Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,752
Dit is Miami.
2
00:00:04,002 --> 00:00:09,520
Wat is uw naam?
- Ellende, en die krijgt u nu over u heen.
3
00:00:09,925 --> 00:00:14,441
Je krijgt dit hotel niet, Joey.
- Zij zijn de nieuwe eigenaars.
4
00:00:14,805 --> 00:00:19,560
Leuk, h�? Eigenaar zijn van een hotel.
5
00:00:19,935 --> 00:00:22,893
Het is zo'n lekker rustig leven.
6
00:00:24,440 --> 00:00:27,273
Ik wil 't hebben.
- De voorwaarden bevallen me niet.
7
00:00:27,568 --> 00:00:32,961
Dan heb je je doodvonnis getekend.
- Het is bijna niet eerlijk.
8
00:00:33,366 --> 00:00:36,278
Die lui zijn professionals.
9
00:00:38,329 --> 00:00:41,480
Ik ben strandwachter.
10
00:00:41,791 --> 00:00:46,421
Ik heb zin om hem een lesje te leren.
- Hannibal gaat ervoor.
11
00:00:46,796 --> 00:00:50,391
E�n verkeerde beweging en je gaat eraan.
12
00:00:50,717 --> 00:00:56,747
Zullen we naar het strand gaan?
We zijn van ze af. We hebben gewonnen.
13
00:00:59,643 --> 00:01:01,076
Welkom in Miami.
14
00:01:03,063 --> 00:01:08,501
In 1972 werd 'n commando-eenheid
ten onrechte veroordeeld.
15
00:01:08,902 --> 00:01:12,815
Ze ontsnapten uit de gevangenis
en doken onder in Los Angeles.
16
00:01:13,156 --> 00:01:16,865
Ze overleven als huurlingen.
17
00:01:17,202 --> 00:01:20,558
Als u 'n probleem hebt
dat niemand anders kan oplossen...
18
00:01:20,873 --> 00:01:23,182
moet u 't A-team inschakelen.
19
00:03:37,263 --> 00:03:43,179
Hoe lang moeten we hier nog blijven?
Moet je zien hoe het hier is verloederd.
20
00:03:43,603 --> 00:03:46,561
Hoe lang is pa hier gebleven?
Tot z'n dood.
21
00:03:46,856 --> 00:03:51,646
We moeten doorzetten. Al is 't maar voor hem.
We maken er wel wat van.
22
00:03:52,028 --> 00:03:55,384
Denk je, Sandy? Ik weet 't niet.
23
00:03:56,616 --> 00:03:59,084
We zijn toch doorzetters?
24
00:04:05,459 --> 00:04:08,531
De tafel wordt voor u gedekt.
Mag ik uw naam?
25
00:04:08,837 --> 00:04:12,193
Ik heet Ellende,
en die krijgt u nu over u heen.
26
00:04:13,008 --> 00:04:14,964
Hou op.
27
00:04:17,888 --> 00:04:19,560
Sandy, niet doen.
28
00:04:20,808 --> 00:04:22,958
Donder op. Opdonderen.
29
00:04:23,227 --> 00:04:26,583
U bent hardleers. Deze tent gaat dicht.
30
00:04:30,943 --> 00:04:33,093
We bellen de politie.
31
00:04:39,577 --> 00:04:42,330
Dames, wat rot nou wat daar gebeurt.
32
00:04:42,622 --> 00:04:48,174
Al die vernielingen en dat geweld.
Dat is niet zo best voor de zaken.
33
00:04:48,586 --> 00:04:51,703
Ik zou de politie bellen.
- Maak dat je weg komt.
34
00:04:52,006 --> 00:04:55,555
Ik ken iemand bij de politie, brigadier Morgan.
35
00:04:55,885 --> 00:04:57,955
Zal ik hem om hulp vragen?
36
00:04:58,221 --> 00:05:02,260
Je bent een schoft, Joey.
Je krijgt dit hotel niet.
37
00:05:02,601 --> 00:05:05,991
Jullie zijn allebei
net zo koppig als die oude.
38
00:05:06,313 --> 00:05:11,706
Hij wilde ook niet verkopen.
- Je hebt hem het graf in gejaagd.
39
00:05:12,110 --> 00:05:15,739
Hij had een mooi hotel hier.
Een heel mooi hotel.
40
00:05:16,865 --> 00:05:22,815
En deze vissen zijn ook mooi.
Ze zijn zo mooi en teer.
41
00:05:23,247 --> 00:05:25,044
Net als jullie.
42
00:05:26,834 --> 00:05:30,793
Wat jammer
dat ik zulke mooie wezens pijn moet doen.
43
00:06:17,428 --> 00:06:22,627
Ik heb geen voeten meer over.
Ik ben moe, ik word verkouden.
44
00:06:23,017 --> 00:06:28,455
En dan sturen ze ons ook nog
naar 'n uithoek om op het A-team te wachten.
45
00:06:28,856 --> 00:06:33,532
Volgens mij worden we beduveld.
- Het is onze enige kans.
46
00:06:33,903 --> 00:06:37,418
We gaan niet onverrichte zaken naar huis.
47
00:06:37,740 --> 00:06:41,096
Dat waardeer ik zo in m'n zus.
Ze is een doorzetter.
48
00:06:41,411 --> 00:06:45,802
Wat kan ik voor jullie doen?
