00:03:36,395 --> 00:03:36,941 but I kind of like it. 97 00:03:36,942 --> 00:03:38,859 - Mnnnnh. - Look at these. 98 00:03:38,860 --> 00:03:40,728 - Jesus Christ, they're big. - Mm-hmm. 99 00:03:40,729 --> 00:03:42,399 I can get in there with you, I bet. 100 00:03:42,401 --> 00:03:45,101 Check this out. Oh, my God, look at that. 101 00:03:45,102 --> 00:03:47,319 Oh, my God. Hey, you know what? 102 00:03:47,320 --> 00:03:48,383 These are better then Fundies. 103 00:03:48,384 --> 00:03:50,250 We could market these. Trust me. 104 00:03:50,251 --> 00:03:52,113 I used to work at Spencer's Gifts in college. 105 00:03:52,114 --> 00:03:53,754 That's where I got bitten by the inventor bug. 106 00:03:53,755 --> 00:03:55,473 These things would fly off the shelves. 107 00:03:55,474 --> 00:03:56,009 Mnh... 108 00:03:56,010 --> 00:03:58,827 Oh, yeah, I am literally in your pants. 109 00:03:58,828 --> 00:03:59,875 Let's get some. 110 00:03:59,876 --> 00:04:00,623 Ahh! 111 00:04:01,123 --> 00:04:03,249 Oh, my God, why would you do that?! 112 00:04:03,250 --> 00:04:05,196 [Muffled voice] I'm sorry. It was in my mouth. 113 00:04:05,197 --> 00:04:08,163 - I can see that! - It was just building up so fast. 114 00:04:08,164 --> 00:04:10,600 - Then swallow that. - Gross. I don't swallow. 115 00:04:10,601 --> 00:04:12,384 Why not? It's a natural fluid. 116 00:04:12,385 --> 00:04:14,349 It's so salty. 117 00:04:14,350 --> 00:04:16,157 And there's so much of it. 118 00:04:16,158 --> 00:04:18,645 God. Well, spitting it's insane, okay? 119 00:04:18,646 --> 00:04:20,440 Now I'm so messy! 120 00:04:20,542 --> 00:04:23,562 Spitting? That's for first dates and nuns. 121 00:04:23,863 --> 00:04:25,464 What's this chick's problem? 122 00:04:25,933 --> 00:04:28,029 How hard did you bite your tongue? 123 00:04:28,030 --> 00:04:29,754 - Ugh. - [Spits] 124 00:04:29,755 --> 00:04:31,481 [Lisping] I didn't. I pierced it. 125 00:04:31,483 --> 00:04:32,795 You what? Why would you do that? 126 00:04:32,796 --> 00:04:35,167 Peer pressure... mostly. 127 00:04:35,168 --> 00:04:37,313 Um, they said I was a lame-o. 128 00:04:37,314 --> 00:04:39,322 Well, you are a lame-o, okay? 129 00:04:39,324 --> 00:04:40,276 But that's why I like you. 130 00:04:40,277 --> 00:04:42,830 But they do say that it makes blowjobs better. 131 00:04:42,831 --> 00:04:44,314 Blowjobs are already pretty good. 132 00:04:44,315 --> 00:04:46,480 But if they can get better... 133 00:04:46,481 --> 00:04:47,400 - Mm. - Mm. 134 00:04:47,401 --> 00:04:49,956 - Oh, no, no, no, no, no, no. - What? 135 00:04:49,957 --> 00:04:50,536 I didn't go through with it. 136 00:04:50,537 --> 00:04:52,262 I got scared and I pulled away 137 00:04:52,263 --> 00:04:53,970 and the thing was still on there and it tore. 138 00:04:53,972 --> 00:04:56,066 Okay. So you've got a giant hole in your tongue 139 00:04:56,067 --> 00:04:57,673 [lisping] giving you a massive speech impediment. 140 00:04:57,675 --> 00:04:58,208 Mm-hmm. 141 00:04:58,210 --> 00:04:59,742 - And blowjobs are staying the same. - Mm-hmm. 142 00:04:59,743 --> 00:05:02,868 - So much blood. - I know, but we can put a towel down. 143 00:05:02,869 --> 00:05:05,215 Why would you put a towel down, you Neanderthal? 144 00:05:05,217 --> 00:05:06,616 - Come here. - All right, all right. 145 00:05:06,618 --> 00:05:07,616 - It's been awhile. - Okay. 146 00:05:07,616 --> 00:05:08,607 - [Groans] Wait. - What? 147 00:05:08,608 --> 00:05:11,288 - Oh, my God. - See? That's what... 148 00:05:11,290 --> 00:05:12,770 - It hurts so bad. - Just... Okay, just shh. 149 00:05:12,771 --> 00:05:14,694 - I'll just take this off. - No kissing. Great. 150 00:05:14,695 --> 00:05:15,915 - No kissing. - Yeah. 151 00:05:15,916 --> 00:05:17,461 Just this. That's it. That's it. 152 00:05:17,462 --> 00:05:20,144 - Oh, God! - What? Oh, yeah, I did that, too. 153 00:05:20,145 --> 00:05:21,281 Why would you do that? 154 00:05:21,282 --> 00:05:22,713 I didn't really go through with it. 155 00:05:22,714 --> 00:05:24,311 Oh, so you've got two more giant holes. 