Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,154 --> 00:00:07,746
In 1972 werd 'n commando-eenheid
ten onrechte veroordeeld.
2
00:00:07,915 --> 00:00:12,213
Ze ontsnapten uit de gevangenis
en doken onder in Los Angeles.
3
00:00:12,382 --> 00:00:16,086
Ze overleven als huurlingen.
4
00:00:16,264 --> 00:00:19,968
Als u 'n probleem hebt
dat niemand kan oplossen...
5
00:00:20,146 --> 00:00:22,521
moet u 't A-team inschakelen.
6
00:01:46,018 --> 00:01:48,059
Nou, Murdock. Wat zie je?
7
00:01:50,109 --> 00:01:53,980
H�, ik weet deze echt.
Niet zeggen, hoor.
8
00:01:54,158 --> 00:01:58,705
Een vlinder, gek.
- Een vlinder. Dat wist ik wel, hoor.
9
00:01:58,875 --> 00:02:04,800
Het kan niet goed of fout zijn. De een
ziet 'n vlinder, de ander 'n kameel.
10
00:02:04,970 --> 00:02:08,473
Een kameel, dat zie ik.
Het is een kameel, ja.
11
00:02:08,644 --> 00:02:13,061
Ik heb trek. Zijn we al bij 'n stad?
- Cannon's Crossing.
12
00:02:13,236 --> 00:02:17,451
En dan nog 300 kilometer
naar 't test-instituut.
13
00:02:17,619 --> 00:02:21,323
Ik moet die tests goed doen.
Nog een, Face.
14
00:02:23,631 --> 00:02:29,508
Nee, h�. Daar is ie weer.
Even denken, wat zie ik precies?
15
00:02:29,684 --> 00:02:33,388
Een vuilniswagen.
- Niet raden, zeg wat je ziet.
16
00:02:33,566 --> 00:02:36,938
Wat ik zie. Ik zie, ik zie...
17
00:02:37,115 --> 00:02:41,995
Ja, hoor nou eens,
die Milligan weegt 130 kilo.
18
00:02:42,166 --> 00:02:47,627
Hij heeft alle wastafels uit alle
badkamers gerukt. Ik moet daar weg.
19
00:02:47,801 --> 00:02:51,589
Die vent is gek.
Bijzonder zwaar gestoord.
20
00:02:51,767 --> 00:02:57,443
Daar is Cannon's Crossing. Afremmen.
- Als ze me zien als neurotisch...
21
00:02:57,612 --> 00:03:03,572
of achtergebleven met schizofrene
trekjes, dan kan ik naar de polikliniek.
22
00:03:03,748 --> 00:03:06,420
Dan ben ik van Milligan af.
23
00:03:06,587 --> 00:03:12,013
Je ziet hier dus 'n vuilniswagen in.
- Het is 'n tweekoppig paard.
24
00:03:12,181 --> 00:03:17,263
Een tweekoppig paard. Dat wist ik wel.
Dat zou ik gezegd hebben.
25
00:03:39,942 --> 00:03:43,148
Dat zouden ze kunnen zijn.
- Misschien.
26
00:03:43,323 --> 00:03:48,203
Ze hebben zo'n terreinwagen.
Dat stond in de advertentie.
27
00:03:52,800 --> 00:03:57,715
Waarom laat Mr Kincaid ze niet
naar de ranch toe komen?
28
00:03:57,893 --> 00:04:02,108
Wij moeten hier stofhappen
en raden of ze 't zijn.
29
00:04:08,413 --> 00:04:12,663
Ik ga eropaf. Kom je mee?
- Misschien.
30
00:04:13,965 --> 00:04:17,800
Ik ben niet goed in tests.
Ik ben te zenuwachtig.
31
00:04:17,972 --> 00:04:24,147
Als piloot ben je zo vaak getest.
- Dat is anders. Nu die andere kaarten.
32
00:04:24,318 --> 00:04:31,205
Mij best. Eens even kijken.
Wat hoort niet in het rijtje thuis?
33
00:04:31,373 --> 00:04:35,457
Simpel. De hond en de kat.
- Nee, 't zadel, gek.
34
00:04:35,631 --> 00:04:38,800
De andere zijn dieren.
- Dat zeg jij.
35
00:04:38,971 --> 00:04:42,722
Maar 't zadel hoort natuurlijk
bij een paard.
36
00:04:42,895 --> 00:04:48,654
En 'n hond en 'n kat gaan niet samen,
die vechten. Wie is hier nu gek?
37
00:04:48,823 --> 00:04:53,988
Ze hebben 't over gekken.
Zou die dunne Waanzinnige Wayne zijn?
38
00:04:56,462 --> 00:05:01,592
Wie weet.
- Ok�. Ik ga 'n babbeltje met ze maken.
39
00:05:01,764 --> 00:05:03,889
En deze?
- De viool.
40
00:05:04,060 --> 00:05:08,358
Die maakt minder lawaai
dan de andere drie.
41
00:05:08,527 --> 00:05:13,027
Op een vreemde manier
zit daar best wat in.
42
00:05:13,202 --> 00:05:15,529
Goed, h�.
- Pardon.
43
00:05:15,707 --> 00:05:21,501
Ik werk voor Mr Kincaid. Zijn jullie
de experts die we verwachten?
44
00:05:21,677 --> 00:05:25,380
Pardon?
- De mannen uit de Huurling Hallo...
45
00:05:25,559 --> 00:05:30,059
die hij ingehuurd heeft.
- Misschien wel, misschien niet.
46
00:05:30,234 --> 00:05:35,613
Hij is die moordenaar, h�?
Daar zit hij, Waanzinnige Wayne.
47
00:05:37,832 --> 00:05:41,964
Misschien ben ik dat wel
en misschien ook niet.
48
00:05:42,132 --> 00:05:47,641
Misschien wordt het duidelijker
als je zegt wat dit is.
