Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,414 --> 00:00:05,186
How much will it hurt?
2
00:00:06,079 --> 00:00:07,595
It's just a tiny skin sample.
3
00:00:07,685 --> 00:00:09,396
You saw me do it to myself.
4
00:00:09,486 --> 00:00:13,204
On a scale of one to ten,
where one is a pebble in your shoe
5
00:00:13,294 --> 00:00:15,268
and ten is the monkey
6
00:00:15,358 --> 00:00:17,468
you thought was your pet
biting your face off.
7
00:00:18,606 --> 00:00:19,628
A two.
8
00:00:19,719 --> 00:00:21,620
Eating a whole Altoid?
9
00:00:23,744 --> 00:00:25,880
Sheldon, if I'm gonna synthesize
a neural network
10
00:00:25,970 --> 00:00:27,815
from our skin cells,
I need to harvest them.
11
00:00:27,905 --> 00:00:29,689
Now, I've done this dozens of times,
12
00:00:29,780 --> 00:00:31,919
but if you're too scared
you don't have to.
13
00:00:32,009 --> 00:00:33,787
No, this is for science.
14
00:00:33,877 --> 00:00:36,011
I can be brave for science.
15
00:00:37,450 --> 00:00:39,112
Thank you.
16
00:00:39,202 --> 00:00:41,381
Oh, jiminy, that's cold!
17
00:00:41,585 --> 00:00:43,364
Just think how happy
you'll be in a few weeks
18
00:00:43,454 --> 00:00:46,267
when I've converted our skin cells
into functional brain cells.
19
00:00:47,052 --> 00:00:49,970
All right, just warn me before you do it.
20
00:00:50,060 --> 00:00:51,275
Okay.
21
00:00:52,496 --> 00:00:55,797
Three, two and we're done.
22
00:00:58,469 --> 00:01:00,214
You tricked me.
23
00:01:00,304 --> 00:01:01,815
You didn't say one.
24
00:01:01,905 --> 00:01:03,751
It didn't hurt, did it? No.
25
00:01:03,841 --> 00:01:05,986
But "three, two and we're done"
is incomplete.
26
00:01:06,076 --> 00:01:07,922
You know those things bother me.
27
00:01:08,012 --> 00:01:10,558
It's like hearing "da-da-da-da-da-da"
without yelling.
28
00:01:10,648 --> 00:01:12,226
Okay, fine, one.
29
00:01:12,316 --> 00:01:13,894
Thank you.
30
00:01:13,984 --> 00:01:16,918
Now yell "Charge"
and we can get out of here.
31
00:01:43,613 --> 00:01:46,226
Oh, my God, I just got it.
32
00:01:46,316 --> 00:01:48,862
Fun onions.
33
00:01:48,952 --> 00:01:50,284
Funyuns.
34
00:01:54,119 --> 00:01:55,550
Hold on.
35
00:01:55,641 --> 00:01:56,870
Is that a wobble?
36
00:01:57,485 --> 00:01:58,404
Yes.
37
00:01:58,494 --> 00:02:00,974
That's definitely a gravitational wobble.
38
00:02:01,064 --> 00:02:03,076
Uh, sorry, I could come back.
39
00:02:03,166 --> 00:02:05,276
Oh, no, it's okay. I just found a wobble.
40
00:02:05,601 --> 00:02:08,002
Oh, do I need a mop?
41
00:02:08,805 --> 00:02:10,683
It's a gravitational wobble.
42
00:02:10,773 --> 00:02:12,852
It could be a sign
of an extrasolar planet
43
00:02:12,942 --> 00:02:15,321
that may contain life
and someday be named after me.
44
00:02:15,411 --> 00:02:19,185
Oh, well, if it has life,
maybe it already has a name, huh?
45
00:02:19,275 --> 00:02:21,257
Yeah, but it's probably
difficult to pronounce.
46
00:02:21,347 --> 00:02:22,525
What is your name?
47
00:02:22,616 --> 00:02:25,050
Rajesh Ramayan Koothrappali.
48
00:02:25,922 --> 00:02:28,539
You think it would be
more difficult than that?
49
00:02:29,717 --> 00:02:31,137
Good point.
50
00:02:31,227 --> 00:02:32,138
And you are?
51
00:02:32,228 --> 00:02:34,741
Oh, Issabella Maria Concepcion.
52
00:02:34,831 --> 00:02:36,131
Oh, well, nice to meet you.
