All language subtitles for The Detour s02e11 The Mule.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:02,656 Your father has racked up quite the rap sheet... 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,179 customs violations, tax evasion, 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,315 war profiteering. 4 00:00:07,316 --> 00:00:09,617 It's a pretty long list. 5 00:00:10,222 --> 00:00:13,104 So, you don't talk to each other for years, you reconnect, 6 00:00:13,183 --> 00:00:15,052 then all of a sudden, you're driving down to Florida 7 00:00:15,099 --> 00:00:16,090 to "get your kids back"? 8 00:00:16,473 --> 00:00:17,907 You can see how, from our position, 9 00:00:17,908 --> 00:00:19,508 that would seem a little suspicious. 10 00:00:19,509 --> 00:00:20,643 We weren't going to Florida. 11 00:00:20,644 --> 00:00:22,227 Well, where were you going? 12 00:00:23,146 --> 00:00:23,879 Cooba. 13 00:00:23,880 --> 00:00:25,382 Don't call it that. 14 00:00:25,383 --> 00:00:26,882 What? That's how you pronounce it. 15 00:00:26,883 --> 00:00:28,652 - No. - It... It isn't. 16 00:00:28,655 --> 00:00:29,719 They call it that. 17 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 They do. 18 00:00:30,721 --> 00:00:31,955 They do. 19 00:00:33,256 --> 00:00:34,657 [Sighs] 20 00:00:34,658 --> 00:00:36,292 Ah, Cooba. 21 00:00:36,293 --> 00:00:37,293 Te amo. 22 00:00:37,294 --> 00:00:38,389 Tell me about it. 23 00:00:38,390 --> 00:00:40,096 I slept in Napoleon's bed last night. 24 00:00:40,097 --> 00:00:42,431 Like, the actual bed Napoleon slept in. 25 00:00:42,432 --> 00:00:43,967 - How was it? - Historic. 26 00:00:43,970 --> 00:00:46,402 My feet hung off the edge, but still, pretty awesome. 27 00:00:46,403 --> 00:00:47,970 Oh, gracias, Carlita. 28 00:00:47,971 --> 00:00:49,305 De nada, Se?or Jareb. 29 00:00:49,306 --> 00:00:51,207 I don't know why people say Cuba sucks. 30 00:00:51,208 --> 00:00:52,082 It's awesome! 31 00:00:52,083 --> 00:00:53,508 Uh, uno m?s, por favor. 32 00:00:53,509 --> 00:00:55,666 ?Ah. Habla Espa?ol? 33 00:00:55,667 --> 00:00:57,813 Uh, s?. Uh, poquito. 34 00:00:57,814 --> 00:00:59,261 Bueno. Bueno. 35 00:01:23,206 --> 00:01:24,974 S?. Uh, m?s lobster. 36 00:01:25,595 --> 00:01:26,776 Thank you. 37 00:01:26,777 --> 00:01:28,444 Yeah, something's got to give. 38 00:01:28,445 --> 00:01:30,579 Nothing good ever lasts for us. 39 00:01:30,580 --> 00:01:31,580 You mean Mom and Dad? 40 00:01:31,581 --> 00:01:32,748 Yeah, they're coming, 41 00:01:32,749 --> 00:01:33,849 and you know they will ruin it. 42 00:01:33,850 --> 00:01:35,351 That's fine. I miss them anyway. 43 00:01:35,352 --> 00:01:36,213 Yeah, me too. 44 00:01:36,653 --> 00:01:37,693 Where are they? 45 00:01:38,651 --> 00:01:40,556 God, who boats to Cuba? It's the other way around! 46 00:01:40,557 --> 00:01:41,957 Yeah, I know, but it's 90 miles, 47 00:01:41,958 --> 00:01:43,526 and with the right boat, we can be there in an hour. 48 00:01:43,527 --> 00:01:44,960 Here it is... Australia. 49 00:01:44,961 --> 00:01:46,362 Wait, you're using a fake I.D.? 50 00:01:46,363 --> 00:01:48,197 I'm not gonna rent a boat with a real I.D. 51 00:01:48,198 --> 00:01:50,299 [Australian accent] Oh, no. No, no. It's illegal, mate. 52 00:01:50,300 --> 00:01:52,001 Come on, plea... No, don't do the accent. 53 00:01:52,002 --> 00:01:53,236 - Please just don't... - It's all part of the part. 54 00:01:53,239 --> 00:01:54,438 - Don't do it. - You got to do the accent. 55 00:01:54,441 --> 00:01:55,538 You don't have to do it. 56 00:01:55,539 --> 00:01:56,705 [Breathing heavily] 57 00:01:56,706 --> 00:01:58,774 J.R.: Do they still have it? 58 00:01:58,775 --> 00:02:00,130 Yeah. They got it. 59 00:02:00,744 --> 00:02:02,344 Still can't figure out why they didn't fly. 60 00:02:02,345 --> 00:02:03,679 It's a long-ass drive. 61 00:02:03,680 --> 00:02:05,614 I want to impress upon you the importance 62 00:02:05,615 --> 00:02:07,491 of getting the ass here on time. 63 00:02:08,585 --> 00:02:10,459 The man we're dealing with 64 00:02:10,948 --> 00:02:13,941 has literally shot people in the face for a whole lot less. 65 00:02:14,858 --> 00:02:17,593 Somewhere behind the skyline 66 00:02:17,594 --> 00:02:20,229 There is a place I'm thinkin' 67 00:02:20,230 --> 00:02:23,600 [Distorted music plays] 68 00:02:23,601 --> 00:02:26,176 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 69 00:02:26,269 --> 00:02:30,573 70 00:02:30,574 --> 00:02:32,408 What ya fishing for? 71 00:02:32,409 --> 00:02:33,576 Uh, does it matter? 