All language subtitles for The A-Team s04e16 Cowboy George.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,154 --> 00:00:07,741 In 1972 werd 'n commando-eenheid ten onrechte veroordeeld. 2 00:00:07,910 --> 00:00:12,287 Ze ontsnapten uit de gevangenis en doken onder in Los Angeles. 3 00:00:12,456 --> 00:00:15,991 Ze overleven als huurlingen. 4 00:00:16,168 --> 00:00:20,083 Als u 'n probleem hebt dat niemand kan oplossen... 5 00:00:20,256 --> 00:00:22,581 moet u 't A-team inschakelen. 6 00:01:48,471 --> 00:01:51,425 Dat was Junior Roberts bij KGAB. 7 00:01:51,599 --> 00:01:57,969 Vergeet niet dat Cowboy George in de Floor'em speelt dit weekend. 8 00:01:58,148 --> 00:02:02,395 Het is gewoon een economische kwestie. 9 00:02:02,569 --> 00:02:08,073 Ik heb wat avondcursussen gevolgd en dat scheelt echt een stuk. 10 00:02:08,241 --> 00:02:10,281 Weet je, Murdock... 11 00:02:13,080 --> 00:02:17,540 Creatief boekhouden is net als andere vormen van kunst. 12 00:02:17,709 --> 00:02:21,837 Het gaat om inkomsten en uitgaven, om de winst op te schroeven... 13 00:02:22,005 --> 00:02:25,421 door iets als onkosten op te voeren. 14 00:02:25,592 --> 00:02:31,263 De hele deal met de Floor'em is er een klassiek voorbeeld van. 15 00:02:32,349 --> 00:02:39,016 Verveel ik je? Ik vertel alleen hoe je een smak geld kunt verdienen. 16 00:02:39,190 --> 00:02:43,353 Ik begrijp het helemaal. - Je luisterde niet eens. 17 00:02:43,527 --> 00:02:47,739 Je zou een vent in een wegrestaurant oplichten. 18 00:02:47,907 --> 00:02:52,533 Een concertzaal. Ik ben agent en ik boek artiesten. 19 00:02:52,703 --> 00:02:56,784 Een oplichter die artiesten boekt. - Dat is hetzelfde. 20 00:02:56,958 --> 00:03:02,083 Als ik ervoor zorg dat die zaal helemaal vol zit... 21 00:03:02,255 --> 00:03:09,004 komt Cowboy George daar optreden. Is dat niet geweldig? 22 00:03:09,179 --> 00:03:12,927 Wie is Cowboy George? - Zet je nooit de radio aan? 23 00:03:13,099 --> 00:03:16,100 M'n hoofd zit altijd al vol met muziek. 24 00:03:16,269 --> 00:03:22,983 Ik heb een nummer van de Lennon Sisters in m'n hoofd. Heel irritant. 25 00:03:23,151 --> 00:03:28,394 Dan bof je, want morgen spelen Cowboy George and the Range Rats... 26 00:03:28,573 --> 00:03:34,279 in de Floor'em en dat levert het A-team 300.000 dollar op. 27 00:03:58,687 --> 00:04:05,058 Dus we gaan dikke winst maken? - Wij krijgen 100 procent van de winst. 28 00:04:05,236 --> 00:04:09,898 We delen niets met de eigenaar. Dat is heel belangrijk. 29 00:04:10,074 --> 00:04:14,154 Ik heb dit spelletje helemaal door, dankzij die cursus. 30 00:04:30,178 --> 00:04:36,051 Pardon, ik zoek Chuck Danford. - We zijn gesloten. 31 00:04:36,226 --> 00:04:40,306 Ik ben Templeton Peck van Peach Pear Management. 32 00:04:40,480 --> 00:04:45,522 We hebben elkaar gesproken over m'n klant, Cowboy George. 33 00:04:46,611 --> 00:04:50,740 Allemachtig. Goeiedag. - Goeiedag. 34 00:04:53,744 --> 00:04:58,038 Aangenaam. Remmy St. Starland. - Wat een grappige naam. 35 00:04:58,207 --> 00:05:00,994 Bedankt. Ik heb 'm zelf verzonnen. 36 00:05:02,336 --> 00:05:06,464 Wanneer valt Cowboy George binnen? - Morgen. 37 00:05:06,632 --> 00:05:12,421 We waren heel blij toen je belde en ik zal je vertellen... 38 00:05:12,596 --> 00:05:16,974 onze George krijgt de zaal wel vol. - Dat hoop ik maar. 39 00:05:17,143 --> 00:05:23,395 Ik maak de deal rond met een garantie van twintig mille tegen honderd procent. 