- Een voetmassage graag.
49
00:06:46,165 --> 00:06:48,679
Of twee gemberbier.
50
00:06:48,960 --> 00:06:54,159
Barmannen schijnen meer inzicht
in mensen te hebben dan psychologen.
51
00:06:54,549 --> 00:06:57,507
Zo te zien hebben jullie veel aan je hoofd.
52
00:06:57,802 --> 00:07:02,956
We zijn erg moe. Mogen we gewoon
ons drankje zonder die hele analyse?
53
00:07:03,350 --> 00:07:06,069
Ik wilde alleen maar aardig zijn.
54
00:07:06,353 --> 00:07:10,426
Heeft iemand een bericht
voor Tina of Sandy achtergelaten?
55
00:07:10,774 --> 00:07:13,925
Ik ben hier net. Ik zal even kijken.
56
00:07:14,236 --> 00:07:17,273
Nee, niets.
57
00:07:22,620 --> 00:07:28,456
Jullie hebben een interessant accent.
Jullie komen vast uit Miami.
58
00:07:28,876 --> 00:07:32,471
Nee, Fort Lauderdale.
- Dan was ik warm.
59
00:07:32,797 --> 00:07:35,834
Waarom ben je zo in ons ge�nteresseerd?
60
00:07:37,426 --> 00:07:41,339
Heb je zin om te dansen?
- Dit wordt niets. We gaan.
61
00:07:41,681 --> 00:07:45,515
En jullie drankjes dan?
- We hebben ons bedacht.
62
00:07:45,852 --> 00:07:50,130
Wat jammer.
Het A-team heeft ze jullie aangeboden.
63
00:07:50,482 --> 00:07:52,359
Het A-team? Echt waar?
64
00:07:52,609 --> 00:07:56,045
Ja, ik ben Hannibal Smith.
Dit is Templeton Peck.
65
00:07:56,363 --> 00:08:01,391
Jullie mogen me Face noemen.
- Was je ons aan het testen?
66
00:08:01,785 --> 00:08:03,935
En jullie scoren goed.
67
00:08:05,163 --> 00:08:06,721
Ik geloof het niet.
68
00:08:06,957 --> 00:08:12,554
Twee onschuldige meisjes
die worden geterroriseerd door een rioolrat?
69
00:08:12,963 --> 00:08:16,956
Door een stuk uitschot.
- Een stuk uitschot?
70
00:08:17,301 --> 00:08:22,455
Joey Epic wil per se het hotel hebben.
Hij heeft ons al grof geld geboden.
71
00:08:22,848 --> 00:08:28,081
Toen we niet wilden verkopen,
stuurde hij z'n knokploeg op ons af.
72
00:08:28,479 --> 00:08:31,118
We hebben schulden, we gaan failliet.
73
00:08:31,399 --> 00:08:37,588
Hij bezit al het halve vakantieoord.
En een torenflat die in aanbouw is.
74
00:08:38,030 --> 00:08:43,150
Waarom wil hij jullie hotel hebben?
- Dat begrijpen wij ook niet.
75
00:08:43,536 --> 00:08:46,050
Waarom verkopen jullie het niet?
76
00:08:46,331 --> 00:08:51,246
Het is het enige wat we hebben.
Vader is pas aan een hartaanval overleden.
77
00:08:51,628 --> 00:08:55,780
Joey bezorgde hem veel stress.
Die zak krijgt het hotel niet.
78
00:08:56,132 --> 00:08:59,044
Ik heb zin om die kerel een lesje te leren.
79
00:08:59,344 --> 00:09:03,303
B.A., heb je weer last van die kies?
- Het gaat wel.
80
00:09:04,641 --> 00:09:09,761
Dat komt door die repen.
Straks moet die kies nog worden getrokken.
81
00:09:11,231 --> 00:09:15,065
We kunnen jullie helpen,
maar we zijn erg duur.
82
00:09:15,402 --> 00:09:19,031
We kunnen het hotel aan jullie overdragen.
83
00:09:19,365 --> 00:09:23,802
De winst is voor jullie
zolang jullie het runnen en dat tuig weren.
84
00:09:24,161 --> 00:09:26,277
Weer zo'n winstdelingsplan.
85
00:09:26,539 --> 00:09:30,088
We moeten nog op vakantie.
Het kan best leuk zijn.
86
00:09:30,418 --> 00:09:35,572
Een fijn hotelletje aan het strand.
Veel zon, dames. Het kan leuk zijn.
87
00:09:47,936 --> 00:09:51,292
Dames, het A-team heeft de klus aangenomen.
88
00:09:52,649 --> 00:09:55,686
We zien jullie in Florida. Morgen.
89
00:09:55,986 --> 00:09:59,899
Florida is drie dagen rijden. Ik ga niet vliegen.
90
00:10:00,240 --> 00:10:02,708
Een kleine onenigheid.
91
00:10:02,993 --> 00:10:07,111
Ik zei dat ik niet ging vliegen.
- Dat weet ik, B.A.
92
00:10:07,456 --> 00:10:12,052
Maar als je met kiespijn in een auto stapt,
heeft niemand wat aan je.
93
00:10:12,419 --> 00:10:14,774
Face en ik vliegen vanavond.
94
00:10:15,047 --> 00:10:19,165
Jij gaat eerst naar de tandarts
en rijdt met Murdock mee.