72 00:02:33,577 --> 00:02:34,944 Of course it matters. 73 00:02:34,945 --> 00:02:36,745 The Spanish are hitting bare hooks. 74 00:02:36,746 --> 00:02:38,914 They're running, man. They're running hard. 75 00:02:38,915 --> 00:02:40,382 We're not... we're not fishing. 76 00:02:40,383 --> 00:02:42,618 Well, then, what do you need a fishing boat for? 77 00:02:42,619 --> 00:02:43,652 Uh, we're going to Cuba. 78 00:02:43,653 --> 00:02:44,621 Oh. 79 00:02:44,622 --> 00:02:45,442 No. 80 00:02:45,922 --> 00:02:47,423 I can't let you do that. 81 00:02:47,424 --> 00:02:48,424 Why not? 82 00:02:48,425 --> 00:02:50,109 Just...'cause. 83 00:02:50,210 --> 00:02:51,961 Mm, that's not an answer. 84 00:02:51,962 --> 00:02:54,663 I know, but... you just can't. 85 00:02:54,664 --> 00:02:56,732 You know we're not enemies anymore with them. 86 00:02:56,733 --> 00:02:58,601 [Laughs] Mate. 87 00:02:58,602 --> 00:03:00,698 Mate, she's winding you up. 88 00:03:01,037 --> 00:03:02,204 It's a joke. 89 00:03:02,205 --> 00:03:03,707 - Ohhh! - Yeah. 90 00:03:03,708 --> 00:03:04,874 Yeah, she's a real card, this one. 91 00:03:04,875 --> 00:03:06,408 So you are going fishing? 92 00:03:06,409 --> 00:03:07,576 Yeah, definitely. 93 00:03:07,577 --> 00:03:08,777 Yeah, we're gonna go out and, uh, 94 00:03:08,778 --> 00:03:10,379 check out all the, uh, the reefs. 95 00:03:10,380 --> 00:03:12,147 Oh, cool. Which ones? 96 00:03:12,148 --> 00:03:13,482 Oh, all of them. 97 00:03:13,483 --> 00:03:14,650 You know, the best ones. 98 00:03:14,651 --> 00:03:16,185 Oh, you got to check out Dry Tortugas. 99 00:03:16,186 --> 00:03:17,286 Oh, definitely. 100 00:03:17,287 --> 00:03:19,421 Maybe even check out Wet Tortugas. 101 00:03:19,743 --> 00:03:21,112 Yeah. Yeah. 102 00:03:21,167 --> 00:03:23,959 We're quite the fishing duo, us two. 103 00:03:23,960 --> 00:03:25,861 Pick us up some stripers out there. 104 00:03:25,862 --> 00:03:27,496 Oh, you're not gonna find any stripers. 105 00:03:27,497 --> 00:03:29,698 No, not this time of year. No. No. 106 00:03:29,847 --> 00:03:31,126 But, uh, codfish, yes. 107 00:03:31,181 --> 00:03:32,102 - No. - No. 108 00:03:32,105 --> 00:03:34,403 Oh, you know what we're gonna get is, uh, uh, bass. 109 00:03:34,404 --> 00:03:35,939 - No. - No, not bass. 110 00:03:35,942 --> 00:03:37,273 What I meant to say... pickerel. 111 00:03:37,274 --> 00:03:38,542 - No. - No, definitely. 112 00:03:38,545 --> 00:03:40,509 But, uh, anchovies, they're fighters. 113 00:03:41,214 --> 00:03:43,145 Yeah. Funny thing about fish. 114 00:03:43,146 --> 00:03:46,415 So, you're definitely not going to Cuba, right? 115 00:03:46,416 --> 00:03:48,284 Oh, Cuba? No, mate. 116 00:03:48,285 --> 00:03:50,252 Line up in the streets for butt wipes, 117 00:03:50,253 --> 00:03:51,612 like a bunch of commies? 118 00:03:51,644 --> 00:03:54,292 Yeah, uh, that's a little racist. 119 00:03:54,413 --> 00:03:56,059 Ah, mate, I'm an Aussie. 120 00:03:56,382 --> 00:03:58,460 It's not racist. It's honest. 121 00:03:58,461 --> 00:04:00,529 Well, you're in Florida now, 122 00:04:00,530 --> 00:04:03,327 home of political correctness and rational thought. 123 00:04:03,374 --> 00:04:04,467 - Yeah. - [Chuckles] 124 00:04:04,874 --> 00:04:06,135 Yeah, yeah, forgot. 125 00:04:06,136 --> 00:04:07,533 Got a little beach brain. 126 00:04:07,596 --> 00:04:08,438 - Mm. - Yeah. 127 00:04:08,441 --> 00:04:09,739 - Brain on the barbie. - [Chuckles] 128 00:04:09,742 --> 00:04:11,088 Hey, I get that. 129 00:04:11,089 --> 00:04:13,822 We're also home to bath salts. 130 00:04:13,854 --> 00:04:14,544 Yeah. 131 00:04:14,545 --> 00:04:16,946 Yeah, unfortunate. 132 00:04:17,275 --> 00:04:19,054 - You done? - All done. Just about. 133 00:04:19,088 --> 00:04:20,308 - Yep. - Just about. 134 00:04:20,558 --> 00:04:21,584 Got things to do. 135 00:04:21,619 --> 00:04:22,444 Bit of a hurry. 136 00:04:24,021 --> 00:04:26,022 You said you grew up on a boat? 137 00:04:26,023 --> 00:04:27,057 [Grunts] Oh, geez! 138 00:04:27,058 --> 00:04:28,558 Yeah, but down under. 139 00:04:28,559 --> 00:04:30,927 You know, we tied the knots on the opposite side. 140 00:04:30,928 --> 00:04:32,095 Starboard side. 141 00:04:32,096 --> 00:04:33,663 You're on the starboard side. 142 00:04:33,664 --> 00:04:35,432 Ah, not in Australia, mate. 143 00:04:35,433 --> 00:04:37,133 You know, everything's backwards. 