49
00:05:51,483 --> 00:05:56,731
Wat is dat?
- Een biljartkeu met blaasontsteking.
50
00:06:02,170 --> 00:06:05,756
Mr Kincaid
zit al twee dagen te wachten.
51
00:06:05,927 --> 00:06:11,971
Hij was boos, want hij had 10 mille
betaald en dacht dat jullie niet kwamen.
52
00:06:12,147 --> 00:06:13,809
Zo werken wij niet.
53
00:06:13,984 --> 00:06:17,985
De boel is uit de hand gelopen
sinds onze brief.
54
00:06:18,159 --> 00:06:25,331
Die zwerver heeft olie gevonden. En hij
schoot toen de Kid hem wou wegjagen.
55
00:06:25,506 --> 00:06:28,759
Tjonge.
- We wilden 't zelf regelen.
56
00:06:28,929 --> 00:06:34,937
Maar 't leek Kincaid beter om mensen
in te huren voor 't vuile werk.
57
00:06:35,107 --> 00:06:37,316
Snap je wel?
58
00:06:37,487 --> 00:06:39,778
En waar hangt Kincaid uit?
59
00:06:39,950 --> 00:06:45,115
Je moet hier niet eten, hoor.
Alles drijft in het vet.
60
00:06:45,293 --> 00:06:51,717
Op de ranch krijg je 'n prima maal.
- Dat is erg aardig van je. Bedankt.
61
00:06:51,889 --> 00:06:56,639
Jij bent Waanzinnige Wayne,
die die latino's heeft gedood.
62
00:06:56,815 --> 00:07:02,526
Hoor 's, knul. Als ik niet waanzinnig
was, zou ik m'n werk niet kunnen doen.
63
00:07:02,701 --> 00:07:08,330
Wij zitten in dat blauwe busje.
De pick-up van de Kid is nog niet klaar.
64
00:07:08,504 --> 00:07:11,377
Rij maar achter ons aan.
- In orde.
65
00:07:18,314 --> 00:07:22,398
Nou, ik heb er wel zin in.
- Wat stelt dit nu weer voor?
66
00:07:22,572 --> 00:07:28,450
Murdock moet getest worden, anders
houden ze hem in 't ziekenhuis.
67
00:07:28,626 --> 00:07:35,215
Ik wil wel weten wat hier gaande is.
- En het werd net zo lekker rustig.
68
00:07:35,388 --> 00:07:37,347
Goed, ik doe mee.
69
00:08:24,398 --> 00:08:29,610
Goed, ze zien Murdock dus aan
voor ene Waanzinnige Wayne.
70
00:08:29,783 --> 00:08:32,537
Ze vertellen ons vanzelf hoe 't zit.
71
00:08:32,705 --> 00:08:37,170
Ik vind 't maar niks.
Waarom bemoeien we ons hier nu mee?
72
00:08:37,339 --> 00:08:42,849
Dan heeft Murdock tijd om te leren.
Anders zijn we 'm voorgoed kwijt.
73
00:08:43,017 --> 00:08:47,647
Duidelijk.
- Ik begin 't al door te krijgen, hoor.
74
00:08:49,738 --> 00:08:53,192
Komen jullie? Mr Kincaid wacht.
75
00:08:56,250 --> 00:08:59,587
Blijf hier en let op de wapens.
76
00:09:27,977 --> 00:09:29,472
Blijven oefenen.
77
00:09:37,745 --> 00:09:41,248
Jullie hadden duidelijk geen haast.
78
00:09:44,007 --> 00:09:46,679
Doe uit. Ik hou niet van rook.
79
00:09:50,728 --> 00:09:53,732
Ben jij Wayne?
- Dat is hij daar.
80
00:09:56,489 --> 00:10:03,542
Ben jij Waanzinnige Wayne?
- Zo niet, dan ben ik voor niks gekomen.
81
00:10:07,886 --> 00:10:13,846
Ik zag jullie aan komen rijden.
- Heus, doe een roos op z'n neus.
82
00:10:14,023 --> 00:10:17,276
Waar is de aanvalswagen?
- Hier voor je.
83
00:10:17,446 --> 00:10:21,281
En waar is de Dikke Rat?
- In het busje.
84
00:10:21,453 --> 00:10:26,915
Een grote zwarte met veel sieraden.
- Er staat niet bij dat hij zwart is.
85
00:10:27,089 --> 00:10:31,042
Heb je daar iets op tegen, ventje?
- Nee, meneer.
86
00:10:32,933 --> 00:10:37,315
Als jullie Bill Sherman wegjagen,
vind ik alles best.
87
00:10:37,484 --> 00:10:42,280
Mooi. Geen problemen.
Helemaal geen problemen.
88
00:10:46,334 --> 00:10:49,788
Wie van jullie is Tully?
- Ik ben Tully.
89
00:10:49,966 --> 00:10:53,053
Dus jij bent Harry Drievinger.
90
00:10:56,520 --> 00:11:01,435
Harry kon niet. Hij moest wapens
smokkelen in Zuid-Amerika.
91
00:11:01,613 --> 00:11:05,151
Wie ben jij dan?
- Pico Bob.
92
00:11:05,328 --> 00:11:11,039
Ik val in voor Harry. M'n specialiteiten
zijn roken, levende slagen eten...
93
00:11:11,214 --> 00:11:13,339
en zwervers wegjagen.
94
00:11:26,201 --> 00:11:31,912
Sherman is hier twee jaar geleden
op de oostweide komen wonen.
95
00:11:32,087 --> 00:11:38,712
Hij heeft zelf 'n weg aangelegd en de
staat heeft 'm krakersrecht verleend.
96
00:11:38,892 --> 00:11:41,266
Gewoonlijk vind ik dat best.