95
00:10:19,510 --> 00:10:25,221
Ik ken een goede tandarts.
Hij verdooft je en dan voel je niets.
96
00:10:25,641 --> 00:10:28,713
Dat wil ik niet en ik rij niet met Murdock mee.
97
00:10:29,019 --> 00:10:31,897
Vlieg je liever met Murdock?
98
00:10:40,990 --> 00:10:45,063
Rustig nou maar.
Tandartsen zijn onze vrienden.
99
00:10:45,411 --> 00:10:48,369
Als je flink bent, krijg je een lolly.
100
00:10:48,665 --> 00:10:51,975
Het is anders geen lolletje om hier te zitten.
101
00:10:52,710 --> 00:10:54,940
Mr Baracus?
102
00:10:58,925 --> 00:11:00,324
We zitten hier.
103
00:11:03,430 --> 00:11:05,182
Komt u maar mee.
104
00:11:06,308 --> 00:11:10,301
U bent toch niet bang?
- Wie, ik? Ik ben nergens bang voor.
105
00:11:19,488 --> 00:11:23,083
Wat ben je gespannen.
Je moet aan leuke dingen denken.
106
00:11:23,409 --> 00:11:28,688
Aan de zonnige stranden van Florida,
cocktails drinken bij het hotel...
107
00:11:29,081 --> 00:11:31,276
genieten van heerlijk eten...
108
00:11:31,542 --> 00:11:36,332
9 mm kogels, ontploffende projectielen,
M-15 legertanks.
109
00:11:37,590 --> 00:11:39,148
Welterusten.
110
00:11:46,599 --> 00:11:51,115
Pas goed voor hem. En geef hem
m'n telefoonnummer als hij bijkomt.
111
00:11:51,479 --> 00:11:53,549
Komt in orde.
112
00:12:35,066 --> 00:12:39,537
Beach Cove Hotel. Leuk.
Ga voorin zitten, Murdock.
113
00:12:40,905 --> 00:12:47,299
Vandaag is het de achtste.
Dan is het over drie dagen de elfde. Heb je het?
114
00:12:47,745 --> 00:12:52,455
Murdock, hij mag onder geen beding
een krant zien.
115
00:12:58,256 --> 00:13:03,091
Alsjeblieft. Toeter als hij bijkomt.
- Komt in orde.
116
00:13:14,398 --> 00:13:17,674
Wakker worden, B.A.
- Wat? Idioot.
117
00:13:17,985 --> 00:13:24,584
Ik verwijt je niets.
We hebben twee dagen non-stop gereden.
118
00:13:25,034 --> 00:13:26,752
Daar weet ik niets van.
119
00:13:26,994 --> 00:13:33,672
Je viel achter het stuur in slaap.
Ik moest ingrijpen. Je was zeker bekaf.
120
00:13:35,336 --> 00:13:38,134
Ik herinner me niet dat ik ben ingestapt.
121
00:13:38,422 --> 00:13:43,701
Daar heb je Hannibalman en Faceman.
En de vuilnisman en de politieman.
122
00:13:45,013 --> 00:13:48,608
Wat snel.
- We hadden jullie nog niet verwacht.
123
00:13:48,933 --> 00:13:53,609
We hebben een goede reis gehad.
Ik heb foto's gemaakt.
124
00:13:53,980 --> 00:13:59,657
Dit is een foto van de Rio Grande.
En dit is New Mexico.
125
00:14:00,070 --> 00:14:04,063
Zie je die indiaanse?
Ze verkoopt dekens.
126
00:14:04,407 --> 00:14:07,240
Je bent gek. Ik zie helemaal geen foto's.
127
00:14:07,536 --> 00:14:11,529
B.A., fotografie is interpretatie.
128
00:14:11,874 --> 00:14:16,072
Een foto is niet alleen
het stukje lichtgevoelig papier.
129
00:14:16,420 --> 00:14:21,255
Het is de expressie van een gevoel,
of een verlangen.
130
00:14:21,634 --> 00:14:23,625
Begrijp je dat niet?
131
00:14:28,891 --> 00:14:32,008
Je staat er leuk op. Wil je hem hebben?
132
00:14:33,980 --> 00:14:37,017
Ik zie jullie binnen.
133
00:14:38,734 --> 00:14:44,969
Ik herinner me nog steeds die rit niet.
- Wat doet het er toe? We zijn nu hier.
134
00:14:45,408 --> 00:14:49,447
Dit is Miami, in de Sunshine State.
135
00:15:08,348 --> 00:15:11,101
Je weet wat er gebeurt als je open blijft.
136
00:15:11,393 --> 00:15:15,944
Daar kunnen we niks aan doen.
Dat zijn de nieuwe eigenaars.
137
00:15:22,863 --> 00:15:24,819
Denk je dat B.A. Het slikt?
138
00:15:25,866 --> 00:15:29,461
Neem me niet kwalijk.
Runnen jullie dit hotel?
139
00:15:30,996 --> 00:15:33,032
Het Beach Cove Hotel. Klopt.
140
00:15:33,291 --> 00:15:37,489
Ik zou een ander hotel nemen.
Dit is een slechte investering.
141
00:15:37,837 --> 00:15:41,625
Alles gaat stuk.
Er worden klanten in elkaar geslagen.
142
00:15:41,966 --> 00:15:44,196
Het is niet pluis hier.