53
00:02:36,221 --> 00:02:37,848
Nice to meet you, too.
54
00:02:37,939 --> 00:02:40,647
You know, I have to say,
based on the candy wrappers
55
00:02:40,737 --> 00:02:43,516
and the bags of junk food I see
in this trash, I thought the person
56
00:02:43,606 --> 00:02:46,045
working here was ten years old.
57
00:02:46,135 --> 00:02:48,122
Oh, please, show me
a ten-year-old who knows
58
00:02:48,212 --> 00:02:50,355
to dip Tootsie Rolls in Nutella.
59
00:02:51,581 --> 00:02:53,951
Bueno, I'm just going
to empty your waste paper basket
60
00:02:54,042 --> 00:02:55,055
and then I'll get out of your way.
61
00:02:55,145 --> 00:02:56,811
Oh, please, allow me.
62
00:02:59,322 --> 00:03:02,635
That's a lot of empty calories.
63
00:03:02,725 --> 00:03:03,870
Thank you.
64
00:03:03,960 --> 00:03:05,292
You're welcome.
65
00:03:08,531 --> 00:03:10,643
Okay, uh, okay,
66
00:03:10,733 --> 00:03:12,224
-I have to go.
-Okay.
67
00:03:12,314 --> 00:03:15,349
Good luck with your space exploration.
68
00:03:15,439 --> 00:03:16,290
Thank you.
69
00:03:16,380 --> 00:03:20,182
Good luck with your future endeavors.
70
00:03:24,180 --> 00:03:25,158
Did it work?
71
00:03:25,249 --> 00:03:26,994
Are they brain cells yet?
72
00:03:27,085 --> 00:03:28,596
If you'd give me a minute, I'll tell you.
73
00:03:28,687 --> 00:03:30,354
Oh, just let me look.
74
00:03:30,989 --> 00:03:32,401
Oh, my goodness!
75
00:03:33,384 --> 00:03:35,696
I see quivering black lines.
76
00:03:35,787 --> 00:03:37,096
Those must be neurons.
77
00:03:37,186 --> 00:03:39,430
Oh, they're so thick and beautiful.
78
00:03:39,520 --> 00:03:41,420
Those are your eyelashes, move.
79
00:03:45,468 --> 00:03:46,887
Well, Sheldon...
80
00:03:46,977 --> 00:03:49,310
I see astrocytes.
81
00:03:49,960 --> 00:03:53,488
Our combined skin cells are now
a primitive neural network.
82
00:03:55,443 --> 00:03:59,691
I have such a profound sense of creation.
83
00:03:59,781 --> 00:04:04,221
I like when I hatched Sea-Monkeys,
except that this is from my DNA,
84
00:04:04,311 --> 00:04:07,379
so this is like Me-Monkeys.
85
00:04:09,124 --> 00:04:10,542
These cells come from both of us.
86
00:04:10,632 --> 00:04:12,778
Yeah, but Us-Monkeys doesn't pop.
87
00:04:13,128 --> 00:04:14,639
Oh, oh, oh, oh, wait!
88
00:04:14,729 --> 00:04:16,508
We-Monkeys, there you go.
89
00:04:16,598 --> 00:04:19,177
Hey.
When can we start running tests on it?
90
00:04:19,267 --> 00:04:21,246
No reason we can't start right now.
91
00:04:21,336 --> 00:04:23,380
What stimulus should we introduce it
to first?
92
00:04:23,470 --> 00:04:25,215
Light, sound, temperature.
93
00:04:25,306 --> 00:04:30,255
Oh, let's expose it to images of me
and you and see who it likes better.
94
00:04:30,760 --> 00:04:33,266
Sheldon, this is a rudimentary
collection of neurons.
95
00:04:33,356 --> 00:04:35,844
I mean, it's remarkable,
but it's still limited in what it can do.
96
00:04:35,935 --> 00:04:37,080
I understand.
97
00:04:37,835 --> 00:04:39,692
She's the mean one, I'm the fun one.
98
00:04:44,052 --> 00:04:46,253
They screwed up
and gave us steamed broccoli.
99
00:04:46,344 --> 00:04:47,338
Oh, no, that's mine.
100
00:04:47,428 --> 00:04:48,339
Really?
101
00:04:48,430 --> 00:04:51,080
The last green thing
I saw you eat was a Skittle.
