All language subtitles for The A-Team s04e21 The Trouble with Harry.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,451 --> 00:00:07,443 In 1972 werd 'n commando-eenheid ten onrechte veroordeeld. 2 00:00:07,620 --> 00:00:12,611 Ze ontsnapten uit de gevangenis en doken onder in Los Angeles. 3 00:00:12,789 --> 00:00:16,203 Ze overleven als huurlingen. 4 00:00:16,373 --> 00:00:20,155 Als u 'n probleem hebt dat niemand kan oplossen... 5 00:00:20,333 --> 00:00:22,823 moet u 't A-team inschakelen. 6 00:02:16,590 --> 00:02:18,581 Iemand wil met je praten. 7 00:02:19,674 --> 00:02:23,373 Ik heb niks te zeggen tegen jou of je broer. 8 00:02:59,107 --> 00:03:01,264 Ik heb je overal gezocht, Harry. 9 00:03:02,609 --> 00:03:05,180 Ik heb je niks te zeggen, Noodles. 10 00:03:05,360 --> 00:03:10,647 Weet je wat ik denk? Ik vind dat we hem hier moeten mollen. 11 00:03:10,820 --> 00:03:14,234 Hij is koppig. Hij weet niet hoe het zit. 12 00:03:14,405 --> 00:03:16,693 Weet je wat ik denk? 13 00:03:16,864 --> 00:03:21,856 Jij bent gestoord. Je moet je hoofd laten nakijken. Dat denk ik. 14 00:03:28,119 --> 00:03:31,652 Doe niet zo maf. Ga je zo met je compagnon om? 15 00:03:31,829 --> 00:03:34,864 Ik verlies dat gevecht niet. 16 00:03:35,039 --> 00:03:42,282 Jouw probleem is dat je te eerlijk bent. Op die manier bereik je nooit iets. 17 00:03:42,458 --> 00:03:44,580 Moet ik dat opschrijven? 18 00:03:46,919 --> 00:03:51,827 Je vecht voor ons of je vecht helemaal niet. Breek z'n handen. 19 00:06:47,660 --> 00:06:49,070 Dag, knul. 20 00:06:51,703 --> 00:06:55,651 Waar is de man die hier woont? - Wie zijn jullie? 21 00:06:55,830 --> 00:07:02,956 De Avon-consulentes. Waar is Harry? - Ik heb hem al dagen niet gezien. 22 00:07:03,124 --> 00:07:07,499 Hij was toch bokser? - Wat kan jullie dat schelen? 23 00:07:42,891 --> 00:07:45,973 Laat maar gaan. We pakken hem later wel. 24 00:07:48,310 --> 00:07:51,475 Ik kan dat contract ook aan de Hulk geven. 25 00:07:51,644 --> 00:07:57,311 Ik moet met hem praten. - Jij weet toch veel van Hollywood? 26 00:07:57,480 --> 00:08:00,812 Is het een slecht contract? - Helemaal niet. 27 00:08:00,982 --> 00:08:06,898 En het script? - Dat is niet slecht. Veel worstelsc�nes. 28 00:08:07,067 --> 00:08:10,020 Bedankt dat je dit voor me doet. 29 00:08:26,284 --> 00:08:30,279 Luister, ik moet ervandoor. - Ik maak je fiets. 30 00:08:30,452 --> 00:08:33,286 Laat maar. - Wil je geen nieuwe wielen? 31 00:08:33,453 --> 00:08:38,077 Ik kom zo wel terug. - Het duurt maar tien minuten. 32 00:08:38,247 --> 00:08:41,696 Nou goed dan. - Wat is er met je hoofd? 33 00:08:43,166 --> 00:08:48,074 Dat kwam omdat ik van m'n fiets viel. - Dat zal wel. 34 00:08:48,251 --> 00:08:51,001 Het is echt zo. - Dat hoop ik maar. 35 00:08:51,169 --> 00:08:56,207 Waarom sliep je niet thuis? - Ik wilde ergens anders slapen. 36 00:08:56,379 --> 00:08:59,544 En je vader? - Die schooier zie ik nooit. 37 00:08:59,714 --> 00:09:04,788 Hij is weg. Ik ben blij toe. - Heb een beetje respect voor je vader. 38 00:09:04,966 --> 00:09:11,961 Hij respecteert mij ook niet. Hij drinkt alleen maar sinds m'n moeder dood is. 39 00:09:37,480 --> 00:09:40,230 H�, B.A. Hoe gaat het ermee? 