97
00:11:41,438 --> 00:11:46,568
Een paar jaar lang heb ik er
ook helemaal geen last van gehad.
98
00:11:46,740 --> 00:11:52,084
Maar toen sloeg hij een put
en een maand geleden vond hij olie.
99
00:11:52,250 --> 00:11:57,760
Dat land is van mij. En de olie ook.
- Waar zit die lamlendige kraker?
100
00:11:59,306 --> 00:12:05,681
Als die rode lijn je ranch is, zit hij buiten
je land. Dan zit hij daar dus legaal.
101
00:12:05,860 --> 00:12:08,614
Je bent toch geen advocaat?
102
00:12:08,782 --> 00:12:15,122
Ik wil dat jullie 'm op stang jagen
en verder geen vragen stellen.
103
00:12:15,294 --> 00:12:20,210
Op stang jagen? Moeten we hem
laten schrikken in de kerk?
104
00:12:20,387 --> 00:12:25,386
Maak hem af. En begraaf hem
een eind hier vandaan. Duidelijk?
105
00:12:25,564 --> 00:12:29,150
Is hij alleen?
- Z'n zoon van 15 heet Bobby.
106
00:12:31,617 --> 00:12:36,616
Hebben we genoeg munitie
voor 'n zwerver en 'n kind van 15?
107
00:12:36,793 --> 00:12:40,664
Sherman heeft 'n medaille
voor moed gewonnen.
108
00:12:40,843 --> 00:12:44,926
Hij heeft zo'n baret.
Groen, rood, weet ik veel.
109
00:12:45,101 --> 00:12:51,940
Een speciale eenheid. Laatst heeft hij
drie man 't ziekenhuis ingeslagen.
110
00:12:52,114 --> 00:12:57,409
Wat denk je, Wayne?
Zou 't hier toch nog leuk worden?
111
00:12:57,583 --> 00:13:00,076
Je kunt die weg alleen af...
112
00:13:00,254 --> 00:13:06,215
als je 'n dode adelaar op je hoed hebt
en 'n vlag om 'm in te begraven.
113
00:13:06,391 --> 00:13:10,143
Gaat 't wel goed met hem?
- Hij is getikt.
114
00:13:13,196 --> 00:13:16,235
Daarom is hij zo goed.
115
00:13:16,410 --> 00:13:20,875
Ik ben getikt.
Daarom ben ik zo goed.
116
00:13:21,044 --> 00:13:26,636
Nou, aan de slag dan.
- U vergeet iets, Mr Kincaid.
117
00:13:26,805 --> 00:13:28,883
Geld, bedoel je?
118
00:13:29,059 --> 00:13:32,763
Het gaat me niet om 't spel,
maar om de knikkers.
119
00:13:32,941 --> 00:13:37,073
Je wou een ton, de helft nu,
de rest na afloop.
120
00:13:37,241 --> 00:13:45,160
Dat weet ik wel. Maar gekken
veranderen wel vaker van mening.
121
00:13:45,340 --> 00:13:47,880
Ik wil alles, nu.
122
00:13:50,141 --> 00:13:51,850
En als ik nee zeg?
123
00:13:54,649 --> 00:13:58,603
Dan vervloek ik je hele geslacht.
124
00:14:08,634 --> 00:14:11,971
Ik vind 't best.
Als je je werk maar doet.
125
00:14:26,000 --> 00:14:30,797
Hou dit bij je, Tully.
- Ok�, wanneer begin je?
126
00:14:30,968 --> 00:14:35,433
Mr Kincaid, u hebt de verkeerde voor.
Lollig, h�?
127
00:14:35,602 --> 00:14:40,268
We zijn Waanzinnige Wayne,
Tully, Dikke Rat en Bob niet.
128
00:14:40,444 --> 00:14:44,695
We kwamen toevallig langs,
maar uw aanbod trok ons.
129
00:14:44,869 --> 00:14:48,621
Ze zeiden dat ze 't waren.
- Dat is niet waar.
130
00:14:48,794 --> 00:14:52,925
Maar maak je geen zorgen.
We besteden dit geld goed.
131
00:15:01,944 --> 00:15:06,859
Hier, dat geld.
- Als ��n man jullie al te veel was...
132
00:15:07,037 --> 00:15:11,287
redden jullie 't nooit tegen ons.
- Grijp ze.
133
00:15:32,376 --> 00:15:35,998
Ik zal jou nog eens wat zeggen.
134
00:15:36,175 --> 00:15:40,010
We werken nu voor Sherman
en jij betaalt.
135
00:15:41,393 --> 00:15:46,024
Als Waanzinnige Wayne
en Harry Drievinger nog komen...
136
00:15:46,194 --> 00:15:51,704
zeg ze dan maar dat nog vier militairen
hem zijn komen helpen.
137
00:15:51,872 --> 00:15:56,003
Die inktvlek ken ik.
Een eikel naast 'n bureau.
138
00:16:04,771 --> 00:16:10,114
De verkeerden. Jullie hebben
de verkeerden meegenomen.
139
00:16:10,281 --> 00:16:13,784
Sorry, maar die dunne deed ook zo gek.
140
00:16:15,500 --> 00:16:17,126
Ik wil ze hebben.
141
00:16:23,807 --> 00:16:29,601
Hoeveel hebben we verdiend, Face?
- 90.000. Hij heeft ons genept.
142
00:16:29,777 --> 00:16:33,315
Nee, 10 vooraf, weet je nog?
- Moet je kijken.
143
00:16:33,492 --> 00:16:38,574
Vuile klusjes, geen vragen.
Bel Waanzinnige Wayne.
144
00:16:38,752 --> 00:16:42,171
En Tully, Dikke Rat
en Harry Drievinger.
145
00:16:42,342 --> 00:16:46,759
Eerst maar eens kijken
bij wie we ons aangesloten hebben.
