All language subtitles for The Best Chicken.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,920 Grandpa. I didn't get enough customers this month either... 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,520 ...so I can't pay the rent. 3 00:00:09,240 --> 00:00:13,840 My resignation. There is work I would like to do. 4 00:00:14,920 --> 00:00:18,760 What you see there isn't what it seems. 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,600 –I love it. –Good work. 6 00:00:22,720 --> 00:00:24,720 Usually, they leave before ever entering the sauna. 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,360 –I'll take the place. –What? 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,160 –What? –The pearl in the mud. 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,080 That place. 10 00:00:30,600 --> 00:00:32,800 I sold the sauna, so get out. 11 00:00:34,600 --> 00:00:37,800 Grandpa, why are you doing this to me? 12 00:00:37,920 --> 00:00:40,160 I have a favor to ask. 13 00:00:40,320 --> 00:00:42,640 Want to work for me? 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,320 What is this? 15 00:00:44,440 --> 00:00:45,920 A term of 30 years? 16 00:00:46,040 --> 00:00:47,520 There is no way. 17 00:00:47,640 --> 00:00:50,000 Not unless he fails and vacates the place on his own. 18 00:00:50,360 --> 00:00:52,360 That's the only way, huh? 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,280 Welcome. 20 00:00:56,880 --> 00:00:58,720 (Good Chicken) 21 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 [Subtitles@ordinary.guy.92] 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,800 I can do it! 23 00:01:20,240 --> 00:01:22,400 (Opens Tomorrow) 24 00:01:53,080 --> 00:01:55,280 –Welcome. –Yes I am. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,880 Welcome. Welcome. 26 00:01:58,000 --> 00:01:59,560 Smells like fried chicken. 27 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 Thank you. 28 00:02:06,760 --> 00:02:08,600 Fried chicken, half with sauce, half as it is. 29 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 –What? –Soy sauce chicken, garlic chicken... 30 00:02:12,360 --> 00:02:14,000 ...three draft beers, and two bottles of soju. 31 00:02:14,120 --> 00:02:16,640 And one fried chicken to go before we leave. 32 00:02:17,040 --> 00:02:18,720 –What? –I'd like... 33 00:02:18,840 --> 00:02:21,960 ...fried chicken with extra sauce... 34 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 ...three orders of pickled radish and a small bottle of cola? 35 00:02:24,400 --> 00:02:26,240 No, make that a 1.5 liter of cola. 36 00:02:31,040 --> 00:02:32,680 Tuck the chin under. 37 00:02:34,360 --> 00:02:36,200 Keep your arms strong. 38 00:02:36,680 --> 00:02:38,120 Smile. 39 00:02:38,880 --> 00:02:40,880 Don't spill the water. 40 00:03:05,440 --> 00:03:06,840 Again. 41 00:03:08,560 --> 00:03:10,480 That will be 127,000 won. 42 00:03:10,840 --> 00:03:13,360 He will be paying for what they ordered. 43 00:03:13,480 --> 00:03:15,200 I'll pay for what I ordered. 44 00:03:21,200 --> 00:03:23,320 You pay for the whole thing. 45 00:03:23,680 --> 00:03:25,120 Why would I? 46 00:03:31,360 --> 00:03:32,760 If I were your boss,... 47 00:03:32,880 --> 00:03:35,080 ...I'd fire you on the spot. 48 00:03:35,600 --> 00:03:37,560 When was the last time you went to a restaurant? 49 00:03:39,240 --> 00:03:40,640 Two years ago? 50 00:03:41,080 --> 00:03:42,480 Maybe it was three years. 51 00:03:42,800 --> 00:03:44,640 Such a homebody. 52 00:03:45,040 --> 00:03:49,280 You have to get served to be able to serve. 53 00:03:49,600 --> 00:03:52,760 Tomorrow's the day. There's no more hiding. 54 00:03:53,480 --> 00:03:56,600 When the chicken joint goes under... 55 00:03:56,720 --> 00:03:59,440 ...what will you do? Make it a sauna again? 56 00:03:59,560 --> 00:04:03,520 I haven't thought that far ahead, but not a sauna. 57 00:04:03,880 --> 00:04:05,280 Then? 58 00:04:06,000 --> 00:04:07,720 Don't think too hard. 59 00:04:08,080 --> 00:04:10,320 Leave it as it is. 60 00:04:11,640 --> 00:04:13,920 It's all the trend these days. 61 00:04:14,760 --> 00:04:16,560 Individual taste. 62 00:04:16,800 --> 00:04:18,560 You want me to run a fried chicken joint? 63 00:04:18,880 --> 00:04:20,320 I don't know anything about frying chicken. 64 00:04:20,440 --> 00:04:22,560 Then, sell something else. 65 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 For example... 66 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 ...coffee? 67 00:04:28,240 --> 00:04:30,880 A sauna cafe? Not bad. 68 00:04:31,000 --> 00:04:32,720 Not bad. 69 00:04:33,800 --> 00:04:36,560 I'm going to be a cafe owner now? 70 00:04:37,920 --> 00:04:40,640 It's fine... 71 00:04:41,000 --> 00:04:43,360 ...but why work so hard to be a part–timer? 72 00:04:43,480 --> 00:04:47,320 –Your boss said he would hire you already. –Gyu–man. 73 00:04:47,440 --> 00:04:49,800 I can't get fired before the place even goes under. 74 00:04:53,760 --> 00:04:57,440 To take my enemy down, I must earn his trust. 75 00:04:59,760 --> 00:05:01,560 That's how I'll get the chance to kill him. 76 00:05:01,880 --> 00:05:04,280 Without such a mentality, I can't go into battle. 77 00:05:06,120 --> 00:05:08,240 Now, back to practice. 78 00:05:10,760 --> 00:05:13,560 –Practice. –Are you ready to order? 79 00:05:13,760 --> 00:05:16,360 This is so confusing. 80 00:05:16,560 --> 00:05:19,560 We're just two men. 81 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 Is it now individual bathtubs? 82 00:05:25,000 --> 00:05:27,800 Sorry, gentlemen. We're not a sauna 83 00:05:27,920 --> 00:05:29,400 but a fried chicken joint now. 84 00:05:29,520 --> 00:05:32,160 –Really? –But we're here for a bath. 85 00:05:32,280 --> 00:05:36,400 No wonder! She kept saying to order. 