156 00:05:24,312 --> 00:05:26,744 Yeah. One, two, three. 157 00:05:27,103 --> 00:05:28,924 Listen, I'm super happy you've made new friends. 158 00:05:28,925 --> 00:05:30,316 I'm not sure about their influence on you. 159 00:05:30,317 --> 00:05:32,448 But you've been 39 for way too many years 160 00:05:32,449 --> 00:05:34,115 to be acting like this, okay? 161 00:05:35,213 --> 00:05:37,480 I'm gonna go take a shower, okay? 162 00:05:37,482 --> 00:05:38,537 What are you gonna do about that guy? 163 00:05:38,538 --> 00:05:41,739 That's... been taken care of by this. 164 00:05:41,826 --> 00:05:42,626 God. 165 00:05:45,255 --> 00:05:46,891 - I love you. - I love you, too. 166 00:05:47,192 --> 00:05:48,140 - Okay. - Okay. 167 00:05:48,141 --> 00:05:49,860 You're a shit show. Go to sleep. 168 00:05:49,862 --> 00:05:51,862 Okay. 169 00:05:51,864 --> 00:05:55,465 Oh, my God, now they hurt so bad. 170 00:05:55,467 --> 00:05:58,393 - Yeah. - Why do they hurt so bad? 171 00:05:58,394 --> 00:06:00,707 I will not make contact with Robin Randall 172 00:06:00,708 --> 00:06:03,483 mostly because I cannot imagine spending any time 173 00:06:03,976 --> 00:06:05,860 with this pathetic woman. Ugh. 174 00:06:06,165 --> 00:06:07,542 - 'Cause they're the boobs. - Ugh. 175 00:06:07,543 --> 00:06:09,132 Stop talking about your tits. 176 00:06:09,228 --> 00:06:10,452 ? 177 00:06:10,453 --> 00:06:14,282 Jared Parker, a.k.a. Jareb Parker, 178 00:06:14,283 --> 00:06:16,672 a.k.a. Jareb Parkour. 179 00:06:17,310 --> 00:06:19,383 He's the walking, talking epitome 180 00:06:19,384 --> 00:06:21,134 of idiotic burgeoning male privilege. 181 00:06:21,135 --> 00:06:24,476 Against all odds, good things just keep happening to this kid. 182 00:06:25,250 --> 00:06:28,140 [Soft instrumental music playing] 183 00:06:28,735 --> 00:06:31,376 We were a traditional town, traditional values. 184 00:06:31,862 --> 00:06:33,918 We had the same mayor for 15 years. 185 00:06:34,657 --> 00:06:36,443 _ 186 00:06:36,491 --> 00:06:38,850 [Laughing] Llama?! 187 00:06:38,852 --> 00:06:42,221 He was not a llama. He was an alpaca. 188 00:06:42,223 --> 00:06:45,190 [Chuckling] 189 00:06:45,655 --> 00:06:48,093 Narrator: This is the story of American politics 190 00:06:48,095 --> 00:06:50,329 like you've never heard. 191 00:06:50,647 --> 00:06:53,199 _ 192 00:06:53,676 --> 00:06:54,967 [Birds chirping] 193 00:06:54,969 --> 00:06:58,637 [Mid-tempo piano music playing] 194 00:06:58,639 --> 00:07:00,305 [Indistinct conversations] 195 00:07:00,307 --> 00:07:04,195 Big Dong June was an 18-year-old sandy-brown alpaca 196 00:07:04,196 --> 00:07:07,705 and mayor of this tiny Alaskan town on the Kenai Peninsula. 197 00:07:08,167 --> 00:07:10,849 During his 15 terms, he increased tourism, 198 00:07:10,851 --> 00:07:13,652 by some estimates, up to 4%. 199 00:07:13,654 --> 00:07:15,654 He was so good for this town. _ 200 00:07:15,656 --> 00:07:17,258 His smile... _ 201 00:07:17,259 --> 00:07:18,853 kids loved it. 202 00:07:18,854 --> 00:07:21,267 Really straight teeth, good gums. 203 00:07:23,397 --> 00:07:24,731 He was my best friend. 204 00:07:25,099 --> 00:07:28,333 Narrator: Tragically, Big Dong June's life was cut short 205 00:07:28,335 --> 00:07:32,471 by a giant tomato infested with longhorn crazy ants. 206 00:07:33,106 --> 00:07:34,959 Order. Order. Hello. _ 207 00:07:34,960 --> 00:07:36,208 Thank you all for coming today. _ 208 00:07:36,210 --> 00:07:39,811 As you all know, our beloved mayor, Big Dong June, 209 00:07:39,813 --> 00:07:41,346 has passed away. 210 00:07:41,961 --> 00:07:43,215 Yes. 211 00:07:43,217 --> 00:07:47,085 But we are all here today to come up with new ideas 212 00:07:47,087 --> 00:07:49,788 for the who the chosen mayor shall be. 213 00:07:49,790 --> 00:07:52,391 Sasha: We cannot have a hereditary dynasty. 