All language subtitles for The A-Team s04e17 Waiting for Insane Wayne.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,154 --> 00:00:07,746 In 1972 werd 'n commando-eenheid ten onrechte veroordeeld. 2 00:00:07,915 --> 00:00:12,213 Ze ontsnapten uit de gevangenis en doken onder in Los Angeles. 3 00:00:12,382 --> 00:00:16,086 Ze overleven als huurlingen. 4 00:00:16,264 --> 00:00:19,968 Als u 'n probleem hebt dat niemand kan oplossen... 5 00:00:20,146 --> 00:00:22,521 moet u 't A-team inschakelen. 6 00:01:46,018 --> 00:01:48,059 Nou, Murdock. Wat zie je? 7 00:01:50,109 --> 00:01:53,980 H�, ik weet deze echt. Niet zeggen, hoor. 8 00:01:54,158 --> 00:01:58,705 Een vlinder, gek. - Een vlinder. Dat wist ik wel, hoor. 9 00:01:58,875 --> 00:02:04,800 Het kan niet goed of fout zijn. De een ziet 'n vlinder, de ander 'n kameel. 10 00:02:04,970 --> 00:02:08,473 Een kameel, dat zie ik. Het is een kameel, ja. 11 00:02:08,644 --> 00:02:13,061 Ik heb trek. Zijn we al bij 'n stad? - Cannon's Crossing. 12 00:02:13,236 --> 00:02:17,451 En dan nog 300 kilometer naar 't test-instituut. 13 00:02:17,619 --> 00:02:21,323 Ik moet die tests goed doen. Nog een, Face. 14 00:02:23,631 --> 00:02:29,508 Nee, h�. Daar is ie weer. Even denken, wat zie ik precies? 15 00:02:29,684 --> 00:02:33,388 Een vuilniswagen. - Niet raden, zeg wat je ziet. 16 00:02:33,566 --> 00:02:36,938 Wat ik zie. Ik zie, ik zie... 17 00:02:37,115 --> 00:02:41,995 Ja, hoor nou eens, die Milligan weegt 130 kilo. 18 00:02:42,166 --> 00:02:47,627 Hij heeft alle wastafels uit alle badkamers gerukt. Ik moet daar weg. 19 00:02:47,801 --> 00:02:51,589 Die vent is gek. Bijzonder zwaar gestoord. 20 00:02:51,767 --> 00:02:57,443 Daar is Cannon's Crossing. Afremmen. - Als ze me zien als neurotisch... 21 00:02:57,612 --> 00:03:03,572 of achtergebleven met schizofrene trekjes, dan kan ik naar de polikliniek. 22 00:03:03,748 --> 00:03:06,420 Dan ben ik van Milligan af. 23 00:03:06,587 --> 00:03:12,013 Je ziet hier dus 'n vuilniswagen in. - Het is 'n tweekoppig paard. 24 00:03:12,181 --> 00:03:17,263 Een tweekoppig paard. Dat wist ik wel. Dat zou ik gezegd hebben. 25 00:03:39,942 --> 00:03:43,148 Dat zouden ze kunnen zijn. - Misschien. 26 00:03:43,323 --> 00:03:48,203 Ze hebben zo'n terreinwagen. Dat stond in de advertentie. 27 00:03:52,800 --> 00:03:57,715 Waarom laat Mr Kincaid ze niet naar de ranch toe komen? 28 00:03:57,893 --> 00:04:02,108 Wij moeten hier stofhappen en raden of ze 't zijn. 29 00:04:08,413 --> 00:04:12,663 Ik ga eropaf. Kom je mee? - Misschien. 30 00:04:13,965 --> 00:04:17,800 Ik ben niet goed in tests. Ik ben te zenuwachtig. 31 00:04:17,972 --> 00:04:24,147 Als piloot ben je zo vaak getest. - Dat is anders. Nu die andere kaarten. 32 00:04:24,318 --> 00:04:31,205 Mij best. Eens even kijken. Wat hoort niet in het rijtje thuis? 33 00:04:31,373 --> 00:04:35,457 Simpel. De hond en de kat. - Nee, 't zadel, gek. 34 00:04:35,631 --> 00:04:38,800 De andere zijn dieren. - Dat zeg jij. 35 00:04:38,971 --> 00:04:42,722 Maar 't zadel hoort natuurlijk bij een paard. 36 00:04:42,895 --> 00:04:48,654 En 'n hond en 'n kat gaan niet samen, die vechten. Wie is hier nu gek? 37 00:04:48,823 --> 00:04:53,988 Ze hebben 't over gekken. Zou die dunne Waanzinnige Wayne zijn? 38 00:04:56,462 --> 00:05:01,592 Wie weet. - Ok�. Ik ga 'n babbeltje met ze maken. 39 00:05:01,764 --> 00:05:03,889 En deze? - De viool. 40 00:05:04,060 --> 00:05:08,358 Die maakt minder lawaai dan de andere drie. 41 00:05:08,527 --> 00:05:13,027 Op een vreemde manier zit daar best wat in. 42 00:05:13,202 --> 00:05:15,529 Goed, h�. - Pardon. 43 00:05:15,707 --> 00:05:21,501 Ik werk voor Mr Kincaid. Zijn jullie de experts die we verwachten? 44 00:05:21,677 --> 00:05:25,380 Pardon? - De mannen uit de Huurling Hallo... 45 00:05:25,559 --> 00:05:30,059 die hij ingehuurd heeft. - Misschien wel, misschien niet. 46 00:05:30,234 --> 00:05:35,613 Hij is die moordenaar, h�? Daar zit hij, Waanzinnige Wayne. 