40 00:05:23,566 --> 00:05:28,442 Van de recette van de consumpties is twintig procent voor ons. 41 00:05:28,613 --> 00:05:31,946 Ik begrijp er werkelijk geen woord van. 42 00:05:32,116 --> 00:05:37,703 Dit is het sterrendialect uit Hollywood, Chuckie. 43 00:05:37,872 --> 00:05:44,586 Ik bedoel: Dit is een enveloppe met 20.000 dollar, voor de zaalhuur. 44 00:05:44,754 --> 00:05:48,373 Jij krijgt tachtig procent van de drankomzet. 45 00:05:48,550 --> 00:05:52,963 Dat was de afspraak. Zeg dat dan. - Dat zei ik ook. 46 00:05:53,138 --> 00:05:59,390 Ik regel de paperassen, we zetten een krabbel en dan smeren we 'm weer. 47 00:06:03,231 --> 00:06:08,273 Wat zegt hij? - Ondertekenen en wegwezen. 48 00:06:08,445 --> 00:06:10,687 Dat zei hij niet. - Wel hoor. 49 00:06:10,864 --> 00:06:18,611 O ja, die bouwvakkers zijn wat ruw. Als je ze Cowboy George niet geeft... 50 00:06:18,789 --> 00:06:20,746 maken ze je af. 51 00:06:26,547 --> 00:06:33,594 Met een goede timing en wat creatief boekhouden worden we schatrijk. 52 00:06:33,763 --> 00:06:40,097 Wat doen we nu? - George ophalen. Z'n vliegtuig landt... 53 00:06:40,269 --> 00:06:42,807 Over een kwartier. - Precies. 54 00:06:52,490 --> 00:06:59,323 Als we Cowboy George maar krijgen. - Natuurlijk krijgen we hem. 55 00:06:59,497 --> 00:07:03,626 Z'n agent is m'n goede vriend Dashiel Goldman. 56 00:07:03,793 --> 00:07:07,376 En we delen de opbrengst van dit weekend. 57 00:07:07,547 --> 00:07:12,423 Dus hij geeft jou een topartiest, zodat jij bakken met geld verdient? 58 00:07:12,594 --> 00:07:17,589 Ik heb hem vorig jaar nog geholpen met z'n ex-vrouw. 59 00:07:17,766 --> 00:07:21,811 Hoe dan ook, de deal is rond en wij hebben Cowboy George. 60 00:07:21,979 --> 00:07:24,018 Waar is hij dan? 61 00:07:32,615 --> 00:07:38,985 Ik ben op zoek naar Templeton Peck. - Dat ben ik. Ik zoek Cowboy George. 62 00:07:39,163 --> 00:07:44,074 Bijna goed. Ik ben Boy George. Dash zei dat jij garant stond. 63 00:07:44,251 --> 00:07:47,917 Dat wordt hommeles. - Wat bedoel je? 64 00:07:48,089 --> 00:07:55,301 Ik had Cowboy George geboekt. - Ik zou in het Arizona Forum spelen. 65 00:07:55,471 --> 00:08:01,806 We hebben hier geen Forum. Het is een danstent en die heet de Floor'em. 66 00:08:01,978 --> 00:08:07,814 Er wordt gedronken en gevochten. Het is niet helemaal jouw... 67 00:08:07,984 --> 00:08:12,611 Jij zou me zestig procent betalen van m'n laatste concert... 68 00:08:12,781 --> 00:08:18,985 en dat was twee miljoen dollar. - Dash dumpt z'n probleem bij ons. 69 00:08:19,162 --> 00:08:25,616 Dus ik ben jou zestig procent van twee miljoen dollar verschuldigd. 70 00:08:28,588 --> 00:08:34,543 Dat is 1,2 miljoen. - Precies. Geen poen, geen optreden. 71 00:08:34,720 --> 00:08:38,848 Laten we eens... - Ik wil die tent wel eens bekijken. 72 00:08:47,566 --> 00:08:54,280 Ben je gek? Dat publiek wil geen Engelse popster met oogschaduw. 73 00:08:54,448 --> 00:09:01,495 Luister, jij hebt je 20.000 dollar gekregen. Het is jouw probleem niet. 74 00:09:02,957 --> 00:09:08,960 Jij zei dat Cowboy George zou komen. Ik moet die zaal vol zien te krijgen. 75 00:09:09,130 --> 00:09:15,797 Wat maakt jou dat nou uit? Ik heb de huur betaald, ik heb grotere problemen. 76 00:09:21,100 --> 00:09:27,518 Ik zal het even luid en duidelijk zeggen. Ik wil Cowboy George. 