40 00:09:48,026 --> 00:09:52,768 Ik moet m'n kranten nu bezorgen. - Blijf je niet voor de Hulk? 41 00:09:52,944 --> 00:09:57,355 Ik moet naar huis. M'n pa is er misschien. Bedankt, h�. 42 00:10:01,781 --> 00:10:08,824 Hij liegt. Ken je hem goed? - Vrij goed. Hij komt hier een half jaar. 43 00:10:08,993 --> 00:10:12,573 Hij heeft problemen. Laten we hem volgen. 44 00:10:12,744 --> 00:10:17,202 Misschien heb je gelijk. Begin jij maar vast. 45 00:10:17,371 --> 00:10:19,861 Nee, we gaan met m'n limousine. 46 00:10:22,040 --> 00:10:26,249 Ga nog maar even spelen. We komen zo weer terug. 47 00:10:32,586 --> 00:10:35,336 Opschuiven. - Laat Arnold rijden. 48 00:10:35,504 --> 00:10:36,914 Ik rij. 49 00:10:54,470 --> 00:11:00,919 Daar is hij. Zo gaat hij niet naar huis. - Dit is een slechte buurt. 50 00:11:02,015 --> 00:11:05,844 Er is iets aan de hand. - Wie bel je, Hannibal? 51 00:11:07,892 --> 00:11:13,559 Wil je alsjeblieft de telefoon opnemen? - Geen sprake van. 52 00:11:15,645 --> 00:11:18,977 Zie je wel? Opgehangen. - Hoe zit m'n haar? 53 00:11:19,147 --> 00:11:22,928 Dat is belangrijk voor me. - Je ziet er goed uit. 54 00:11:23,107 --> 00:11:27,433 Ja, met deze kleren sta je heel anders in het leven. 55 00:11:27,608 --> 00:11:30,691 Als je maar niet op m'n bekleding staat. 56 00:11:41,447 --> 00:11:45,064 Die vrouwen zijn vast gek op ons. 57 00:11:46,741 --> 00:11:49,491 Welke is voor mij? - Ricky. 58 00:11:50,576 --> 00:11:54,785 Die ene lijkt me een Ricky. Ze is toch wel de knapste? 59 00:11:54,953 --> 00:11:58,699 Het is een eeneiige tweeling. Luister goed. 60 00:11:58,871 --> 00:12:05,748 Vicky wilde dat ik iemand voor haar zus vond. Daarom heb je dat nieuwe pak. 61 00:12:05,916 --> 00:12:09,365 Ja maar, ze denkt alleen aan geld en kleren. 62 00:12:09,542 --> 00:12:14,285 Ik heb ook intellectuele behoeftes. - Wat jammer nou. 63 00:12:14,461 --> 00:12:20,662 Blijf rustig dan gaan we misschien wel een weekendje naar Canc�n. 64 00:12:20,839 --> 00:12:25,130 Ik laat ze dolgraag de Maya-ruines in Yucatan zien. 65 00:12:29,551 --> 00:12:31,625 Doe dat nou niet. - Jawel. 66 00:12:31,802 --> 00:12:33,793 Geef Face even. - Voor jou. 67 00:12:34,886 --> 00:12:37,802 Alles goed? - Tot jij belde nog wel. 68 00:12:37,971 --> 00:12:41,883 Zal ik ze gedag zeggen? - Nee, verroer je niet. 69 00:12:42,056 --> 00:12:47,260 Ik had het niet tegen jou, Hannibal. - Wil je iets voor me doen? 70 00:12:47,433 --> 00:12:51,594 Kijk op Marshall Boulevard 11224 of Harry Sullivan er is. 71 00:12:51,768 --> 00:12:55,349 Wie is dat? - We denken dat er iets met z'n zoon is. 72 00:12:55,520 --> 00:12:57,844 Wie zijn 'we'? - Ik, B.A. En Hulk. 73 00:12:58,021 --> 00:13:01,139 Waarom kan B.A. Het niet doen? - Bedankt. 74 00:13:03,440 --> 00:13:08,182 We moeten de vader van iemand ophalen. Ik zeg het wel even. 75 00:13:23,281 --> 00:13:25,605 Je had niet moeten opnemen. 76 00:13:49,375 --> 00:13:50,952 Pap, is alles goed? 77 00:13:56,628 --> 00:13:58,287 Ja, geef de fles even. 78 00:13:58,462 --> 00:14:02,458 Dat heb je niet nodig. - Wat weet jij daar nou van? 79 00:14:08,008 --> 00:14:14,208 Heb je het geld al bij Fats gebracht? - Dat is niet gelukt. Ik werd gevolgd. 