47 00:05:37,832 --> 00:05:41,964 Misschien ben ik dat wel en misschien ook niet. 48 00:05:42,132 --> 00:05:47,641 Misschien wordt het duidelijker als je zegt wat dit is. 49 00:05:51,483 --> 00:05:56,731 Wat is dat? - Een biljartkeu met blaasontsteking. 50 00:06:02,170 --> 00:06:05,756 Mr Kincaid zit al twee dagen te wachten. 51 00:06:05,927 --> 00:06:11,971 Hij was boos, want hij had 10 mille betaald en dacht dat jullie niet kwamen. 52 00:06:12,147 --> 00:06:13,809 Zo werken wij niet. 53 00:06:13,984 --> 00:06:17,985 De boel is uit de hand gelopen sinds onze brief. 54 00:06:18,159 --> 00:06:25,331 Die zwerver heeft olie gevonden. En hij schoot toen de Kid hem wou wegjagen. 55 00:06:25,506 --> 00:06:28,759 Tjonge. - We wilden 't zelf regelen. 56 00:06:28,929 --> 00:06:34,937 Maar 't leek Kincaid beter om mensen in te huren voor 't vuile werk. 57 00:06:35,107 --> 00:06:37,316 Snap je wel? 58 00:06:37,487 --> 00:06:39,778 En waar hangt Kincaid uit? 59 00:06:39,950 --> 00:06:45,115 Je moet hier niet eten, hoor. Alles drijft in het vet. 60 00:06:45,293 --> 00:06:51,717 Op de ranch krijg je 'n prima maal. - Dat is erg aardig van je. Bedankt. 61 00:06:51,889 --> 00:06:56,639 Jij bent Waanzinnige Wayne, die die latino's heeft gedood. 62 00:06:56,815 --> 00:07:02,526 Hoor 's, knul. Als ik niet waanzinnig was, zou ik m'n werk niet kunnen doen. 63 00:07:02,701 --> 00:07:08,330 Wij zitten in dat blauwe busje. De pick-up van de Kid is nog niet klaar. 64 00:07:08,504 --> 00:07:11,377 Rij maar achter ons aan. - In orde. 65 00:07:18,314 --> 00:07:22,398 Nou, ik heb er wel zin in. - Wat stelt dit nu weer voor? 66 00:07:22,572 --> 00:07:28,450 Murdock moet getest worden, anders houden ze hem in 't ziekenhuis. 67 00:07:28,626 --> 00:07:35,215 Ik wil wel weten wat hier gaande is. - En het werd net zo lekker rustig. 68 00:07:35,388 --> 00:07:37,347 Goed, ik doe mee. 69 00:08:24,398 --> 00:08:29,610 Goed, ze zien Murdock dus aan voor ene Waanzinnige Wayne. 70 00:08:29,783 --> 00:08:32,537 Ze vertellen ons vanzelf hoe 't zit. 71 00:08:32,705 --> 00:08:37,170 Ik vind 't maar niks. Waarom bemoeien we ons hier nu mee? 72 00:08:37,339 --> 00:08:42,849 Dan heeft Murdock tijd om te leren. Anders zijn we 'm voorgoed kwijt. 73 00:08:43,017 --> 00:08:47,647 Duidelijk. - Ik begin 't al door te krijgen, hoor. 74 00:08:49,738 --> 00:08:53,192 Komen jullie? Mr Kincaid wacht. 75 00:08:56,250 --> 00:08:59,587 Blijf hier en let op de wapens. 76 00:09:27,977 --> 00:09:29,472 Blijven oefenen. 77 00:09:37,745 --> 00:09:41,248 Jullie hadden duidelijk geen haast. 78 00:09:44,007 --> 00:09:46,679 Doe uit. Ik hou niet van rook. 79 00:09:50,728 --> 00:09:53,732 Ben jij Wayne? - Dat is hij daar. 80 00:09:56,489 --> 00:10:03,542 Ben jij Waanzinnige Wayne? - Zo niet, dan ben ik voor niks gekomen. 81 00:10:07,886 --> 00:10:13,846 Ik zag jullie aan komen rijden. - Heus, doe een roos op z'n neus. 82 00:10:14,023 --> 00:10:17,276 Waar is de aanvalswagen? - Hier voor je. 83 00:10:17,446 --> 00:10:21,281 En waar is de Dikke Rat? - In het busje. 84 00:10:21,453 --> 00:10:26,915 Een grote zwarte met veel sieraden. - Er staat niet bij dat hij zwart is. 85 00:10:27,089 --> 00:10:31,042 Heb je daar iets op tegen, ventje? - Nee, meneer. 86 00:10:32,933 --> 00:10:37,315 Als jullie Bill Sherman wegjagen, vind ik alles best. 87 00:10:37,484 --> 00:10:42,280 Mooi. Geen problemen. Helemaal geen problemen. 88 00:10:46,334 --> 00:10:49,788 Wie van jullie is Tully? - Ik ben Tully. 89 00:10:49,966 --> 00:10:53,053 Dus jij bent Harry Drievinger. 90 00:10:56,520 --> 00:11:01,435 Harry kon niet. Hij moest wapens smokkelen in Zuid-Amerika. 91 00:11:01,613 --> 00:11:05,151 Wie ben jij dan? - Pico Bob. 92 00:11:05,328 --> 00:11:11,039 Ik val in voor Harry. M'n specialiteiten zijn roken, levende slagen eten... 93 00:11:11,214 --> 00:11:13,339 en zwervers wegjagen. 94 00:11:26,201 --> 00:11:31,912 Sherman is hier twee jaar geleden op de oostweide komen wonen. 95 00:11:32,087 --> 00:11:38,712 Hij heeft zelf 'n weg aangelegd en de staat heeft 'm krakersrecht verleend. 96 00:11:38,892 --> 00:11:41,266 Gewoonlijk vind ik dat best. 97 00:11:41,438 --> 00:11:46,568 Een paar jaar lang heb ik er ook helemaal geen last van gehad. 