77 00:09:27,691 --> 00:09:34,025 Ik wil geen Engelse glitterprins. Cowboy George treedt op... 78 00:09:34,197 --> 00:09:38,693 of jij ligt in een badkuip vol beton op de bodem van het stuwmeer. 79 00:09:40,328 --> 00:09:45,571 Laat hem gaan, Chuckie. Ik regel niet alleen paperassen... 80 00:09:45,751 --> 00:09:49,084 maar ik schiet ook graag boerenpummels neer. 81 00:09:53,258 --> 00:09:59,972 Ik kan echt niet optreden in dit hok. - Zullen we dat buiten even bespreken? 82 00:10:00,140 --> 00:10:03,225 Volgens mij valt het best wel mee. 83 00:10:05,938 --> 00:10:10,814 Bel Kurt in Twin Rivers en zeg dat er problemen zijn. 84 00:10:10,985 --> 00:10:14,105 Wat zal hij balen. De pantserwagen komt morgen. 85 00:10:14,280 --> 00:10:21,077 Ik kan er niets aan doen. Ik vroeg om Cowboy George en ik kreeg die malloot. 86 00:10:21,245 --> 00:10:25,029 Dat is Boy George, een grote popster. 87 00:10:25,208 --> 00:10:29,040 Daar komt geen hond op af. Ga nu maar bellen. 88 00:10:30,421 --> 00:10:34,253 Wat bedoel je, je 'hebt' Boy George? 89 00:10:34,425 --> 00:10:37,510 Dash Goldman heeft me opgelicht. 90 00:10:37,679 --> 00:10:42,056 Nee hoor. Boy George is stukken beter dan Cowboy George. 91 00:10:42,225 --> 00:10:48,145 Er zijn wat onvolkomenheden waardoor dit contract niet echt perfect is. 92 00:10:48,315 --> 00:10:54,318 Bovendien heb ik de indruk dat er iets geheimzinnigs aan de hand is. 93 00:10:54,488 --> 00:10:59,648 Die vent wilde me vermoorden. - Maar je hebt de huur toch betaald? 94 00:10:59,826 --> 00:11:04,572 Precies. Murdock achtervolgt ��n van z'n handlangers. 95 00:12:21,076 --> 00:12:25,323 Waarom zit Face hier ons geld uit te geven? 96 00:12:25,497 --> 00:12:30,492 Sinds die cursus artiestenmanagement ruikt hij geld. 97 00:12:30,669 --> 00:12:34,749 Die Dashiel Goldman vertrouw ik voor geen cent. 98 00:12:34,924 --> 00:12:39,965 Face wil gewoon iets te doen hebben tussen onze opdrachten door. 99 00:12:40,137 --> 00:12:44,467 Jij hebt je dagverblijf, Murdock z'n stoornis en ik acteer. 100 00:12:44,642 --> 00:12:48,058 Echte acteurs spelen geen hagedissen. 101 00:12:48,229 --> 00:12:52,476 Dat is niet erg ruimdenkend van je, B.A. 102 00:12:52,650 --> 00:12:57,478 Stel je hier even een pruik en een hoed bij voor. Hoe zie ik eruit? 103 00:12:57,655 --> 00:13:01,356 Heel goed. - Beter dan een bord chili. 104 00:13:01,534 --> 00:13:04,903 Daar is de afslag. Face zit in de Adobe Inn. 105 00:13:17,050 --> 00:13:24,216 Wat ben ik blij dat jullie er zijn. Dat ziet er goed uit. Hoe gaat het, B.A.? 106 00:13:24,391 --> 00:13:30,429 Slecht. Jij zit ons geld te verbrassen. - Dat is niet erg ruimdenkend van je. 107 00:13:30,606 --> 00:13:35,184 Dat zegt iedereen. Wat is er met onze 20.000 dollar gebeurd? 108 00:13:35,360 --> 00:13:38,860 Laten we niet buiten blijven staan. 109 00:13:42,284 --> 00:13:49,532 Ik wil je aan m'n vrienden voorstellen. Hannibal Smith en B.A. Baracus. 110 00:13:49,708 --> 00:13:54,750 Dit is een typisch Amerikaans dorp, maar ze vinden onze muziek vast leuk. 111 00:14:00,928 --> 00:14:07,049 Hoe gaat het, Murdock? - De Lennon Sisters blijven maar zingen. 112 00:14:07,226 --> 00:14:12,766 Hou toch eens op met dat muizenlied. - Waar heeft hij het over, Face? 113 00:14:12,940 --> 00:14:17,649 Er is een bepaald nummer dat maar in z'n hoofd blijft zitten. 114 00:14:17,820 --> 00:14:22,198 Vertel Hannibal eens over die machinegeweren. 