80 00:14:14,386 --> 00:14:19,377 Heb je het niet afgeleverd? Hoe moeten wij dan geld krijgen? 81 00:14:35,811 --> 00:14:40,601 Er waren mannen naar je op zoek. Ze overvielen me thuis. 82 00:14:42,814 --> 00:14:44,521 Hier vinden ze me niet. 83 00:14:44,690 --> 00:14:48,602 Waar is dat geld? - Het ligt in die Plymouth. 84 00:14:48,775 --> 00:14:54,228 Je mag het nooit uit het oog verliezen. Er zit tienduizend dollar in. 85 00:15:02,030 --> 00:15:05,029 Blijf staan. - Alles goed, Jeffrey? 86 00:15:05,198 --> 00:15:09,988 Doe hem niks. Het is m'n vader. - Wie zijn die mensen? 87 00:15:10,159 --> 00:15:13,940 Kom je van gekke Richie? Ik knal jullie neer. 88 00:15:14,118 --> 00:15:18,114 We kennen gekke Richie niet. Rustig maar. 89 00:15:18,287 --> 00:15:23,112 We zijn Jeffrey hierheen gevolgd. - Let toch wat beter op. 90 00:15:24,581 --> 00:15:26,205 Stel ons eens voor. 91 00:15:27,499 --> 00:15:31,790 Ze kunnen ons helpen. - Ik heb geen hulp nodig. 92 00:15:31,959 --> 00:15:34,247 Je vader is erg ziek. 93 00:15:37,420 --> 00:15:41,118 Wat moet dat? - Je moet naar het ziekenhuis. 94 00:15:42,213 --> 00:15:46,339 Ik ga niet naar het ziekenhuis. Vergeet het maar. 95 00:15:46,507 --> 00:15:50,087 Ze zitten achter me aan. - Dat is waar. 96 00:15:50,258 --> 00:15:52,084 B.A., je moet iets doen. 97 00:16:13,351 --> 00:16:17,678 Het is hier niet erg netjes. - Waar is Harry? 98 00:16:20,854 --> 00:16:25,976 Wie is Harry? - Kom mee. Er wil iemand met je praten. 99 00:16:27,065 --> 00:16:32,187 Ik snap het al. Jullie komen van de tweeling, Ricky en Vicky. 100 00:16:32,359 --> 00:16:37,065 We willen onze tienduizend dollar. - Welke tienduizend? 101 00:16:39,445 --> 00:16:42,812 Voorzichtig, dat is een nieuw pak. 102 00:16:58,245 --> 00:17:00,781 M'n pak. 103 00:17:07,165 --> 00:17:12,204 Waar is m'n tienduizend dollar? - We zijn al een beetje laat. 104 00:17:12,376 --> 00:17:17,663 Jullie gaan mee. Als Harry niet komt, zijn jullie zijn er geweest. 105 00:17:17,836 --> 00:17:20,539 Je had niet moeten opnemen. 106 00:17:26,215 --> 00:17:30,874 Waar is hij? - Geen idee. Z'n zoon ging ervandoor. 107 00:17:31,050 --> 00:17:37,049 Via hem konden we z'n vader vinden. Weet je zeker dat het Harry was? 108 00:17:37,219 --> 00:17:43,633 Hij was dronken en zei dat hij bokser was geweest en iemand vermoord had. 109 00:17:43,805 --> 00:17:46,555 Waarom schreeuwde je zo, Richie? 110 00:17:52,642 --> 00:17:55,594 Alles is ok�. Ik was wat opgewonden. 111 00:17:55,768 --> 00:17:59,764 Wil je ons excuseren? - Ik laat de kinderen ophalen. 112 00:17:59,937 --> 00:18:03,138 Goed, dan gaan we vanavond uit eten. 113 00:18:10,358 --> 00:18:15,017 Waar zit die jongen? - Hij komt vaak in een jeugdcentrum. 114 00:18:15,193 --> 00:18:19,319 Zoek dat uit. Doe alles om hem te vinden. 115 00:18:19,487 --> 00:18:21,810 En die lading op de pier dan? 116 00:18:24,030 --> 00:18:25,903 Dat is geregeld. 117 00:18:26,073 --> 00:18:32,736 Jullie moeten die dronkelap vinden. Ik wil weten waar die smeerlap zit. 118 00:18:32,909 --> 00:18:34,616 Waar zit die Harry? 119 00:18:34,785 --> 00:18:40,535 Ik weet alleen dat hij z'n koelkast niet heeft afbetaald. 120 00:18:40,704 --> 00:18:44,367 Lariekoek. Voor wie werken jullie? 