86 00:05:36,520 --> 00:05:40,160 –Let's go. –I knew something was off. 87 00:05:40,360 --> 00:05:43,360 –Darn it. –Let's go. 88 00:05:46,040 --> 00:05:47,440 Let's go. 89 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 You lost some regulars. 90 00:05:50,760 --> 00:05:52,640 –How confusing. –Sheesh. 91 00:05:52,760 --> 00:05:55,000 –I can't tell what it is. –Where do we go now? 92 00:05:55,840 --> 00:05:57,880 Come back next time to eat some fried chicken. 93 00:05:58,160 --> 00:06:00,760 –Okay. –Let's go. 94 00:06:00,880 --> 00:06:03,120 –Goodbye! –Oh jeez. 95 00:06:03,480 --> 00:06:05,400 Let's go to the one over there. 96 00:06:19,080 --> 00:06:20,880 (Showered with Good Chicken Employment Contract) 97 00:06:21,920 --> 00:06:24,560 You have every Monday off. You will work six days a week. 98 00:06:24,680 --> 00:06:27,680 You'll get overtime pay and you'll have a 30–minute break. 99 00:06:27,800 --> 00:06:30,280 The hours of work are flexible according to the situation. 100 00:06:30,400 --> 00:06:34,560 Your pay is the minimum wage, 7,530 won per hour. 101 00:06:34,720 --> 00:06:37,440 During your probationary three months, you'll be getting 90 percent–– 102 00:06:37,560 --> 00:06:42,160 –10,000 won an hour, no probation period. –What? 103 00:06:42,280 --> 00:06:44,760 Did you not see how I received the guests? 104 00:06:45,240 --> 00:06:47,320 They recognized me. 105 00:06:47,440 --> 00:06:51,000 Still, asking for 10,000 won is a bit much. 106 00:06:52,240 --> 00:06:54,320 I guess you forgot... 107 00:06:54,640 --> 00:07:00,560 ...I've been working as a professional sauna owner for five years. 108 00:07:01,520 --> 00:07:03,840 You can't treat me like an ordinary part–timer. 109 00:07:12,520 --> 00:07:15,200 Tell him you want 10,000 won. 110 00:07:16,560 --> 00:07:18,400 You have to get from him... 111 00:07:18,520 --> 00:07:20,400 ...the 500,000 won your grandpa's giving him. 112 00:07:20,840 --> 00:07:26,680 At 10,000 won, you'd be getting 450,000 won more than at minimum wage. 113 00:07:28,440 --> 00:07:30,920 Write the 50,000 off. 114 00:07:31,480 --> 00:07:36,120 Grandpa always nagged so much over a measly allowance of 50,000 won. 115 00:07:36,240 --> 00:07:38,080 And he's giving him 500,000 a month? 116 00:07:42,320 --> 00:07:46,200 Even if he tries to negotiate, don't go below 9,000 won. 117 00:07:46,520 --> 00:07:50,160 Haggling down 1,000 won would make it 180,000 per month. 118 00:07:53,840 --> 00:08:00,320 He will go under a bit faster if you have him pay you more. 119 00:08:02,440 --> 00:08:05,560 But would he give me 10,000 won per hour? 120 00:08:24,840 --> 00:08:26,480 If you can't,... 121 00:08:27,440 --> 00:08:29,400 –...9,500 won. –Sounds good. 122 00:08:29,560 --> 00:08:32,800 –What? –It was brief but you're a good server. 123 00:08:32,920 --> 00:08:35,040 I trust you. Let's make it 10,000 won. 124 00:08:35,320 --> 00:08:36,720 Oh okay. 125 00:08:38,320 --> 00:08:39,720 Really? 126 00:08:41,640 --> 00:08:43,120 I look forward to working with you. 127 00:08:43,600 --> 00:08:47,840 It's slow because it's our first day, but it will be busy starting tomorrow. 128 00:08:49,080 --> 00:08:50,480 Okay! 129 00:09:03,320 --> 00:09:08,200 (Episode 2 –The Prince's Hobby) 130 00:09:13,400 --> 00:09:17,080 (Three Days Later) 131 00:09:40,360 --> 00:09:43,360 Bo–a, if you're up, can you come here? 132 00:09:45,840 --> 00:09:47,320 Coming! 133 00:09:58,920 --> 00:10:01,960 (Showered with Good Chicken Huge Sale Event) 134 00:10:02,440 --> 00:10:04,560 Is this supposed to be a flyer? 135 00:10:04,920 --> 00:10:07,200 What do you think? Awesome, huh? 136 00:10:07,320 --> 00:10:09,560 Just seeing it makes you want some fried chicken, huh? 137 00:10:09,960 --> 00:10:12,760 Fried chicken's always a craving. 138 00:10:12,920 --> 00:10:14,760 Will you drop this off? 139 00:10:14,920 --> 00:10:16,960 I'll prepare for another promotional event. 140 00:10:17,800 --> 00:10:19,280 Yes, boss. 141 00:10:21,520 --> 00:10:22,920 Wait. 142 00:10:29,680 --> 00:10:31,800 Can you say that one more time? 143 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 –Again? –Yes. 144 00:10:36,280 --> 00:10:43,120 Boss, boss, boss. 145 00:10:43,240 --> 00:10:46,480 Boss, boss... 146 00:10:47,160 --> 00:10:48,560 All set? 147 00:10:48,680 --> 00:10:51,200 I'll go drop this off now. 148 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 It always feels good to hear "boss." 149 00:10:54,480 --> 00:10:55,880 You can go now. 150 00:11:07,160 --> 00:11:08,960 Bo–a, where are you going? 151 00:11:10,160 --> 00:11:11,920 –Errand. –Bo–a. 152 00:11:12,160 --> 00:11:14,880 –How's work going? –Really well. 153 00:11:15,120 --> 00:11:17,520 It's been three days since we opened, and we haven't had one customer. 154 00:11:17,640 --> 00:11:19,520 That's awesome. 155 00:11:20,240 --> 00:11:24,960 But your boss must be feeling very down. 156 00:11:25,080 --> 00:11:27,400 No, he's still very optimistic. 157 00:11:27,560 --> 00:11:28,960 He takes work for granted. 158 00:11:29,080 --> 00:11:30,920 That can't be. 159 00:11:31,040 --> 00:11:33,000 He put a lot of money into the place. 160 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 He's probably pretending. 161 00:11:35,160 --> 00:11:36,560 You think? 162 00:11:39,880 --> 00:11:43,520 No, no. That's not it. 163 00:11:43,920 --> 00:11:45,960 He could be that way. 164 00:11:47,240 --> 00:11:50,480 I didn't want to bring it up anymore... 165 00:11:51,400 --> 00:11:57,400 ...but when I was 20 I went on a trip to Europe, right? 166 00:11:57,520 --> 00:12:00,040 –Stop! –Yeah, please. 