115 00:14:22,367 --> 00:14:26,780 Ik ben zo'n cowboy gevolgd naar een gebouwtje. 116 00:14:26,955 --> 00:14:33,373 Ze hadden jeeps met M-60's erop. Ik kon niet alles horen wat ze zeiden... 117 00:14:33,545 --> 00:14:39,714 vanwege die meiden in m'n hoofd. - Er is hier iets vreemds aan de hand. 118 00:14:39,885 --> 00:14:46,801 Cowboy George moet per se optreden voor die lui van die pijpleiding. 119 00:14:46,975 --> 00:14:52,895 Ze denken dat Boy George geen publiek trekt en dus willen ze mij vermoorden. 120 00:14:53,065 --> 00:15:00,231 Ik weet niet waarom die zaal vol moet. - We zeggen ze dat Cowboy George er is. 121 00:15:00,406 --> 00:15:05,151 Alles goed en wel, maar ik wil zingen. - Jij staat in het voorprogramma. 122 00:15:05,327 --> 00:15:10,570 Terwijl jij optreedt, steken wij onze neus in hun zaken. 123 00:15:10,750 --> 00:15:15,875 Maar jullie zijn me 1,2 miljoen verschuldigd en ik heb die tent gezien. 124 00:15:16,047 --> 00:15:20,792 Dat verdienen jullie er nooit mee. Dit is een slechte deal. 125 00:15:20,968 --> 00:15:23,459 Dat was dus het nadeel. 126 00:15:23,638 --> 00:15:28,134 Ik heb geen tijd gehad voor dat gat in de begroting. 127 00:15:28,309 --> 00:15:32,603 Zo'n 1,2 miljoen is geen gat, maar een krater. 128 00:15:32,772 --> 00:15:36,521 Stil, meiden. De grote mensen moeten even praten. 129 00:15:36,693 --> 00:15:42,067 Face dacht aan z'n geld en vergat de kleine lettertjes te lezen. 130 00:15:42,240 --> 00:15:49,322 Ze mogen een andere artiest sturen. - Op mijn kopie zaten vlekken. 131 00:15:49,498 --> 00:15:55,916 Als je met mensen werkt, komt er veel op goed vertrouwen aan. 132 00:15:56,088 --> 00:15:59,955 Hoe kun je nu iemand vertrouwen die Dash heet? 133 00:16:00,133 --> 00:16:05,804 Hij stond bij me in het krijt want ik heb hem geholpen met z'n ex. 134 00:16:07,766 --> 00:16:14,683 Ik had dit niet van hem verwacht. - Ik vind dit heel erg voor jullie... 135 00:16:14,857 --> 00:16:19,186 maar misschien kunnen we er iets op verzinnen. 136 00:16:19,361 --> 00:16:23,739 George, je bent echt ��n van de groten der aarde. 137 00:16:23,908 --> 00:16:27,407 Misschien kunnen we het bedrag halveren. 138 00:16:27,578 --> 00:16:31,078 Halveren? Je bedoelt 600.000 dollar? 139 00:16:31,249 --> 00:16:36,954 Dat is heel gul van je, George. Maar om je de waarheid te zeggen... 140 00:16:37,130 --> 00:16:41,626 dat halen we nooit. Dan heb je een enorme zaal nodig. 141 00:16:41,801 --> 00:16:45,669 Dan doen we een openluchtconcert. 142 00:16:45,847 --> 00:16:49,892 Ik doe de radiopromotie. Dat kan ik echt wel. 143 00:16:50,059 --> 00:16:54,852 In deze vallei wonen niet echt fans van jouw muziek. 144 00:16:55,023 --> 00:17:00,266 Iedereen houdt van Culture Club. - Dat klopt, Face. Ze zijn geweldig. 145 00:17:00,445 --> 00:17:07,611 Het wordt tijd dat Cowboy George z'n visitekaartje afgeeft bij de Floor'em. 146 00:17:12,374 --> 00:17:15,825 Is hier nog lauw bier met slappe zoutjes? 147 00:17:16,003 --> 00:17:23,001 Alle donders, je bent er wel. Ik dacht al dat die agent me wilde oplichten. 148 00:17:23,177 --> 00:17:25,964 Zet die versterkers daar maar. 149 00:17:26,138 --> 00:17:32,888 Allemachtig, Cowboy George. Jij zal die lui eens wat laten meemaken. 150 00:17:33,979 --> 00:17:41,192 Jij bent die slijmbal Chuck Danford. - Kalm aan, hoor. Wees eens vriendelijk. 