146
00:16:47,853 --> 00:16:50,560
Straks rechts en naar 't westen.
147
00:16:50,733 --> 00:16:52,609
Geen toegang
148
00:17:41,747 --> 00:17:43,871
Niet schieten.
149
00:17:51,390 --> 00:17:54,097
Hij laadt z'n Uzi. Ga, B.A.
150
00:18:09,883 --> 00:18:11,509
Nu.
151
00:18:20,445 --> 00:18:21,940
Waar is je vader?
152
00:18:52,130 --> 00:18:54,374
Moed
153
00:18:59,644 --> 00:19:01,972
We komen je helpen.
154
00:19:02,149 --> 00:19:06,649
Dat hoeft niet. Pa heeft me
alles geleerd, ik red me wel.
155
00:19:06,825 --> 00:19:10,197
Hoe lang is hij al...
- Zeg 't maar, hoor.
156
00:19:10,373 --> 00:19:14,588
Ze hebben hem vermoord.
Er was zes man voor nodig.
157
00:19:14,756 --> 00:19:18,710
Ze weten niet
dat ze 'm geraakt hebben.
158
00:19:18,889 --> 00:19:24,398
Hij is dood en ze zijn nog bang voor 'm.
- Ze halen versterking.
159
00:19:24,567 --> 00:19:27,060
Laat hem die advertentie zien.
160
00:19:30,327 --> 00:19:35,373
Waanzinnige Wayne. Harry Drievinger.
Dat meen je niet.
161
00:19:35,546 --> 00:19:41,672
Dat klinkt meer als 'n tekenfilm.
- Veel huurlingen kiezen nepnamen.
162
00:19:41,849 --> 00:19:45,898
Waarom doen jullie mee?
- We hebben niks te doen.
163
00:19:46,066 --> 00:19:49,604
En Kincaid betaalt.
- Wie zijn jullie?
164
00:19:49,781 --> 00:19:55,242
Dat is Hannibal Smith, B.A. Baracus,
Maffe Murdock en Templeton Peck.
165
00:19:55,417 --> 00:19:59,085
Het A-team.
Denk je echt dat ik dat geloof?
166
00:19:59,257 --> 00:20:03,128
Best. Maar wij zijn je team
of je wilt of niet.
167
00:20:03,307 --> 00:20:06,310
Je kunt niet alleen blijven.
- Dus wel.
168
00:20:06,479 --> 00:20:13,283
De schoolinspectie kan je pakken.
Je mag niet alleen wonen tot je 18 bent.
169
00:20:13,451 --> 00:20:16,953
Deed jij dat?
- Je kunt niet alleen blijven.
170
00:20:17,125 --> 00:20:21,791
Ze willen die oliebron.
- Oom Charlie komt volgende week.
171
00:20:21,967 --> 00:20:24,924
Je bent 'n harde. Je maakt 't dus af.
172
00:20:25,098 --> 00:20:29,681
Pa was 'n held.
Die medaille kreeg hij voor Da Nang.
173
00:20:29,857 --> 00:20:35,366
Hij was vijf keer geraakt
maar redde toch drie anderen.
174
00:20:35,534 --> 00:20:38,455
Door 't moeras en langs de vijand.
175
00:20:38,624 --> 00:20:45,344
Ik hou hem in ere en huil dus niet.
Ik begreep hem. Hij was geweldig.
176
00:20:45,512 --> 00:20:50,891
Op een dag zie ik hem terug en dan
moet hij weten dat ik 'm begreep.
177
00:20:52,233 --> 00:20:55,236
En dat ik trots was.
- Wil je onze hulp?
178
00:20:58,578 --> 00:21:00,323
Waarom ook niet?
179
00:21:04,506 --> 00:21:09,338
Jullie zijn 't A-team niet,
al zou ik ze goed kunnen gebruiken.
180
00:21:09,516 --> 00:21:13,849
Ga slapen. Hoe lang ben je al wakker?
- Twee dagen.
181
00:21:14,024 --> 00:21:19,485
Ik moest de boel bewaken.
- Over vier uur wekken we je.
182
00:21:19,660 --> 00:21:24,741
Dan mag je ook op wacht staan.
B.A. En Hannibal grenzen de boel af.
183
00:21:24,920 --> 00:21:28,791
Hannibal en B.A.,
alsof ze echt 't A-team zijn.
184
00:21:28,969 --> 00:21:33,516
Dat zijn we ook. Ik ben Murdock,
ik was hun piloot.
185
00:21:33,686 --> 00:21:38,436
Let goed op en zie maar wat je gelooft.
Je pa had ons wel herkend.
186
00:21:38,612 --> 00:21:41,153
We waren beroemd in Vietnam.
187
00:21:45,834 --> 00:21:50,002
Ze zijn hier gaan boren
tot ze de rotsbodem raakten.
188
00:21:50,176 --> 00:21:53,512
Verderop was het wel raak.
189
00:21:57,899 --> 00:22:00,523
Dat gat kunnen we gebruiken.
190
00:22:00,696 --> 00:22:05,991
Face en Murdock, ga naar de snelweg
en wacht Waanzinnige Wayne op.
191
00:22:06,165 --> 00:22:09,917
En dan?
Zeggen dat hij niet meer nodig is?
192
00:22:10,089 --> 00:22:13,591
Dus niet.
Hij komt van ver en wil z'n geld.
193
00:22:13,762 --> 00:22:18,428
Jij bent zo creatief,
je bedenkt wel wat.
194
00:22:18,605 --> 00:22:24,696
Arizona. Wat doen ze hier veel?
- Even denken. Niet zeggen, ik weet 't.
195
00:22:24,867 --> 00:22:31,587
Rustig maar. Het is geen mentale test.
- Hier werden kernbommen getest.
196
00:22:31,755 --> 00:22:34,758
Niet waar.
- Ik leer het nog wel.