144 00:04:37,134 --> 00:04:39,641 Night is day, I'm you, you're me. 145 00:04:39,642 --> 00:04:41,972 Love is easy, hate is hard, and such. 146 00:04:41,973 --> 00:04:43,424 - Let me do it. - Yes. 147 00:04:43,844 --> 00:04:46,209 This one, she's good with the knots. 148 00:04:46,210 --> 00:04:47,711 "Knotty," I suppose. [Naughty] 149 00:04:47,712 --> 00:04:50,447 Puns are big in Aussie land. 150 00:04:50,448 --> 00:04:52,916 [Engine starts] 151 00:04:52,917 --> 00:04:55,685 Hey, mate, where's the gas pedal? 152 00:04:55,686 --> 00:04:57,320 Hey! Come here! 153 00:04:57,321 --> 00:04:59,990 Oh, oh! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 154 00:04:59,991 --> 00:05:01,224 Oh, shit! 155 00:05:01,225 --> 00:05:02,225 Oh, shit! 156 00:05:02,226 --> 00:05:03,327 Oh, shit! 157 00:05:05,296 --> 00:05:07,431 That guy's got shit for brains. 158 00:05:07,685 --> 00:05:12,122 159 00:05:13,994 --> 00:05:15,130 Robin: All right, you're gonna take a... 160 00:05:15,131 --> 00:05:16,578 You're going to go left at the island 161 00:05:16,579 --> 00:05:18,077 that, uh, looks like a horse. 162 00:05:18,249 --> 00:05:20,785 It's not gonna look like a horse at this angle! 163 00:05:21,676 --> 00:05:23,544 Is there a speed limit for boats? 164 00:05:23,546 --> 00:05:24,141 No. 165 00:05:25,526 --> 00:05:26,926 This is awesome! 166 00:05:26,928 --> 00:05:28,395 Yeah, I mean, it's just a boat. 167 00:05:28,723 --> 00:05:30,677 I know, but I feel like I'm a boat guy, 168 00:05:30,678 --> 00:05:32,126 so that's extra-cool for me. 169 00:05:32,127 --> 00:05:35,098 Really? 'Cause you just crashed this into a dock. 170 00:05:35,099 --> 00:05:36,484 Yeah, but I got the hang of it now. 171 00:05:36,485 --> 00:05:37,520 We should get a boat. 172 00:05:37,521 --> 00:05:38,468 We should get our kids. 173 00:05:38,469 --> 00:05:40,869 We... Would you give me five seconds of fun 174 00:05:40,870 --> 00:05:42,437 without making me feel like an asshole? 175 00:05:42,438 --> 00:05:43,939 - Sorry! - Thank you. 176 00:05:43,942 --> 00:05:45,174 - God. - It's cool. 177 00:05:50,669 --> 00:05:52,197 Speak English, please. 178 00:05:52,198 --> 00:05:55,037 Your Cantonese accent offends me. 179 00:05:55,038 --> 00:05:57,252 That's fine, 'cause your English accent 180 00:05:57,253 --> 00:05:58,419 gives me the giggles. 181 00:05:58,420 --> 00:05:59,849 [Chuckles] 182 00:05:59,993 --> 00:06:01,260 What do you think that's all about? 183 00:06:01,277 --> 00:06:02,944 I don't know... secret business stuff? 184 00:06:03,125 --> 00:06:06,241 Zhi: You can guarantee shipment to my client's ranch in Wyoming? 185 00:06:06,242 --> 00:06:08,313 I'm sorry. Guar... Guarantee what? 186 00:06:09,231 --> 00:06:10,584 Shipment. 187 00:06:10,585 --> 00:06:11,855 So... Sorry. What? 188 00:06:15,005 --> 00:06:16,072 You know what I said. 189 00:06:16,238 --> 00:06:17,505 Don't worry about it. 190 00:06:17,506 --> 00:06:19,474 Importing is sort of my specialty. 191 00:06:19,475 --> 00:06:22,864 My client would like to be able to do certain things to it. 192 00:06:23,333 --> 00:06:25,220 He can sodomize it, for all I care. 193 00:06:26,315 --> 00:06:27,087 Get it? 194 00:06:27,449 --> 00:06:29,137 Saddam-ize it? 195 00:06:29,138 --> 00:06:30,105 [Chuckles] 196 00:06:32,054 --> 00:06:35,523 This leads to concern about the completion of the trophy. 197 00:06:35,524 --> 00:06:37,860 The last piece is on its way right now. 198 00:06:38,861 --> 00:06:40,876 The mule must bring the ass. 199 00:06:41,530 --> 00:06:44,240 What is that, one of those "Confucius say" things? 200 00:06:44,533 --> 00:06:46,730 No. That's what needs to happen. 201 00:06:46,894 --> 00:06:48,341 I speak English very well. 202 00:06:49,430 --> 00:06:50,496 You're such a dick. 203 00:06:52,741 --> 00:06:54,580 Sheep-ment. 204 00:06:55,144 --> 00:06:57,938 [Chinese accent] "Can you guarantee my sheep-ment?" 205 00:06:59,248 --> 00:07:00,011 [Normal voice] You bet. 206 00:07:00,012 --> 00:07:03,719 [Latin music plays] 207 00:07:09,425 --> 00:07:10,992 Nate: Ahh, Cooba. 208 00:07:10,993 --> 00:07:12,178 Don't... Don't call it that. 209 00:07:12,179 --> 00:07:13,361 It's what it's called. 210 00:07:13,362 --> 00:07:15,186 Well, for idiots, maybe, but... 211 00:07:16,332 --> 00:07:17,932 Doesn't look how I imagined it. 212 00:07:17,933 --> 00:07:20,035 - Where's all the old-timey cars? - Yeah, that's Havana. 