98 00:11:46,740 --> 00:11:52,084 Maar toen sloeg hij een put en een maand geleden vond hij olie. 99 00:11:52,250 --> 00:11:57,760 Dat land is van mij. En de olie ook. - Waar zit die lamlendige kraker? 100 00:11:59,306 --> 00:12:05,681 Als die rode lijn je ranch is, zit hij buiten je land. Dan zit hij daar dus legaal. 101 00:12:05,860 --> 00:12:08,614 Je bent toch geen advocaat? 102 00:12:08,782 --> 00:12:15,122 Ik wil dat jullie 'm op stang jagen en verder geen vragen stellen. 103 00:12:15,294 --> 00:12:20,210 Op stang jagen? Moeten we hem laten schrikken in de kerk? 104 00:12:20,387 --> 00:12:25,386 Maak hem af. En begraaf hem een eind hier vandaan. Duidelijk? 105 00:12:25,564 --> 00:12:29,150 Is hij alleen? - Z'n zoon van 15 heet Bobby. 106 00:12:31,617 --> 00:12:36,616 Hebben we genoeg munitie voor 'n zwerver en 'n kind van 15? 107 00:12:36,793 --> 00:12:40,664 Sherman heeft 'n medaille voor moed gewonnen. 108 00:12:40,843 --> 00:12:44,926 Hij heeft zo'n baret. Groen, rood, weet ik veel. 109 00:12:45,101 --> 00:12:51,940 Een speciale eenheid. Laatst heeft hij drie man 't ziekenhuis ingeslagen. 110 00:12:52,114 --> 00:12:57,409 Wat denk je, Wayne? Zou 't hier toch nog leuk worden? 111 00:12:57,583 --> 00:13:00,076 Je kunt die weg alleen af... 112 00:13:00,254 --> 00:13:06,215 als je 'n dode adelaar op je hoed hebt en 'n vlag om 'm in te begraven. 113 00:13:06,391 --> 00:13:10,143 Gaat 't wel goed met hem? - Hij is getikt. 114 00:13:13,196 --> 00:13:16,235 Daarom is hij zo goed. 115 00:13:16,410 --> 00:13:20,875 Ik ben getikt. Daarom ben ik zo goed. 116 00:13:21,044 --> 00:13:26,636 Nou, aan de slag dan. - U vergeet iets, Mr Kincaid. 117 00:13:26,805 --> 00:13:28,883 Geld, bedoel je? 118 00:13:29,059 --> 00:13:32,763 Het gaat me niet om 't spel, maar om de knikkers. 119 00:13:32,941 --> 00:13:37,073 Je wou een ton, de helft nu, de rest na afloop. 120 00:13:37,241 --> 00:13:45,160 Dat weet ik wel. Maar gekken veranderen wel vaker van mening. 121 00:13:45,340 --> 00:13:47,880 Ik wil alles, nu. 122 00:13:50,141 --> 00:13:51,850 En als ik nee zeg? 123 00:13:54,649 --> 00:13:58,603 Dan vervloek ik je hele geslacht. 124 00:14:08,634 --> 00:14:11,971 Ik vind 't best. Als je je werk maar doet. 125 00:14:26,000 --> 00:14:30,797 Hou dit bij je, Tully. - Ok�, wanneer begin je? 126 00:14:30,968 --> 00:14:35,433 Mr Kincaid, u hebt de verkeerde voor. Lollig, h�? 127 00:14:35,602 --> 00:14:40,268 We zijn Waanzinnige Wayne, Tully, Dikke Rat en Bob niet. 128 00:14:40,444 --> 00:14:44,695 We kwamen toevallig langs, maar uw aanbod trok ons. 129 00:14:44,869 --> 00:14:48,621 Ze zeiden dat ze 't waren. - Dat is niet waar. 130 00:14:48,794 --> 00:14:52,925 Maar maak je geen zorgen. We besteden dit geld goed. 131 00:15:01,944 --> 00:15:06,859 Hier, dat geld. - Als ��n man jullie al te veel was... 132 00:15:07,037 --> 00:15:11,287 redden jullie 't nooit tegen ons. - Grijp ze. 133 00:15:32,376 --> 00:15:35,998 Ik zal jou nog eens wat zeggen. 134 00:15:36,175 --> 00:15:40,010 We werken nu voor Sherman en jij betaalt. 135 00:15:41,393 --> 00:15:46,024 Als Waanzinnige Wayne en Harry Drievinger nog komen... 136 00:15:46,194 --> 00:15:51,704 zeg ze dan maar dat nog vier militairen hem zijn komen helpen. 137 00:15:51,872 --> 00:15:56,003 Die inktvlek ken ik. Een eikel naast 'n bureau. 138 00:16:04,771 --> 00:16:10,114 De verkeerden. Jullie hebben de verkeerden meegenomen. 139 00:16:10,281 --> 00:16:13,784 Sorry, maar die dunne deed ook zo gek. 140 00:16:15,500 --> 00:16:17,126 Ik wil ze hebben. 141 00:16:23,807 --> 00:16:29,601 Hoeveel hebben we verdiend, Face? - 90.000. Hij heeft ons genept. 142 00:16:29,777 --> 00:16:33,315 Nee, 10 vooraf, weet je nog? - Moet je kijken. 143 00:16:33,492 --> 00:16:38,574 Vuile klusjes, geen vragen. Bel Waanzinnige Wayne. 144 00:16:38,752 --> 00:16:42,171 En Tully, Dikke Rat en Harry Drievinger. 145 00:16:42,342 --> 00:16:46,759 Eerst maar eens kijken bij wie we ons aangesloten hebben. 146 00:16:47,853 --> 00:16:50,560 Straks rechts en naar 't westen. 