167 00:12:00,200 --> 00:12:03,400 You told me so many times already about your airline meals. 168 00:12:03,520 --> 00:12:05,160 Listen. 169 00:12:05,480 --> 00:12:08,160 You know the Palace of Versailles? 170 00:12:08,600 --> 00:12:12,160 There was a really amazing farm there... 171 00:12:12,600 --> 00:12:16,720 ...called Marie Antoinette. 172 00:12:16,880 --> 00:12:19,760 Why did the queen make the farm? 173 00:12:19,880 --> 00:12:21,600 What do you want from me? 174 00:12:21,720 --> 00:12:25,680 The rich used to enjoy farming as a hobby. 175 00:12:25,800 --> 00:12:33,240 To them, milking cows and sowing the field looked like a lot of fun... 176 00:12:33,360 --> 00:12:35,120 ...because life was boring. 177 00:12:35,240 --> 00:12:39,000 So her boss is like Marie Antoinette? 178 00:12:39,120 --> 00:12:44,320 Yes! He graduated from a top university and entered a big name company but quit... 179 00:12:44,440 --> 00:12:45,840 ...and opened the fried chicken joint. 180 00:12:45,960 --> 00:12:49,080 He's paying you what you ask, and doesn't care if there are no customers. 181 00:12:49,400 --> 00:12:51,040 That's exactly what it is. 182 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 What? 183 00:12:54,120 --> 00:12:55,560 Silver spoon. 184 00:12:57,080 --> 00:13:01,120 That rich prince must be having so much fun. 185 00:13:01,240 --> 00:13:04,400 He fries up chicken and washes dishes with soap. 186 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 And you call him your boss. 187 00:13:07,880 --> 00:13:11,000 Yeah! He loves it when I say that. 188 00:13:11,560 --> 00:13:13,360 –What will I do? –Oh jeez. 189 00:13:13,480 --> 00:13:15,960 Yeah, what will you do now? 190 00:13:16,120 --> 00:13:18,040 You are done for. 191 00:13:18,160 --> 00:13:19,640 (Showered with Good Chicken Huge Sale Event) 192 00:13:21,120 --> 00:13:22,720 I've got to do something. 193 00:13:23,120 --> 00:13:25,160 I need a special plan. 194 00:13:29,280 --> 00:13:31,160 Mi–na, paper and pen. Now! 195 00:13:39,560 --> 00:13:41,160 –What are you doing? –Mi–na. 196 00:13:41,600 --> 00:13:43,640 When do you not want to eat fried chicken? 197 00:13:45,440 --> 00:13:46,840 When I'm too full? 198 00:13:47,720 --> 00:13:49,360 No, that's too hard. 199 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 Something that kills your appetite. 200 00:13:53,720 --> 00:13:55,200 Yes, the appetite. 201 00:14:14,200 --> 00:14:16,040 You are so cruel. 202 00:14:19,640 --> 00:14:21,400 Honey, don't worry. 203 00:14:21,600 --> 00:14:23,520 I'll save you no matter what. 204 00:14:23,640 --> 00:14:25,360 I don't care if I'm fried up... 205 00:14:26,240 --> 00:14:28,960 ...but I worry about our chicks. 206 00:14:30,320 --> 00:14:33,160 Honey, don't say such weak words. 207 00:14:37,880 --> 00:14:40,960 Hello? One fried chicken please. 208 00:14:44,920 --> 00:14:48,040 Honey! I wish you happiness though I may be gone! 209 00:14:48,360 --> 00:14:51,360 –And take good care of our chicks! –Honey, grab my hand! 210 00:14:53,520 --> 00:14:55,560 It's so hot, honey! 211 00:14:58,440 --> 00:15:01,080 –Cluck, cluck. –If you leave me like this... 212 00:15:01,360 --> 00:15:03,080 ...what am I to do? 213 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 –Honey. –Mom, we miss you. 214 00:15:05,560 --> 00:15:07,320 –Mom. –Kids? 215 00:15:07,880 --> 00:15:09,280 Goodbye. 216 00:15:13,480 --> 00:15:15,240 We make it like your mother would. 217 00:15:15,360 --> 00:15:17,600 It's good. Showered with Good Chicken. 218 00:15:21,800 --> 00:15:24,440 –You really want to print this? –Yes, 2,000 copies please. 219 00:15:25,000 --> 00:15:27,360 No, make that 4,000. 220 00:15:27,480 --> 00:15:29,600 I'll pass it out to the town over too. 221 00:15:34,280 --> 00:15:36,680 –Enjoy. –Thank you. 222 00:15:36,800 --> 00:15:38,360 Here you go. 223 00:15:39,960 --> 00:15:42,160 –Enjoy. –Thank you. 224 00:15:42,400 --> 00:15:44,760 –Here's your fried chicken. –Thank you. 225 00:15:44,880 --> 00:15:46,400 –Enjoy. –Thank you. 226 00:15:46,520 --> 00:15:48,520 –Here's your fried chicken. –Thank you. 227 00:15:48,640 --> 00:15:50,440 Bo–a, right here! 228 00:15:51,080 --> 00:15:54,160 Enjoy. If you like it, tell your mother to buy you some. 229 00:15:54,280 --> 00:15:55,760 Thank you. 230 00:15:56,560 --> 00:15:58,360 Thank you. 231 00:15:59,080 --> 00:16:02,520 I'll give you a box of chicken, and you give them the flyer. 232 00:16:03,800 --> 00:16:06,280 –Your chicken is out. –Thank you. 233 00:16:07,840 --> 00:16:09,920 Try it and if it's good, ask your mom to buy you some. 234 00:16:10,040 --> 00:16:12,560 –Okay. Thank you. –Take this too. 235 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 Your chicken is out. 236 00:16:14,440 --> 00:16:16,160 –Give it to your mom. –Here's your chicken. 237 00:16:16,280 --> 00:16:18,600 –Thank you. –I'll enjoy it. 238 00:16:19,120 --> 00:16:21,360 –Here's your chicken. –Look at this, guys. 239 00:16:21,480 --> 00:16:23,360 –What? –What? 240 00:16:24,640 --> 00:16:27,280 –Here's your chicken. –Thank you. 241 00:16:27,400 --> 00:16:30,120 –Enjoy. –But don't you feel bad for them? 242 00:16:30,240 --> 00:16:31,920 Here's your chicken. 243 00:16:32,240 --> 00:16:34,440 –Here, take a look. –Enjoy. 244 00:16:36,480 --> 00:16:38,120 Here. 245 00:16:46,160 --> 00:16:48,200 Bo–a, what is this? 246 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 –Isn't it way better? –Who'd want to eat chicken–– 247 00:16:50,440 --> 00:16:53,160 Mister! Give me some chicken! 248 00:16:53,280 --> 00:16:54,880 Let's talk later. 249 00:16:56,480 --> 00:16:57,880 Enjoy. 250 00:16:58,000 --> 00:16:59,880 Show it to your parents. 