213 00:07:20,038 --> 00:07:22,403 This is a fishing village like 20 miles up the coast. 214 00:07:22,404 --> 00:07:24,293 [Groans] I got to put this down for a sec. 215 00:07:25,629 --> 00:07:26,762 God. 216 00:07:26,966 --> 00:07:28,201 What'd you say? 217 00:07:29,521 --> 00:07:32,190 Ah, that's wasted on me, man. I don't speak a word of Spanish. 218 00:07:32,348 --> 00:07:33,886 I'm actually kind of embarrassed by it. 219 00:07:33,887 --> 00:07:35,333 How do you say "embarrassed" in Spanish? 220 00:07:35,335 --> 00:07:36,286 I don't speak Spanish. 221 00:07:36,288 --> 00:07:37,868 You speak Chinese, but you don't speak Spanish? 222 00:07:37,870 --> 00:07:38,955 It's a really easy language. 223 00:07:38,957 --> 00:07:41,073 You add an "a" or an "o" to the end of every word. 224 00:07:41,074 --> 00:07:42,760 Yeah, I'm... I'm embarrassedo. 225 00:07:43,208 --> 00:07:44,546 Embarrassedo. 226 00:07:46,041 --> 00:07:46,922 Oui, yeah. 227 00:07:49,094 --> 00:07:50,395 - What? - No, not her. 228 00:07:50,436 --> 00:07:51,602 She speaks like a million languages. 229 00:07:51,767 --> 00:07:53,859 It's me. Me embarrassado. 230 00:07:56,267 --> 00:07:57,567 Yes, very. 231 00:07:57,569 --> 00:07:59,737 Muy embarrassado. Like, all over, man. 232 00:07:59,808 --> 00:08:01,275 I'm... I'm... I'm embarrassed by it. 233 00:08:01,276 --> 00:08:02,643 I-I should've studied in school. 234 00:08:02,644 --> 00:08:04,412 Hey. Come on. Let's go. 235 00:08:04,413 --> 00:08:05,947 Would you give me a minute? We just got here! 236 00:08:05,948 --> 00:08:09,193 This isn't a vacation! Our children have been abducted! 237 00:08:09,194 --> 00:08:11,511 And there's no ticking clock, is there, okay? 238 00:08:11,512 --> 00:08:13,097 They're not strapped to a nuke. 239 00:08:13,098 --> 00:08:16,324 Okay, just give me a second to enjoy this before it's ruined 240 00:08:16,325 --> 00:08:18,593 by dumb, fat Americans who think they own every... 241 00:08:18,594 --> 00:08:20,028 Oh, my God. I love that hat. 242 00:08:20,029 --> 00:08:21,565 - Can I buy this hat? - No! 243 00:08:21,566 --> 00:08:23,331 I thought you were fine with a white man 244 00:08:23,332 --> 00:08:24,699 trying on other cultures' hats. 245 00:08:24,700 --> 00:08:26,140 Not when it makes you look like a douche! 246 00:08:26,141 --> 00:08:28,002 - This makes me look awesome! - It doesn't! 247 00:08:28,003 --> 00:08:30,035 Hey, man, how much for this? 248 00:08:31,355 --> 00:08:33,107 Yeah, I know it's a sombrero. 249 00:08:33,108 --> 00:08:34,806 How much? I want it. 250 00:08:35,963 --> 00:08:36,920 What, 5? 251 00:08:36,990 --> 00:08:38,436 Is that U.S. or Cuban? 252 00:08:40,105 --> 00:08:42,383 Oh! Now it's 10. Oh, I get that game, pal. 253 00:08:42,384 --> 00:08:43,618 Which is it, 5 or 10? 254 00:08:43,619 --> 00:08:45,520 Sweetie? You want to stop haggling? 255 00:08:45,521 --> 00:08:48,523 Um, that's the culture down here, okay? 256 00:08:48,524 --> 00:08:50,358 Okay, listen, basta too mucho, okay? 257 00:08:50,359 --> 00:08:51,793 I'll... I say 4. 258 00:08:51,794 --> 00:08:54,408 I look like I can afford 5, but I'm out of work, so... 259 00:08:54,713 --> 00:08:55,683 Shit. 260 00:08:55,683 --> 00:08:56,517 Oh, shit! 261 00:08:57,039 --> 00:08:57,859 Nate. 262 00:08:58,734 --> 00:09:00,501 That... It's that... God, he's tenacious. 263 00:09:00,502 --> 00:09:01,869 Come on. Go. Go, go, go, go. 264 00:09:01,870 --> 00:09:03,171 Are you kidding me? God. 265 00:09:03,172 --> 00:09:04,572 I would've rocked that hat, bro. 266 00:09:04,573 --> 00:09:05,608 Nate! 267 00:09:05,609 --> 00:09:06,642 I'm coming! 268 00:09:08,447 --> 00:09:10,548 Go! Go! 269 00:09:10,846 --> 00:09:12,881 270 00:09:16,852 --> 00:09:17,919 Okay, all right. 271 00:09:17,920 --> 00:09:19,287 This is feeling a little more like Cuba. 272 00:09:19,288 --> 00:09:20,421 Still not a vacation. 273 00:09:20,422 --> 00:09:21,722 You know, pastel buildings, 274 00:09:21,723 --> 00:09:23,658 pineapples for sale in the streets. 275 00:09:23,659 --> 00:09:25,294 - Stay focused. - These guys. 276 00:09:25,297 --> 00:09:26,461 Don't talk to them. 277 00:09:26,462 --> 00:09:27,496 - Hello. - Don't... Don't. 278 00:09:27,499 --> 00:09:28,864 - Revolutionaries. - Nate. 279 00:09:28,867 --> 00:09:31,033 - Americanos. We're legal now. - Shh! Shh! Come on. 280 00:09:31,036 --> 00:09:32,198 - Don't shoot-o. - Stop! 281 00:09:32,199 --> 00:09:33,968 What? Oh! We should get something for the kids. 282 00:09:33,969 --> 00:09:35,503 We don't have time to stop and get anything for the kids. 283 00:09:35,504 --> 00:09:37,071 Poster of Gael Garc?a Bernal. 