147 00:16:50,733 --> 00:16:52,609 Geen toegang 148 00:17:41,747 --> 00:17:43,871 Niet schieten. 149 00:17:51,390 --> 00:17:54,097 Hij laadt z'n Uzi. Ga, B.A. 150 00:18:09,883 --> 00:18:11,509 Nu. 151 00:18:20,445 --> 00:18:21,940 Waar is je vader? 152 00:18:52,130 --> 00:18:54,374 Moed 153 00:18:59,644 --> 00:19:01,972 We komen je helpen. 154 00:19:02,149 --> 00:19:06,649 Dat hoeft niet. Pa heeft me alles geleerd, ik red me wel. 155 00:19:06,825 --> 00:19:10,197 Hoe lang is hij al... - Zeg 't maar, hoor. 156 00:19:10,373 --> 00:19:14,588 Ze hebben hem vermoord. Er was zes man voor nodig. 157 00:19:14,756 --> 00:19:18,710 Ze weten niet dat ze 'm geraakt hebben. 158 00:19:18,889 --> 00:19:24,398 Hij is dood en ze zijn nog bang voor 'm. - Ze halen versterking. 159 00:19:24,567 --> 00:19:27,060 Laat hem die advertentie zien. 160 00:19:30,327 --> 00:19:35,373 Waanzinnige Wayne. Harry Drievinger. Dat meen je niet. 161 00:19:35,546 --> 00:19:41,672 Dat klinkt meer als 'n tekenfilm. - Veel huurlingen kiezen nepnamen. 162 00:19:41,849 --> 00:19:45,898 Waarom doen jullie mee? - We hebben niks te doen. 163 00:19:46,066 --> 00:19:49,604 En Kincaid betaalt. - Wie zijn jullie? 164 00:19:49,781 --> 00:19:55,242 Dat is Hannibal Smith, B.A. Baracus, Maffe Murdock en Templeton Peck. 165 00:19:55,417 --> 00:19:59,085 Het A-team. Denk je echt dat ik dat geloof? 166 00:19:59,257 --> 00:20:03,128 Best. Maar wij zijn je team of je wilt of niet. 167 00:20:03,307 --> 00:20:06,310 Je kunt niet alleen blijven. - Dus wel. 168 00:20:06,479 --> 00:20:13,283 De schoolinspectie kan je pakken. Je mag niet alleen wonen tot je 18 bent. 169 00:20:13,451 --> 00:20:16,953 Deed jij dat? - Je kunt niet alleen blijven. 170 00:20:17,125 --> 00:20:21,791 Ze willen die oliebron. - Oom Charlie komt volgende week. 171 00:20:21,967 --> 00:20:24,924 Je bent 'n harde. Je maakt 't dus af. 172 00:20:25,098 --> 00:20:29,681 Pa was 'n held. Die medaille kreeg hij voor Da Nang. 173 00:20:29,857 --> 00:20:35,366 Hij was vijf keer geraakt maar redde toch drie anderen. 174 00:20:35,534 --> 00:20:38,455 Door 't moeras en langs de vijand. 175 00:20:38,624 --> 00:20:45,344 Ik hou hem in ere en huil dus niet. Ik begreep hem. Hij was geweldig. 176 00:20:45,512 --> 00:20:50,891 Op een dag zie ik hem terug en dan moet hij weten dat ik 'm begreep. 177 00:20:52,233 --> 00:20:55,236 En dat ik trots was. - Wil je onze hulp? 178 00:20:58,578 --> 00:21:00,323 Waarom ook niet? 179 00:21:04,506 --> 00:21:09,338 Jullie zijn 't A-team niet, al zou ik ze goed kunnen gebruiken. 180 00:21:09,516 --> 00:21:13,849 Ga slapen. Hoe lang ben je al wakker? - Twee dagen. 181 00:21:14,024 --> 00:21:19,485 Ik moest de boel bewaken. - Over vier uur wekken we je. 182 00:21:19,660 --> 00:21:24,741 Dan mag je ook op wacht staan. B.A. En Hannibal grenzen de boel af. 183 00:21:24,920 --> 00:21:28,791 Hannibal en B.A., alsof ze echt 't A-team zijn. 184 00:21:28,969 --> 00:21:33,516 Dat zijn we ook. Ik ben Murdock, ik was hun piloot. 185 00:21:33,686 --> 00:21:38,436 Let goed op en zie maar wat je gelooft. Je pa had ons wel herkend. 186 00:21:38,612 --> 00:21:41,153 We waren beroemd in Vietnam. 187 00:21:45,834 --> 00:21:50,002 Ze zijn hier gaan boren tot ze de rotsbodem raakten. 188 00:21:50,176 --> 00:21:53,512 Verderop was het wel raak. 189 00:21:57,899 --> 00:22:00,523 Dat gat kunnen we gebruiken. 190 00:22:00,696 --> 00:22:05,991 Face en Murdock, ga naar de snelweg en wacht Waanzinnige Wayne op. 191 00:22:06,165 --> 00:22:09,917 En dan? Zeggen dat hij niet meer nodig is? 192 00:22:10,089 --> 00:22:13,591 Dus niet. Hij komt van ver en wil z'n geld. 193 00:22:13,762 --> 00:22:18,428 Jij bent zo creatief, je bedenkt wel wat. 194 00:22:18,605 --> 00:22:24,696 Arizona. Wat doen ze hier veel? - Even denken. Niet zeggen, ik weet 't. 195 00:22:24,867 --> 00:22:31,587 Rustig maar. Het is geen mentale test. - Hier werden kernbommen getest. 196 00:22:31,755 --> 00:22:34,758 Niet waar. - Ik leer het nog wel. 197 00:22:34,927 --> 00:22:38,430 Ach, wat maakt 't uit. Ik heb een idee. 198 00:22:38,601 --> 00:22:43,148 Aan de slag dan. We hebben tijd nodig om dit te regelen. 