121 00:18:44,539 --> 00:18:50,538 Heeft Roscoe Ragland jullie gestuurd? - Die kennen we helemaal niet. 122 00:18:54,126 --> 00:18:56,201 Dat zullen we weleens zien. 123 00:18:58,086 --> 00:19:01,287 Bedankt, Styles. - Zal ik het vertellen? 124 00:19:01,462 --> 00:19:06,880 Wat wil je vertellen? - Ik vertel het. Het kan me niks schelen. 125 00:19:07,048 --> 00:19:11,541 We werken voor Speedy Smith. - Die ken ik helemaal niet. 126 00:19:11,716 --> 00:19:17,336 Jij zit ook niet in Beverly Hills. Wij werken vanuit limousines. 127 00:19:17,510 --> 00:19:19,087 Hoe zit dat met Harry? 128 00:19:19,261 --> 00:19:25,378 We werden gebeld. Een paar lui wilden die tienduizend dollar verdubbelen. 129 00:19:25,555 --> 00:19:29,882 Mijn tienduizend dollar? Ik vermoord die schooier. 130 00:19:45,397 --> 00:19:47,056 Bedankt, Styles. 131 00:19:51,775 --> 00:19:55,640 Hij heeft een shock. - Pak wat dekens. Hou hem warm. 132 00:19:55,818 --> 00:20:00,193 Wat is er met hem? - Hij heeft te veel gedronken. 133 00:20:00,361 --> 00:20:04,985 Hoe lang heeft hij in de kou gezeten? - Twee nachten maar. 134 00:20:08,281 --> 00:20:11,731 Speedy, we hebben Harry niet gevonden. 135 00:20:11,908 --> 00:20:13,864 Wij wel. - Jullie wel? 136 00:20:14,034 --> 00:20:17,899 Ik wil m'n geld. Geef Harry even. - Hij is ziek. 137 00:20:18,077 --> 00:20:22,820 Als we ons geld niet krijgen, zijn je vrienden er geweest. 138 00:20:22,996 --> 00:20:25,153 Dat kost tijd. - Een half uur. 139 00:20:25,330 --> 00:20:29,740 Breng het naar m'n nachtclub op 4th Street. 140 00:20:31,958 --> 00:20:33,748 Ziekenhuis 141 00:20:37,669 --> 00:20:42,707 Brengen jullie hem naar binnen. Dan halen wij het geld. 142 00:20:42,879 --> 00:20:44,954 We nemen m'n limousine. 143 00:20:45,130 --> 00:20:49,339 Waar is het geld? - In een auto achter Alvarado. 144 00:20:49,507 --> 00:20:54,166 Het is een bruine Plymouth. Hiermee kun je 'm open krijgen. 145 00:20:56,593 --> 00:21:01,051 Alles is klaar, Mr Perry. - Noem me maar Fridge. 146 00:21:01,220 --> 00:21:07,965 Ik heb een mooie rustige kamer voor u. We zorgen dat niemand u lastigvalt. 147 00:21:08,139 --> 00:21:09,549 Uit de weg. 148 00:21:13,433 --> 00:21:15,674 Is hij wel verzekerd? 149 00:21:15,851 --> 00:21:20,344 Hier, is dat genoeg? Uit de weg. Dit is een spoedgeval. 150 00:21:31,107 --> 00:21:37,521 Hij gaat dood. M'n vader gaat dood. Ik meende niet wat ik over hem zei. 151 00:21:37,693 --> 00:21:42,602 Rustig maar. Alles komt wel goed. - Niemand mocht hem vinden. 152 00:21:42,779 --> 00:21:48,066 Nu hebben jullie ook problemen. - Ze krijgen het geld heus wel. 153 00:22:16,376 --> 00:22:21,035 Die auto moest hier zijn. - Ze hebben alles weggesleept. 154 00:22:21,211 --> 00:22:23,535 Dit gaat fout. - Zeg dat wel. 155 00:22:23,712 --> 00:22:25,953 Kom, we moeten opschieten. 156 00:22:35,217 --> 00:22:38,549 Zeg het eens. - We hebben meer tijd nodig. 157 00:22:38,718 --> 00:22:42,584 Je hebt zes minuten. - Het geld is verplaatst. 158 00:22:42,762 --> 00:22:48,001 Vijfenhalf. Je verspilt je tijd. - Kan ik m'n vriend spreken? 159 00:22:52,849 --> 00:22:55,303 Kan hij me horen? - Nee. 160 00:22:55,475 --> 00:23:00,135 Het geld is verplaatst. - Hoe lang duurt het om het te halen? 