284 00:09:37,072 --> 00:09:38,873 Here, let's take this. Jump in and take this taxi. 285 00:09:38,874 --> 00:09:40,308 Old-timey cars! Yes! 286 00:09:40,310 --> 00:09:42,155 - Come on. Get in. - What? Where's the driver? 287 00:09:42,157 --> 00:09:43,779 - I don't know. Do you see him? - No. 288 00:09:43,782 --> 00:09:45,246 So, uh... [Whistles] 289 00:09:45,247 --> 00:09:47,212 We can't just take it ourselves. It doesn't belong to us. 290 00:09:47,214 --> 00:09:48,382 No, it belongs to the government. 291 00:09:48,383 --> 00:09:49,502 They just rent it out from the government. 292 00:09:49,503 --> 00:09:50,852 What does it matter if we pay or they pay? 293 00:09:50,853 --> 00:09:52,278 Just throw some money in it. 294 00:09:52,279 --> 00:09:53,555 Okay, all right, all right. 295 00:09:53,556 --> 00:09:54,723 Yeah. Obviously. 296 00:09:56,525 --> 00:09:59,694 5? Yeah? For how long to rent? 297 00:09:59,695 --> 00:10:02,261 The half-hour? An hour? 5? 298 00:10:02,308 --> 00:10:03,431 I bet you I can get him down to 4. 299 00:10:03,432 --> 00:10:04,832 Shit. Come on, come on. Get in, get in! 300 00:10:04,833 --> 00:10:06,502 - Throw money in it. - Okay. 301 00:10:06,505 --> 00:10:08,503 Uh, I'm gonna give you a basta... 5, all right? 302 00:10:08,504 --> 00:10:09,705 - Cool. - Hey, come on. 303 00:10:10,478 --> 00:10:12,040 - Come on! - Yeah. 304 00:10:13,008 --> 00:10:13,891 [Grunts] 305 00:10:15,210 --> 00:10:16,544 [Engine starts] 306 00:10:16,545 --> 00:10:17,646 - Go, go, go, go, go, go! - Okay! 307 00:10:17,649 --> 00:10:19,448 Nate, go! They're coming! 308 00:10:20,616 --> 00:10:23,184 Whoo! All right! Yeah! 309 00:10:23,185 --> 00:10:25,086 [Laughing] Yeah! 310 00:10:25,087 --> 00:10:27,688 These are cool. Look at these. These make me look cool? 311 00:10:27,689 --> 00:10:29,558 - You can't pull them off. - That looks cool. 312 00:10:29,561 --> 00:10:30,858 Hey... Oh, look at this bar. 313 00:10:31,490 --> 00:10:32,660 Man, I bet you Hemingway drank there. 314 00:10:32,661 --> 00:10:34,029 - We should stop and get a drink. - Oh, you want to go... 315 00:10:34,032 --> 00:10:35,430 - You want to have a drink? - Oh, shit! 316 00:10:35,433 --> 00:10:36,999 - Ah, shit! - You want to have a drink? 317 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 That's bad on the car. 318 00:10:38,001 --> 00:10:39,066 Yes. Where am I going? 319 00:10:39,067 --> 00:10:40,022 Just keep going straight, 320 00:10:40,023 --> 00:10:41,185 and then you're gonna take a left. 321 00:10:41,186 --> 00:10:42,371 - Left here? - Yeah. 322 00:10:42,374 --> 00:10:43,422 - Here? - Yes! 323 00:10:45,073 --> 00:10:46,974 [Grunts] 324 00:10:46,975 --> 00:10:48,342 Ah, shit! 325 00:10:48,826 --> 00:10:50,444 Damn it. What do I do? 326 00:10:50,445 --> 00:10:51,647 - I got to reverse. - Yeah, go back. 327 00:10:51,650 --> 00:10:53,415 - [Horn honking "La Cucaracha"] - Oh, no! No! 328 00:10:53,418 --> 00:10:54,482 Go back! 329 00:10:54,483 --> 00:10:56,151 Back up! Out of the way! 330 00:10:56,152 --> 00:10:57,351 I'm reversing! 331 00:10:57,352 --> 00:10:58,853 Ah, crap. What do I do? 332 00:10:58,854 --> 00:11:00,454 I don't know. Just plow through it. 333 00:11:00,455 --> 00:11:02,223 Haven't I crashed enough vehicles for one day?! 334 00:11:02,224 --> 00:11:04,892 Those things are made for destroying, like in the movies. 335 00:11:04,893 --> 00:11:06,694 I'm not gonna smash through this, babe! 336 00:11:06,695 --> 00:11:08,902 It's for the children, Nate! 337 00:11:10,766 --> 00:11:13,267 God. Why do I let you do this to me? 338 00:11:13,268 --> 00:11:15,804 [Tires squeal] 339 00:11:51,306 --> 00:11:53,075 - [Tires screech] - [Groans] 340 00:11:53,078 --> 00:11:55,344 - Oh, boy, we really made a mess. - Keep driving! 341 00:11:55,347 --> 00:11:56,711 We got to go back and apologize! 342 00:11:56,712 --> 00:11:58,579 Nate, if my dad gets ahold of this ass, 343 00:11:58,580 --> 00:12:00,047 we lose all of our leverage. 344 00:12:00,048 --> 00:12:01,616 Go! Keep driving! 345 00:12:01,617 --> 00:12:02,689 [Engine shuts off] 346 00:12:02,690 --> 00:12:03,322 Oh, what happened? 347 00:12:03,322 --> 00:12:04,081 What? 348 00:12:12,127 --> 00:12:13,662 - What happened? - I don't know. What happened? 