199 00:22:43,318 --> 00:22:48,697 Zorg dat Wayne omkeert. We hebben minstens 'n halve dag nodig. 200 00:22:48,871 --> 00:22:55,544 Murdock, pak de uniformen uit de bus. En een cassetterecorder en B.A.'s radio. 201 00:23:10,411 --> 00:23:12,489 Geigerteller 202 00:23:41,679 --> 00:23:43,720 stralingsgevaar 203 00:24:13,030 --> 00:24:15,868 Goedenavond. - Wat is dit? 204 00:24:16,036 --> 00:24:19,622 De wind is gedraaid. We testen raketten. 205 00:24:19,793 --> 00:24:24,424 Een van de piloten had problemen en raakte iets. 206 00:24:24,594 --> 00:24:30,768 En nu is de wind gedraaid, dus er komt een ietsiepietsie straling hierheen. 207 00:24:30,939 --> 00:24:34,358 Corky, controleer deze truck even. 208 00:24:35,656 --> 00:24:39,325 Waar komen jullie vandaan? - Cooperstown. 209 00:24:39,497 --> 00:24:42,501 Zestig DB en neerslag op de oscillator. 210 00:24:42,670 --> 00:24:46,089 Het is verder dan ik dacht. - Wat is dit? 211 00:24:46,260 --> 00:24:51,971 Grote goden. - Er is niks mis met jullie, maar ga terug. 212 00:24:52,146 --> 00:24:55,518 Niks mis met ons? Maar die meter slaat uit. 213 00:24:55,694 --> 00:25:00,657 Daar moet je je niet druk om maken. - Zeg, ik lees de krant, hoor. 214 00:25:00,829 --> 00:25:05,745 Door jullie gaat dit gebied eraan en jullie ontkennen 't. 215 00:25:05,922 --> 00:25:11,301 Zo zit 't niet. Waar ga je heen? - Cannon's Crossing. 216 00:25:11,474 --> 00:25:16,936 Cannon... dan moet je terug. Na 65 kilometer kom je bij de afslag. 217 00:25:17,110 --> 00:25:21,990 Zo kom je in de bergen. Blijf rijden tot Southfork... 218 00:25:22,161 --> 00:25:26,708 en rij dan langs Riverton, dan kom je aan de andere kant... 219 00:25:26,879 --> 00:25:32,090 Wacht even. Dat gaat de halve nacht duren en we zijn al te laat. 220 00:25:32,264 --> 00:25:38,105 We moeten weg. Besmettingsgevaar. - Pak de stralingspakken. 221 00:25:38,275 --> 00:25:43,440 We gaan 25 kilometer verderop staan. - Het is duidelijk. We gaan. 222 00:25:43,619 --> 00:25:45,530 Verstandig van je. 223 00:25:57,395 --> 00:26:03,320 Waanzinnige Wayne past wel bij hem. - Weg, voor de politie komt. 224 00:26:09,960 --> 00:26:12,750 Face, jouw beurt voor de wacht. 225 00:26:16,055 --> 00:26:18,299 Haal hem. Ik haal Bobby. 226 00:26:35,467 --> 00:26:40,513 Z'n fiets is weg. En de Uzi ook. - Hij gaat er alleen op af. 227 00:26:40,685 --> 00:26:44,900 Ze hebben z'n vader vermoord. - We gaan zo uit elkaar. 228 00:26:45,068 --> 00:26:49,949 Gebruik de walkie-talkies. Als we hem niet zien, gaan we. 229 00:26:50,120 --> 00:26:54,038 Hij bezorgt ons problemen. - Dat hangt ervan af. 230 00:26:59,012 --> 00:27:03,309 Ik moet zo weg, ik ben weggeglipt. - Ik ook. 231 00:27:03,478 --> 00:27:08,690 Hoe is 't met je pa? - Dat is hij niet. Hij is mama's man. 232 00:27:08,864 --> 00:27:12,865 M'n vader is omgekomen. - Je weet wel wat ik bedoel. 233 00:27:13,038 --> 00:27:17,621 We moeten hier weg. Hij behandelt me als 'n kind. 234 00:27:17,797 --> 00:27:23,971 Hij is alleen getrouwd om de ranch. Hij is gek. Hij slaat m'n moeder. 235 00:27:24,143 --> 00:27:28,559 Ik heb hulp. Het is bijna voorbij. - Wie helpt ons nou? 236 00:27:28,735 --> 00:27:34,410 Volgens mij is het 't A-team. - Waarom zouden die ons helpen? 237 00:27:35,748 --> 00:27:40,129 Wie heeft ze gebeld? - Weet ik niet. Ook niet of ze 't zijn. 238 00:27:40,298 --> 00:27:44,216 Maar ze weten van wanten. - Wees voorzichtig. 239 00:27:47,103 --> 00:27:52,731 Morgen is het hoe dan ook voorbij. Als ik er nog ben, kom ik je halen. 240 00:27:52,905 --> 00:27:54,650 Ik hou van je. 241 00:27:58,625 --> 00:28:00,120 Naar binnen. 242 00:28:05,847 --> 00:28:08,636 Plan A vervalt. Over op plan B. 243 00:28:17,744 --> 00:28:20,072 Kom Bobby, spring in de bus. 244 00:28:29,183 --> 00:28:31,260 Rijden, B.A. 245 00:28:35,945 --> 00:28:39,733 Nu weet ik het zeker. Jullie zijn het A-team. 246 00:28:45,422 --> 00:28:48,876 Julie en ik gaan al met elkaar vanaf school. 247 00:28:49,054 --> 00:28:52,675 Voor haar ma hertrouwde en ze nog naar school mocht. 