143
00:15:44,469 --> 00:15:48,098
Wat grappig. Dat komen we juist veranderen.
144
00:16:01,236 --> 00:16:03,989
Kom op, Face. Help eens even.
145
00:16:04,281 --> 00:16:06,112
Gooi hem door het raam.
146
00:16:12,164 --> 00:16:15,600
Wacht even. Alstublieft.
147
00:16:15,918 --> 00:16:19,035
Hiermee zijn je ongemakken wel gedekt.
148
00:16:19,338 --> 00:16:22,933
En voor een enkele reis
naar het Sunset Hotel.
149
00:16:28,556 --> 00:16:34,552
Zeg maar tegen Joey dat hij
de groeten krijgt van het Beach Cove Hotel.
150
00:16:41,069 --> 00:16:43,629
Leuk om een hotel te hebben.
151
00:16:45,657 --> 00:16:48,615
Lekker rustig leventje. H�, Face?
152
00:16:57,919 --> 00:17:02,834
Sheila, ik wil dat jullie
alle restaurants in de buurt afgaan.
153
00:17:03,216 --> 00:17:08,495
Vraag de parkeerwachten om hulp.
Iedereen moet zo'n flyer krijgen.
154
00:17:08,889 --> 00:17:15,124
En vertel over de gratis drankjes
die ze krijgen als ze moeten wachten.
155
00:17:16,313 --> 00:17:19,271
De acteerlessen
gaan morgen toch wel door?
156
00:17:19,566 --> 00:17:21,443
Reken maar.
157
00:17:27,450 --> 00:17:30,726
Acteerlessen?
- Ik moest wat zeggen.
158
00:17:31,037 --> 00:17:34,632
Het valt niet mee
om vrijwilligers te krijgen.
159
00:17:43,257 --> 00:17:46,329
En?
- Geen branduitgang.
160
00:17:46,636 --> 00:17:50,515
Er is een helikopterplatform
en een priv�-lift.
161
00:17:50,849 --> 00:17:55,445
Behoorlijk beveiligd, h�?
- Laat mij eens kijken.
162
00:17:55,812 --> 00:17:59,725
De verrekijker is van mij.
Ik ben de strandwacht.
163
00:18:00,066 --> 00:18:04,423
Ga toch weg. Ik ben strandwacht.
Je kunt niet eens zwemmen.
164
00:18:04,780 --> 00:18:08,090
Zeg dat niet. Ik kan wel zwemmen.
165
00:18:08,408 --> 00:18:15,246
Je zinkt met al dat goud. Laat Murdock
strandwacht zijn. Jij bent bewaker.
166
00:18:16,959 --> 00:18:22,158
Waarom gaan we er niet gewoon op af?
- We wachten een goed moment af.
167
00:18:22,548 --> 00:18:29,021
Zoek uit hoeveel bodyguards er zijn
en hoe we binnen kunnen komen.
168
00:18:53,121 --> 00:18:54,679
Dank je, schat.
169
00:18:57,167 --> 00:19:02,036
Het was een goede zet van me
om het personeel in bikini te laten rondlopen.
170
00:19:04,257 --> 00:19:07,727
Zo te zien hebt u alles voor elkaar.
171
00:19:08,053 --> 00:19:11,329
Maar waar zijn
de wet-T-shirtwedstrijden?
172
00:19:11,640 --> 00:19:15,110
Die zijn om drie uur.
Hangen er nog geen posters?
173
00:19:15,436 --> 00:19:18,189
Moet ik dan alles zelf doen?
174
00:19:21,358 --> 00:19:24,714
Het valt ook niet mee voor hem.
175
00:19:25,029 --> 00:19:29,944
Hij heeft het zo druk
met het inhuren van al die dames.
176
00:19:30,326 --> 00:19:33,955
Jullie geloven het niet,
maar het is in jullie belang.
177
00:19:34,288 --> 00:19:38,247
We moeten de schijn wekken
dat het hotel goed draait.
178
00:19:38,584 --> 00:19:43,942
Niet naar boven kijken.
Mr Epic houdt alles nauwlettend in de gaten.
179
00:19:46,926 --> 00:19:51,044
Ik snap 't niet.
Ik stuur jullie om de tent te sluiten...
180
00:19:51,389 --> 00:19:55,780
en nu wemelt het daar
van jonge meiden en vrolijke toeristen.
181
00:19:56,144 --> 00:20:00,137
En die meneer Smith ligt in de zon
naar ons te grijnzen.
182
00:20:00,482 --> 00:20:03,758
Ik begrijp gewoon niet...
- Joe, rustig.
183
00:20:04,069 --> 00:20:09,780
Het zijn professionals. Het zijn
niet zomaar een paar gozers uit een bar.
184
00:20:10,200 --> 00:20:15,354
Rocky, doe me een plezier. Hou je kop.
Zie ik er achterlijk uit?
185
00:20:15,747 --> 00:20:20,582
Ik moet dat hotel binnen vier dagen hebben
of we zijn er zelf geweest.
186
00:20:20,961 --> 00:20:24,317
Begrijpen jullie me? Ik wil dat hotel.
187
00:20:42,150 --> 00:20:45,142
Darleen, niet zo veel mosterd gebruiken.
188
00:20:45,445 --> 00:20:49,802
We proberen winst te maken.
Ik zal het even voordoen.
189
00:20:51,242 --> 00:20:57,397
We doen dat zo.