251 00:17:00,440 --> 00:17:01,840 Here you go. 252 00:17:04,320 --> 00:17:06,280 –Enjoy. –Thank you. 253 00:17:06,400 --> 00:17:07,800 Here. 254 00:17:25,520 --> 00:17:27,400 I never knew 255 00:17:27,520 --> 00:17:29,640 a fried chicken place so good. 256 00:17:47,720 --> 00:17:49,160 Let me get a bite. 257 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 Enjoy. Come back with your parents. 258 00:17:55,600 --> 00:17:58,080 –Thank you. –Show it to your parents. 259 00:17:58,200 --> 00:18:00,840 –Enjoy and tell your parents to buy some. –Okay. 260 00:18:01,360 --> 00:18:02,840 Look at it with your friends. 261 00:18:03,000 --> 00:18:04,560 –Enjoy. –Thank you. 262 00:18:05,320 --> 00:18:08,120 If you like it, tell your parents to buy you some. 263 00:18:08,240 --> 00:18:10,520 –Okay. –Take a coupon. 264 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 –Enjoy. –Thank you. 265 00:18:12,760 --> 00:18:14,160 Come again. 266 00:18:14,720 --> 00:18:17,600 Enjoy. Come back with your parents. 267 00:18:19,800 --> 00:18:21,680 Enjoy. See you again soon. 268 00:18:21,880 --> 00:18:23,800 Okay. 269 00:18:26,960 --> 00:18:30,080 I'm sorry. The child there took the last one. 270 00:18:32,440 --> 00:18:33,960 What? 271 00:18:34,080 --> 00:18:37,520 But there's a 50 percent off coupon in the flyer so please come by. 272 00:18:37,640 --> 00:18:39,280 Our fried chicken's really good. 273 00:18:43,240 --> 00:18:44,840 No thanks. I don't want any. 274 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 That was exhausting. 275 00:18:54,320 --> 00:18:55,720 Bo–a. 276 00:18:55,960 --> 00:18:57,760 Can we talk? 277 00:19:02,480 --> 00:19:05,320 (Park Jun–hyuk Oriental Medicine) 278 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 (Dr. Park Jun–hyuk) 279 00:19:07,040 --> 00:19:10,120 –Any questions? –Nope. Thank you, doctor. 280 00:19:10,960 --> 00:19:12,360 –Bye. –Bye. 281 00:19:16,800 --> 00:19:18,240 Next. 282 00:19:40,400 --> 00:19:44,240 Dr. Park, how could you take 20 minutes with one patient? 283 00:19:44,360 --> 00:19:47,240 A medical practice is a business. You must think of profit. 284 00:19:47,360 --> 00:19:49,840 Mom, why are you in Seoul? 285 00:19:50,000 --> 00:19:52,680 Why? That really hurts. 286 00:19:52,800 --> 00:19:55,880 My son opened his own practice. Of course I should come. 287 00:20:03,120 --> 00:20:05,720 The interior design isn't very elegant. 288 00:20:06,880 --> 00:20:09,640 I'll have to fix it up since I'm here. 289 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 Please don't. 290 00:20:15,760 --> 00:20:17,880 When does Choi–go get off of work? 291 00:20:18,440 --> 00:20:20,920 Tell him to meet up here, so we can have dinner together. 292 00:20:21,480 --> 00:20:22,960 The thing is... 293 00:20:23,840 --> 00:20:27,200 If he feels bad about leaving early, I will call his manager. 294 00:20:27,320 --> 00:20:29,000 Ask for the number. 295 00:20:29,120 --> 00:20:30,920 It's been months since I saw him. 296 00:20:31,040 --> 00:20:32,560 I'm sure she won't mind. 297 00:20:32,680 --> 00:20:34,960 I think he went on a business trip. 298 00:20:35,600 --> 00:20:37,560 –Overseas. –Really? 299 00:20:38,200 --> 00:20:41,040 Sheesh. He didn't even tell me. 300 00:20:47,480 --> 00:20:49,920 Then, let's not go out. 301 00:20:50,040 --> 00:20:52,120 Want me to make you dinner? 302 00:20:52,240 --> 00:20:54,560 It's been a long time since you had a home–cooked meal. 303 00:20:58,200 --> 00:21:00,240 I gave you the draft. 304 00:21:00,480 --> 00:21:03,840 And this? Who'd want to eat fried chicken after seeing this? 305 00:21:04,680 --> 00:21:06,080 I can't believe this. 306 00:21:06,440 --> 00:21:07,840 A mother chicken. 307 00:21:10,360 --> 00:21:12,120 How will you fix this? 308 00:21:12,240 --> 00:21:16,200 –Can I be honest? –What? 309 00:21:16,320 --> 00:21:19,680 Your flyer totally sucked. 310 00:21:20,040 --> 00:21:23,360 Flyers like that around here are a dime a dozen. 311 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 It goes right into the garbage. 312 00:21:25,120 --> 00:21:26,520 Wow! 313 00:21:27,320 --> 00:21:30,000 Would you ever lose this? 314 00:21:30,120 --> 00:21:31,640 That's all the more problem. 315 00:21:31,800 --> 00:21:33,560 You'd dream about the mother chicken. 316 00:21:33,880 --> 00:21:37,240 Perhaps you don't know, but this is the trend. 317 00:21:37,360 --> 00:21:40,000 Trend or not, I forbid it. 318 00:21:40,480 --> 00:21:42,320 How is this logical? 319 00:21:45,680 --> 00:21:47,520 Hey, I'll call you in–– 320 00:21:49,400 --> 00:21:51,560 –What? –Mom's here. 321 00:21:51,960 --> 00:21:53,520 She's sleeping at my place today. 322 00:21:53,760 --> 00:21:56,320 –What about me? –I don't know. 323 00:21:56,760 --> 00:21:59,600 Why'd you move into my place when you had a place of your own? 324 00:22:00,520 --> 00:22:02,800 Anyway, I'm going home with Mom now. 325 00:22:02,920 --> 00:22:04,360 –That's that. –Now? 326 00:22:05,240 --> 00:22:08,640 You know what will happen if she finds out you quit, right? 327 00:22:09,560 --> 00:22:12,560 She's bound to picket at your office to get your job back. 328 00:22:12,680 --> 00:22:14,120 Joon–hyuk. 329 00:22:15,280 --> 00:22:18,080 Joon–hyuk? Hello? Joon–hyuk! 330 00:22:23,560 --> 00:22:27,200 Anyway, you don't really have a knack for this at all... 331 00:22:27,360 --> 00:22:30,440 ...so leave it to me. Got it? 332 00:22:30,560 --> 00:22:34,120 For now, let's talk later. Something urgent has come up. 333 00:22:41,360 --> 00:22:42,760 Boss? 334 00:22:43,000 --> 00:22:45,200 I'll pass out the rest of the flyers. 335 00:22:45,920 --> 00:22:48,440 If you don't want me to tell me. 336 00:22:49,080 --> 00:22:50,960 I'll take that as a yes. 337 00:22:54,200 --> 00:22:57,760 No psychopath would want to have chicken after seeing this. 338 00:23:00,880 --> 00:23:02,320 Yeah. 339 00:24:26,960 --> 00:24:28,640 Please visit Showered with Good Chicken. 