214 00:07:52,720 --> 00:07:55,694 We need a real mayor, a two-footed mayor. 215 00:07:55,696 --> 00:07:57,488 Council rebuttal, please. 216 00:07:58,329 --> 00:08:00,599 I would really like to see a Jewish mayor. 217 00:08:00,601 --> 00:08:04,205 [Laughter] 218 00:08:04,206 --> 00:08:06,471 Straight Jack: Oh, please, let's be realistic. 219 00:08:06,912 --> 00:08:10,142 We need someone who can bring in at least 65 tourists a year 220 00:08:10,144 --> 00:08:12,708 to this town, and that's an alpaca. 221 00:08:12,709 --> 00:08:15,814 I think Nigel would make a great mayor. 222 00:08:15,816 --> 00:08:17,049 Let me tell you something. 223 00:08:17,051 --> 00:08:18,980 Shamu's been dead for 50 years, 224 00:08:18,981 --> 00:08:21,671 but people still go to SeaWorld to see Shamu. 225 00:08:21,672 --> 00:08:22,287 You know why? 226 00:08:22,661 --> 00:08:24,756 Because they didn't replace a majestic orca 227 00:08:24,758 --> 00:08:26,258 with a goddamn box turtle! 228 00:08:26,260 --> 00:08:27,693 Struck! 229 00:08:28,277 --> 00:08:29,161 Next. 230 00:08:29,163 --> 00:08:31,134 Narrator: Some people think democracy's broken. 231 00:08:31,283 --> 00:08:34,633 Our generation is here to take democracy back for the people. 232 00:08:34,635 --> 00:08:36,435 And to do that is to vote. 233 00:08:36,437 --> 00:08:38,083 There's no way we're gonna let our town turn into... 234 00:08:38,085 --> 00:08:38,704 Man: Holy shit! 235 00:08:38,706 --> 00:08:40,939 Hey! That boy just did a backwards flip off here! 236 00:08:40,941 --> 00:08:42,808 - A backflip. - Yeah. 237 00:08:42,810 --> 00:08:45,210 He hopped right up here and did a backwards flip right off there. 238 00:08:45,212 --> 00:08:47,579 That was flippin' amazing. Did y'all see that? 239 00:08:47,581 --> 00:08:48,847 He does it all the time. 240 00:08:49,005 --> 00:08:50,315 You would not believe it. _ 241 00:08:50,317 --> 00:08:51,672 This young boy jumps up on _ 242 00:08:51,674 --> 00:08:52,818 this 12-foot lectern _ 243 00:08:52,820 --> 00:08:54,419 like one of them African gazelles. 244 00:08:54,421 --> 00:08:56,655 Then he goes and does the most graceful _ 245 00:08:56,657 --> 00:08:57,943 triple-double backwards flip _ 246 00:08:57,944 --> 00:08:59,291 I've ever seen. _ 247 00:08:59,293 --> 00:09:00,926 It was downright biblical. 248 00:09:00,928 --> 00:09:02,527 When people saw that backflip, 249 00:09:02,529 --> 00:09:04,996 the political landscape of this town was changed forever. 250 00:09:04,998 --> 00:09:06,498 All those in favor? 251 00:09:06,500 --> 00:09:07,966 - Yea! - Yes! 252 00:09:07,968 --> 00:09:09,835 - All opposed? - Nay. 253 00:09:10,195 --> 00:09:10,635 [Gavel bangs] 254 00:09:10,637 --> 00:09:11,670 The motion has been passed. 255 00:09:11,672 --> 00:09:13,071 The mayor shall be a mammal. 256 00:09:13,073 --> 00:09:15,407 [Spectators clamoring] 257 00:09:15,682 --> 00:09:17,709 I mean, that furry horse basically did nothing... 258 00:09:17,711 --> 00:09:18,977 and I mean nothing. 259 00:09:18,979 --> 00:09:20,351 It's a ceremonial position. 260 00:09:20,352 --> 00:09:21,380 The mayor does nothing. 261 00:09:21,382 --> 00:09:22,586 I do nothing all the time. _ 262 00:09:22,587 --> 00:09:23,385 I mean, it's pretty much _ 263 00:09:23,387 --> 00:09:24,515 my favorite thing to do. _ 264 00:09:24,558 --> 00:09:26,949 Sometimes I want to invite someone to do nothing with me, 265 00:09:26,965 --> 00:09:29,878 but then I realized that's something, so I don't do it. 266 00:09:31,792 --> 00:09:33,425 [Distorted voice] So, where... I'm looking down here? 267 00:09:33,427 --> 00:09:34,559 Here? 268 00:09:34,561 --> 00:09:35,423 Which? 269 00:09:35,590 --> 00:09:36,396 _ 270 00:09:36,632 --> 00:09:38,038 Which... Here? _ 271 00:09:38,274 --> 00:09:39,765 At you. Okay. _ 272 00:09:39,767 --> 00:09:41,133 I didn't love the idea 273 00:09:41,135 --> 00:09:43,034 of our son becoming a tourist attraction. 