Je neemt maar ��n kwakje mosterd.
190
00:20:57,832 --> 00:21:00,983
En maar twee stukjes augurk, goed?
191
00:21:01,294 --> 00:21:06,004
Ongelooflijk, wat is hij toegewijd.
- Volledig.
192
00:21:06,383 --> 00:21:10,092
Hou haar bezig, Face.
Ik ga een wandeling maken.
193
00:21:10,429 --> 00:21:13,307
Het is geen superhotdog,
maar wel lekker.
194
00:21:20,272 --> 00:21:24,823
Het lukt me niet
om m'n kamer open te krijgen.
195
00:21:25,194 --> 00:21:30,905
Kun jij misschien...
- Zeker. Ik ben een ster met sloten.
196
00:21:31,909 --> 00:21:36,380
Ik zocht een piccolo,
maar ik kon er geen vinden.
197
00:21:37,707 --> 00:21:41,825
Ik ben Hannibal Smith.
- Ik ben Denise.
198
00:21:48,676 --> 00:21:51,873
Ik heb me bedacht over dat slot.
- Ik ook.
199
00:21:52,180 --> 00:21:56,810
Hannibal heeft de spijker op z'n kop geslagen.
200
00:21:58,603 --> 00:22:02,073
Goed, laat me kijken.
201
00:22:16,121 --> 00:22:19,511
Daar zijn we weer.
- Ik hou niet van clich�s.
202
00:22:19,833 --> 00:22:22,745
Stap in de limousine
en maak geen grappen.
203
00:22:23,045 --> 00:22:26,674
U stelt me teleur.
U maakt het ons erg makkelijk.
204
00:22:27,007 --> 00:22:32,240
Natuurlijk. Zullen we in de auto springen
en naar Mr Epic gaan?
205
00:22:50,114 --> 00:22:54,983
Goed, als u uw handtekening
op de stippellijn wilt zetten.
206
00:22:56,705 --> 00:22:58,821
Daar, zegt u?
207
00:22:59,082 --> 00:23:01,391
Wat doet u?
208
00:23:03,378 --> 00:23:06,131
Wat doet u? Bent u gek geworden?
209
00:23:06,423 --> 00:23:10,655
De voorwaarden stonden me niet aan.
- Wat ben jij stom.
210
00:23:11,011 --> 00:23:14,321
Geef toe, ik heb een goedlopend hotel.
211
00:23:21,855 --> 00:23:25,325
Begrijp me goed.
Dat hotel krijg ik toch wel.
212
00:23:25,651 --> 00:23:31,840
Als je slim bent, teken je het contract.
Anders spoel je straks ergens aan.
213
00:23:32,283 --> 00:23:34,319
Wat doe je?
214
00:23:34,577 --> 00:23:39,856
Joey, we weten allebei waarom ik
in dat hotel ge�nteresseerd ben.
215
00:23:40,249 --> 00:23:41,887
Waar heb je het over?
216
00:23:43,127 --> 00:23:48,247
Kom op. Je denkt toch niet
dat ik een slechtlopend hotel overneem...
217
00:23:48,633 --> 00:23:52,785
als ik niet wist
waarom jij het zo graag wilde hebben?
218
00:23:53,138 --> 00:23:56,255
Je weet helemaal niets.
- Wedden?
219
00:23:59,895 --> 00:24:03,205
Sorry, maar je hebt net
je doodvonnis getekend.
220
00:24:03,523 --> 00:24:07,402
Neem hem mee en voer hem aan de vissen.
Weg ermee.
221
00:24:11,907 --> 00:24:14,740
Ja, ik wil raadslid Prescott spreken.
222
00:24:22,626 --> 00:24:25,015
Z'n sigaren zijn niet te pruimen.
223
00:24:44,774 --> 00:24:49,768
Goed, we hebben wat tegenslag.
- Je hebt niet veel van me geleerd.
224
00:24:50,155 --> 00:24:53,465
M'n zus liet je bij me achter
als ze wegging.
225
00:24:53,783 --> 00:24:59,176
Je hebt nog bij me op schoot gezeten.
Ik zag hoe m'n zus je verschoonde.
226
00:24:59,581 --> 00:25:02,937
Moet ik dat nu soms doen?
Daar hou ik niet van.
227
00:25:03,293 --> 00:25:10,085
Ik heb een afspraak met Prescott
om te kijken of hij Smith heeft gesproken.
228
00:25:10,550 --> 00:25:13,462
Ik heb alles onder controle.
229
00:25:13,762 --> 00:25:20,076
Ik hoorde dat u naar uw nieuwe hotel
komt kijken. U weet niet wat u ziet.
230
00:25:20,519 --> 00:25:25,354
Goed, Joey. Je bent nu een man.
Zorg jij maar dat het goed komt.
231
00:25:25,733 --> 00:25:32,172
Er ruim die kerels uit de weg,
anders pak ik het hotel van je af. Begrepen?
232
00:25:35,451 --> 00:25:38,966
Pas op.
- Zeg, jij hebt je in elkaar laten slaan.
233
00:25:39,330 --> 00:25:45,644
Niet waar. Ik heb Joey uit z'n tent gelokt
en ben geraakt. Meer niet.
234
00:25:46,087 --> 00:25:48,647
En ik doe gewoon een verband om.