248 00:28:52,852 --> 00:28:57,483 Mag ze niet naar school van Kincaid? - Hij laat leraren komen. 249 00:28:57,653 --> 00:29:00,573 Ze mag niet van de ranch af. Hij is gek. 250 00:29:00,742 --> 00:29:05,990 Haar moeder blijft in haar kamer. - Je speelde dus voor Romeo. 251 00:29:06,169 --> 00:29:10,385 Dat doe ik nu al maanden. Ze hadden 't nooit door. 252 00:29:10,553 --> 00:29:14,684 Anders zie ik haar nooit. - Je doet tenminste wat. 253 00:29:14,852 --> 00:29:19,768 In de stad is het lastiger met die brandtrappen. 254 00:29:19,945 --> 00:29:22,783 Dat komt nog wel. - We komen te laat. 255 00:29:22,951 --> 00:29:25,741 Face, mag ik je even spreken? 256 00:29:28,378 --> 00:29:34,718 Ik maak me zorgen. Door dit gedoe oefenen we niet met m'n kaarten. 257 00:29:34,890 --> 00:29:38,761 Ach, natuurlijk. We doen 't wel onderweg. 258 00:29:38,940 --> 00:29:44,485 Goed, daar gaan we. Welke van deze heeft wiskundige betekenis? 259 00:29:47,206 --> 00:29:53,795 Die is zo moeilijk, die vragen ze niet. - Geef nou maar antwoord. 260 00:29:53,968 --> 00:29:56,296 Geen van allen. - Allemaal. 261 00:29:56,473 --> 00:29:58,931 Ze liggen parallel en haaks. 262 00:30:00,021 --> 00:30:04,902 Dat had ik wel geweten, maar ik heb nu veel aan m'n hoofd. 263 00:30:06,283 --> 00:30:10,831 Kom, we willen op tijd zijn op de herdenkingsdienst. 264 00:30:15,760 --> 00:30:20,556 Kapitein William Sherman vocht voor waar hij in geloofde. 265 00:30:20,727 --> 00:30:23,102 Al was dat nog zo moeilijk. 266 00:30:23,274 --> 00:30:29,115 Voor z'n land. En om zowel vader, moeder als goede vriend te zijn. 267 00:30:29,285 --> 00:30:34,533 Bill Sherman stierf als een held. Hij gaf z'n leven voor de vrijheid. 268 00:30:34,712 --> 00:30:38,464 Voor z'n zoon was dat 't grootste geschenk. 269 00:30:48,405 --> 00:30:50,446 Ik vind 't heel erg. 270 00:30:50,617 --> 00:30:54,571 Dat je niet eerder wist dat hij dood was? 271 00:30:54,750 --> 00:31:00,094 Hij had je manieren moeten leren. - Hij heeft me prima opgevoed. 272 00:31:10,989 --> 00:31:15,572 Ik ben blij dat je gekomen bent. - Ik wou alleen komen. 273 00:31:15,748 --> 00:31:19,500 Ik wou bij jou zijn. Maar dat stond hij niet toe. 274 00:31:21,509 --> 00:31:26,508 Je hebt iets wat van mij is. - O ja? Wat ben je precies kwijt? 275 00:31:26,686 --> 00:31:29,725 De 100.000 dollar die je gejat hebt. 276 00:31:31,027 --> 00:31:36,073 Bel de sheriff. Kunnen we lachen om waar je dat geld voor gebruikt. 277 00:31:36,246 --> 00:31:39,949 Even ter zake. - Graag. 278 00:31:40,128 --> 00:31:44,046 Ik wil best voor dat land betalen. Ik doe 'n bod. 279 00:31:44,219 --> 00:31:48,137 50.000 dollar voor degene die ons wegjaagt? 280 00:31:48,310 --> 00:31:51,397 Ik kan die jongen een prima bod doen. 281 00:31:51,566 --> 00:31:55,864 Hij is nog jong. Hij heeft vast plannen voor de toekomst. 282 00:31:56,033 --> 00:31:59,488 Ik geef hem 'n kans. - Wat een ommezwaai. 283 00:31:59,665 --> 00:32:03,583 Bobby moet dit op z'n minst horen. - Vind ik ook. 284 00:32:03,756 --> 00:32:07,591 Kom vanavond met hem bij me eten. - Nee, dank je. 285 00:32:07,764 --> 00:32:12,061 Goed, dan spreken we af op een neutrale plek. 286 00:32:12,230 --> 00:32:18,405 Red Rock Canyon, 6 kilometer verderop. Dat is open en vlak. 287 00:32:18,576 --> 00:32:23,538 Je ziet alles. Geen wapens. - Wij zullen ongewapend zijn, ja. 288 00:32:25,506 --> 00:32:30,753 M'n mannen zullen zichtbaar zijn. Geen geintjes, beloofd. 289 00:32:30,933 --> 00:32:33,889 Mijn woord is even goed als 't jouwe. 290 00:32:57,566 --> 00:33:00,107 Je weet dat hij ons belazert. 291 00:33:00,280 --> 00:33:04,067 Wij belazeren hem ook, dus het is eerlijk. 292 00:33:29,419 --> 00:33:31,460 Het is in orde, B.A. 293 00:33:34,553 --> 00:33:36,346 Kom toch verder. 294 00:33:47,244 --> 00:33:52,919 100.000 dollar. Dat bied ik je. - Ik snap er niks van. 295 00:33:53,088 --> 00:33:56,674 Wat ben je van plan? - Ik doe zaken met je. 296 00:33:56,846 --> 00:34:00,929 Dat doen volwassenen als ze iets willen. 