274 00:09:43,036 --> 00:09:45,237 You know, he's the kind of... _ 275 00:09:45,762 --> 00:09:47,295 You can obscure both of us, right? _ 276 00:09:47,297 --> 00:09:48,345 You... You have that ability? _ 277 00:09:48,346 --> 00:09:50,151 [Normal voice] Great. Great. _ 278 00:09:51,000 --> 00:09:52,566 [Distorted voice] Yeah, we, um... _ 279 00:09:52,568 --> 00:09:54,127 We're... We're private people, you know? _ 280 00:09:54,128 --> 00:09:55,339 We don't like the attention. _ 281 00:09:55,340 --> 00:09:56,628 [Distorted voice] And she is not suggesting _ 282 00:09:56,629 --> 00:09:59,486 that we're criminals by any stretch of the imagination. 283 00:09:59,487 --> 00:10:00,649 [Normal voice] No, it's... 284 00:10:00,650 --> 00:10:01,436 [Distorted voice] We're not on the run or anything. 285 00:10:01,437 --> 00:10:04,278 [Normal voice] Why [distorted voice] would you even bring that up? 286 00:10:04,280 --> 00:10:06,414 [Normal voice] It's [distorted voice] working. 287 00:10:06,416 --> 00:10:07,882 What's working? 288 00:10:07,884 --> 00:10:10,885 [Normal voice] The... The... 289 00:10:10,887 --> 00:10:13,154 Right? You can cut [distorted voice] this out, right? 290 00:10:13,156 --> 00:10:14,680 This is... _ 291 00:10:14,766 --> 00:10:15,665 Just... 292 00:10:15,666 --> 00:10:17,761 All in favor for Big Dong Ill. _ 293 00:10:17,762 --> 00:10:19,794 - Aye! - Aye! 294 00:10:19,796 --> 00:10:22,874 All in favor for Jareb Parker, the boy who flips? 295 00:10:22,875 --> 00:10:24,865 - Aye! - Aye! 296 00:10:27,070 --> 00:10:29,210 All in favor for Nigel the box turtle? 297 00:10:30,132 --> 00:10:33,214 Narrator: After a hard-fought run, the results were in. 298 00:10:33,216 --> 00:10:34,242 It's a tie. 299 00:10:34,243 --> 00:10:35,632 [Distorted voice] We really should have voted. 300 00:10:35,634 --> 00:10:36,983 [Distorted voice] No, don't tell them we didn't vote. 301 00:10:36,984 --> 00:10:38,728 [Normal voice] They're [distorted voice] obscuring our identity. 302 00:10:38,729 --> 00:10:40,915 He's not gonna know his parents didn't vote for him. 303 00:10:40,917 --> 00:10:42,183 [Normal voice] Who do you think 304 00:10:42,185 --> 00:10:43,707 [distorted voice] he thinks we are? 305 00:10:43,708 --> 00:10:45,226 [Normal voice] Well, with the 306 00:10:45,227 --> 00:10:46,854 [distorted voice] voice modulation and the pixilation, 307 00:10:46,856 --> 00:10:49,056 we could be any random townsperson. 308 00:10:49,058 --> 00:10:51,803 [Distorted voice] No, we make we make specific references 309 00:10:51,804 --> 00:10:53,571 to the fact that he's our child. 310 00:10:54,063 --> 00:10:56,831 [Distorted voice] Who is our child? See? Just like that. 311 00:10:56,833 --> 00:10:59,546 The town must deliberate on how we shall break this tie. 312 00:10:59,547 --> 00:11:02,003 The floor is now open. Sheriff? 313 00:11:02,479 --> 00:11:03,633 Coin flip. 314 00:11:04,140 --> 00:11:05,130 Too complicated. 315 00:11:05,131 --> 00:11:07,095 Staring contest. 316 00:11:07,096 --> 00:11:08,678 That's Wasilla's thing. 317 00:11:08,679 --> 00:11:11,051 Thumb wars. It's the only way. 318 00:11:11,052 --> 00:11:12,820 Alpacas don't have thumbs. 319 00:11:12,821 --> 00:11:14,608 What the [bleep] did you say? Say it again. 320 00:11:14,609 --> 00:11:15,688 - Say it again! - Ma'am, excuse me. Can you... 321 00:11:15,689 --> 00:11:16,630 Who are you?! 322 00:11:16,956 --> 00:11:19,092 - [Bleep] you. - Oh, no [bleep] you! 323 00:11:19,094 --> 00:11:20,625 Excuse me! [Bleep] you! 324 00:11:20,626 --> 00:11:22,929 Order! Hey, hey, hey, hey... 325 00:11:22,931 --> 00:11:26,677 Narrator: Unable to reach a consensus on a contest to break the tie, 326 00:11:26,678 --> 00:11:28,348 a referendum was called. 327 00:11:28,640 --> 00:11:30,608 All in favor of back flippin'. 328 00:11:31,572 --> 00:11:33,985 I voted for oat eating. I mean, alpacas can't do backflips. 329 00:11:33,986 --> 00:11:35,041 I mean, it wouldn't be fair. 330 00:11:35,043 --> 00:11:37,132 And I like oats. They're like my fifth favorite snack. 