235
00:25:48,923 --> 00:25:51,915
En dat is niet alles,
Hannibal heeft een plan.
236
00:25:52,218 --> 00:25:56,655
Op dit moment heeft zich in z'n kop
de kiem van een idee postgevat.
237
00:25:57,015 --> 00:26:02,931
Het groeit uit tot gedachten
om zeer binnenkort een plan te vormen.
238
00:26:03,355 --> 00:26:08,190
Joey wil dit hotel om een reden.
Als hij me gelooft, komt hij in actie.
239
00:26:08,568 --> 00:26:11,162
In dat geval wachten wij hem op.
240
00:26:11,446 --> 00:26:17,442
Goed, twee sorbets om half twaalf.
De suites zijn niet inbegrepen.
241
00:26:19,330 --> 00:26:25,519
De drankjes zijn gratis.
- We hebben helemaal geen suites.
242
00:26:25,961 --> 00:26:31,593
Je breekt gewoon een paar muren af
en dan heb je een suite. Vertrouw me.
243
00:26:32,009 --> 00:26:33,362
Hoe gaat het?
244
00:26:33,594 --> 00:26:37,872
We moeten Joey's vriendin zien te pakken.
Ze weet alles.
245
00:26:38,224 --> 00:26:43,856
Ze neemt iedere ochtend
een duik op een priv�-strand. Meestal naakt.
246
00:26:44,272 --> 00:26:48,902
Echt waar? Perfect.
Face, jij mag haar gedag gaan zeggen.
247
00:26:49,277 --> 00:26:54,271
Dat mooie schepsel
dat jou bedreigde met een pistool?
248
00:26:54,657 --> 00:26:56,932
Er zijn altijd bodyguards bij.
249
00:26:57,202 --> 00:27:01,241
Hoor je dat? Waarom maakt zij zich
meer zorgen om me dan jij?
250
00:27:01,581 --> 00:27:05,017
Ik heb niet gezegd
dat ik me zorgen maak.
251
00:27:05,335 --> 00:27:08,327
Ik weet dat jij kan zwemmen.
252
00:27:11,884 --> 00:27:14,637
Help. Ik verdrink.
253
00:27:15,888 --> 00:27:19,039
Lieve hemel, hij verdrinkt. Doe iets.
254
00:27:30,653 --> 00:27:32,609
Hou je hoofd boven water.
255
00:27:35,658 --> 00:27:41,335
Ik kan niet zwemmen.
- Draai je om. Rustig maar.
256
00:27:43,082 --> 00:27:46,358
Red me. Godzijdank.
257
00:27:56,221 --> 00:27:59,258
Doe eens rustig, anders verdrink je.
258
00:28:12,362 --> 00:28:18,517
Ik was zo ver uit de kust.
Ik kon niet... Ik had 't bijna niet gered.
259
00:28:22,581 --> 00:28:26,335
Ik zag m'n hele leven
in een flits voorbijgaan.
260
00:28:27,169 --> 00:28:31,640
M'n rode autootje en m'n soldaatjes.
- Rustig maar.
261
00:28:32,008 --> 00:28:33,919
Haal een verbanddoos.
262
00:28:34,176 --> 00:28:38,692
Hij ademt moeilijk.
Hij heeft mond-op-mondbeademing nodig.
263
00:28:39,056 --> 00:28:42,093
Ik kan reanimeren,
ik weet hoe dat moet.
264
00:28:42,393 --> 00:28:44,543
Het gaat alweer.
265
00:28:49,234 --> 00:28:54,627
Ik sterf van de kou.
- Haal een deken. Ik hou hem warm.
266
00:28:55,407 --> 00:28:59,559
Beter zo?
- Veel beter.
267
00:28:59,911 --> 00:29:04,462
Ik zal je een geheimpje verklappen.
Ik verdronk niet echt.
268
00:29:04,833 --> 00:29:08,462
Ik wilde jou gewoon zien.
- Neem je me in de maling?
269
00:29:08,795 --> 00:29:14,313
Nee, ik meen het. Je bent moeilijk
te benaderen met al die bodyguards.
270
00:29:16,178 --> 00:29:17,975
Ik geloof het niet.
271
00:29:18,263 --> 00:29:23,178
Hoe vaak heb je in een restaurant
een servet gekregen met een nummer erop?
272
00:29:23,561 --> 00:29:27,520
Of heeft iemand
geprobeerd oogcontact met je te maken?
273
00:29:27,857 --> 00:29:32,294
Krijg ik dan helemaal geen punten
voor deze kamikazeactie?
274
00:29:32,653 --> 00:29:39,092
Het is een originele manier
om iemand te versieren. Maar ik ben al bezet.
275
00:29:39,535 --> 00:29:42,845
Ik zei niet dat het zo gepiept zou zijn.
276
00:29:43,164 --> 00:29:45,962
Misschien kunnen we wat gaan drinken.
277
00:29:46,251 --> 00:29:50,403
M'n vriend heeft vanavond
een belangrijk zakendiner.
278
00:29:50,755 --> 00:29:54,543
Ik kan je om zes uur ontmoeten
in de Beachcomber.
279
00:29:54,884 --> 00:29:57,523
Dat lijkt me leuk.
280
00:30:01,975 --> 00:30:07,003
Gaat het?
- Ik heb twee uur in het water gelegen.
281
00:30:09,149 --> 00:30:13,700
Bedankt. Dank u zeer.