197
00:22:34,927 --> 00:22:38,430
Ach, wat maakt 't uit.
Ik heb een idee.
198
00:22:38,601 --> 00:22:43,148
Aan de slag dan.
We hebben tijd nodig om dit te regelen.
199
00:22:43,318 --> 00:22:48,697
Zorg dat Wayne omkeert. We hebben
minstens 'n halve dag nodig.
200
00:22:48,871 --> 00:22:55,544
Murdock, pak de uniformen uit de bus.
En een cassetterecorder en B.A.'s radio.
201
00:23:10,411 --> 00:23:12,489
Geigerteller
202
00:23:41,679 --> 00:23:43,720
stralingsgevaar
203
00:24:13,030 --> 00:24:15,868
Goedenavond.
- Wat is dit?
204
00:24:16,036 --> 00:24:19,622
De wind is gedraaid.
We testen raketten.
205
00:24:19,793 --> 00:24:24,424
Een van de piloten had problemen
en raakte iets.
206
00:24:24,594 --> 00:24:30,768
En nu is de wind gedraaid, dus er komt
een ietsiepietsie straling hierheen.
207
00:24:30,939 --> 00:24:34,358
Corky, controleer deze truck even.
208
00:24:35,656 --> 00:24:39,325
Waar komen jullie vandaan?
- Cooperstown.
209
00:24:39,497 --> 00:24:42,501
Zestig DB en neerslag op de oscillator.
210
00:24:42,670 --> 00:24:46,089
Het is verder dan ik dacht.
- Wat is dit?
211
00:24:46,260 --> 00:24:51,971
Grote goden.
- Er is niks mis met jullie, maar ga terug.
212
00:24:52,146 --> 00:24:55,518
Niks mis met ons?
Maar die meter slaat uit.
213
00:24:55,694 --> 00:25:00,657
Daar moet je je niet druk om maken.
- Zeg, ik lees de krant, hoor.
214
00:25:00,829 --> 00:25:05,745
Door jullie gaat dit gebied eraan
en jullie ontkennen 't.
215
00:25:05,922 --> 00:25:11,301
Zo zit 't niet. Waar ga je heen?
- Cannon's Crossing.
216
00:25:11,474 --> 00:25:16,936
Cannon... dan moet je terug.
Na 65 kilometer kom je bij de afslag.
217
00:25:17,110 --> 00:25:21,990
Zo kom je in de bergen.
Blijf rijden tot Southfork...
218
00:25:22,161 --> 00:25:26,708
en rij dan langs Riverton,
dan kom je aan de andere kant...
219
00:25:26,879 --> 00:25:32,090
Wacht even. Dat gaat de halve nacht
duren en we zijn al te laat.
220
00:25:32,264 --> 00:25:38,105
We moeten weg. Besmettingsgevaar.
- Pak de stralingspakken.
221
00:25:38,275 --> 00:25:43,440
We gaan 25 kilometer verderop staan.
- Het is duidelijk. We gaan.
222
00:25:43,619 --> 00:25:45,530
Verstandig van je.
223
00:25:57,395 --> 00:26:03,320
Waanzinnige Wayne past wel bij hem.
- Weg, voor de politie komt.
224
00:26:09,960 --> 00:26:12,750
Face, jouw beurt voor de wacht.
225
00:26:16,055 --> 00:26:18,299
Haal hem. Ik haal Bobby.
226
00:26:35,467 --> 00:26:40,513
Z'n fiets is weg. En de Uzi ook.
- Hij gaat er alleen op af.
227
00:26:40,685 --> 00:26:44,900
Ze hebben z'n vader vermoord.
- We gaan zo uit elkaar.
228
00:26:45,068 --> 00:26:49,949
Gebruik de walkie-talkies.
Als we hem niet zien, gaan we.
229
00:26:50,120 --> 00:26:54,038
Hij bezorgt ons problemen.
- Dat hangt ervan af.
230
00:26:59,012 --> 00:27:03,309
Ik moet zo weg, ik ben weggeglipt.
- Ik ook.
231
00:27:03,478 --> 00:27:08,690
Hoe is 't met je pa?
- Dat is hij niet. Hij is mama's man.
232
00:27:08,864 --> 00:27:12,865
M'n vader is omgekomen.
- Je weet wel wat ik bedoel.
233
00:27:13,038 --> 00:27:17,621
We moeten hier weg.
Hij behandelt me als 'n kind.
234
00:27:17,797 --> 00:27:23,971
Hij is alleen getrouwd om de ranch.
Hij is gek. Hij slaat m'n moeder.
235
00:27:24,143 --> 00:27:28,559
Ik heb hulp. Het is bijna voorbij.
- Wie helpt ons nou?
236
00:27:28,735 --> 00:27:34,410
Volgens mij is het 't A-team.
- Waarom zouden die ons helpen?
237
00:27:35,748 --> 00:27:40,129
Wie heeft ze gebeld?
- Weet ik niet. Ook niet of ze 't zijn.
238
00:27:40,298 --> 00:27:44,216
Maar ze weten van wanten.
- Wees voorzichtig.
239
00:27:47,103 --> 00:27:52,731
Morgen is het hoe dan ook voorbij.
Als ik er nog ben, kom ik je halen.
240
00:27:52,905 --> 00:27:54,650
Ik hou van je.
241
00:27:58,625 --> 00:28:00,120
Naar binnen.
242
00:28:05,847 --> 00:28:08,636
Plan A vervalt. Over op plan B.
243
00:28:17,744 --> 00:28:20,072
Kom Bobby, spring in de bus.
244
00:28:29,183 --> 00:28:31,260
Rijden, B.A.
245
00:28:35,945 --> 00:28:39,733
Nu weet ik het zeker.
Jullie zijn het A-team.
246
00:28:45,422 --> 00:28:48,876
Julie en ik gaan al met elkaar
vanaf school.