331 00:11:37,133 --> 00:11:39,495 It looks like oat eating is our winner. 332 00:11:39,766 --> 00:11:43,334 [Dramatic music playing] 333 00:11:43,618 --> 00:11:45,004 This is so embarrassing. 334 00:11:45,005 --> 00:11:46,486 Welcome to our democracy. 335 00:11:46,488 --> 00:11:47,854 Alaska-style. 336 00:11:47,856 --> 00:11:50,023 Hey, this is our interview. Our interview. 337 00:11:50,025 --> 00:11:51,691 - Woman: Faster! - [Indistinct shouting] 338 00:11:51,693 --> 00:11:54,755 - Good luck, Dong! - Let's go! 339 00:11:56,005 --> 00:11:59,566 That alpaca's kicking your ass, son. [Laughs] 340 00:11:59,568 --> 00:12:02,629 If I had any money, it'd be on that flippin' boy. 341 00:12:02,630 --> 00:12:07,073 [Shouting continues] 342 00:12:07,075 --> 00:12:09,869 Narrator: The alpaca was handed a decisive victory, 343 00:12:09,991 --> 00:12:11,524 but in an ironic twist, 344 00:12:11,666 --> 00:12:14,580 Big Dong Ill would suffer the same fate as his father... 345 00:12:14,583 --> 00:12:16,749 eating something that killed him. 346 00:12:16,751 --> 00:12:19,719 So, we decided to put the partisan bickering aside 347 00:12:19,721 --> 00:12:22,622 for the good of the town and let the boy govern. 348 00:12:22,624 --> 00:12:24,945 I got some pretty big plans for this town. 349 00:12:28,263 --> 00:12:29,740 Now watch this backflip. 350 00:12:36,538 --> 00:12:37,871 Mayor Jareb Parker, 351 00:12:38,228 --> 00:12:39,551 a kid who would tell me everything 352 00:12:39,552 --> 00:12:41,217 if only he knew... anything. 353 00:12:46,257 --> 00:12:49,875 [Camera shutter clicking] 354 00:12:49,876 --> 00:12:50,914 [Car door closes] 355 00:12:51,625 --> 00:12:54,513 The girl... Delilah... I feel like she's up to something, 356 00:12:54,514 --> 00:12:56,514 but I have neither the interest nor resources 357 00:12:56,515 --> 00:12:59,233 to follow the drama surrounding a 14-year-old girl. 358 00:13:00,786 --> 00:13:03,153 That leaves us with... Nate Parker. 359 00:13:03,155 --> 00:13:05,722 I probably didn't need to make a list of four people, 360 00:13:05,724 --> 00:13:07,502 but I'm very visual. 361 00:13:08,694 --> 00:13:10,593 Why the hell is milk $10 a gallon? 362 00:13:10,595 --> 00:13:11,233 Can't you use your powers to do something about that? 363 00:13:11,234 --> 00:13:13,264 What do you want me to do about it? I mean, I'm just a flipping mayor. 364 00:13:13,265 --> 00:13:14,963 Okay, well, the mayor's gonna have to 365 00:13:14,964 --> 00:13:15,773 eat his cereal with water 366 00:13:15,774 --> 00:13:17,860 'cause I'm not buying milk for this price. 367 00:13:18,424 --> 00:13:20,442 - Okay. - Morning, Mayor. 368 00:13:20,443 --> 00:13:21,864 Hi. [Chuckles nervously] 369 00:13:21,865 --> 00:13:23,357 We study poli sci at the college, 370 00:13:23,358 --> 00:13:24,789 and we had some thoughts about your administration. 371 00:13:24,790 --> 00:13:26,901 Sasha: You could be so much more than backflips. 372 00:13:26,903 --> 00:13:28,903 Like what? Front flips or s-something? 373 00:13:28,905 --> 00:13:30,805 - Can we grab... - We got to get this. 374 00:13:30,807 --> 00:13:32,707 - Are you sure? That has... - Super "D." 375 00:13:32,708 --> 00:13:33,436 What are you doing here? 376 00:13:33,437 --> 00:13:35,216 Dad, this is a friend of mine. 377 00:13:35,217 --> 00:13:36,574 Hey. I'm Mason. 378 00:13:36,575 --> 00:13:38,145 Hey, Mason. How are you? 379 00:13:38,147 --> 00:13:39,580 Are we doing this? 380 00:13:39,582 --> 00:13:41,616 Yes. Okay. Yeah. All right, sure, man. 381 00:13:41,618 --> 00:13:44,452 [Grunts] Good. A handshake, too. Okay. 382 00:13:44,454 --> 00:13:46,483 - Doodle-oodle-oodle-oodle-oodle. - That's long enough. 