151 00:17:41,362 --> 00:17:45,229 Je hebt moeilijk zitten doen tegen Temp Peck. 152 00:17:45,408 --> 00:17:51,411 Ik zal hem m'n excuses aanbieden, voor jou. Waar is hij? 153 00:17:51,581 --> 00:17:55,910 Op het radiostation, voor de reclamecampagne. 154 00:17:56,085 --> 00:18:01,246 Er zou een deejay uit Los Angeles komen. Ik heb deze plek vrijgehouden... 155 00:18:01,424 --> 00:18:06,715 voor iemand die op deze lijst staat. - Dat weet ik. 156 00:18:06,888 --> 00:18:13,425 Maar dat was voordat ik in Phoenix hoorde dat Pecos Bob beschikbaar was. 157 00:18:13,603 --> 00:18:19,724 Hij heeft drie keer een prijs gewonnen. - Vier keer. Ik was tweede in 1980. 158 00:18:19,901 --> 00:18:26,022 Toen verloor ik van Spinnin' Jack Spiner. Dat had nooit mogen gebeuren. 159 00:18:26,199 --> 00:18:29,615 Volgens mij was het doorgestoken kaart. 160 00:18:29,786 --> 00:18:34,662 We mogen van geluk spreken dat Pecos Bob er vanmiddag kan zijn. 161 00:18:34,833 --> 00:18:37,787 Laat je snelle babbel eens horen. 162 00:18:50,891 --> 00:18:54,391 Het laatste bastion van countrymuziek. 163 00:18:54,562 --> 00:18:59,438 Hier spreekt de eenzame ratelslang Pecos Bob Steel. 164 00:19:05,072 --> 00:19:10,315 Nu willen ze niet meer ophouden. - Kalm aan maar, rustig. 165 00:19:10,495 --> 00:19:16,248 Kan hij zo meteen wat promo's doen voor het concert van Cowboy George? 166 00:19:16,417 --> 00:19:22,420 Over vier minuten. - Hou nou op, meiden. Hou op. 167 00:19:22,590 --> 00:19:29,673 Hij maakt maar gekheid. Die deejays zijn van die maffe, lollige kerels. 168 00:19:30,807 --> 00:19:38,020 Bill Sutter van Sutter Feed and Grains zegt bedankt allemaal en adios. 169 00:19:38,190 --> 00:19:42,104 Ik moet terug naar m'n winkel. - Tot morgen. 170 00:19:46,365 --> 00:19:48,903 Kun je ermee overweg? 171 00:19:51,286 --> 00:19:57,206 Ik heb een speciale show die gewijd is aan de Lennon Sisters. 172 00:19:57,376 --> 00:20:01,540 Heb je hier misschien ��n van hun platen? 173 00:20:01,714 --> 00:20:06,043 Hun plaat Too Marvelous for Words ligt daar... 174 00:20:06,218 --> 00:20:11,924 maar je kunt beter top-40 draaien. - Bedankt. We redden het wel. 175 00:20:12,099 --> 00:20:15,682 Het wordt een prima show. 176 00:20:20,233 --> 00:20:24,895 Wat je ook doet, je zet niet die plaat van de Lennon Sisters op. 177 00:20:25,071 --> 00:20:28,606 Ik zit in de puree. Ik moet die zaal vol krijgen. 178 00:20:28,783 --> 00:20:32,567 Als ik drie of vier optredens organiseer... 179 00:20:32,745 --> 00:20:38,914 Heb vertrouwen in de oude ratelslang. Ga weg en zet je radio aan. 180 00:20:41,880 --> 00:20:46,257 Vergeet de aankondiging niet. - Wegwezen jij. 181 00:20:57,479 --> 00:21:02,474 Rechtstreeks vanuit het westen bij jou thuis is hier de oude ratelslang... 182 00:21:02,651 --> 00:21:08,405 die je overvalt met de grootste hits aller tijden. 183 00:21:08,574 --> 00:21:13,913 Doe je gordels om, want in deze postkoets zitten je favoriete nummers. 184 00:21:14,079 --> 00:21:17,413 Een klassieker van de Lennon Sisters. 185 00:21:17,583 --> 00:21:24,297 Hier is het titelnummer van hun plaat Too Marvelous for Words. 186 00:22:02,337 --> 00:22:05,540 Hier is je oude Pecos Bob Steel... 187 00:22:05,716 --> 00:22:11,302 aan de draaitafel met de beste nummers hier bij KGAB Radio. 188 00:22:11,471 --> 00:22:16,217 Wat dachten jullie van een gouwe ouwe? 189 00:22:16,393 --> 00:22:22,396 Lets van de Lennon Sisters van hun plaat Too Marvelous for Words. 