340 00:24:29,320 --> 00:24:30,760 Please visit Showered with Good Chicken. 341 00:24:30,880 --> 00:24:32,640 Please visit Showered with Good Chicken. 342 00:24:33,160 --> 00:24:34,560 Please visit. 343 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 Here. 344 00:24:41,520 --> 00:24:43,280 You're working hard. 345 00:24:52,760 --> 00:24:55,080 Don't work so hard. 346 00:24:55,200 --> 00:24:56,840 You'll pass out from passing these out. 347 00:24:57,560 --> 00:24:58,960 Come on. 348 00:25:03,840 --> 00:25:06,880 My legs hurt. I can't walk anymore. 349 00:25:09,360 --> 00:25:11,440 How many did you pass out? 350 00:25:11,640 --> 00:25:13,360 About 500? 351 00:25:13,720 --> 00:25:15,760 –You think it'll work? –Of course. 352 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 The fried chicken joints across town will lose business thanks to you. 353 00:25:20,080 --> 00:25:21,880 I haven't worked this hard. I'm dying here. 354 00:25:22,960 --> 00:25:24,920 I don't want to work hard. 355 00:25:28,640 --> 00:25:30,040 You have a sun spot! 356 00:25:30,160 --> 00:25:31,600 What? Really? 357 00:25:35,200 --> 00:25:37,560 How much longer must I do this? 358 00:25:38,120 --> 00:25:41,360 Thanks to a rich boy's hobby, I'm dying here. 359 00:25:41,480 --> 00:25:43,800 –What? –Oh nothing. 360 00:25:45,120 --> 00:25:47,880 I feel like there's a way. 361 00:25:48,520 --> 00:25:50,680 Something that will work for sure. 362 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 Should I look into it? 363 00:26:01,720 --> 00:26:03,120 Mi–na! 364 00:26:20,440 --> 00:26:21,880 Darn it. 365 00:26:22,320 --> 00:26:23,720 There. 366 00:26:34,840 --> 00:26:36,240 Here we go. 367 00:26:40,520 --> 00:26:42,040 Oh no. 368 00:26:42,160 --> 00:26:44,560 What was my door code? 369 00:27:07,720 --> 00:27:09,200 Joon–hyuk! 370 00:27:09,320 --> 00:27:12,040 It's not normally like this, but I've been busy with the opening. 371 00:27:14,800 --> 00:27:17,120 Oh no. This won't do. 372 00:27:17,640 --> 00:27:19,400 I'll stay for a few days. 373 00:27:20,240 --> 00:27:22,360 No, you don't need to. 374 00:27:22,480 --> 00:27:25,400 Yeah right! You're living in squalor! 375 00:27:25,960 --> 00:27:28,400 When Choi–go returns from his trip, 376 00:27:28,520 --> 00:27:30,760 I will see him and then return home. 377 00:27:31,640 --> 00:27:34,720 I can't believe this. 378 00:27:38,240 --> 00:27:41,600 Why come all the way here to work? 379 00:27:41,880 --> 00:27:44,640 I'll do it later. Let's eat out. 380 00:27:45,520 --> 00:27:47,240 Do you see Choi–go now and again? 381 00:27:47,560 --> 00:27:49,520 Yeah, every now and again. 382 00:27:49,640 --> 00:27:52,680 Look after him, will you? 383 00:27:53,560 --> 00:27:58,560 I'm sorry to say this, but I have a soft spot for him. 384 00:27:59,280 --> 00:28:02,640 He's never been as good as you in school... 385 00:28:02,920 --> 00:28:06,640 ...and he's never been as good even after school. 386 00:28:07,080 --> 00:28:10,200 Mum, people would laugh at you for saying that. 387 00:28:10,920 --> 00:28:13,840 He graduated from a good university and entered Myungsung Group. 388 00:28:14,680 --> 00:28:17,280 He does measure up. He doesn't lack a thing. 389 00:28:18,720 --> 00:28:22,800 Yeah, I never imagined he'd get hired at Myungsung. 390 00:28:23,840 --> 00:28:26,880 Yeah, I am able to get by on that one achievement. 391 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 I'll do this later. 392 00:28:32,240 --> 00:28:34,520 I'm done. This is the last of it. 393 00:28:34,920 --> 00:28:37,840 It's all done. 394 00:28:46,360 --> 00:28:49,160 (Showered with Good Chicken) 395 00:30:02,760 --> 00:30:04,920 –I'm sorry but–– –One fried chicken. 396 00:30:07,360 --> 00:30:08,760 Here. 397 00:30:10,480 --> 00:30:13,000 It's 50 percent off with a coupon, right? Go get it. 398 00:30:13,400 --> 00:30:16,960 Sorry but I can't accept customers now. 399 00:30:17,440 --> 00:30:21,160 What, you don't think I can afford to pay 5,900 won? 400 00:30:21,720 --> 00:30:23,240 How dare you! 401 00:30:28,920 --> 00:30:30,320 We're set, right? 402 00:30:31,040 --> 00:30:32,440 Bring me fried chicken. 403 00:30:33,280 --> 00:30:35,120 It's not that. 404 00:30:35,240 --> 00:30:38,440 My boss isn't in, so there's no one to fry the chicken. 405 00:30:38,560 --> 00:30:40,160 What? 406 00:30:45,120 --> 00:30:50,320 Can you come back, or rather, go eat somewhere else? 407 00:30:51,960 --> 00:30:54,400 I know a great fried chicken place nearby. 408 00:30:54,560 --> 00:30:56,080 Go eat there. 409 00:30:56,200 --> 00:31:00,720 I work here so I shouldn't say this, but the chicken isn't great here. 410 00:31:00,840 --> 00:31:02,360 So you're saying... 411 00:31:03,760 --> 00:31:05,960 ...you're discriminating? 412 00:31:06,120 --> 00:31:07,520 Is that it? 413 00:31:07,880 --> 00:31:10,560 Stop making ridiculous excuses and bring me my chicken. 414 00:31:12,600 --> 00:31:14,720 How dare you! 415 00:31:15,160 --> 00:31:17,200 Why are you yelling? 416 00:31:18,200 --> 00:31:19,920 –What? –Is it okay... 417 00:31:20,040 --> 00:31:25,080 for a customer to yell and throw a tantrum to part–timers? 418 00:31:25,200 --> 00:31:26,600 No, ma'am. 419 00:31:27,280 --> 00:31:29,760 I'm just really hungry. 420 00:31:29,880 --> 00:31:31,840 I was nice enough to tell you where to get good fried chicken. 421 00:31:32,600 --> 00:31:34,000 Get out. 422 00:31:34,760 --> 00:31:38,440 Go eat it elsewhere, or starve, do what you will. 423 00:31:40,520 --> 00:31:42,720 I can't sell you chicken anyway. 424 00:31:52,080 --> 00:31:54,160 I guess this place will go under. 