Past bij m'n zwembroek.
282
00:30:27,168 --> 00:30:30,319
Wat duurde dat lang.
Ik gaf je nog vijf minuten.
283
00:30:30,629 --> 00:30:33,780
Met zo'n lichaam als zij heeft?
284
00:30:44,018 --> 00:30:46,486
Denk je dat ik gek ben, Joey?
285
00:30:46,771 --> 00:30:52,164
Je hebt zoveel voor me gedaan.
Dacht je nou heus dat ik loslippig zou zijn?
286
00:30:52,569 --> 00:30:56,562
Ik zeg alleen dat je er geweest bent
als je wat hebt gezegd.
287
00:30:56,906 --> 00:30:59,136
Hij zei dat hij het wist.
288
00:30:59,409 --> 00:31:05,041
Mr Carlin heeft 50 miljoen gestoken
in die hoteltoren. Dat is veel geld.
289
00:31:05,457 --> 00:31:09,416
Ik hoop niet dat je tegen me liegt.
- Ik zweer het, Joey.
290
00:31:09,753 --> 00:31:13,063
Vergeet het maar.
Laten we proosten.
291
00:31:13,382 --> 00:31:17,216
Op het nieuwe Las Vegas aan het strand.
292
00:31:21,682 --> 00:31:23,877
De rekening graag.
293
00:31:39,992 --> 00:31:43,621
Geweldig.
Hij heeft zelfs iets tegen me gezegd.
294
00:31:43,955 --> 00:31:46,708
En het staat allemaal op deze cassette.
295
00:31:47,000 --> 00:31:52,996
Zoek 't jacht van raadslid Prescott
en pik hem op voor hij aan de koffie zit.
296
00:31:53,423 --> 00:31:57,382
Ik kom zodra ik me heb omgekleed.
- Nog een, Hannibal.
297
00:32:08,438 --> 00:32:12,989
Dit is belachelijk.
Wie zijn jullie?
298
00:32:13,360 --> 00:32:16,750
We weten alles van je plannetje
met Joey Epic.
299
00:32:17,072 --> 00:32:21,350
Dat jij ervoor gaat zorgen
dat er hier gegokt mag worden.
300
00:32:21,702 --> 00:32:27,618
Daarom koopt Joey alle hotels op
en slaat hij z'n slag met onroerend goed.
301
00:32:28,042 --> 00:32:31,671
Die tape is geen wettelijk bewijs.
- Dat klopt.
302
00:32:32,004 --> 00:32:39,115
Maar we kennen 'n journalist
die deze aantijgingen graag zou afdrukken.
303
00:32:39,595 --> 00:32:42,712
Wat willen jullie?
Waarom doen jullie dit?
304
00:32:43,016 --> 00:32:47,771
Vrienden van ons wilden niet verkopen
en toen nam Joey ze te grazen.
305
00:32:48,146 --> 00:32:50,216
Haal me van de rails af.
306
00:32:52,692 --> 00:32:56,367
Haal me eraf.
- Goh, hij is precies op tijd.
307
00:32:56,821 --> 00:32:59,574
Haal me eraf.
308
00:33:01,618 --> 00:33:07,773
Als je dit papier tekent waarop staat
dat er hier nooit gegokt mag worden.
309
00:33:08,208 --> 00:33:10,642
En hij is notaris.
310
00:33:11,837 --> 00:33:15,386
Dat kan niet. Epic vermoordt me.
311
00:33:15,716 --> 00:33:19,026
Die trein ook die daar komt aandenderen.
312
00:33:22,097 --> 00:33:24,327
Hebt u een pen nodig?
313
00:33:28,687 --> 00:33:32,680
Dit is moord. Dit meent u niet.
- Nou en of.
314
00:33:33,025 --> 00:33:36,461
Ik teken alles.
- Dat is beter.
315
00:33:44,996 --> 00:33:47,908
Haal me eraf.
- Ziet er aardig uit, h�?
316
00:33:48,208 --> 00:33:50,847
Bibberig, maar mooi.
- Haal me eraf.
317
00:33:51,127 --> 00:33:56,281
Ik weet het niet. Hij zeurt zo.
- Jullie laten me toch niet zo liggen?
318
00:33:56,675 --> 00:34:00,634
Ik heb getekend.
Haal me van de rails af.
319
00:34:34,797 --> 00:34:36,753
Weet u hoe ik op het idee kwam?
320
00:34:37,008 --> 00:34:41,843
Ik heb dit altijd al willen doen
sinds een bezoek aan Disneyland.
321
00:34:42,221 --> 00:34:47,375
Je kijkt in een lange donkere tunnel
en het licht komt op je af.
322
00:34:47,769 --> 00:34:51,523
En je hebt niet eens
een kaartje hoeven kopen.
323
00:35:10,417 --> 00:35:13,011
Het was leuk. Ik zal foto's opsturen.
324
00:35:13,295 --> 00:35:15,968
Ik zou maar een tijdje naar Aruba gaan.
325
00:35:16,256 --> 00:35:20,295
Joey zal nu zeker denken
dat we elkaar hebben gesproken.
326
00:35:20,636 --> 00:35:22,866
Dat betwijfel ik.
327
00:35:33,649 --> 00:35:38,086
Nee maar,
we zien elkaar veel de laatste tijd.
328
00:35:38,446 --> 00:35:41,006
Zullen we naar het strand gaan?