190 00:22:22,566 --> 00:22:27,228 Hier is Mr Clarinet Man. 191 00:22:27,404 --> 00:22:33,906 Maar eerst wil ik jullie herinneren aan het dubbelconcert in de Floor'em. 192 00:22:34,078 --> 00:22:37,032 Twee Georgen mengen hun stijlen. 193 00:22:37,206 --> 00:22:42,876 Eerst Boy George met Culture Club en dan Cowboy George and the Range Rats. 194 00:22:43,045 --> 00:22:47,589 Jullie worden allemaal uitgenodigd door Pecos Bob... 195 00:22:47,758 --> 00:22:50,925 hier op KGAB Radio. 196 00:22:51,095 --> 00:22:56,884 Laat nu maar eens wat horen, meiden. Laat maar horen. 197 00:23:31,428 --> 00:23:34,180 Ze komen eraan. Aan de slag. 198 00:23:57,079 --> 00:23:59,072 Geef me Cowboy George. 199 00:24:08,299 --> 00:24:12,511 Ze zijn vertrokken naar Twin Rivers. - Begrepen. 200 00:24:16,432 --> 00:24:19,433 En dan nu, net uit de gevangenis... 201 00:24:21,771 --> 00:24:27,726 Je moet spelen totdat ik terug ben. - Jij zou me helpen. 202 00:24:27,903 --> 00:24:32,446 Dat zal ik ook doen. Ik zal je even aankondigen. 203 00:24:32,616 --> 00:24:36,199 Die mensen zullen wel verrast zijn. 204 00:24:53,012 --> 00:24:58,848 Jullie hebben aan die pijpleiding gewerkt. Wij gaan jullie goed vermaken. 205 00:25:02,188 --> 00:25:05,391 Ga er maar eens lekker voor zitten. 206 00:25:05,566 --> 00:25:11,023 In het voorprogramma staat ��n van de beste bands ter wereld... 207 00:25:11,197 --> 00:25:16,357 Boy George en Culture Club. Kom maar, jongens. 208 00:25:27,255 --> 00:25:30,624 Ga je gang. - We kunnen ze altijd nog voeren. 209 00:25:30,800 --> 00:25:33,089 Veel succes. 210 00:27:07,774 --> 00:27:11,902 Doe die deur open. Doe die deur nou toch eens open. 211 00:27:12,070 --> 00:27:16,199 Dit is een countryzender. Ik ga de politie bellen. 212 00:27:45,021 --> 00:27:47,428 Wat zie je, B.A.? 213 00:27:47,607 --> 00:27:52,316 De gepantserde wagen staat bij de bank. 214 00:27:52,487 --> 00:27:56,650 Ze wilden ongehinderd het loon van die cowboys kunnen stelen. 215 00:27:56,824 --> 00:28:00,407 Logisch. Die cowboys zijn niet mals. 216 00:28:03,331 --> 00:28:09,701 Leg mijnen aan jouw kant van de straat. We pakken ze tijdens het vuurgevecht. 217 00:28:09,879 --> 00:28:11,374 Begrepen. 218 00:28:39,034 --> 00:28:40,493 Achteruit. 219 00:29:21,536 --> 00:29:23,410 We geven ons over. 220 00:29:28,585 --> 00:29:30,542 Hebben jullie een vuurtje? 221 00:29:31,630 --> 00:29:34,714 Ik word pissig als m'n sigaar niet brandt. 222 00:29:41,306 --> 00:29:46,467 Onderzoek deze jongens. Ze hebben een klap op hun hoofd gehad. 223 00:29:49,606 --> 00:29:52,180 Rijden maar. 224 00:29:52,359 --> 00:29:56,986 Wat ga je met dat geld doen? - Kom maar mee naar binnen. 225 00:30:02,787 --> 00:30:05,538 Dat waren de Lennon Sisters. 226 00:30:05,706 --> 00:30:11,045 Weet je, de telefoon staat hier roodgloeiend... 227 00:30:11,212 --> 00:30:16,503 Ik heb een paar hulpsheriffs. Komen jullie even helpen, jongens? 228 00:30:18,761 --> 00:30:23,838 Jullie zijn gearresteerd wegens een bankoverval. Sluit ze op. 229 00:30:24,017 --> 00:30:29,806 Balen als je ze niet doorhebt. - Butch, geef ze een mooie kamer. 230 00:30:37,989 --> 00:30:43,660 Pas maar op, straks pakken we je. - Daar blijf ik niet op wachten. 231 00:30:47,332 --> 00:30:51,662 Wat gebeurt er? - Dat is vast geen echte sheriff. 232 00:30:51,837 --> 00:30:54,244 Waar is die dan? - Goede vraag. 