102
00:04:52,433 --> 00:04:54,131
Well, I can't eat
like a ten-year-old all the time.
103
00:04:54,221 --> 00:04:56,200
You're dating somebody, who is it?
104
00:04:56,638 --> 00:04:58,789
What? What are you talking about?
105
00:04:58,879 --> 00:05:00,346
You only watch what you
eat when you're afraid
106
00:05:00,436 --> 00:05:02,169
you might have to take your shirt off.
107
00:05:03,378 --> 00:05:04,811
No, she's right.
108
00:05:04,901 --> 00:05:07,325
As long as I've known you,
you've always been self-conscious
109
00:05:07,415 --> 00:05:09,182
about your cleavage.
110
00:05:09,959 --> 00:05:12,593
It's because you keep trying
to stick pencils in it.
111
00:05:14,889 --> 00:05:16,658
All right, fine, don't tell us.
112
00:05:16,748 --> 00:05:18,212
There's nothing to tell.
113
00:05:18,303 --> 00:05:19,886
All right.
114
00:05:24,666 --> 00:05:25,944
How's that broccoli?
115
00:05:26,034 --> 00:05:27,748
It's gross but I have to eat it
because I met somebody.
116
00:05:27,838 --> 00:05:29,631
Bam. Thank you.
117
00:05:29,721 --> 00:05:31,441
-What's her name?
-Issabella.
118
00:05:31,531 --> 00:05:33,277
Oh, did you meet her at work?
119
00:05:34,476 --> 00:05:36,454
Yes, in the telescope room.
120
00:05:36,544 --> 00:05:38,444
Oh, so she's an astronomer?
121
00:05:39,145 --> 00:05:40,176
Yes.
122
00:05:41,149 --> 00:05:43,394
Which is why she was
in the telescope room.
123
00:05:43,484 --> 00:05:45,047
Yes, this is all making sense. Good.
124
00:05:45,602 --> 00:05:46,572
Well, that's great, Raj.
125
00:05:46,662 --> 00:05:47,980
You must have so much in common.
126
00:05:49,096 --> 00:05:50,401
So, when do we meet her?
127
00:05:50,491 --> 00:05:52,203
No, no, this is brand-new.
128
00:05:52,293 --> 00:05:54,772
We haven't even been
on a proper date yet.
129
00:05:54,862 --> 00:05:57,463
Okay, well, good luck with it. Thank you.
130
00:05:58,599 --> 00:06:00,699
How come you never eat broccoli?
131
00:06:01,703 --> 00:06:04,704
I'm married,
I don't have to be attractive.
132
00:06:08,776 --> 00:06:10,255
You know, most people don't realize
133
00:06:10,345 --> 00:06:12,808
this technique has actually been around
for a few years.
134
00:06:12,898 --> 00:06:15,494
Still, I can't believe
you can turn ordinary skin cells
135
00:06:15,584 --> 00:06:17,089
into functioning brain cells.
136
00:06:17,179 --> 00:06:19,136
Well, I turned this one
into a functioning boyfriend,
137
00:06:19,226 --> 00:06:20,525
so sky's the limit.
138
00:06:22,430 --> 00:06:27,155
Look, look, here I am
standing next to the incubator.
139
00:06:28,129 --> 00:06:32,143
Here is a microscopic view of the cells.
140
00:06:32,916 --> 00:06:36,114
Look at that, put them in a tiny
Flash T-shirt and it's you.
141
00:06:37,541 --> 00:06:40,285
Yeah, this little guy
can already recognize
142
00:06:40,375 --> 00:06:42,020
electronically transmitted images
143
00:06:42,110 --> 00:06:45,411
20 percent faster than any other
sample in Amy's lab.
144
00:06:46,130 --> 00:06:48,164
I'm running out of ways to act excited.
145
00:06:50,518 --> 00:06:53,531
So, enough about us,
how are things going with you?
146
00:06:53,621 --> 00:06:56,501
Great, the doctor said the baby's head
is facing down now.
147
00:06:56,591 --> 00:07:00,605
Good, you know,
in case the exit isn't clearly marked.
148
00:07:00,695 --> 00:07:04,042
Yeah, I have to say, it is nice to share
149
00:07:04,132 --> 00:07:07,266
this experience with someone
who's on the same journey.
150
00:07:08,068 --> 00:07:11,698
Although right now ours
is testing off the charts
151
00:07:11,788 --> 00:07:14,889
while yours is floating
around in its own waste.