247
00:28:49,054 --> 00:28:52,675
Voor haar ma hertrouwde
en ze nog naar school mocht.
248
00:28:52,852 --> 00:28:57,483
Mag ze niet naar school van Kincaid?
- Hij laat leraren komen.
249
00:28:57,653 --> 00:29:00,573
Ze mag niet van de ranch af.
Hij is gek.
250
00:29:00,742 --> 00:29:05,990
Haar moeder blijft in haar kamer.
- Je speelde dus voor Romeo.
251
00:29:06,169 --> 00:29:10,385
Dat doe ik nu al maanden.
Ze hadden 't nooit door.
252
00:29:10,553 --> 00:29:14,684
Anders zie ik haar nooit.
- Je doet tenminste wat.
253
00:29:14,852 --> 00:29:19,768
In de stad is het lastiger
met die brandtrappen.
254
00:29:19,945 --> 00:29:22,783
Dat komt nog wel.
- We komen te laat.
255
00:29:22,951 --> 00:29:25,741
Face, mag ik je even spreken?
256
00:29:28,378 --> 00:29:34,718
Ik maak me zorgen. Door dit gedoe
oefenen we niet met m'n kaarten.
257
00:29:34,890 --> 00:29:38,761
Ach, natuurlijk.
We doen 't wel onderweg.
258
00:29:38,940 --> 00:29:44,485
Goed, daar gaan we. Welke van deze
heeft wiskundige betekenis?
259
00:29:47,206 --> 00:29:53,795
Die is zo moeilijk, die vragen ze niet.
- Geef nou maar antwoord.
260
00:29:53,968 --> 00:29:56,296
Geen van allen.
- Allemaal.
261
00:29:56,473 --> 00:29:58,931
Ze liggen parallel en haaks.
262
00:30:00,021 --> 00:30:04,902
Dat had ik wel geweten,
maar ik heb nu veel aan m'n hoofd.
263
00:30:06,283 --> 00:30:10,831
Kom, we willen op tijd zijn
op de herdenkingsdienst.
264
00:30:15,760 --> 00:30:20,556
Kapitein William Sherman
vocht voor waar hij in geloofde.
265
00:30:20,727 --> 00:30:23,102
Al was dat nog zo moeilijk.
266
00:30:23,274 --> 00:30:29,115
Voor z'n land. En om zowel vader,
moeder als goede vriend te zijn.
267
00:30:29,285 --> 00:30:34,533
Bill Sherman stierf als een held.
Hij gaf z'n leven voor de vrijheid.
268
00:30:34,712 --> 00:30:38,464
Voor z'n zoon
was dat 't grootste geschenk.
269
00:30:48,405 --> 00:30:50,446
Ik vind 't heel erg.
270
00:30:50,617 --> 00:30:54,571
Dat je niet eerder wist
dat hij dood was?
271
00:30:54,750 --> 00:31:00,094
Hij had je manieren moeten leren.
- Hij heeft me prima opgevoed.
272
00:31:10,989 --> 00:31:15,572
Ik ben blij dat je gekomen bent.
- Ik wou alleen komen.
273
00:31:15,748 --> 00:31:19,500
Ik wou bij jou zijn.
Maar dat stond hij niet toe.
274
00:31:21,509 --> 00:31:26,508
Je hebt iets wat van mij is.
- O ja? Wat ben je precies kwijt?
275
00:31:26,686 --> 00:31:29,725
De 100.000 dollar die je gejat hebt.
276
00:31:31,027 --> 00:31:36,073
Bel de sheriff. Kunnen we lachen
om waar je dat geld voor gebruikt.
277
00:31:36,246 --> 00:31:39,949
Even ter zake.
- Graag.
278
00:31:40,128 --> 00:31:44,046
Ik wil best voor dat land betalen.
Ik doe 'n bod.
279
00:31:44,219 --> 00:31:48,137
50.000 dollar
voor degene die ons wegjaagt?
280
00:31:48,310 --> 00:31:51,397
Ik kan die jongen een prima bod doen.
281
00:31:51,566 --> 00:31:55,864
Hij is nog jong.
Hij heeft vast plannen voor de toekomst.
282
00:31:56,033 --> 00:31:59,488
Ik geef hem 'n kans.
- Wat een ommezwaai.
283
00:31:59,665 --> 00:32:03,583
Bobby moet dit op z'n minst horen.
- Vind ik ook.
284
00:32:03,756 --> 00:32:07,591
Kom vanavond met hem bij me eten.
- Nee, dank je.
285
00:32:07,764 --> 00:32:12,061
Goed, dan spreken we af
op een neutrale plek.
286
00:32:12,230 --> 00:32:18,405
Red Rock Canyon, 6 kilometer verderop.
Dat is open en vlak.
287
00:32:18,576 --> 00:32:23,538
Je ziet alles. Geen wapens.
- Wij zullen ongewapend zijn, ja.
288
00:32:25,506 --> 00:32:30,753
M'n mannen zullen zichtbaar zijn.
Geen geintjes, beloofd.
289
00:32:30,933 --> 00:32:33,889
Mijn woord is even goed als 't jouwe.
290
00:32:57,566 --> 00:33:00,107
Je weet dat hij ons belazert.
291
00:33:00,280 --> 00:33:04,067
Wij belazeren hem ook,
dus het is eerlijk.
292
00:33:29,419 --> 00:33:31,460
Het is in orde, B.A.
293
00:33:34,553 --> 00:33:36,346
Kom toch verder.
294
00:33:47,244 --> 00:33:52,919
100.000 dollar. Dat bied ik je.
- Ik snap er niks van.
295
00:33:53,088 --> 00:33:56,674
Wat ben je van plan?
- Ik doe zaken met je.
296
00:33:56,846 --> 00:34:00,929
Dat doen volwassenen
als ze iets willen.