425 00:31:54,520 --> 00:31:58,160 We get weird customers , because the owner is weird. 426 00:32:03,480 --> 00:32:04,880 Huh? 427 00:32:07,400 --> 00:32:09,840 Did you come to have chicken? 428 00:32:16,751 --> 00:32:22,750 [K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E02 Ripped & Synced by ordinaryguy92 429 00:33:02,660 --> 00:33:04,060 There. 430 00:33:12,580 --> 00:33:15,700 I didn't kick him out. 431 00:33:15,900 --> 00:33:19,220 I know, you don't know how to fry up chicken yet. 432 00:33:21,700 --> 00:33:23,460 Well? He's waiting. 433 00:33:23,580 --> 00:33:25,060 Right. I'll take it. 434 00:33:40,620 --> 00:33:42,300 Enjoy. 435 00:33:51,620 --> 00:33:54,180 He's our first customer. 436 00:33:54,660 --> 00:33:57,820 –Yeah. –I hope our chicken's good. 437 00:33:58,220 --> 00:34:00,540 I hope he likes it. I feel nervous. 438 00:34:00,740 --> 00:34:02,980 Fried chicken's all the same. 439 00:34:03,100 --> 00:34:04,860 It's chicken fried in oil. 440 00:34:06,020 --> 00:34:08,580 My chicken is like the others? 441 00:34:20,500 --> 00:34:22,100 What did you do to this chicken? 442 00:34:22,420 --> 00:34:23,900 How is this fried chicken? 443 00:34:24,020 --> 00:34:25,420 Sir! 444 00:34:29,460 --> 00:34:30,980 Is there a problem? 445 00:34:31,100 --> 00:34:33,140 Yes, you were right. 446 00:34:33,460 --> 00:34:35,700 I'd rather starve than eat this. 447 00:34:37,020 --> 00:34:40,700 I didn't say that. 448 00:34:41,620 --> 00:34:46,460 If you tell me what you don't like about it, I'll make you a new order. 449 00:34:50,900 --> 00:34:52,420 Look. 450 00:34:52,780 --> 00:34:55,180 It's undercooked and you want me to eat this? 451 00:34:55,860 --> 00:34:57,260 Huh? 452 00:34:58,340 --> 00:35:01,020 Sorry, I'll make you a new one. 453 00:35:19,540 --> 00:35:21,340 Your fried chicken is out. 454 00:35:34,020 --> 00:35:35,780 It's so hard I can't even put a fork through it. 455 00:35:38,340 --> 00:35:39,740 Again. 456 00:35:47,340 --> 00:35:48,740 Again. 457 00:35:53,140 --> 00:35:54,540 Again. 458 00:36:03,140 --> 00:36:05,780 You can't even fry chicken? 459 00:36:06,020 --> 00:36:07,820 You just have to take it out at the right time. 460 00:36:09,420 --> 00:36:12,460 It's wrong again? 461 00:36:12,580 --> 00:36:14,140 You'd get it wrong 100 times! 462 00:36:14,260 --> 00:36:17,980 It'd be faster for me to fry it up than have what you fry up for me. 463 00:36:29,860 --> 00:36:31,540 Are you okay? 464 00:36:35,780 --> 00:36:37,780 You can't come in here. 465 00:36:37,900 --> 00:36:39,940 –You know how to make batter, right? –What? 466 00:36:43,060 --> 00:36:44,580 Such great chicken gone to waste. 467 00:36:46,660 --> 00:36:49,340 –But this is–– –Are you just going to stand there? 468 00:36:49,460 --> 00:36:51,020 Make the batter. 469 00:36:51,780 --> 00:36:53,180 Okay. 470 00:38:07,580 --> 00:38:08,980 Andrew. 471 00:38:21,460 --> 00:38:23,460 Andrew, get it together! 472 00:39:48,260 --> 00:39:50,020 What are they doing? 473 00:40:06,740 --> 00:40:08,220 I'm sorry. 474 00:40:08,940 --> 00:40:13,580 I'll take this when you enjoy the chicken I make. 475 00:40:13,700 --> 00:40:15,700 It's okay. I won't be coming back. 476 00:40:17,140 --> 00:40:18,700 Don't be like that. 477 00:40:19,820 --> 00:40:22,180 Please come back again. 478 00:40:30,100 --> 00:40:32,060 You don't have an understanding of ingredients yet. 479 00:41:00,540 --> 00:41:01,940 Boss? 480 00:41:02,180 --> 00:41:04,340 Don't get the wrong idea. 481 00:41:04,940 --> 00:41:07,820 I'd rather eat this than starve. 482 00:42:02,620 --> 00:42:04,940 Boss, should I clean up? 483 00:42:07,460 --> 00:42:09,460 No, I'll clean up. 484 00:42:09,580 --> 00:42:11,060 You can go home. 485 00:42:30,460 --> 00:42:31,860 Yay! 486 00:42:46,900 --> 00:42:48,780 What a long day. 487 00:43:16,180 --> 00:43:19,900 But it's so late. 488 00:43:22,140 --> 00:43:23,780 No way. 489 00:43:29,860 --> 00:43:32,340 Why work this late if it's a hobby? 490 00:43:52,740 --> 00:43:57,220 Tomorrow, I'll pass out the rest of the flyers. 491 00:44:23,860 --> 00:44:25,980 I did it. I did it! 492 00:44:27,740 --> 00:44:32,460 I did it. I did it! 493 00:44:32,740 --> 00:44:34,700 Bo–a! 494 00:44:35,240 --> 00:44:36,700 I did it. 495 00:44:43,980 --> 00:44:46,460 Will you try some? Hurry. 496 00:44:48,820 --> 00:44:50,260 Try some. 497 00:44:50,380 --> 00:44:52,580 It's the same as last night. 498 00:45:04,060 --> 00:45:05,460 Is it good? 499 00:45:08,060 --> 00:45:09,460 Yes. 500 00:45:11,460 --> 00:45:12,900 Try the breast. 501 00:45:20,220 --> 00:45:22,340 –It's not dry. –Right? 502 00:45:22,860 --> 00:45:25,140 I had no idea till now! 503 00:45:25,620 --> 00:45:29,220 Cooking times are slightly different depending on the part. 504 00:45:29,460 --> 00:45:32,500 The legs must cook longer, and the breast cook shorter. 505 00:45:33,220 --> 00:45:37,380 I didn't know so I put them all in and took them out at the same time. 506 00:45:38,340 --> 00:45:40,220 How did you know? 507 00:45:42,340 --> 00:45:43,740 (Cooking Time Results) 508 00:45:44,380 --> 00:45:47,100 I cooked each part separately. 509 00:45:47,220 --> 00:45:50,100 Each part was fried at different times... 510 00:45:50,220 --> 00:45:53,100 ...and the order is legs, thighs, wings, ribs and then breasts. 511 00:45:53,300 --> 00:45:54,740 –What? –Meaning... 512 00:45:54,860 --> 00:45:56,940 ...you can't put them into the oil at the same time. 513 00:45:57,060 --> 00:45:59,020 You put the leg in first. 514 00:45:59,140 --> 00:46:00,580 The breast goes in last. 515 00:46:00,820 --> 00:46:03,060 If you time it perfectly... 516 00:46:03,180 --> 00:46:07,060 ...all the pieces are cooked to perfection to be served. 