161 00:23:00,311 --> 00:23:04,887 Ik weet niet of het wel lukt. - Dat is fantastisch. 162 00:23:05,063 --> 00:23:09,521 Dus als jullie kunnen ontsnappen, wacht dan niet op ons. 163 00:23:09,690 --> 00:23:11,598 Ik ben blij dat te horen. 164 00:23:15,025 --> 00:23:17,431 Alles is in orde. - Geweldig. 165 00:23:17,609 --> 00:23:24,486 Heren, ze willen ons ontmoeten op de hoek van Alvarado en 6th Street. 166 00:23:24,654 --> 00:23:28,732 Ze hebben je geld. Geen probleem. 167 00:23:28,906 --> 00:23:31,442 Goed, h�? - Fantastisch. 168 00:23:34,158 --> 00:23:37,856 Zeg, we zouden met iemand uit eten. Mag ik even? 169 00:23:39,994 --> 00:23:41,819 Nee, dus. 170 00:23:52,916 --> 00:24:00,124 Ik haal dat geld uit de kofferbak. Vermaak jij die politiemensen even. 171 00:24:00,294 --> 00:24:03,163 Ik ben worstelaar, geen artiest. 172 00:24:03,337 --> 00:24:07,747 Maar hoeveel kan een artiest eigenlijk tillen? 173 00:24:11,798 --> 00:24:15,580 Vooruit, Hulk. Je kunt het best. Vooruit. 174 00:24:18,885 --> 00:24:25,714 Vooruit, Hulkster. Til die auto op. Goed zo, til 'm op, makker. 175 00:24:26,805 --> 00:24:31,215 Vooruit, Hulkster. Ga door. Hartstikke goed. 176 00:24:34,683 --> 00:24:36,674 Ik zei al dat hij het kon. 177 00:24:44,062 --> 00:24:49,017 Alle bonnen zijn betaald. Kom mee. - Dat was leuk, jongens. 178 00:24:59,860 --> 00:25:05,562 Waar is je vriend? - Hij zal wel wat later komen. 179 00:25:05,737 --> 00:25:07,942 Hij mag wel opschieten. 180 00:25:12,365 --> 00:25:15,981 Wil je schieten met al die agenten hier? 181 00:25:19,868 --> 00:25:23,698 Ik moet iets opbiechten. Ze komen niet. 182 00:25:23,870 --> 00:25:30,996 Dus we gaan gewoon weg. Hou ons niet tegen, anders roepen we de politie. 183 00:25:31,165 --> 00:25:32,788 Tot ziens, Styles. 184 00:26:20,602 --> 00:26:22,889 Handen omhoog, heren. 185 00:26:44,862 --> 00:26:46,521 Alles zit erin, Fats. 186 00:26:48,863 --> 00:26:51,151 Waar zijn onze vrienden? 187 00:26:51,323 --> 00:26:56,029 Die zijn al ontsnapt. Maar bedankt voor onze poen. 188 00:26:56,200 --> 00:26:59,364 Dus ze zijn weg? 189 00:27:01,035 --> 00:27:05,030 Jullie kunnen ook vertrekken. Daar is de deur. 190 00:27:05,203 --> 00:27:09,993 Als ze toch weg zijn, kunnen we jullie ook wel in elkaar slaan. 191 00:27:27,171 --> 00:27:34,047 Eens kijken: Afpersing, bedreiging, verboden wapenbezit. Doe ik het goed? 192 00:27:34,215 --> 00:27:37,831 Heel goed. - Hulk, blijf op de politie wachten. 193 00:27:38,008 --> 00:27:43,344 Zeg maar dat jij alles deed. B.A., wij gaan naar het ziekenhuis. 194 00:28:11,105 --> 00:28:15,681 Ze hebben Harry naar het ziekenhuis gebracht. 195 00:28:15,857 --> 00:28:21,939 Hallo Marcel, met Templeton Peck. Er zitten daar twee dames. Een tweeling. 196 00:28:22,110 --> 00:28:27,896 Kan ik een van hen spreken? - Vind jij dit pak ook niet zo mooi? 197 00:28:28,071 --> 00:28:33,773 Je ziet er prima uit. Ze zullen dol op je zijn. Als ze niet kwaad zijn. 198 00:28:33,948 --> 00:28:36,734 Dag Vicky. O, je bent Ricky. 199 00:28:36,908 --> 00:28:42,147 Het spijt me verschrikkelijk, maar we hadden een probleempje. 200 00:28:44,578 --> 00:28:51,656 Luister, ga naar La Serre en bestel maar vast. We zijn er over twintig minuten. 