383 00:13:46,484 --> 00:13:48,523 Pssch! Unh! 384 00:13:48,525 --> 00:13:50,640 Nice to meet you, fam! What up? 385 00:13:50,641 --> 00:13:52,467 Not much... at all. 386 00:13:52,468 --> 00:13:55,104 Yo, I'm looking at this little fool, and he be like, 387 00:13:55,105 --> 00:13:57,732 "Er, I'm not so sure about this little brown boy." 388 00:13:57,734 --> 00:14:00,301 I never said that. [Chuckles] 389 00:14:00,303 --> 00:14:01,731 You seem like a nice, stand-up kid. 390 00:14:01,732 --> 00:14:03,208 He is. That's exactly what he is. 391 00:14:03,209 --> 00:14:04,805 I know. That's why I said it. 392 00:14:04,807 --> 00:14:07,105 Yo, you don't got to worry about me none. 393 00:14:07,106 --> 00:14:09,043 I don't drink. I don't do drugs. 394 00:14:09,045 --> 00:14:11,806 I'm saving myself for marriage. 395 00:14:11,807 --> 00:14:13,514 Somehow that makes me trust you less. 396 00:14:13,516 --> 00:14:16,663 [Laughs hysterically] 397 00:14:16,664 --> 00:14:17,785 Oh, man. 398 00:14:17,787 --> 00:14:20,016 Hey, speaking of a stand-up guy, 399 00:14:20,017 --> 00:14:22,456 I got a one-man comedy flow I'm gonna do. 400 00:14:22,458 --> 00:14:23,929 You should pop by and check out my game. 401 00:14:23,930 --> 00:14:26,039 Yeah. Yeah, okay. Yeah, sure. I like games. 402 00:14:26,040 --> 00:14:27,795 You better, or you're a racist. 403 00:14:28,741 --> 00:14:32,610 [Laughs] Oh, God! 404 00:14:32,706 --> 00:14:34,492 J-play. J.K. 405 00:14:34,493 --> 00:14:36,439 J-play all day. 406 00:14:36,641 --> 00:14:38,789 D, let's bounce. 407 00:14:40,877 --> 00:14:44,512 Holy shit. What the hell was that? 408 00:14:44,514 --> 00:14:45,797 That's the guy you like? 409 00:14:45,798 --> 00:14:48,613 Mm-hmm, but mostly I'm just using him for his car. 410 00:14:50,019 --> 00:14:51,474 I'll let you use our car. 411 00:14:53,371 --> 00:14:55,037 [Objects clatter] 412 00:14:55,258 --> 00:14:56,656 Stop flipping! 413 00:14:56,657 --> 00:15:00,328 ? 414 00:15:00,863 --> 00:15:02,402 - Hey. - Sorry I'm late. Did I miss it? 415 00:15:02,403 --> 00:15:05,105 No, you didn't. Apparently it's dope to start an hour late. 416 00:15:05,106 --> 00:15:06,652 - Is that him? - That is him. 417 00:15:06,653 --> 00:15:09,454 - Yeah! - Oh. Oh! That's... That's fancy. 418 00:15:09,456 --> 00:15:11,122 Did you sign off on this guy? 419 00:15:11,124 --> 00:15:13,058 Yeah. I had no choice. She likes him. 420 00:15:13,060 --> 00:15:14,612 He's harmless. 421 00:15:14,613 --> 00:15:15,879 How many 16-year-olds 422 00:15:15,881 --> 00:15:17,614 have enough material for a one-man show? 423 00:15:17,616 --> 00:15:18,882 What is he gonna talk about 424 00:15:18,891 --> 00:15:20,876 besides video games and jerking off? 425 00:15:20,932 --> 00:15:23,399 Our son is the mayor. Kids are capable of things. 426 00:15:23,673 --> 00:15:25,005 That was an accident. 427 00:15:25,007 --> 00:15:28,367 Yo, yo, yo, yo, yo, yo! Show some love! 428 00:15:28,625 --> 00:15:30,542 - Make some noise! - [Applause] 429 00:15:30,543 --> 00:15:34,825 Give it up for "Massan"! 430 00:15:34,826 --> 00:15:36,134 I thought you said his name was Mason. 431 00:15:36,135 --> 00:15:37,885 That's how he introduced himself to me. 432 00:15:37,887 --> 00:15:41,094 - Shh. - Yeah! What up? 433 00:15:41,095 --> 00:15:43,424 All right, everybody, listen up. Listen up. 434 00:15:44,124 --> 00:15:45,567 I met the girl of my dreams. 435 00:15:45,568 --> 00:15:47,220 [Audience awws] 436 00:15:47,221 --> 00:15:50,167 It was like when Kanye met Kim, when Jay met Bey, 437 00:15:50,168 --> 00:15:52,410 when Luke met Leia... before they knew. 438 00:15:52,411 --> 00:15:54,935 [Laughter] [Chuckles] 439 00:15:54,937 --> 00:15:57,493 It's a half-joke. Shh! It's very funny. 440 00:15:57,494 --> 00:15:59,521 - Is it? - It's funny because it's important, 441 00:15:59,522 --> 00:16:01,595 and it's important because it's diverse. 442 00:16:03,041 --> 00:16:04,125 Then why aren't you laughing? 443 00:16:04,126 --> 00:16:06,998 So, check this. Friday night, date night. 444 00:16:06,999 --> 00:16:10,377 [Laughs loudly] So important. 