517 00:46:12,020 --> 00:46:14,260 Everyone should have some of this. 518 00:46:14,660 --> 00:46:16,460 Why don't we have customers? 519 00:46:17,020 --> 00:46:20,540 You must think running a restaurant is a lot of fun. 520 00:46:21,300 --> 00:46:22,700 Even if we have no customers. 521 00:46:23,140 --> 00:46:25,300 Of course. It's what I love to do. 522 00:46:25,420 --> 00:46:28,260 Right, I'm sure. 523 00:46:30,220 --> 00:46:32,060 I'll go pass out the flyers. 524 00:46:32,580 --> 00:46:34,060 Wait. 525 00:46:34,380 --> 00:46:36,300 I thought about it all night... 526 00:46:36,580 --> 00:46:40,940 ...and I could see why you would have made such strange flyers. 527 00:46:41,380 --> 00:46:46,780 If we have flyers like everyone else's, no one remembers and they get thrown out. 528 00:46:46,940 --> 00:46:48,380 Right. 529 00:46:49,020 --> 00:46:50,620 I'll get going. 530 00:46:50,980 --> 00:46:52,380 Don't. 531 00:46:52,820 --> 00:46:56,700 They are memorable, but I forbid it. 532 00:46:57,660 --> 00:46:59,820 Then what do you want me to do? 533 00:47:00,900 --> 00:47:06,900 We have to make something they won't ever throw out or ever forget. 534 00:47:07,740 --> 00:47:09,460 That's what we need. 535 00:47:16,860 --> 00:47:18,540 (Showered with Good Chicken) 536 00:47:35,180 --> 00:47:36,740 It's really nice here. 537 00:47:37,060 --> 00:47:39,220 Don't covet it. It's my place. 538 00:47:39,500 --> 00:47:41,380 I won't let you have it. 539 00:47:41,660 --> 00:47:44,060 Don't worry. As promised, for a week, 540 00:47:44,180 --> 00:47:47,260 –I'll wait patiently. –I didn't agree to that! 541 00:47:47,580 --> 00:47:49,100 Let's talk about that later. 542 00:47:49,220 --> 00:47:50,620 Let's get to work. 543 00:48:06,900 --> 00:48:09,340 (Canola Oil) 544 00:48:20,340 --> 00:48:22,620 Why'd you prepare so much? 545 00:48:23,060 --> 00:48:25,140 You always have to go all out. 546 00:48:28,860 --> 00:48:30,500 Here. 547 00:48:31,260 --> 00:48:33,740 –You expect me to stir? –Yes. 548 00:48:43,460 --> 00:48:47,140 My legs hurt yesterday from passing out flyers. 549 00:48:47,260 --> 00:48:49,220 Today, my arms will hurt. 550 00:48:49,340 --> 00:48:51,980 What an extreme job this is. 551 00:48:54,900 --> 00:48:56,860 How much more must I stir? 552 00:48:56,980 --> 00:48:59,220 Thirty minutes, I believe. 553 00:48:59,340 --> 00:49:00,740 What? 554 00:49:01,140 --> 00:49:04,580 The weather's warmer for fall, but it's fun, huh? 555 00:49:04,980 --> 00:49:06,460 It's like we're getting somewhere. 556 00:49:06,700 --> 00:49:09,140 I don't get what you think is so much fun. 557 00:49:09,620 --> 00:49:11,380 You have to stir in one direction. 558 00:49:11,660 --> 00:49:13,700 It doesn't work if you reverse it. 559 00:49:14,420 --> 00:49:19,900 I know. That's why I'm stirring in one direction even though my arms hurt. 560 00:49:24,700 --> 00:49:26,100 Hello? 561 00:49:26,500 --> 00:49:27,940 One moment. 562 00:49:29,180 --> 00:49:31,260 –Bo–a? –What? 563 00:49:31,380 --> 00:49:34,300 Sorry, but the alcohol delivery is here. 564 00:49:39,780 --> 00:49:41,220 Okay, I'll take it. 565 00:49:41,500 --> 00:49:43,780 Sorry. I'll be right back. 566 00:49:43,940 --> 00:49:45,340 Here. 567 00:50:08,300 --> 00:50:09,700 Wait. 568 00:50:10,100 --> 00:50:11,780 Why am I working so hard? 569 00:50:12,140 --> 00:50:14,340 I'm not a maid helping him with his vacation homework. 570 00:50:16,220 --> 00:50:17,620 Sheesh. 571 00:50:30,780 --> 00:50:32,180 I hope you go under! 572 00:50:32,380 --> 00:50:34,700 I hope it all goes wrong! 573 00:50:40,220 --> 00:50:42,460 –All set. –Thank you. 574 00:50:46,140 --> 00:50:48,460 –Thank you. –Have a good day. 575 00:51:04,740 --> 00:51:06,580 (Milk) 576 00:51:33,740 --> 00:51:35,140 Bo–a! 577 00:51:35,460 --> 00:51:37,380 What took you so long? 578 00:51:40,220 --> 00:51:41,940 Wow, it's great! 579 00:51:42,060 --> 00:51:43,540 It looks good to go. 580 00:51:43,780 --> 00:51:45,180 Should we try now? 581 00:51:45,500 --> 00:51:46,900 Okay. 582 00:52:11,660 --> 00:52:14,380 Stop dribbling it. 583 00:52:14,500 --> 00:52:16,940 –It was hard to stir. –Sorry. 584 00:52:28,220 --> 00:52:31,460 Wow! Mr. Lee! 585 00:52:31,580 --> 00:52:34,020 What are you doing here? 586 00:52:34,140 --> 00:52:35,540 I just stopped by. 587 00:52:36,020 --> 00:52:37,500 I was passing by. 588 00:52:39,180 --> 00:52:43,500 Are the shops here doing a better job of cleaning now? 589 00:52:48,700 --> 00:52:52,060 When should they clean? 590 00:52:54,500 --> 00:52:57,060 Tomorrow night would be late. 591 00:52:59,500 --> 00:53:03,180 You understand me so well. 592 00:53:21,980 --> 00:53:24,300 You think it's done by now? 593 00:53:25,740 --> 00:53:28,500 Wait unless you want to mess it up after working so hard. 594 00:53:28,620 --> 00:53:30,020 Okay. 595 00:53:35,340 --> 00:53:37,380 –Should we look? –Should we? 596 00:53:40,420 --> 00:53:42,380 One, two, three! 597 00:53:45,580 --> 00:53:47,740 –Wow! –How pretty. 598 00:53:48,380 --> 00:53:49,820 Wow! 599 00:53:51,140 --> 00:53:52,740 It looks like a real chicken leg. 600 00:53:53,380 --> 00:53:55,260 How would we do laundry with this? 601 00:53:55,820 --> 00:53:58,660 It's too pretty to do the laundry with. 602 00:53:59,740 --> 00:54:01,860 I'll put it somewhere I can see it well. 603 00:54:02,140 --> 00:54:03,660 What do you think? 604 00:54:03,780 --> 00:54:05,700 If you see it, you'd want to come to our restaurant, huh? 605 00:54:08,180 --> 00:54:11,220 It's just laundry soap. That's going overboard. 