297
00:34:01,104 --> 00:34:06,565
Ik betaal je een ton, jij draagt
het land over aan mij en je vertrekt.
298
00:34:06,739 --> 00:34:09,114
Je hebt m'n vader vermoord.
299
00:34:09,286 --> 00:34:15,377
Wat er met je vader is gebeurd,
kwam deels door z'n eigenwijsheid.
300
00:34:15,548 --> 00:34:19,798
Ik stel voor dat je 't geld pakt
en verdwijnt.
301
00:34:19,973 --> 00:34:25,019
Hier zit te weinig in.
- Het is ongeveer 100.000.
302
00:34:25,191 --> 00:34:31,911
Dat 'ongeveer' hoor ik voor 't eerst.
- Hij kan er sowieso lang van leven.
303
00:34:33,791 --> 00:34:37,661
Jij mag het zeggen, Bob.
- Val dood met je geld.
304
00:34:37,840 --> 00:34:42,340
Ik hou pa's land en z'n oliebron.
Hij is ervoor gestorven.
305
00:34:43,559 --> 00:34:48,024
Je overleeft 't niet
als je probeert dat af te pakken.
306
00:34:48,193 --> 00:34:53,274
Het beleefde deel is voorbij.
- Dat jullie zo stom zijn, zeg.
307
00:34:53,453 --> 00:35:00,292
Ongehoord stom. Maar slim genoeg om
te weten dat daar een schutter staat.
308
00:35:00,466 --> 00:35:07,519
En nog een bij die bomen. Daarom
hebben we daar mijnen gelegd.
309
00:35:07,688 --> 00:35:11,737
Ik geloof je niet.
- Amateurs moeten niet gokken.
310
00:35:11,905 --> 00:35:14,279
B.A., hak even wat hout.
311
00:35:44,425 --> 00:35:46,918
Gaat 't, B.A.?
- Blijf daar zitten.
312
00:35:58,493 --> 00:36:04,002
Ze hebben 't weer gedaan.
Ze hebben m'n geld weer gestolen.
313
00:36:06,926 --> 00:36:13,052
In elk pakje zit iets te weinig.
- Het is 'n dief. Gaat 't echt wel, B.A.?
314
00:36:13,229 --> 00:36:17,065
Hij is erdoor gegaan.
Het moet gehecht worden.
315
00:36:17,237 --> 00:36:20,989
Als ik dit geweten had,
had ik wel ja gezegd.
316
00:36:21,161 --> 00:36:24,330
Je hebt gedaan wat juist is, Bobby.
317
00:36:28,091 --> 00:36:33,137
Geen smoesjes meer, maar actie.
- Dat vind ik nou ook.
318
00:36:34,353 --> 00:36:37,689
Wie ben jij? Wat doe je hier?
- Kincaid?
319
00:36:37,859 --> 00:36:40,531
Je zit in zijn stoel. Eruit.
320
00:36:48,713 --> 00:36:53,676
Ik ben 't zat om verjaagd te worden.
Je hebt me zelf ingehuurd.
321
00:36:53,848 --> 00:36:55,557
Waanzinnige Wayne.
322
00:36:56,687 --> 00:37:00,438
Julie, naar je kamer.
- Luister naar je vader. Weg.
323
00:37:06,121 --> 00:37:11,203
Geen wonder dat jullie zo'n moeite
hadden met die ouwe en z'n zoon.
324
00:37:11,381 --> 00:37:16,012
Hij zat anders bij de groene baretten.
- Daar ben ik niet bang voor.
325
00:37:16,182 --> 00:37:21,727
Maar de vader blijkt dood te zijn.
Hij is al haast een week dood.
326
00:37:21,901 --> 00:37:26,152
Lieg niet. Twee dagen geleden
werd je nog op afstand gehouden.
327
00:37:26,326 --> 00:37:30,826
Door die zoon.
- Een jochie van vijftien?
328
00:37:31,002 --> 00:37:36,962
Sorry, maar wij pakken geen kleuters.
- Hij werkt samen met 't A-team.
329
00:37:37,138 --> 00:37:41,471
Het A-team? Dat is pas gaaf.
330
00:37:41,647 --> 00:37:45,399
Laat me los.
- Wat doe jij nou?
331
00:37:45,571 --> 00:37:49,869
Ze fluisterde aan de telefoon.
Ik vond 't verdacht.
332
00:37:50,038 --> 00:37:54,918
Ze zei dat wij hier waren
en dat ze zich moesten voorbereiden.
333
00:37:57,301 --> 00:38:01,968
Ze is verliefd op dat joch zei ik toch.
- Is ze verliefd op 'm?
334
00:38:02,144 --> 00:38:06,311
Het A-team verwacht jullie.
Zeker via de achterdeur.
335
00:38:06,486 --> 00:38:10,024
Ik neem de voordeur,
want ik heb de sleutel.
336
00:38:10,201 --> 00:38:15,544
Je gaat haar niet als aas gebruiken.
- Wil je dat land nou wel of niet?
337
00:38:22,641 --> 00:38:24,267
Neem haar maar mee.
338
00:38:52,949 --> 00:38:55,027
Daar komen ze aan.
339
00:39:07,142 --> 00:39:08,971
Zakken.
340
00:39:54,023 --> 00:39:59,782
Smith, kom naar buiten met je mannen.
Laat je wapens vallen en sta op.
341
00:39:59,951 --> 00:40:03,822
Mooi niet.
We houden jullie buiten de deur.
342
00:40:04,000 --> 00:40:09,545
Dat denk ik niet, Smith.
Als je tenminste wilt dat ze heel blijft.
343
00:40:11,055 --> 00:40:16,434
Zij heeft er niks mee te maken.
- Ze heeft er juist veel mee te maken.
344
00:40:17,526 --> 00:40:22,073
Waar blijf je nou met je heldenmoed?