152
00:07:16,544 --> 00:07:21,167
Are you actually comparing my human baby
to your brain in a bowl?
153
00:07:23,151 --> 00:07:26,463
Well, I didn't make you waddle up
four flights of stairs for the heck of it.
154
00:07:27,821 --> 00:07:30,668
You do realize my baby
has functioning organs
155
00:07:30,758 --> 00:07:32,222
and can recognize voices.
156
00:07:32,312 --> 00:07:35,265
Yeah, but ours can recognize
a specific data stream
157
00:07:35,355 --> 00:07:36,941
among background noise.
158
00:07:38,166 --> 00:07:40,411
Mine has a fully developed immune system.
159
00:07:40,501 --> 00:07:43,014
Ours doesn't need
an immune system because it lives
160
00:07:43,104 --> 00:07:45,071
in a state-of-the-art German incubator.
161
00:07:45,630 --> 00:07:46,738
Sheldon, that's enough.
162
00:07:46,828 --> 00:07:48,253
Oh, yeah, no, fine.
163
00:07:48,343 --> 00:07:50,106
Let's just agree that both creations
164
00:07:50,196 --> 00:07:51,625
are special in their own way
165
00:07:51,716 --> 00:07:54,062
and it is foolish
to try and compare them.
166
00:07:54,153 --> 00:07:55,955
Although, we didn't need
to have sex with Howard
167
00:07:56,046 --> 00:07:57,378
for ours, so we win.
168
00:08:01,603 --> 00:08:02,855
This is fun.
169
00:08:05,797 --> 00:08:08,220
I have never cleaned a toilet before.
170
00:08:08,310 --> 00:08:09,350
You're kidding.
171
00:08:09,440 --> 00:08:11,055
No, I grew up with a house
full of servants
172
00:08:11,145 --> 00:08:12,644
and now I have a cleaning lady
173
00:08:12,735 --> 00:08:15,773
who is a lovely woman
who I have great respect for.
174
00:08:17,300 --> 00:08:19,732
It's okay, you're allowed
to have a cleaning lady.
175
00:08:19,822 --> 00:08:21,857
Oh, good, because she also walks my dog,
176
00:08:21,947 --> 00:08:24,414
buys my groceries and cuts my hair.
177
00:08:25,279 --> 00:08:27,279
I think that's called a mommy.
178
00:08:30,579 --> 00:08:33,464
So, forgive me,
forgive me for being nosy,
179
00:08:33,554 --> 00:08:36,889
but is there a wedding ring
under those pretty rubber gloves?
180
00:08:38,000 --> 00:08:40,145
No, not for many years.
181
00:08:41,118 --> 00:08:42,769
Oh, so, you are unencumbered?
182
00:08:42,859 --> 00:08:44,126
Just me and my son.
183
00:08:44,216 --> 00:08:46,511
I love kids, how old is he?
184
00:08:46,602 --> 00:08:47,701
19.
185
00:08:49,437 --> 00:08:50,645
That's a cute age.
186
00:08:51,998 --> 00:08:54,610
They can do so many things.
187
00:08:55,552 --> 00:08:58,389
He's studying to be a lawyer at UCLA.
188
00:08:58,479 --> 00:08:59,478
That's wonderful.
189
00:08:59,568 --> 00:09:01,621
A lawyer, my sister's a lawyer.
190
00:09:01,711 --> 00:09:03,837
Look at that,
we have something in common.
191
00:09:03,927 --> 00:09:05,638
Yeah, I guess we do.
192
00:09:06,671 --> 00:09:08,766
Maybe there are other things
we have in common.
193
00:09:08,856 --> 00:09:11,405
Come dinnertime,
do you enjoy eating food?
194
00:09:13,597 --> 00:09:17,005
Ay, Rajesh, I think you're very sweet
195
00:09:17,095 --> 00:09:20,911
but I work two jobs and I don't
have time for dating.
196
00:09:21,002 --> 00:09:22,571
Yeah, sure. I understand.
197
00:09:22,661 --> 00:09:24,314
Yeah, I'm very busy, too.
198
00:09:24,405 --> 00:09:27,919
Oh, please don't take it personal,
I think you're a very nice man.
199
00:09:28,599 --> 00:09:30,688
I think you're very nice as well.
200
00:09:30,778 --> 00:09:32,557
Thank you for helping me.