297 00:34:01,104 --> 00:34:06,565 Ik betaal je een ton, jij draagt het land over aan mij en je vertrekt. 298 00:34:06,739 --> 00:34:09,114 Je hebt m'n vader vermoord. 299 00:34:09,286 --> 00:34:15,377 Wat er met je vader is gebeurd, kwam deels door z'n eigenwijsheid. 300 00:34:15,548 --> 00:34:19,798 Ik stel voor dat je 't geld pakt en verdwijnt. 301 00:34:19,973 --> 00:34:25,019 Hier zit te weinig in. - Het is ongeveer 100.000. 302 00:34:25,191 --> 00:34:31,911 Dat 'ongeveer' hoor ik voor 't eerst. - Hij kan er sowieso lang van leven. 303 00:34:33,791 --> 00:34:37,661 Jij mag het zeggen, Bob. - Val dood met je geld. 304 00:34:37,840 --> 00:34:42,340 Ik hou pa's land en z'n oliebron. Hij is ervoor gestorven. 305 00:34:43,559 --> 00:34:48,024 Je overleeft 't niet als je probeert dat af te pakken. 306 00:34:48,193 --> 00:34:53,274 Het beleefde deel is voorbij. - Dat jullie zo stom zijn, zeg. 307 00:34:53,453 --> 00:35:00,292 Ongehoord stom. Maar slim genoeg om te weten dat daar een schutter staat. 308 00:35:00,466 --> 00:35:07,519 En nog een bij die bomen. Daarom hebben we daar mijnen gelegd. 309 00:35:07,688 --> 00:35:11,737 Ik geloof je niet. - Amateurs moeten niet gokken. 310 00:35:11,905 --> 00:35:14,279 B.A., hak even wat hout. 311 00:35:44,425 --> 00:35:46,918 Gaat 't, B.A.? - Blijf daar zitten. 312 00:35:58,493 --> 00:36:04,002 Ze hebben 't weer gedaan. Ze hebben m'n geld weer gestolen. 313 00:36:06,926 --> 00:36:13,052 In elk pakje zit iets te weinig. - Het is 'n dief. Gaat 't echt wel, B.A.? 314 00:36:13,229 --> 00:36:17,065 Hij is erdoor gegaan. Het moet gehecht worden. 315 00:36:17,237 --> 00:36:20,989 Als ik dit geweten had, had ik wel ja gezegd. 316 00:36:21,161 --> 00:36:24,330 Je hebt gedaan wat juist is, Bobby. 317 00:36:28,091 --> 00:36:33,137 Geen smoesjes meer, maar actie. - Dat vind ik nou ook. 318 00:36:34,353 --> 00:36:37,689 Wie ben jij? Wat doe je hier? - Kincaid? 319 00:36:37,859 --> 00:36:40,531 Je zit in zijn stoel. Eruit. 320 00:36:48,713 --> 00:36:53,676 Ik ben 't zat om verjaagd te worden. Je hebt me zelf ingehuurd. 321 00:36:53,848 --> 00:36:55,557 Waanzinnige Wayne. 322 00:36:56,687 --> 00:37:00,438 Julie, naar je kamer. - Luister naar je vader. Weg. 323 00:37:06,121 --> 00:37:11,203 Geen wonder dat jullie zo'n moeite hadden met die ouwe en z'n zoon. 324 00:37:11,381 --> 00:37:16,012 Hij zat anders bij de groene baretten. - Daar ben ik niet bang voor. 325 00:37:16,182 --> 00:37:21,727 Maar de vader blijkt dood te zijn. Hij is al haast een week dood. 326 00:37:21,901 --> 00:37:26,152 Lieg niet. Twee dagen geleden werd je nog op afstand gehouden. 327 00:37:26,326 --> 00:37:30,826 Door die zoon. - Een jochie van vijftien? 328 00:37:31,002 --> 00:37:36,962 Sorry, maar wij pakken geen kleuters. - Hij werkt samen met 't A-team. 329 00:37:37,138 --> 00:37:41,471 Het A-team? Dat is pas gaaf. 330 00:37:41,647 --> 00:37:45,399 Laat me los. - Wat doe jij nou? 331 00:37:45,571 --> 00:37:49,869 Ze fluisterde aan de telefoon. Ik vond 't verdacht. 332 00:37:50,038 --> 00:37:54,918 Ze zei dat wij hier waren en dat ze zich moesten voorbereiden. 333 00:37:57,301 --> 00:38:01,968 Ze is verliefd op dat joch zei ik toch. - Is ze verliefd op 'm? 334 00:38:02,144 --> 00:38:06,311 Het A-team verwacht jullie. Zeker via de achterdeur. 335 00:38:06,486 --> 00:38:10,024 Ik neem de voordeur, want ik heb de sleutel. 336 00:38:10,201 --> 00:38:15,544 Je gaat haar niet als aas gebruiken. - Wil je dat land nou wel of niet? 337 00:38:22,641 --> 00:38:24,267 Neem haar maar mee. 338 00:38:52,949 --> 00:38:55,027 Daar komen ze aan. 339 00:39:07,142 --> 00:39:08,971 Zakken. 340 00:39:54,023 --> 00:39:59,782 Smith, kom naar buiten met je mannen. Laat je wapens vallen en sta op. 341 00:39:59,951 --> 00:40:03,822 Mooi niet. We houden jullie buiten de deur. 342 00:40:04,000 --> 00:40:09,545 Dat denk ik niet, Smith. Als je tenminste wilt dat ze heel blijft. 343 00:40:11,055 --> 00:40:16,434 Zij heeft er niks mee te maken. - Ze heeft er juist veel mee te maken. 