Jullie zijn 't A-team.
345
00:40:22,243 --> 00:40:27,835
Je kunt me zo neerschieten, recht door
haar heen. Of moet ik 't voor je doen?
346
00:40:32,304 --> 00:40:35,676
Dus jij hebt Kincaids mannen
verslagen.
347
00:40:35,852 --> 00:40:40,768
Genoeg gepraat, Smith. Kom erbij.
Anders sterven ze allebei.
348
00:40:50,547 --> 00:40:55,011
Waar is de rest?
Het A-team bestaat uit drie man.
349
00:40:55,180 --> 00:40:58,268
En Kincaid zei dat er een vierde was.
350
00:40:58,437 --> 00:41:05,192
Een van hen is gewond geraakt.
De ander brengt 'm naar 't ziekenhuis.
351
00:41:05,366 --> 00:41:11,244
Ik zou niet graag merken dat dit een val
is. Wat vind jij ervan, Drievinger?
352
00:41:27,867 --> 00:41:31,239
Nou, zo te zien zit er niemand verstopt.
353
00:41:45,484 --> 00:41:49,188
Weet je wat ik denk?
- Dat dit erg makkelijk gaat?
354
00:41:49,367 --> 00:41:52,121
Nee, ik vraag me af waar 't geld is.
355
00:41:52,289 --> 00:41:57,501
Die 100.000 dollar
die je van Kincaid gejat hebt.
356
00:41:57,674 --> 00:42:00,084
Die wil ik. Het is van mij.
357
00:42:00,262 --> 00:42:04,180
En de bergplaats neem ik mee
naar m'n graf.
358
00:42:04,353 --> 00:42:08,651
Dan neem je deze jongelui
ook mee naar je graf.
359
00:42:14,080 --> 00:42:18,461
Ruil je ze voor 't geld?
- Ik geef je m'n woord.
360
00:42:18,630 --> 00:42:23,795
Je kunt vast goed overweg met Kincaid.
- We geven 't hem maar.
361
00:42:30,737 --> 00:42:34,690
Het was toch daar ergens in de buurt?
362
00:43:36,111 --> 00:43:38,686
Hoe is 't met je schouder?
- Best.
363
00:43:38,866 --> 00:43:44,910
Het is 'n wiskundesom.
Vier boeven is samen 200.000 dollar.
364
00:43:45,086 --> 00:43:48,672
Volgens mij gaat 't lukken met die test.
365
00:44:02,577 --> 00:44:07,327
Ben jij Bobby's oom?
- Ja. En wie zijn jullie?
366
00:44:07,503 --> 00:44:08,916
Vrienden.
367
00:44:12,388 --> 00:44:15,308
Ik heb 76 uur aan een stuk gereden.
368
00:44:16,395 --> 00:44:22,071
Hij zei altijd dat ik op zijn begrafenis
zou zijn, en niet andersom.
369
00:44:22,240 --> 00:44:27,072
Ik was tien jaar ouder,
maar hij nam altijd meer risico.
370
00:44:27,249 --> 00:44:30,871
Hij wilde altijd sneller zijn.
371
00:44:32,175 --> 00:44:36,426
En slimmer. En eerlijker.
372
00:44:41,610 --> 00:44:44,732
Waar is kleine Bobby?
- Hij is nu groot.
373
00:44:44,908 --> 00:44:50,037
Bij de rivier, met z'n vriendin.
- Heeft ie 'n vriendin?
374
00:44:50,209 --> 00:44:51,954
Krijg nou wat.
375
00:44:54,092 --> 00:44:56,846
De laatste keer dat ik hem zag...
376
00:44:59,519 --> 00:45:04,315
Nou, we moeten maar
in de stad gaan wonen.
377
00:45:04,487 --> 00:45:07,360
Volgens mij wil hij hier blijven.
378
00:45:12,168 --> 00:45:14,875
Echt 'n kind van z'n vader, h�?
379
00:45:16,175 --> 00:45:20,093
Ach, dit is anders ook een prima plek.
380
00:45:22,395 --> 00:45:27,774
Dit is voor Bobby. Voor z'n toekomst.
Z'n pa heeft 't verdiend.
381
00:45:32,623 --> 00:45:35,912
Dus 't komt goed met je moeder?
382
00:45:36,088 --> 00:45:39,959
Hij gaf haar drugs.
Ze ligt nu in het ziekenhuis.
383
00:45:40,137 --> 00:45:44,388
Kincaid kan twintig jaar nadenken
over z'n daden.
384
00:45:45,523 --> 00:45:50,438
Niet te geloven dat 't voorbij is.
Zonder jou zou 't niet...
385
00:45:50,616 --> 00:45:56,624
Het A-team heeft 't gedaan. Pa praatte
wel 's over z'n team in Vietnam.
386
00:45:56,794 --> 00:46:01,127
Hoe hij over ze dacht.
Dat hij ze nooit kon terugbetalen.
387
00:46:01,303 --> 00:46:06,646
En nu denk jij zo over het A-team.
- Ik sta voorgoed bij ze in 't krijt.
388
00:46:09,652 --> 00:46:13,949
Ik hou van je.
- AI begrijp ik nog steeds niet waarom.
389
00:46:14,119 --> 00:46:18,749
Omdat je oprecht bent.
Dat is heel bijzonder.
390
00:46:18,919 --> 00:46:22,089
Er is dus iemand die erin trapt.
- Het is waar.
391
00:46:22,259 --> 00:46:27,175
Als jij zag wat ik zie, zou je dat weten.
- Kom, voor ze weg zijn.
392
00:46:27,352 --> 00:46:28,978
Ik wil ze bedanken.
393
00:46:34,741 --> 00:46:38,327
Ik geloof niet
dat ze op bedankjes wachten.
394
00:46:38,377 --> 00:46:42,927
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.