606 00:54:14,740 --> 00:54:16,140 But... 607 00:54:17,420 --> 00:54:18,980 ...can I have a few of them? 608 00:54:19,700 --> 00:54:21,100 Sure. 609 00:54:24,460 --> 00:54:26,460 It looks like a real chicken leg. 610 00:54:28,420 --> 00:54:30,140 Mine looks more real, huh? 611 00:54:30,540 --> 00:54:33,060 No, mine looks way more real. 612 00:54:33,300 --> 00:54:34,940 Isn't this one better? 613 00:54:35,060 --> 00:54:37,260 No, mine's way bigger too. 614 00:54:48,220 --> 00:54:49,820 Go for it. 615 00:54:50,100 --> 00:54:52,180 Whoa! Me too. 616 00:54:54,740 --> 00:54:56,140 Guys. 617 00:54:58,740 --> 00:55:02,260 –Here. –You brought us food. 618 00:55:02,540 --> 00:55:04,820 –Whoa, what's this? –Let me get one. 619 00:55:04,940 --> 00:55:06,420 It looks good. 620 00:55:06,900 --> 00:55:08,540 Don't eat it. 621 00:55:08,980 --> 00:55:10,460 It's not chicken. 622 00:55:11,140 --> 00:55:12,540 It's detergent soap. 623 00:55:12,780 --> 00:55:14,180 Pretty good, huh? 624 00:55:14,300 --> 00:55:15,820 Where'd you get it? 625 00:55:15,980 --> 00:55:19,060 Where else? I made it. 626 00:55:19,940 --> 00:55:22,020 We made it to promote the restaurant. 627 00:55:22,140 --> 00:55:24,700 I brought a few just for you. 628 00:55:28,020 --> 00:55:30,060 You look really happy. What's up? 629 00:55:31,260 --> 00:55:33,060 No way! 630 00:55:33,740 --> 00:55:35,340 Work's killing me. 631 00:55:35,460 --> 00:55:37,500 Arm, legs, shoulder, knees and hands. 632 00:55:37,980 --> 00:55:41,260 I ache everywhere and I'm being exploited. 633 00:55:44,860 --> 00:55:46,260 Right? 634 00:55:46,380 --> 00:55:52,220 Oh good. I found out some information you'd be interested in. 635 00:55:53,980 --> 00:55:56,060 I was afraid it'd be useless. 636 00:55:56,580 --> 00:55:57,980 What? 637 00:55:58,500 --> 00:56:02,660 A man came to my office, and he said tonight... 638 00:56:02,780 --> 00:56:06,820 ...all kitchens on this street must clean their kitchens. 639 00:56:08,340 --> 00:56:10,420 He said that and left. 640 00:56:10,540 --> 00:56:14,700 –What? Who was he? How nosey. –Are we getting inspected tomorrow? 641 00:56:15,420 --> 00:56:19,460 Yes, Grandpa said to tell all the restaurants. 642 00:56:19,580 --> 00:56:21,300 But I didn't tell yours. 643 00:56:22,340 --> 00:56:23,780 Is that all? 644 00:56:23,900 --> 00:56:25,460 Okay, I'll tell him. 645 00:56:26,620 --> 00:56:28,020 You fool. 646 00:56:28,140 --> 00:56:30,740 You have to keep quiet. 647 00:56:31,060 --> 00:56:34,940 That way your boss will be inspected without warning. 648 00:56:35,060 --> 00:56:36,980 That won't work. 649 00:56:37,780 --> 00:56:39,980 We don't have customers so we're always cleaning. 650 00:56:40,100 --> 00:56:41,940 And we opened recently. 651 00:56:42,620 --> 00:56:44,340 –It's very clean. –Bo–a. 652 00:56:44,700 --> 00:56:46,340 It's not as easy as you think. 653 00:56:46,940 --> 00:56:51,340 You don't pass inspections just by cleaning. 654 00:56:52,540 --> 00:56:55,140 Do you have a lid for your trash can? 655 00:56:56,300 --> 00:56:58,260 Do we? 656 00:56:59,260 --> 00:57:01,580 You need that. 657 00:57:01,700 --> 00:57:03,100 The floor. 658 00:57:03,860 --> 00:57:05,340 Sheesh. 659 00:57:06,140 --> 00:57:08,460 They're very strict. 660 00:57:09,420 --> 00:57:13,820 A newbie who gets inspected always gets something wrong. 661 00:57:13,940 --> 00:57:15,340 One hundred percent. 662 00:57:16,420 --> 00:57:18,300 But it's really very clean. 663 00:57:18,860 --> 00:57:21,020 Then do something. 664 00:57:21,140 --> 00:57:22,780 Make the place dirty. 665 00:57:22,900 --> 00:57:28,700 Somewhere the boss won't see but where they will always inspect like... 666 00:57:30,740 --> 00:57:32,260 The kitchen hall. 667 00:57:32,660 --> 00:57:34,140 Right. 668 00:57:34,340 --> 00:57:38,580 Anyway, fines are a given... 669 00:57:38,900 --> 00:57:42,500 ...and if worst comes to worst, he may have to close up shop. 670 00:57:43,940 --> 00:57:45,380 Really? 671 00:58:17,340 --> 00:58:19,500 What's so fun about all this? 672 00:58:20,540 --> 00:58:22,100 Do I seem like I'm having fun? 673 00:58:22,260 --> 00:58:24,260 You didn't know? 674 00:58:25,540 --> 00:58:27,020 Did I? 675 00:58:27,700 --> 00:58:31,900 At my desk job, people always asked why I looked so sad. 676 00:58:33,780 --> 00:58:35,340 But these days... 677 00:58:36,340 --> 00:58:38,300 ...life is fun. 678 00:59:05,340 --> 00:59:07,140 It's okay for him to go under. 679 00:59:07,780 --> 00:59:09,900 You said it was like a hobby of some prince. 680 00:59:15,340 --> 00:59:16,780 Do something. 681 00:59:16,900 --> 00:59:18,500 Make the place dirty. 682 01:01:19,460 --> 01:01:20,860 What? 683 01:01:38,220 --> 01:01:39,780 Who's there? 684 01:01:58,420 --> 01:02:00,060 Bo–a. 685 01:02:00,820 --> 01:02:02,300 What are you doing? 686 01:02:02,700 --> 01:02:04,100 Boss. 687 01:02:26,459 --> 01:02:32,450 Subtitles by K-Plus Asia 688 01:02:40,660 --> 01:02:44,100 (The Best Chicken) 689 01:02:44,220 --> 01:02:46,780 You know you're supposed to move out by today, right? 690 01:02:46,900 --> 01:02:48,780 If you draw me a menu, I'll let you stay another month. 691 01:02:48,900 --> 01:02:50,300 Why isn't it working? 692 01:02:50,420 --> 01:02:52,100 Why not buy a new one? 693 01:02:52,220 --> 01:02:54,980 Lee Jin–sang edition, the best webtoon artist. 694 01:02:55,140 --> 01:02:56,540 Do you still hate me that much? 695 01:02:56,660 --> 01:02:59,540 No one else knows, but you and I know the truth. 696 01:02:59,860 --> 01:03:01,380 Let's go. Bo–a. 697 01:03:01,700 --> 01:03:04,060 Do you know about the epicurean event? 698 01:03:04,180 --> 01:03:06,300 If you win first place and go on TV? 699 01:03:06,420 --> 01:03:07,940 What will I do? 700 01:03:08,060 --> 01:03:10,820 You have to do this fair and square. 701 01:03:10,940 --> 01:03:12,780 The first place goes to! 48846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.