344 00:40:17,526 --> 00:40:22,073 Waar blijf je nou met je heldenmoed? Jullie zijn 't A-team. 345 00:40:22,243 --> 00:40:27,835 Je kunt me zo neerschieten, recht door haar heen. Of moet ik 't voor je doen? 346 00:40:32,304 --> 00:40:35,676 Dus jij hebt Kincaids mannen verslagen. 347 00:40:35,852 --> 00:40:40,768 Genoeg gepraat, Smith. Kom erbij. Anders sterven ze allebei. 348 00:40:50,547 --> 00:40:55,011 Waar is de rest? Het A-team bestaat uit drie man. 349 00:40:55,180 --> 00:40:58,268 En Kincaid zei dat er een vierde was. 350 00:40:58,437 --> 00:41:05,192 Een van hen is gewond geraakt. De ander brengt 'm naar 't ziekenhuis. 351 00:41:05,366 --> 00:41:11,244 Ik zou niet graag merken dat dit een val is. Wat vind jij ervan, Drievinger? 352 00:41:27,867 --> 00:41:31,239 Nou, zo te zien zit er niemand verstopt. 353 00:41:45,484 --> 00:41:49,188 Weet je wat ik denk? - Dat dit erg makkelijk gaat? 354 00:41:49,367 --> 00:41:52,121 Nee, ik vraag me af waar 't geld is. 355 00:41:52,289 --> 00:41:57,501 Die 100.000 dollar die je van Kincaid gejat hebt. 356 00:41:57,674 --> 00:42:00,084 Die wil ik. Het is van mij. 357 00:42:00,262 --> 00:42:04,180 En de bergplaats neem ik mee naar m'n graf. 358 00:42:04,353 --> 00:42:08,651 Dan neem je deze jongelui ook mee naar je graf. 359 00:42:14,080 --> 00:42:18,461 Ruil je ze voor 't geld? - Ik geef je m'n woord. 360 00:42:18,630 --> 00:42:23,795 Je kunt vast goed overweg met Kincaid. - We geven 't hem maar. 361 00:42:30,737 --> 00:42:34,690 Het was toch daar ergens in de buurt? 362 00:43:36,111 --> 00:43:38,686 Hoe is 't met je schouder? - Best. 363 00:43:38,866 --> 00:43:44,910 Het is 'n wiskundesom. Vier boeven is samen 200.000 dollar. 364 00:43:45,086 --> 00:43:48,672 Volgens mij gaat 't lukken met die test. 365 00:44:02,577 --> 00:44:07,327 Ben jij Bobby's oom? - Ja. En wie zijn jullie? 366 00:44:07,503 --> 00:44:08,916 Vrienden. 367 00:44:12,388 --> 00:44:15,308 Ik heb 76 uur aan een stuk gereden. 368 00:44:16,395 --> 00:44:22,071 Hij zei altijd dat ik op zijn begrafenis zou zijn, en niet andersom. 369 00:44:22,240 --> 00:44:27,072 Ik was tien jaar ouder, maar hij nam altijd meer risico. 370 00:44:27,249 --> 00:44:30,871 Hij wilde altijd sneller zijn. 371 00:44:32,175 --> 00:44:36,426 En slimmer. En eerlijker. 372 00:44:41,610 --> 00:44:44,732 Waar is kleine Bobby? - Hij is nu groot. 373 00:44:44,908 --> 00:44:50,037 Bij de rivier, met z'n vriendin. - Heeft ie 'n vriendin? 374 00:44:50,209 --> 00:44:51,954 Krijg nou wat. 375 00:44:54,092 --> 00:44:56,846 De laatste keer dat ik hem zag... 376 00:44:59,519 --> 00:45:04,315 Nou, we moeten maar in de stad gaan wonen. 377 00:45:04,487 --> 00:45:07,360 Volgens mij wil hij hier blijven. 378 00:45:12,168 --> 00:45:14,875 Echt 'n kind van z'n vader, h�? 379 00:45:16,175 --> 00:45:20,093 Ach, dit is anders ook een prima plek. 380 00:45:22,395 --> 00:45:27,774 Dit is voor Bobby. Voor z'n toekomst. Z'n pa heeft 't verdiend. 381 00:45:32,623 --> 00:45:35,912 Dus 't komt goed met je moeder? 382 00:45:36,088 --> 00:45:39,959 Hij gaf haar drugs. Ze ligt nu in het ziekenhuis. 383 00:45:40,137 --> 00:45:44,388 Kincaid kan twintig jaar nadenken over z'n daden. 384 00:45:45,523 --> 00:45:50,438 Niet te geloven dat 't voorbij is. Zonder jou zou 't niet... 385 00:45:50,616 --> 00:45:56,624 Het A-team heeft 't gedaan. Pa praatte wel 's over z'n team in Vietnam. 386 00:45:56,794 --> 00:46:01,127 Hoe hij over ze dacht. Dat hij ze nooit kon terugbetalen. 387 00:46:01,303 --> 00:46:06,646 En nu denk jij zo over het A-team. - Ik sta voorgoed bij ze in 't krijt. 388 00:46:09,652 --> 00:46:13,949 Ik hou van je. - AI begrijp ik nog steeds niet waarom. 389 00:46:14,119 --> 00:46:18,749 Omdat je oprecht bent. Dat is heel bijzonder. 390 00:46:18,919 --> 00:46:22,089 Er is dus iemand die erin trapt. - Het is waar. 391 00:46:22,259 --> 00:46:27,175 Als jij zag wat ik zie, zou je dat weten. - Kom, voor ze weg zijn. 392 00:46:27,352 --> 00:46:28,978 Ik wil ze bedanken. 393 00:46:34,741 --> 00:46:38,327 Ik geloof niet dat ze op bedankjes wachten. 394 00:46:38,377 --> 00:46:42,927 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.