201
00:09:32,647 --> 00:09:34,158
Good night, Rajesh.
202
00:09:34,704 --> 00:09:36,160
Oh, yes. Oh, okay.
203
00:09:37,985 --> 00:09:39,452
Good night.
204
00:09:44,292 --> 00:09:48,267
I don't know, maybe it's the fumes
from the urinal cakes,
205
00:09:48,357 --> 00:09:51,393
but I feel like something
is happening between us.
206
00:09:52,386 --> 00:09:54,049
Good night, Rajesh.
207
00:09:55,289 --> 00:09:56,230
Okay. I'll leave.
208
00:09:56,320 --> 00:09:58,784
But just know, every time I come in here,
209
00:09:58,875 --> 00:10:00,375
I'll be thinking of you.
210
00:10:06,607 --> 00:10:07,919
Would you look at that?
211
00:10:08,010 --> 00:10:11,162
The image we gave
it was 45 percent white noise,
212
00:10:11,252 --> 00:10:12,967
and it still managed to reconstruct it.
213
00:10:13,057 --> 00:10:14,789
I've never seen results like this before.
214
00:10:14,879 --> 00:10:16,871
Yeah, we need to stop for
magnets on the way home,
215
00:10:16,961 --> 00:10:19,340
this is going right on the fridge.
216
00:10:19,761 --> 00:10:21,285
Aren't you glad you participated in this?
217
00:10:21,375 --> 00:10:22,649
Oh, I am.
218
00:10:22,739 --> 00:10:24,636
And you realize what the next step is?
219
00:10:25,632 --> 00:10:28,546
Set up a second culture
and try to replicate our results.
220
00:10:28,899 --> 00:10:30,381
Uh, no.
221
00:10:30,471 --> 00:10:31,983
We lock that door,
222
00:10:32,073 --> 00:10:34,807
lower our underpants a little
and make a baby.
223
00:10:42,171 --> 00:10:45,017
Make a baby? What are you talking about?
224
00:10:45,107 --> 00:10:48,521
Clearly the combination
of our DNA is exceptional.
225
00:10:48,611 --> 00:10:52,264
Our child could be the next step
in the evolution of mankind.
226
00:10:52,354 --> 00:10:55,200
We'll be able to get
into any preschool we want!
227
00:10:55,994 --> 00:10:58,002
Sheldon, I'm not ready to have a baby.
228
00:10:58,092 --> 00:11:00,626
Oh, yes, you are! I track your cycle.
229
00:11:01,848 --> 00:11:05,871
For the next 36 hours you're as fertile
as a manure-covered wheat field.
230
00:11:08,840 --> 00:11:12,883
Wow, I can actually feel the egg
crawling its way back up.
231
00:11:14,990 --> 00:11:16,501
I don't understand.
232
00:11:16,591 --> 00:11:19,049
I thought you'd be thrilled
to procreate with me.
233
00:11:19,139 --> 00:11:20,392
Not right now.
234
00:11:20,482 --> 00:11:22,161
I see what's happening here.
235
00:11:22,812 --> 00:11:24,467
You're playing hard to get.
236
00:11:26,443 --> 00:11:28,109
I'm not playing anything.
237
00:11:28,199 --> 00:11:30,111
We're not making a baby today.
238
00:11:30,484 --> 00:11:31,988
Very well.
239
00:11:34,957 --> 00:11:36,799
Oops, how clumsy of me.
240
00:11:36,889 --> 00:11:38,694
You know what? Let me get that.
241
00:11:49,060 --> 00:11:50,155
Hey.
242
00:11:50,246 --> 00:11:51,390
Where are you going?
243
00:11:51,481 --> 00:11:52,459
I...
244
00:11:52,550 --> 00:11:54,424
Did you even look at my bottom?
245
00:11:59,996 --> 00:12:01,170
Welcome.
246
00:12:03,686 --> 00:12:04,788
What is this?
247
00:12:04,879 --> 00:12:07,345
Oh, well, you said you didn't
have time to go out for dinner,
248
00:12:07,436 --> 00:12:09,702
so I thought we could have one right here.
249
00:12:09,792 --> 00:12:11,786
-Oh, Rajesh.
-Oh, come on!
250
00:12:11,876 --> 00:12:13,332
We're in the telescope room!
251
00:12:13,422 --> 00:12:15,673
It'll be like dining under the stars.