349 00:12:13,665 --> 00:12:14,444 You broke it! 350 00:12:14,445 --> 00:12:15,930 I was sitting in the back! 351 00:12:15,931 --> 00:12:17,498 You told me to do it! 352 00:12:17,499 --> 00:12:19,268 - [Engine sputtering] - Go! 353 00:12:19,271 --> 00:12:20,179 Oh, boy. 354 00:12:22,571 --> 00:12:24,643 Oh, they're mad. 355 00:12:28,110 --> 00:12:30,011 Oh, boy. 356 00:12:30,012 --> 00:12:31,413 - Get out. - Yeah. 357 00:12:31,416 --> 00:12:32,614 Get the ass. 358 00:12:32,615 --> 00:12:33,814 Okay. 359 00:12:33,815 --> 00:12:35,183 - Get the ass, babe. - I got it. 360 00:12:35,186 --> 00:12:36,485 - Oh, geez. - Oh, my God. 361 00:12:36,488 --> 00:12:38,252 Careful, man! I'm sorry! 362 00:12:38,253 --> 00:12:39,253 Sorry. Sorry. 363 00:12:39,254 --> 00:12:40,388 Nate, Nate, Nate! 364 00:12:40,389 --> 00:12:42,657 [Mob shouting] 365 00:12:42,658 --> 00:12:44,326 - I'm sorry! - [Gunshots] 366 00:12:44,329 --> 00:12:46,093 I'm sorry! 367 00:12:46,094 --> 00:12:47,896 I didn't mean to! 368 00:12:53,111 --> 00:12:53,878 Oh, damn it! 369 00:12:53,879 --> 00:12:55,978 It's private property. We can't go through here. 370 00:12:55,979 --> 00:12:58,651 Nate, it's Cuba. How many times do I have to tell you this? 371 00:12:58,652 --> 00:13:00,406 It's all for the people. 372 00:13:00,412 --> 00:13:01,051 Oh, my God, it's... 373 00:13:01,052 --> 00:13:03,349 - [Electricity crackles] - Aah! Ow! 374 00:13:03,350 --> 00:13:05,511 Ohhhh! That's electrified! 375 00:13:05,512 --> 00:13:07,041 - God! - Did that hurt? 376 00:13:07,042 --> 00:13:08,439 Yes! 377 00:13:08,440 --> 00:13:10,141 Sorry. I think you might be being a little dramatic. 378 00:13:10,142 --> 00:13:11,677 - It's just... - Oh, am I? 379 00:13:11,680 --> 00:13:13,878 'Cause electricity usually suggests "Keep out." 380 00:13:13,879 --> 00:13:16,605 I think it's more the animals stay in. 381 00:13:17,316 --> 00:13:18,090 So... 382 00:13:20,285 --> 00:13:21,753 Nate: Not gonna make it. 383 00:13:21,754 --> 00:13:23,521 That big ol' butt's gonna get caught. 384 00:13:23,522 --> 00:13:25,132 That thing's gonna get zapped. 385 00:13:25,133 --> 00:13:27,225 You gonna get zzzapped! 386 00:13:27,226 --> 00:13:28,361 [Electricity crackles] 387 00:13:28,362 --> 00:13:29,494 [Laughs] 388 00:13:29,495 --> 00:13:30,256 [Grunts] 389 00:13:30,257 --> 00:13:32,163 I told you it was gonna hurt. 390 00:13:32,164 --> 00:13:33,297 It didn't hurt. 391 00:13:33,298 --> 00:13:34,890 It smarted a little bit. 392 00:13:35,334 --> 00:13:36,335 Hurt a lot. 393 00:13:36,336 --> 00:13:37,336 It smarted. 394 00:13:37,337 --> 00:13:39,271 - I'm not gonna fit through there. - Yeah, just do what I did. 395 00:13:39,274 --> 00:13:41,020 I don't do yoga, okay? 396 00:13:41,021 --> 00:13:41,895 I work. 397 00:13:44,226 --> 00:13:45,560 - I'm going over. - No, babe. 398 00:13:45,563 --> 00:13:46,776 - Yep. Yep. - Why don't... You know what? 399 00:13:46,777 --> 00:13:48,522 I'm gonna circle back around. You take a rest. 400 00:13:48,524 --> 00:13:49,265 This one first. 401 00:13:49,267 --> 00:13:50,397 [Grunts] 402 00:13:50,398 --> 00:13:51,944 Whoa! One down. 403 00:13:52,354 --> 00:13:53,625 - Sweetie. - Here comes the champ. 404 00:13:53,626 --> 00:13:55,492 - I-I don't think you can do this. - Phew! 405 00:13:55,494 --> 00:13:56,726 Honey, you're not gonna make it. 406 00:13:56,727 --> 00:13:57,861 I used to do hurdles. 407 00:13:57,862 --> 00:13:59,730 - When? - In middle school. 408 00:13:59,733 --> 00:14:02,365 Babe, you're white. You can't jump. 409 00:14:02,366 --> 00:14:03,149 Oh, no? 410 00:14:03,150 --> 00:14:04,535 That was barely a hop. 411 00:14:05,836 --> 00:14:08,004 What's that? What... What are you doing? 412 00:14:08,005 --> 00:14:09,672 Stretching. 413 00:14:09,673 --> 00:14:11,107 That's not... Honey, that's not... 414 00:14:11,108 --> 00:14:12,746 Oh, God, that's not a stretch. 415 00:14:15,646 --> 00:14:17,881 Come on. Have some faith, woman. 416 00:14:17,882 --> 00:14:19,350 Whoo! 417 00:14:20,251 --> 00:14:21,785 [Exhales sharply] 418 00:14:23,254 --> 00:14:24,721 Get some! 419 00:14:24,722 --> 00:14:25,855 Whoo! Boom! 420 00:14:25,856 --> 00:14:27,056 I got... 421 00:14:27,057 --> 00:14:28,092 [Screaming] 422 00:14:28,093 --> 00:14:29,126 [Electricity crackling] 423 00:14:31,695 --> 00:14:32,862 Help! 424 00:14:32,863 --> 00:14:34,063 [Groaning] 425 00:14:34,064 --> 00:14:35,565 I can't. I can't, honey. 