445 00:16:10,378 --> 00:16:11,414 Nobody's buying that. 446 00:16:11,415 --> 00:16:13,646 So, I jump on my bike, and I ride over. 447 00:16:15,525 --> 00:16:18,049 And I'm ridin' solo... not Han. 448 00:16:18,050 --> 00:16:19,689 I'm talking Derulo. 449 00:16:19,690 --> 00:16:21,179 Does he have a recumbent bike? 450 00:16:21,180 --> 00:16:22,937 No. He's got a Miata. I've got a bike. 451 00:16:22,938 --> 00:16:24,499 And I meet her dad. 452 00:16:25,501 --> 00:16:27,535 And he gives me that look... 453 00:16:27,826 --> 00:16:30,156 - [Audience groaning] - that look all immigrant kids get 454 00:16:30,157 --> 00:16:32,927 when all they're searching for is a simple handshake and hello. 455 00:16:32,928 --> 00:16:35,260 That's exactly what I did. I shook his hand and said hello. 456 00:16:35,261 --> 00:16:40,473 And this guy, Mr. NPR, Mr. Kale Salad... 457 00:16:40,474 --> 00:16:42,683 I hate kale. But you love NPR. 458 00:16:42,685 --> 00:16:44,518 I do. You know what he says to me? 459 00:16:44,971 --> 00:16:46,854 "Nice to meet you, Tora Bora." 460 00:16:46,856 --> 00:16:47,869 [Audience groaning] 461 00:16:47,870 --> 00:16:49,477 - Yes! - Oh, come on. 462 00:16:49,478 --> 00:16:51,225 - Well, that's bad. - Are you kidding me?! 463 00:16:51,227 --> 00:16:53,060 In this day and age?! 464 00:16:53,062 --> 00:16:56,973 Nice to meet you, Restrepo Islamabad United 93 9/11! 465 00:16:56,974 --> 00:16:58,103 [Audience groaning] 466 00:16:58,104 --> 00:16:59,864 I never said that. Who would say that? 467 00:16:59,865 --> 00:17:01,433 Nobody, because it's not a sentence. 468 00:17:01,434 --> 00:17:03,537 - So insulting. - But I'm not stoop to his level 469 00:17:03,538 --> 00:17:05,906 because when he goes low, I go fly. 470 00:17:05,908 --> 00:17:06,958 - [Laughter] - That's right. 471 00:17:06,959 --> 00:17:09,677 So, I said, "I really care for your daughter, sir." 472 00:17:09,991 --> 00:17:11,468 She's the bomb." 473 00:17:12,477 --> 00:17:16,849 And, no lie, this guy be like, "He's got a bomb!" 474 00:17:16,850 --> 00:17:19,687 Oh, so now you're racist and you don't get '80s slang. 475 00:17:19,689 --> 00:17:21,555 [Applause] 476 00:17:21,557 --> 00:17:24,662 I guess I didn't get the E.O. on waterboarding 'cause I... 477 00:17:24,853 --> 00:17:27,362 [voice breaking] I was choking on my own tears. 478 00:17:27,363 --> 00:17:29,367 [Audience murmuring] 479 00:17:29,368 --> 00:17:34,358 Now, out of respect and fairness for my sanity, 480 00:17:34,359 --> 00:17:37,972 brothers and sisters, I've left this part of the show 481 00:17:38,512 --> 00:17:41,775 - for your apology. - [Audience murmuring] 482 00:17:41,777 --> 00:17:43,677 Oh, he's not gonna apologize. 483 00:17:43,679 --> 00:17:45,946 If he said all those awful things, he should. 484 00:17:45,948 --> 00:17:47,914 Delilah, please get out here. 485 00:17:48,517 --> 00:17:51,919 Are you gonna let this douchebag disparage your father like this? 486 00:17:51,921 --> 00:17:53,087 Woman: You're the douchebag! 487 00:17:53,089 --> 00:17:54,701 [Audience murmuring] Shut up! 488 00:17:54,702 --> 00:17:56,294 You all know this kid is lying. 489 00:17:56,533 --> 00:17:57,999 Delilah, speak. 490 00:18:02,170 --> 00:18:03,364 Delilah, now! 491 00:18:03,365 --> 00:18:05,586 Okay, okay, I guess I should say something. 492 00:18:05,587 --> 00:18:12,239 I, um... I think I should just maybe formally apologize to you, 493 00:18:12,240 --> 00:18:15,701 Mason... Massan, if I offended you in any way. 494 00:18:17,167 --> 00:18:18,368 - Wow. - [Applause] 495 00:18:18,369 --> 00:18:20,707 - What are you doing? - I am choosing to support our daughter. 496 00:18:20,708 --> 00:18:22,317 - She likes him. What am I gonna do? - Well, she shouldn't. 497 00:18:22,318 --> 00:18:24,569 I know she shouldn't, but she does, okay, 498 00:18:24,570 --> 00:18:25,720 and I don't want to push her away. 499 00:18:25,721 --> 00:18:27,126 Ha. No, no, no. 500 00:18:27,127 --> 00:18:29,778 That's not enough. Is it, folks? 