201 00:28:53,123 --> 00:28:55,280 Ja, fantastisch. 202 00:28:56,374 --> 00:29:02,160 Iemand wil met jullie praten. - Luister, dit gaat wel een uur duren. 203 00:29:11,464 --> 00:29:16,040 Die Harry Sullivan is erg populair. 204 00:29:16,216 --> 00:29:19,049 Ik heb er genoeg van. Waar is hij? 205 00:29:19,217 --> 00:29:25,666 Dit duurt nu al een uur. Waarom wil je die man eigenlijk vermoorden? 206 00:29:25,845 --> 00:29:31,049 Hij heeft m'n broer vermoord. Ik zoek die schoft al 25 jaar. 207 00:29:31,222 --> 00:29:34,802 Ik heb al 25 jaar een beloning uitstaan. 208 00:29:34,973 --> 00:29:39,679 Nu ben ik de grote baas en hij is een dronken armoedzaaier. 209 00:29:41,184 --> 00:29:44,468 Toevallig zitten we allebei in LA. 210 00:29:53,981 --> 00:29:57,146 Je had die telefoon niet moeten opnemen. 211 00:30:09,112 --> 00:30:11,270 Gaat het een beetje? 212 00:30:17,658 --> 00:30:20,028 Kom, we vertrekken. 213 00:30:20,200 --> 00:30:23,567 Je gaat nergens heen. - Je moet eerst beter worden. 214 00:30:25,327 --> 00:30:30,615 Zijn jullie een stel heilsoldaten of zo? Laat me toch met rust. 215 00:30:30,788 --> 00:30:35,743 Luister eens, we doen dit niet voor jou, maar voor je zoon. 216 00:30:35,915 --> 00:30:38,535 Hij zit door jou in de problemen. 217 00:30:39,792 --> 00:30:43,787 Weet je wie dit is? De wereldkampioen worstelen. 218 00:30:43,960 --> 00:30:48,287 Hij probeert jou te helpen, ondankbare schooier. 219 00:30:48,462 --> 00:30:51,580 Wie laat z'n kind zulk werk doen? 220 00:30:51,755 --> 00:30:57,043 Heb je niet genoeg fatsoen om je eigen zoon erbuiten te houden? 221 00:30:57,216 --> 00:31:01,211 Kom mee, Hulk. Ik wil die hufter niet meer zien. 222 00:31:02,509 --> 00:31:06,718 Hoe gaat het met hem? - Goed, voor een schooier. 223 00:31:07,970 --> 00:31:11,668 Je krijgt een tweede kans. Fats zit in de cel. 224 00:31:18,641 --> 00:31:24,557 Hannibal, ze hebben ons te pakken. - Jullie waren toch ontsnapt? 225 00:31:24,727 --> 00:31:29,018 Dat waren we ook, maar dit zijn weer andere lui. 226 00:31:29,187 --> 00:31:32,933 Deze lui zijn veel aardiger. 227 00:31:37,816 --> 00:31:43,767 Je spreekt met Richie lfker. Geef me Harry of je vrienden zijn dood. 228 00:31:43,943 --> 00:31:46,729 We willen wel ruilen. - Dat hoop ik. 229 00:31:46,903 --> 00:31:51,147 Kom over een uur naar het ziekenhuis. - Heel graag. 230 00:31:55,573 --> 00:32:01,110 Zeg op, wie is Richie lfker? Waarom wil hij jouw begrafenis? 231 00:32:01,284 --> 00:32:03,904 Hij is een grote maffiabaas. 232 00:32:04,994 --> 00:32:09,452 Ik heb z'n broer 25 jaar geleden gedood. Ik was nog jong. 233 00:32:09,620 --> 00:32:12,987 Heb jij iemand gedood? - Ja. 234 00:32:14,331 --> 00:32:20,828 Ik was bokser in die tijd. Een goeie. Ze wilden dat ik met opzet verloor. 235 00:32:21,000 --> 00:32:27,165 Harry de Hamer. Die ken ik wel. Je vocht in Chicago toen ik klein was. 236 00:32:27,336 --> 00:32:31,414 Harry de Hamer. Ja, dat was ik. 237 00:32:31,588 --> 00:32:37,338 Vlak voor een gevecht was je opeens verdwenen. Het stond in alle kranten. 238 00:32:37,507 --> 00:32:39,297 Ik wilde het niet. 239 00:32:40,383 --> 00:32:44,674 Ik wilde niet verliezen en dat blijft me achtervolgen. 