252
00:12:15,763 --> 00:12:17,532
You see this, uh, double zero?
253
00:12:17,622 --> 00:12:20,555
When it says 01,
that means it's twinkling.
254
00:12:27,133 --> 00:12:29,810
Sometimes it takes a while.
255
00:12:30,668 --> 00:12:33,940
Rajesh, this is so sweet,
but you know I'm working.
256
00:12:34,030 --> 00:12:37,545
That's why I already cleaned up in here
and all the other rooms in the hall.
257
00:12:40,934 --> 00:12:42,935
Well, I suppose that gives me
a little time.
258
00:12:43,025 --> 00:12:44,470
Oh, please sit!
259
00:12:44,560 --> 00:12:47,940
I tried to cook you
a meal from your homeland.
260
00:12:48,030 --> 00:12:49,075
Oh, really?
261
00:12:49,165 --> 00:12:51,198
You made Cuban food?
262
00:12:52,268 --> 00:12:55,334
That depends do they have
Mexican food in Cuba?
263
00:12:59,141 --> 00:13:01,454
Now, when he said "make a baby""
264
00:13:01,544 --> 00:13:04,343
is it possible he meant out of Legos?
265
00:13:05,814 --> 00:13:07,426
No. He was explicit.
266
00:13:07,517 --> 00:13:10,485
Needlessly and freakishly explicit.
267
00:13:11,961 --> 00:13:13,506
Why does he need a baby?
268
00:13:13,596 --> 00:13:16,663
He's already hairless
and smells like talcum powder.
269
00:13:18,219 --> 00:13:21,580
Could you two really have some sort of
super-intelligent child?
270
00:13:21,670 --> 00:13:24,950
Well, there is a genetic component,
but that doesn't guarantee anything.
271
00:13:25,040 --> 00:13:28,513
That's true. Sheldon's father
once picked a fight with a cactus.
272
00:13:29,950 --> 00:13:31,290
Yeah, but that's just his Earth parents.
273
00:13:31,380 --> 00:13:33,957
We don't know anything about
the ones that sent him here.
274
00:13:36,470 --> 00:13:39,353
Well, we know they were
smart enough to send him away.
275
00:13:40,730 --> 00:13:42,735
Hey, you're talking
about the person I love
276
00:13:42,825 --> 00:13:45,586
and have been avoiding
for the past three hours.
277
00:13:46,905 --> 00:13:48,829
Oh, man.
278
00:13:50,707 --> 00:13:52,974
Sheldon gonna get some.
279
00:13:54,770 --> 00:13:59,039
Well, have fun with whatever nightmare's
behind door number two.
280
00:14:16,761 --> 00:14:18,005
Well, hello.
281
00:14:20,103 --> 00:14:20,995
Hello.
282
00:14:22,323 --> 00:14:24,043
Would you care for a brandy?
283
00:14:24,133 --> 00:14:25,377
I don't think so.
284
00:14:25,467 --> 00:14:27,132
Good choice, it's disgusting.
285
00:14:29,138 --> 00:14:32,607
Sheldon, please stop trying to seduce me.
286
00:14:32,697 --> 00:14:34,193
Who's trying to seduce you?
287
00:14:34,283 --> 00:14:36,883
After a long day I always
turn on smooth jazz
288
00:14:36,973 --> 00:14:40,688
and spray deer musk on my inner thighs.
289
00:14:44,341 --> 00:14:47,120
I thought it smelled
like a petting zoo in here.
290
00:14:48,525 --> 00:14:49,802
Anything you'd like to pet?
291
00:14:49,892 --> 00:14:52,647
Not my hair. There's a lot of goop in it.
292
00:14:54,908 --> 00:14:56,249
Okay, I've had enough.
293
00:14:57,199 --> 00:14:58,444
Amy, come back.
294
00:14:58,534 --> 00:15:01,034
I don't know how to open the oysters.
295
00:15:03,979 --> 00:15:07,720
So, what surprised you the most
when you first came to America?
296
00:15:07,810 --> 00:15:13,003
Well, I suppose how much people care
about Oprah's favorite things.
297
00:15:14,185 --> 00:15:15,427
I thought that, too.
298
00:15:15,517 --> 00:15:18,897
But then I got my first waffle maker
and never questioned her again.
299
00:15:20,414 --> 00:15:23,886
You know, I do have some time off
this Sunday if you'd like to...