501 00:18:29,779 --> 00:18:30,946 Audience: No! 502 00:18:30,947 --> 00:18:32,995 No, because he called you "Tora Bora." 503 00:18:32,996 --> 00:18:36,535 [Audience murmuring] 504 00:18:36,537 --> 00:18:37,800 I didn't, but okay. All right. 505 00:18:37,801 --> 00:18:40,484 [Inhales sharply] You're right, you know? 506 00:18:40,485 --> 00:18:42,898 We... We, uh... We can do better. I can do better. 507 00:18:42,899 --> 00:18:44,463 We can all do better, right? 508 00:18:44,928 --> 00:18:49,104 And, uh, Mason... Massan, next time you drive over to my house 509 00:18:49,105 --> 00:18:51,077 on your bicycle, 510 00:18:51,847 --> 00:18:53,330 I will definitely not refer to you 511 00:18:53,331 --> 00:18:55,788 as a remote mountainous region in Afghanistan. 512 00:18:55,789 --> 00:18:57,498 - Oh, my God, you... - Shh. 513 00:18:58,893 --> 00:19:00,532 Look at that. 514 00:19:01,459 --> 00:19:06,786 - Boom goes the dynamite! - [Hip-hop music plays] 515 00:19:06,787 --> 00:19:10,047 And there's my mark, you lonely, dopey fool. 516 00:19:10,048 --> 00:19:12,472 Your love for your family will be your downfall. 517 00:19:13,341 --> 00:19:14,850 What are you, a snowflake? 518 00:19:14,851 --> 00:19:16,410 You're a sweet little snowflake? 519 00:19:16,411 --> 00:19:17,543 You keep your mouth shut now? 520 00:19:17,544 --> 00:19:20,282 Just a joke! Just confetti! 521 00:19:23,161 --> 00:19:25,254 ? ...on the mic, make it sound... ? 522 00:19:26,121 --> 00:19:28,777 Oh, my, the game is tied 5-5, 523 00:19:28,778 --> 00:19:32,342 10 seconds left on the clock, and The Great One has the puck. 524 00:19:32,343 --> 00:19:34,176 Look out! 3 seconds left! Shoot! 525 00:19:34,774 --> 00:19:36,281 2 seconds left! Shoot it in! 526 00:19:36,282 --> 00:19:37,885 One second left! Shoot! 527 00:19:37,887 --> 00:19:40,037 Here we go! Half-second left! 528 00:19:40,038 --> 00:19:42,054 Quarter-second! [Indistinct] 529 00:19:42,055 --> 00:19:45,593 Oh, my! Clear the track! 530 00:19:45,595 --> 00:19:48,092 Here comes Kumaglak! 531 00:19:48,093 --> 00:19:49,897 [Exhales heavily] 532 00:19:49,899 --> 00:19:51,465 Looking good, Coach. 533 00:19:53,442 --> 00:19:54,808 - Hey. - Hey. 534 00:19:54,904 --> 00:19:56,001 Do I know you? 535 00:19:57,416 --> 00:19:59,857 Oh, hey. Did you guys just move in next door? 536 00:20:00,543 --> 00:20:02,876 I think I just have one of those faces. 537 00:20:02,878 --> 00:20:04,491 Mm, no, I think I know you. 538 00:20:04,914 --> 00:20:06,438 The bar the other night. You were looking for me. 539 00:20:06,439 --> 00:20:10,879 I was. I heard that you needed some help, uh, coaching. 540 00:20:10,880 --> 00:20:12,834 - You heard that. - Yeah, I heard it. 541 00:20:12,835 --> 00:20:15,601 What makes you think that I need help coaching? 542 00:20:19,072 --> 00:20:20,594 I mean, I could probably use a little help. 543 00:20:20,596 --> 00:20:22,170 Can you open a bench door? 544 00:20:22,171 --> 00:20:23,260 Mm, I think so. 545 00:20:26,618 --> 00:20:28,431 - Okay. You're hired. - [Chuckles] 546 00:20:29,772 --> 00:20:31,618 Just make sure you wear pants, okay? 547 00:20:31,619 --> 00:20:32,940 - Pants. Got it. - It's cold in here. 548 00:20:32,942 --> 00:20:34,174 - [Chuckles] - [Whistle blows] 549 00:20:34,176 --> 00:20:36,199 Let's go. She shoots. She scores. 550 00:20:36,200 --> 00:20:37,715 Whoa! Ugh! 551 00:20:38,848 --> 00:20:39,693 [Groans] 552 00:20:40,416 --> 00:20:41,557 You can skate, right? 553 00:20:41,558 --> 00:20:43,921 Oh. With skates on? Yeah. 554 00:20:44,277 --> 00:20:45,930 - Yeah, for sure. - Okay, great. 555 00:20:45,931 --> 00:20:47,516 Okay. Get off the ice. 556 00:20:47,517 --> 00:20:48,989 - [Whistle blows] - Okay. Yep. 557 00:20:48,991 --> 00:20:51,458 I can see your underwear. It's blue. 558 00:20:51,460 --> 00:20:53,965 - [Whistle blows] - Let's get some! Come on! 559 00:20:54,015 --> 00:20:58,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.