240 00:32:44,843 --> 00:32:50,345 Ik ben nog altijd op de vlucht. Ik moet altijd op m'n hoede zijn. 241 00:32:51,429 --> 00:32:54,382 Zat je daarom in dat theater? 242 00:32:54,556 --> 00:33:00,009 We waren hier net een beetje ingeburgerd. Alles ging vrij goed. 243 00:33:01,475 --> 00:33:06,051 Maar ik raakte een paar baantjes kwijt. 244 00:33:07,353 --> 00:33:12,770 Toen raakte ik in de knel en moest ik wel voor Fats gaan werken. 245 00:33:12,938 --> 00:33:15,309 Gewoon om te kunnen eten. 246 00:33:15,481 --> 00:33:19,856 Toen heeft iemand me verraden en moest ik onderduiken. 247 00:33:20,024 --> 00:33:22,810 Je hebt jezelf verraden. 248 00:33:22,984 --> 00:33:27,976 Hij stond in een bar te lallen over iemand die hij gedood had. 249 00:33:28,153 --> 00:33:31,650 Wie een gevecht weggeeft, deugt niet. 250 00:33:31,821 --> 00:33:36,480 Dat was het mooiste moment van m'n leven. 251 00:33:36,656 --> 00:33:42,773 Daar heb ik 25 jaar voor moeten boeten. Het stomme ervan is... 252 00:33:44,743 --> 00:33:47,991 dat het gewoon een ongeluk was. 253 00:33:57,040 --> 00:34:01,829 Ga het spul uit het pakhuis halen. - Mogen zij dat wel horen? 254 00:34:02,000 --> 00:34:05,699 Zij zijn er geweest. - Had toch niet opgenomen. 255 00:34:05,877 --> 00:34:11,994 Ik ga Harry zelf overhoop schieten. - Fijn, zo'n persoonlijk tintje. 256 00:34:22,425 --> 00:34:26,800 Ik kom voor Harry Sullivan. In welke kamer ligt hij? 257 00:34:33,263 --> 00:34:37,210 Dag, Richie. - Ze nemen ons in de maling. 258 00:35:10,028 --> 00:35:11,854 Die krijgen ze nooit. 259 00:35:14,780 --> 00:35:17,566 Laat me gaan, alsjeblieft. 260 00:35:55,714 --> 00:36:00,669 Deze man zoek je. Zeg hem maar gedag, want je ziet hem niet weer. 261 00:36:00,841 --> 00:36:03,128 Vluchten hoeft niet meer. 262 00:36:04,217 --> 00:36:07,300 Wij zijn klaar. - Niet helemaal. 263 00:36:07,469 --> 00:36:11,167 Er komt iets binnen op de werf van San Pedro. 264 00:36:14,847 --> 00:36:16,470 Wat komt er binnen? 265 00:36:18,598 --> 00:36:22,973 B.A. En Hulk, wij gaan deze lui naar de politie brengen. 266 00:36:23,142 --> 00:36:26,176 Murdock en Face... Waar is Face? 267 00:36:26,351 --> 00:36:32,386 We komen echt. Ik geef je m'n woord. 268 00:36:32,562 --> 00:36:37,352 Fantastisch. Tot zo dan. Dag. 269 00:36:41,024 --> 00:36:45,233 Heb je ze alles verteld? - Ik heb wat verzonnen. 270 00:36:45,401 --> 00:36:49,396 Ze komen over een uur naar La Palm. - Ongelooflijk. 271 00:36:49,569 --> 00:36:54,857 Iemand wil jullie spreken. - Ik ken die stem. 272 00:36:55,030 --> 00:36:57,946 Ik wil m'n geld. - Zit je niet in de bak? 273 00:36:58,114 --> 00:37:01,777 Ik heb in recordtijd m'n borg betaald. 274 00:37:14,204 --> 00:37:17,571 Zet me neer. - Die Harry Sullivan. 275 00:37:19,123 --> 00:37:23,913 Je schrijft me niet, je belt me niet op. 276 00:37:24,083 --> 00:37:27,036 Zelfs geen briefkaartje. - Ga weg. 277 00:37:27,210 --> 00:37:31,999 Ik wil m'n geld. - Dat heb ik al dagen niet gezien. 278 00:37:32,170 --> 00:37:37,920 Waar zijn die grijze en die worstelaars? - Ik begrijp je niet. 279 00:37:39,882 --> 00:37:44,956 Dat zullen we nog weleens zien. - Laat me los, vooruit. 280 00:37:48,594 --> 00:37:53,929 Ik ben benieuwd of hij ook stuitert. - Vertel niks, pa. 281 00:37:55,805 --> 00:38:00,215 Dit is je laatste kans. Waar zijn ze? - Niks zeggen. 