233 00:30:54,423 --> 00:30:58,337 Ik weet er nog eentje. Wat nu? 234 00:33:25,619 --> 00:33:29,202 Ik moet een aankondiging doen. - Wat dan? 235 00:33:29,373 --> 00:33:32,457 Ik heb het geld. Nu nog wat tijd rekken. 236 00:33:41,510 --> 00:33:45,638 Hou eens even op. Even wachten, een moment. 237 00:33:46,849 --> 00:33:51,345 Mag ik even? Ik ben sheriff Miller van Twin Rivers. 238 00:33:51,520 --> 00:33:56,348 Jullie hebben hard gewerkt en willen nu je loon. 239 00:33:58,194 --> 00:34:02,571 Ik heb slecht nieuws. Het geldtransport is overvallen. 240 00:34:04,492 --> 00:34:09,154 Kalm, ik ben maar een invaller want sheriff Leland is ziek. 241 00:34:09,330 --> 00:34:13,245 Ik heb de daders opgesloten. - Waar is ons geld? 242 00:34:13,418 --> 00:34:19,207 Weet ik niet. Dat hebben ze vast verborgen. Ik ga het ze vragen. 243 00:34:19,382 --> 00:34:21,920 Ik wilde het alleen even vertellen. 244 00:34:25,931 --> 00:34:29,798 Ze hebben hulp nodig. Ik ga naar het radiostation. 245 00:34:43,282 --> 00:34:47,908 Het is leuk geweest met de oude ratelslang... 246 00:34:48,078 --> 00:34:51,163 en de Lennon Sisters. Adios amigos. 247 00:34:51,332 --> 00:34:56,492 Dit gaat ons kapitalen kosten. - Ik vond het een geweldige show. 248 00:34:57,755 --> 00:35:03,094 Je vrienden hebben je hulp nodig. - Dat was het einde van Pecos Bob. 249 00:35:16,149 --> 00:35:21,024 Volgens mij is de gevangenis leeg. - Waarom zouden ze dat doen? 250 00:35:21,195 --> 00:35:27,150 Als ik hun was, zou ik die bouwvakkers vertellen dat wij het geld hebben. 251 00:35:27,327 --> 00:35:34,243 De nep-sheriff en z'n bende ontsnappen en wij zitten met kwade cowboys... 252 00:35:34,417 --> 00:35:38,249 die alvast een touw aan een hoge boom knopen. 253 00:35:38,421 --> 00:35:42,918 Klinkt logisch. - We moesten maar eens ontsnappen. 254 00:35:43,093 --> 00:35:46,925 Daar ga jij over. Jij hebt altijd idee�n. 255 00:35:47,097 --> 00:35:51,925 Ik sta open voor suggesties. - Dat is geen idee, Hannibal. 256 00:35:52,102 --> 00:35:56,230 Ik heb wel een idee, jongens. 257 00:35:57,733 --> 00:36:00,983 Een setje lopers. 258 00:36:01,153 --> 00:36:06,823 Je gevoel voor inbraak is geweldig. - Weet ik. 259 00:36:24,093 --> 00:36:26,845 Dat is vast niet onze fanclub. 260 00:36:30,141 --> 00:36:33,557 Kijk of er een achterdeur is. 261 00:36:47,117 --> 00:36:49,405 Pak dat bankje, jongens. 262 00:36:52,080 --> 00:36:56,493 Lets gevonden? - Ja, de echte sheriff. 263 00:36:56,668 --> 00:37:00,119 Hij is dood. - Straks verdenken ze ons. 264 00:37:00,297 --> 00:37:06,466 De situatie is behoorlijk hopeloos. - Je verzint wel iets. 265 00:37:06,637 --> 00:37:09,507 Ik kan niet nadenken met al dat lawaai. 266 00:37:27,450 --> 00:37:32,195 We moeten voor afleiding zorgen. - We moeten ze helpen. 267 00:37:37,627 --> 00:37:43,961 Dit is gewoonlijk Face's werk. - Wacht, ik heb een haarspeldje. 268 00:37:51,933 --> 00:37:56,310 Een eerlijk man heeft dit niet nodig. - Niks eerlijkheid. 269 00:38:11,203 --> 00:38:13,242 Idee, idee. 270 00:38:16,875 --> 00:38:21,003 Wat vind je ervan? - Zo kom je niet langs die cowboys. 271 00:38:22,089 --> 00:38:26,217 En dit dan? - Staat niet bij je ogen. 272 00:38:27,428 --> 00:38:30,678 Deze past precies. - Echt? 273 00:38:31,765 --> 00:38:33,805 Een hoedje. 274 00:38:50,701 --> 00:38:55,862 Een van die mannen is de vader van m'n ongeboren kind. 275 00:39:00,128 --> 00:39:04,172 Ze hebben ons geld gestolen. We gaan ze ophangen. 