426 00:14:35,566 --> 00:14:37,267 You're... You're a conduit. Just roll through it. 427 00:14:37,268 --> 00:14:38,801 [Grunting] 428 00:14:38,802 --> 00:14:42,071 [Screaming] 429 00:14:42,072 --> 00:14:43,740 Get to the other side. 430 00:14:43,741 --> 00:14:46,042 You're good. You're good. You got this. 431 00:14:46,043 --> 00:14:49,613 You're mak... ing it w-w-w-worse! 432 00:14:53,817 --> 00:14:54,851 [Sighs] 433 00:14:54,852 --> 00:14:56,153 - Hey, babe. - Mm-hmm? 434 00:14:56,156 --> 00:14:57,987 You okay? You okay to keep going? 435 00:14:57,988 --> 00:15:00,723 Yeah. Yeah. I just need, like, one more minute. 436 00:15:00,724 --> 00:15:01,959 - Okay. - Just to sit. 437 00:15:01,962 --> 00:15:03,012 All right. 438 00:15:04,737 --> 00:15:06,462 Oh, my God. 439 00:15:06,463 --> 00:15:07,730 Do you hear that hissing? 440 00:15:07,731 --> 00:15:08,632 Hmm? 441 00:15:08,633 --> 00:15:10,567 [Hisses] You hear that? 442 00:15:10,568 --> 00:15:12,302 It's probably just an iguana or something. 443 00:15:12,303 --> 00:15:13,703 Iguanas don't hiss. They grunt. 444 00:15:13,704 --> 00:15:15,139 - How do you know that? - Everybody knows that. 445 00:15:15,142 --> 00:15:16,974 - Nobody knows that. - [Grunting] 446 00:15:16,977 --> 00:15:18,007 That's an iguana. 447 00:15:18,008 --> 00:15:19,576 You got zapped real bad. 448 00:15:19,577 --> 00:15:21,868 It's probably electricity in your head, huh? 449 00:15:22,005 --> 00:15:23,414 - You don't hear that? - I don't hear... 450 00:15:23,417 --> 00:15:24,432 [Hissing] 451 00:15:24,433 --> 00:15:25,448 I hear you doing that. 452 00:15:25,449 --> 00:15:27,016 I don't hear... That's all I hear. 453 00:15:27,017 --> 00:15:29,552 Okay, well, if you get bitten by a snake, not my fault. 454 00:15:29,553 --> 00:15:30,654 Okay. 455 00:15:39,196 --> 00:15:40,964 [Hissing] 456 00:15:40,965 --> 00:15:42,433 Hey! 457 00:15:46,454 --> 00:15:48,372 Jackass is screaming about something. 458 00:15:51,248 --> 00:15:51,977 He looks pissed. 459 00:15:51,997 --> 00:15:53,144 Yeah, 'cause we're in his field, probably. 460 00:15:53,146 --> 00:15:54,612 Well, yeah, but we're lost. 461 00:15:59,703 --> 00:16:00,884 - We're lost. - We're not gonna hurt you. 462 00:16:00,887 --> 00:16:02,202 Sorry. 463 00:16:06,690 --> 00:16:08,759 Come on, dude. You don't want this. 464 00:16:10,409 --> 00:16:11,978 - Oh, God. - Is that dynamite? 465 00:16:12,102 --> 00:16:13,297 - [Bull lows] - I don't know. - Oh, my God! 466 00:16:13,300 --> 00:16:14,797 He's gonna kill that bull! 467 00:16:14,798 --> 00:16:16,132 What are you doing?! 468 00:16:16,133 --> 00:16:17,693 I got to save that bull. I got to save that bull! 469 00:16:17,695 --> 00:16:19,199 Nate! Nate! 470 00:16:19,367 --> 00:16:21,244 [Bull lows] 471 00:16:21,277 --> 00:16:22,348 Ohh! 472 00:16:23,633 --> 00:16:24,909 Holy shit! 473 00:16:25,303 --> 00:16:25,980 [Spits] 474 00:16:26,977 --> 00:16:28,136 Oh, babe! 475 00:16:29,237 --> 00:16:30,271 Ohhh. 476 00:16:30,911 --> 00:16:33,146 What the hell did you just do? 477 00:16:33,460 --> 00:16:34,337 Seriously! 478 00:16:34,339 --> 00:16:36,656 What is your major malfunction?! 479 00:16:36,657 --> 00:16:37,643 You just killed a bull! 480 00:16:38,736 --> 00:16:39,736 Look what you did!! 481 00:16:39,737 --> 00:16:42,443 This is the height of animal cruelty! 482 00:16:42,444 --> 00:16:43,581 Yeah, if Cuba had a PETA, 483 00:16:43,582 --> 00:16:45,307 we'd be on the phone with them right now! 484 00:16:45,308 --> 00:16:47,732 I know you guys are trying to step into the "modern era," 485 00:16:47,733 --> 00:16:50,171 but you got a lot to learn about how we treat our animals! 486 00:16:50,172 --> 00:16:53,231 You... are... a monster. 487 00:16:53,531 --> 00:16:55,000 Monster. 488 00:16:56,539 --> 00:16:57,787 That's for that bull. 489 00:16:57,927 --> 00:16:59,128 Oh... 490 00:16:59,309 --> 00:17:01,476 491 00:17:03,178 --> 00:17:04,628 [Breathing shakily] 492 00:17:04,629 --> 00:17:05,680 [Insects buzzing] 493 00:17:05,681 --> 00:17:06,516 God. 494 00:17:06,516 --> 00:17:07,499 Buzz off. 495 00:17:07,499 --> 00:17:08,468 God. I think we're lost. 496 00:17:08,468 --> 00:17:09,439 No, we're on target. 497 00:17:09,440 --> 00:17:11,140 I feel like we've been here before. 498 00:17:11,141 --> 00:17:12,618 Oh, I'm sorry... were you raised by 499 00:17:12,619 --> 00:17:14,185 an international trafficker of illicit goods? 