300
00:15:23,977 --> 00:15:25,237
Hey! I saw your car...
301
00:15:25,328 --> 00:15:28,171
Oh, sorry. Am I interrupting?
302
00:15:28,262 --> 00:15:30,495
It's okay. I should get back to work.
303
00:15:30,586 --> 00:15:32,188
Hi. Howard Wolowitz.
304
00:15:32,279 --> 00:15:33,779
Oh, Issabella Concepcion.
305
00:15:33,869 --> 00:15:35,781
Oh, yeah, the astronomer.
306
00:15:35,871 --> 00:15:37,881
Raj told us about you.
307
00:15:37,972 --> 00:15:40,099
Hey, free toilet paper!
308
00:15:44,042 --> 00:15:45,991
You told him I was an astronomer?
309
00:15:47,182 --> 00:15:48,227
I understand.
310
00:15:48,317 --> 00:15:49,828
Time to go. No, please don't.
311
00:15:49,918 --> 00:15:52,232
It's okay, Rajesh, I'm a grown woman.
312
00:15:52,323 --> 00:15:55,021
I don't have to waste my time
with someone who's embarrassed by me.
313
00:15:59,094 --> 00:16:00,453
I can keep this, right?
314
00:16:01,410 --> 00:16:02,747
Issabella!
315
00:16:02,837 --> 00:16:04,941
Issabella, wait, wait, let me explain.
316
00:16:05,032 --> 00:16:08,451
If you are embarrassed by what I do,
why did you pursue me?
317
00:16:08,541 --> 00:16:09,724
I'm sorry.
318
00:16:09,978 --> 00:16:12,625
Honestly, I didn't think
your job would bother me,
319
00:16:12,716 --> 00:16:14,045
but I guess it did.
320
00:16:14,136 --> 00:16:15,592
And I hate myself for that.
321
00:16:15,683 --> 00:16:19,104
But there's a lot of things about me
that would totally embarrass you.
322
00:16:19,195 --> 00:16:20,439
I doubt that.
323
00:16:20,530 --> 00:16:22,231
Well, prepare to be mortified.
324
00:16:23,563 --> 00:16:25,164
I let my dog eat food out of my mouth,
325
00:16:25,254 --> 00:16:27,833
not because she likes it
but because I do.
326
00:16:28,862 --> 00:16:31,940
Also, I know they're pretty,
but I'm scared of butterflies.
327
00:16:32,665 --> 00:16:34,263
Sorry, just passing through.
328
00:16:34,354 --> 00:16:36,036
I think this fell off your cart.
329
00:16:39,253 --> 00:16:40,909
Come on. What do you say?
330
00:16:41,000 --> 00:16:42,904
Let me make it up to you.
331
00:16:42,995 --> 00:16:44,783
You're very persistent.
332
00:16:44,874 --> 00:16:46,618
It's my one move.
333
00:16:47,988 --> 00:16:49,035
Okay.
334
00:16:49,945 --> 00:16:53,277
This Sunday night, you may take me
to dinner at a nice restaurant.
335
00:16:54,142 --> 00:16:57,099
-Great. Where would you like to go?
-Your choice.
336
00:16:57,190 --> 00:16:59,031
It can be Pakistani food, if you like.
337
00:16:59,121 --> 00:17:00,666
Excuse me, but I'm Indian.
338
00:17:00,756 --> 00:17:02,923
And now you know how it feels.
339
00:17:08,309 --> 00:17:10,888
So, were you turned on even a little bit?
340
00:17:11,304 --> 00:17:14,591
It was like being hit on
by Rat Pack Pee-wee Herman.
341
00:17:17,626 --> 00:17:18,828
I'm sorry, is that a yes?
342
00:17:18,918 --> 00:17:19,788
No!
343
00:17:21,759 --> 00:17:22,633
Amy,
344
00:17:23,629 --> 00:17:25,393
I didn't want it to come to this.
345
00:17:25,484 --> 00:17:28,973
But you have left me no choice
but to employ the most passionate,
346
00:17:29,063 --> 00:17:31,630
seductive dance known to man.
347
00:17:34,268 --> 00:17:35,671
The flamenco.
348
00:17:52,453 --> 00:17:54,648
For God's sake, you're ridiculous.
349
00:17:58,913 --> 00:18:01,075
You guys are aroused, right?
350
00:18:04,925 --> 00:18:06,185
That was a close one.
25858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.