276 00:39:08,803 --> 00:39:13,549 Hij heeft het geld alleen maar gestolen vanwege de baby. 277 00:39:13,725 --> 00:39:18,517 Weet u, we hadden grote plannen voor dit kind. 278 00:39:18,688 --> 00:39:22,603 Het moet wel van de Lennon Sisters houden. 279 00:39:22,776 --> 00:39:28,115 Ik weet dat het niet goed is dat hij uw geld heeft gestolen. 280 00:39:28,281 --> 00:39:35,162 Maar als u mij ongeschonden de gevangenis binnen laat gaan... 281 00:39:35,330 --> 00:39:39,992 kan ik ze overhalen om u het geld terug te geven. 282 00:39:40,169 --> 00:39:42,126 En als dat niet lukt? 283 00:39:42,296 --> 00:39:46,044 Als u ze ophangt, krijgt u dat geld nooit terug. 284 00:39:46,216 --> 00:39:53,631 Alstublieft, als u het niet voor mij wilt doen, doe het dan voor m'n kindje. 285 00:39:53,807 --> 00:39:55,930 Goed dan. U krijgt vijf minuten. 286 00:40:06,696 --> 00:40:12,117 Herbert, ik ben het. Doe even open. We moeten met elkaar praten. 287 00:40:12,285 --> 00:40:19,367 Cynthia, ga weg. - We moeten echt met elkaar praten. 288 00:40:19,542 --> 00:40:22,579 Omwille van de baby. - Wat leutert hij? 289 00:40:22,754 --> 00:40:25,292 Laten we opendoen. 290 00:40:33,306 --> 00:40:37,174 Wat hebben jullie veel gedaan voor kleine Herbert. 291 00:40:37,352 --> 00:40:40,353 Lelijke vrouw. - Wel een mooi kindje. 292 00:40:40,522 --> 00:40:47,652 Ik heb gekozen voor een natuurlijke bevalling. Haal diep adem. Explosieven. 293 00:40:50,657 --> 00:40:54,276 Geweldig, Murdock. Geweldig. 294 00:40:54,453 --> 00:40:58,153 Ik vind je knapper als vrouw dan als man. 295 00:40:58,332 --> 00:41:04,251 Schiet op, Boy George wacht op ons. - Kom, we gaan de muur opblazen. 296 00:41:25,943 --> 00:41:27,402 Je tijd is om. 297 00:41:39,541 --> 00:41:41,829 Kom op, erachteraan. 298 00:41:46,673 --> 00:41:52,130 Waar was dat gebouwtje? - We moeten naar het vliegveld. 299 00:41:52,304 --> 00:41:54,047 Dit is echt gaaf. 300 00:44:00,810 --> 00:44:02,850 Echt heel gaaf. 301 00:44:07,609 --> 00:44:12,401 Wat gebeurt hier? - Hier is het geld. Dit zijn de dieven. 302 00:44:12,572 --> 00:44:15,443 Ik dacht... - De sheriff is vermoord. 303 00:44:15,617 --> 00:44:21,786 Hij heeft een heel lang strafblad. - We moeten onze excuses aanbieden. 304 00:44:21,957 --> 00:44:26,915 Maar ik ben m'n kind verloren. Ze zingen nu No Place Like Home. 305 00:44:27,087 --> 00:44:29,210 Goed idee van ze. Kom mee. 306 00:44:36,054 --> 00:44:38,462 Wie zijn jullie? - Het A-team. 307 00:44:38,640 --> 00:44:41,178 Alle donders. - Precies. 308 00:44:52,238 --> 00:44:54,277 Wat een opkomst. - Echte fans. 309 00:44:54,448 --> 00:44:58,991 Net wilden ze ons nog lynchen. - Leg me dit eens uit, Face. 310 00:44:59,161 --> 00:45:05,414 Ik heb geen flauw idee hoe je dit voor elkaar hebt gekregen. 311 00:45:05,585 --> 00:45:11,006 Waarom ben je Boy George geen miljoenen schuldig? 312 00:45:11,174 --> 00:45:15,503 Iedereen kan Boy George in een zaal zetten, maar hoeveel mensen... 313 00:45:15,678 --> 00:45:18,763 kunnen hem voor zo'n publiek laten spelen? 314 00:45:26,272 --> 00:45:28,846 Mag ik even jullie aandacht? 315 00:45:29,025 --> 00:45:35,028 Mag ik een warm onthaal voor de Culture Club. 316 00:45:45,125 --> 00:45:51,839 En hier is hij dan, de taaiste cowboy die ooit in het zadel is geklommen. 317 00:45:51,889 --> 00:45:56,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.