500 00:17:14,186 --> 00:17:16,587 No, I was raised by an insufferable alcoholic twat. 501 00:17:16,589 --> 00:17:18,790 Exactly. So why don't you relax and listen to me? 502 00:17:18,791 --> 00:17:20,525 Because I know where I'm going. 503 00:17:20,526 --> 00:17:21,627 You sure about that? 504 00:17:21,628 --> 00:17:22,910 Oh, well, shit. 505 00:17:28,800 --> 00:17:30,201 What's up, man? 506 00:17:31,504 --> 00:17:34,005 [Crying] Oh, God! 507 00:17:34,006 --> 00:17:37,476 We just walked in a six-hour circle! 508 00:17:37,477 --> 00:17:38,862 It's okay. It's okay. 509 00:17:38,863 --> 00:17:40,245 Oh, my God! 510 00:17:40,246 --> 00:17:41,847 I am so tired! 511 00:17:41,848 --> 00:17:44,082 I'm not blaming you, even though it was your fault. 512 00:17:44,083 --> 00:17:46,151 It wasn't my fault! 513 00:17:46,152 --> 00:17:48,453 It's okay. It's okay. Just lay down, okay? 514 00:17:48,454 --> 00:17:49,921 Just lay down and relax. 515 00:17:49,922 --> 00:17:52,491 Please don't tell me to relax! 516 00:17:52,492 --> 00:17:54,326 Okay, okay! Okay! 517 00:17:54,327 --> 00:17:55,994 We're gonna be fine, all right? 518 00:17:55,995 --> 00:17:57,046 Oh, I don't feel so good. 519 00:17:57,047 --> 00:17:58,096 I know. I know. 520 00:17:58,097 --> 00:18:00,732 I'm just gonna go wash this mad cow off me and, uh... 521 00:18:00,733 --> 00:18:02,000 Okay. 522 00:18:02,001 --> 00:18:03,368 I'll try to find us a ride or something, okay? 523 00:18:03,369 --> 00:18:04,470 - Okay. - All right. 524 00:18:04,473 --> 00:18:06,172 - Give me a kiss. - I can't. 525 00:18:06,175 --> 00:18:08,107 - I can't do that. - I know. I know. I smell. I'm sorry. 526 00:18:08,110 --> 00:18:10,242 Okay, shh, shh, shh. 527 00:18:10,243 --> 00:18:12,410 [Crying] 528 00:18:12,411 --> 00:18:15,147 Oh, this is... this is so nice. 529 00:18:15,148 --> 00:18:16,549 [Sniffling] 530 00:18:17,450 --> 00:18:19,417 [Sighs] 531 00:18:19,418 --> 00:18:22,287 [Speaking Spanish] 532 00:18:22,288 --> 00:18:23,889 Hey-o. 533 00:18:23,890 --> 00:18:24,595 Hello-o. 534 00:18:26,325 --> 00:18:29,261 Hey, I had a little accident. I got bull guts all over me. 535 00:18:29,262 --> 00:18:31,351 You wouldn't happen to have any soap, would you? 536 00:18:32,106 --> 00:18:33,698 Yeah. To wash. 537 00:18:33,699 --> 00:18:34,734 - Yeah. - S?, s?? 538 00:18:34,737 --> 00:18:35,560 May I have some? 539 00:18:36,336 --> 00:18:37,102 Yeah. 540 00:18:37,103 --> 00:18:38,671 S'il vous pla?t. 541 00:18:42,708 --> 00:18:44,611 That's sopa, for washing? 542 00:18:46,078 --> 00:18:48,180 Yeah. I get it, okay? 543 00:18:48,181 --> 00:18:49,514 It's just... it's weird. 544 00:18:49,515 --> 00:18:52,158 So... that's communism for you, right? 545 00:18:55,688 --> 00:18:56,564 Thank you. 546 00:19:02,628 --> 00:19:04,997 Not much of a lather to this thing, huh? 547 00:19:07,533 --> 00:19:09,001 It's doing the trick. 548 00:19:14,740 --> 00:19:16,041 You know, it's funny... 549 00:19:16,042 --> 00:19:17,976 I used to work in topical surfactants, 550 00:19:17,977 --> 00:19:20,335 but I have never seen a sopa like this before. 551 00:19:20,813 --> 00:19:22,581 It's weird, but it works. 552 00:19:22,582 --> 00:19:24,840 Yeah. That's working nice. 553 00:19:25,885 --> 00:19:27,086 Ahh. 554 00:19:29,822 --> 00:19:32,390 I like the spice to it. It's like an Old Spice. 555 00:19:32,391 --> 00:19:33,232 It's nice. 556 00:19:36,562 --> 00:19:37,963 I got to say, I thought it was weird, 557 00:19:37,964 --> 00:19:40,298 but I guess you communists are all right. 558 00:19:40,299 --> 00:19:42,535 559 00:20:13,083 --> 00:20:14,590 Well, well, well. 560 00:20:15,252 --> 00:20:16,830 Look what we have here. 561 00:20:17,688 --> 00:20:18,757 [Chuckling] Hey. 562 00:20:18,990 --> 00:20:20,343 J.R. Man, what's up? 563 00:20:21,189 --> 00:20:22,700 I knew you'd find us. 564 00:20:24,562 --> 00:20:25,729 That's great. 565 00:20:26,565 --> 00:20:27,987 That's a hell of an ass. 566 00:20:28,666 --> 00:20:31,067 You're telling me, brother. It's the velodrome. 567 00:20:31,631 --> 00:20:33,469 She cycles like a fiend 568 00:20:33,470 --> 00:20:35,109 keeping it in shape for this guy. 569 00:20:35,381 --> 00:20:36,413 I get some. 570 00:20:42,140 --> 00:20:44,260 No, it's just another fat American. 571 00:20:45,316 --> 00:20:48,685 You better get used to seeing him around here, amigo. 572 00:20:48,686 --> 00:20:50,788 573 00:20:50,838 --> 00:20:55,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.