329
00:35:42,283 --> 00:35:46,754
Bij nader inzien
kom ik ons afspraakje toch maar niet na.
330
00:36:14,483 --> 00:36:18,874
Wat vind je ervan, Smith?
Een goede vriend komt ernaar kijken.
331
00:36:20,155 --> 00:36:23,864
Heb ik niet gek gedaan, h�?
- Een beetje kaal.
332
00:36:24,201 --> 00:36:28,080
Het wordt vast leuker
als die gokverordening erdoor is.
333
00:36:28,414 --> 00:36:33,772
Dat lukt wel. Ik wil dat document
en de opname van het gesprek.
334
00:36:34,170 --> 00:36:38,766
Michael zei dat jullie
onderweg ergens gestopt zijn. Waar is het?
335
00:36:39,133 --> 00:36:40,885
Dat weet ik niet meer.
336
00:36:42,303 --> 00:36:45,579
Ik kan niet praten.
- Denk je dat ik ga schatzoeken?
337
00:36:45,890 --> 00:36:50,042
Ik zou maar praten anders metsel ik jullie in.
338
00:36:50,395 --> 00:36:52,750
We zijn onderweg gestopt.
339
00:36:53,023 --> 00:36:57,858
Een van ons heeft het bewijs verstopt,
maar niet verteld waar.
340
00:36:58,236 --> 00:37:00,067
Dat kost je dagen.
341
00:37:02,157 --> 00:37:06,196
Silvio, haal die meiden
van het Beach Cove Hotel.
342
00:37:06,536 --> 00:37:09,972
Misschien praat hij
als we de dames aftuigen.
343
00:37:10,290 --> 00:37:13,760
Je bent een schatje.
- Breng hem naar binnen.
344
00:37:22,094 --> 00:37:27,646
Hannibal, die betonnen deur is dik.
- Ik wou dat Superman hier was.
345
00:37:28,059 --> 00:37:31,210
Dat is niet zo
en die deur krijgen we niet open.
346
00:37:31,520 --> 00:37:34,034
Jongens, moet je zien.
347
00:38:48,308 --> 00:38:51,345
Mr Carlin, het is voor elkaar.
348
00:38:51,644 --> 00:38:55,478
Ik heb de meisjes.
En die kerels zijn er geweest.
349
00:38:55,815 --> 00:38:58,488
Ja, we hebben de oorlog gewonnen.
350
00:39:01,279 --> 00:39:05,795
Goed, prima.
Ik ben over vijf minuten bij u.
351
00:39:06,159 --> 00:39:09,913
Dan krijgt u een rondleiding
in uw nieuwe hotel.
352
00:40:26,575 --> 00:40:29,214
Joey kan ieder moment komen.
353
00:40:30,830 --> 00:40:34,379
Klaar?
- Hij is getest en klaar voor actie.
354
00:40:35,835 --> 00:40:39,589
Het is bijna oneerlijk.
Vind je niet, Hannibal?
355
00:40:46,221 --> 00:40:47,813
Neem ze mee.
356
00:41:01,778 --> 00:41:05,214
Smith, we hebben de meiden.
Wil je nu praten?
357
00:41:05,532 --> 00:41:10,048
Natuurlijk, jochie.
We hebben precies wat je nodig hebt.
358
00:42:35,333 --> 00:42:37,289
Knapperd die je bent.
359
00:42:41,464 --> 00:42:43,739
Hij ligt er lekker bij, h�?
360
00:42:50,014 --> 00:42:53,290
We krijgen bezoek.
- Tot straks.
361
00:43:04,529 --> 00:43:06,485
Welkom in Miami.
362
00:43:45,947 --> 00:43:48,984
Ik wist niet meer wie er mosterd op wilde...
363
00:43:49,284 --> 00:43:53,038
dus heb ik maar
varkenspootjes meegenomen.
364
00:43:54,622 --> 00:43:58,456
Hoe kan ik jullie hiervoor ooit bedanken?
365
00:43:58,793 --> 00:44:01,546
Ik ben lekker bruin.
Wat wil je nog meer?
366
00:44:02,756 --> 00:44:06,590
En ik ben jou excuses verschuldigd, Mr Peck.
367
00:44:06,927 --> 00:44:09,839
Geen Face meer?
- Ik heb nu respect voor je.
368
00:44:10,138 --> 00:44:15,087
Als ik in de buurt ben, kom ik langs.
En wie weet, neem ik een suite.
369
00:44:15,477 --> 00:44:17,308
Goed idee.
370
00:44:19,773 --> 00:44:21,491
Wat is dit, Hannibal?
371
00:44:23,777 --> 00:44:26,530
De krant van vandaag.
372
00:44:26,822 --> 00:44:30,178
Dus het is de negende.
Dan was ik hier in ��n dag.
373
00:44:30,493 --> 00:44:34,122
Wat maakt het uit?
- Een vliegreis.
374
00:44:35,206 --> 00:44:39,119
Kijk niet naar mij. Ik ben soldaat.
Ik volgde orders op.
375
00:44:39,460 --> 00:44:43,294
Je hebt me voor de gek gehouden.
- Echt niet. Niet echt.
376
00:44:44,090 --> 00:44:49,926
Luister naar je meerdere.
Dit is Florida. Hier moet je lol maken.
377
00:44:49,976 --> 00:44:54,526
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.