282 00:38:02,474 --> 00:38:06,256 Ik zeg het. Ze zijn in een pakhuis in San Pedro. 283 00:38:06,434 --> 00:38:12,635 Je kunt maar beter niet liegen. - Het is waar. Laat m'n jongen met rust. 284 00:38:12,812 --> 00:38:19,392 Ja, dat doen we zodra we het geld hebben. Nu nemen we hem mee. 285 00:38:23,358 --> 00:38:26,476 Je voetenwerk is niet zo goed meer. 286 00:38:27,693 --> 00:38:30,361 Bind ze vast en stop ze in een kast. 287 00:38:47,201 --> 00:38:49,442 Ze zouden hierheen komen. 288 00:38:51,953 --> 00:38:55,534 Dit bevalt me niks. - Laten we rondkijken. 289 00:38:55,705 --> 00:38:57,114 Waar zijn ze nou? 290 00:39:07,126 --> 00:39:09,117 Wat is hier aan de hand? 291 00:39:43,808 --> 00:39:47,589 Het zijn kisten vol wapens en munitie. 292 00:39:47,768 --> 00:39:52,510 De maffia houdt van variatie. - Wat is het plan? 293 00:39:55,229 --> 00:40:02,058 Hij zegt vast 'voordeur'. Ik ben het zat om altijd door de voordeur te moeten. 294 00:40:02,232 --> 00:40:05,314 Als je iets beters weet, zeg je het maar. 295 00:40:17,447 --> 00:40:20,565 Jullie zijn omsingeld. Handen omhoog. 296 00:41:52,152 --> 00:41:55,436 Kun je 'm zover gooien? - Ja, gemakkelijk. 297 00:42:02,532 --> 00:42:06,479 Prachtig. Doe dat nog eens. - Nummer twee. 298 00:42:21,289 --> 00:42:22,783 Nog eentje. 299 00:43:54,703 --> 00:43:57,868 Niet slecht voor een dagje jeugdwerk. 300 00:44:07,666 --> 00:44:14,543 Ik weet het niet, hoor. - We hebben een ongeluk gehad. 301 00:44:14,711 --> 00:44:19,951 Medelijden werkt altijd. - Eerst zei je dat kleren werkten. 302 00:44:20,130 --> 00:44:25,832 Vertrouw me maar. Ik ken die meisjes. Dit kan gewoon niet fout gaan. 303 00:44:34,969 --> 00:44:38,052 Ricky en Vicky, we zijn er. - Wel wat laat. 304 00:44:38,221 --> 00:44:42,465 Ja, anderhalve dag, maar we hebben veel meegemaakt. 305 00:44:42,639 --> 00:44:47,975 Dit is m'n vriend... - Dit zijn onze vrienden, Larry en Jack. 306 00:44:48,141 --> 00:44:54,390 Maar we hebben een ongeluk gehad. - Hopelijk word je snel beter. 307 00:44:59,813 --> 00:45:02,848 Medelijden en kleren, dus. 308 00:45:05,399 --> 00:45:08,682 Bedankt, h�. - Bedank Jeffrey maar. 309 00:45:08,858 --> 00:45:11,063 Het is een goeie jongen. 310 00:45:11,234 --> 00:45:16,024 Het leven is een soort bokswedstrijd. 311 00:45:16,195 --> 00:45:20,320 Je wordt murw geslagen en gaat bijna knock-out. 312 00:45:20,488 --> 00:45:23,238 Maar je kunt toch nog winnen. 313 00:45:23,406 --> 00:45:26,607 Klopt dat, Hulk? - Dat klopt als een bus. 314 00:45:29,825 --> 00:45:33,524 Is het hier wel veilig? - Hallo, Fridge. 315 00:45:33,702 --> 00:45:37,946 Jullie hebben hier heel wat schade aangericht. 316 00:45:38,120 --> 00:45:42,412 Komen jullie uit Chicago? - Dat is al lang geleden. 317 00:45:42,581 --> 00:45:45,663 Ik heb iets voor jullie. - Bedankt. 318 00:45:46,916 --> 00:45:51,242 Waar zijn onze petjes? - Ja, geef op. 319 00:45:51,418 --> 00:45:55,543 Laat me met rust. - We willen alleen een petje. 320 00:45:55,711 --> 00:46:01,082 Waarom krijgen wij geen petje? Die anderen krijgen er wel ��n. 321 00:46:01,132 --> 00:46:05,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.