All language subtitles for The A-Team s03e01.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,752 Dit is Miami. 2 00:00:04,002 --> 00:00:09,520 Wat is uw naam? - Ellende, en die krijgt u nu over u heen. 3 00:00:09,925 --> 00:00:14,441 Je krijgt dit hotel niet, Joey. - Zij zijn de nieuwe eigenaars. 4 00:00:14,805 --> 00:00:19,560 Leuk, h�? Eigenaar zijn van een hotel. 5 00:00:19,935 --> 00:00:22,893 Het is zo'n lekker rustig leven. 6 00:00:24,440 --> 00:00:27,273 Ik wil 't hebben. - De voorwaarden bevallen me niet. 7 00:00:27,568 --> 00:00:32,961 Dan heb je je doodvonnis getekend. - Het is bijna niet eerlijk. 8 00:00:33,366 --> 00:00:36,278 Die lui zijn professionals. 9 00:00:38,329 --> 00:00:41,480 Ik ben strandwachter. 10 00:00:41,791 --> 00:00:46,421 Ik heb zin om hem een lesje te leren. - Hannibal gaat ervoor. 11 00:00:46,796 --> 00:00:50,391 E�n verkeerde beweging en je gaat eraan. 12 00:00:50,717 --> 00:00:56,747 Zullen we naar het strand gaan? We zijn van ze af. We hebben gewonnen. 13 00:00:59,643 --> 00:01:01,076 Welkom in Miami. 14 00:01:03,063 --> 00:01:08,501 In 1972 werd 'n commando-eenheid ten onrechte veroordeeld. 15 00:01:08,902 --> 00:01:12,815 Ze ontsnapten uit de gevangenis en doken onder in Los Angeles. 16 00:01:13,156 --> 00:01:16,865 Ze overleven als huurlingen. 17 00:01:17,202 --> 00:01:20,558 Als u 'n probleem hebt dat niemand anders kan oplossen... 18 00:01:20,873 --> 00:01:23,182 moet u 't A-team inschakelen. 19 00:03:37,263 --> 00:03:43,179 Hoe lang moeten we hier nog blijven? Moet je zien hoe het hier is verloederd. 20 00:03:43,603 --> 00:03:46,561 Hoe lang is pa hier gebleven? Tot z'n dood. 21 00:03:46,856 --> 00:03:51,646 We moeten doorzetten. Al is 't maar voor hem. We maken er wel wat van. 22 00:03:52,028 --> 00:03:55,384 Denk je, Sandy? Ik weet 't niet. 23 00:03:56,616 --> 00:03:59,084 We zijn toch doorzetters? 24 00:04:05,459 --> 00:04:08,531 De tafel wordt voor u gedekt. Mag ik uw naam? 25 00:04:08,837 --> 00:04:12,193 Ik heet Ellende, en die krijgt u nu over u heen. 26 00:04:13,008 --> 00:04:14,964 Hou op. 27 00:04:17,888 --> 00:04:19,560 Sandy, niet doen. 28 00:04:20,808 --> 00:04:22,958 Donder op. Opdonderen. 29 00:04:23,227 --> 00:04:26,583 U bent hardleers. Deze tent gaat dicht. 30 00:04:30,943 --> 00:04:33,093 We bellen de politie. 31 00:04:39,577 --> 00:04:42,330 Dames, wat rot nou wat daar gebeurt. 32 00:04:42,622 --> 00:04:48,174 Al die vernielingen en dat geweld. Dat is niet zo best voor de zaken. 33 00:04:48,586 --> 00:04:51,703 Ik zou de politie bellen. - Maak dat je weg komt. 34 00:04:52,006 --> 00:04:55,555 Ik ken iemand bij de politie, brigadier Morgan. 35 00:04:55,885 --> 00:04:57,955 Zal ik hem om hulp vragen? 36 00:04:58,221 --> 00:05:02,260 Je bent een schoft, Joey. Je krijgt dit hotel niet. 37 00:05:02,601 --> 00:05:05,991 Jullie zijn allebei net zo koppig als die oude. 38 00:05:06,313 --> 00:05:11,706 Hij wilde ook niet verkopen. - Je hebt hem het graf in gejaagd. 39 00:05:12,110 --> 00:05:15,739 Hij had een mooi hotel hier. Een heel mooi hotel. 40 00:05:16,865 --> 00:05:22,815 En deze vissen zijn ook mooi. Ze zijn zo mooi en teer. 41 00:05:23,247 --> 00:05:25,044 Net als jullie. 42 00:05:26,834 --> 00:05:30,793 Wat jammer dat ik zulke mooie wezens pijn moet doen. 43 00:06:17,428 --> 00:06:22,627 Ik heb geen voeten meer over. Ik ben moe, ik word verkouden. 44 00:06:23,017 --> 00:06:28,455 En dan sturen ze ons ook nog naar 'n uithoek om op het A-team te wachten. 45 00:06:28,856 --> 00:06:33,532 Volgens mij worden we beduveld. - Het is onze enige kans. 46 00:06:33,903 --> 00:06:37,418 We gaan niet onverrichte zaken naar huis. 47 00:06:37,740 --> 00:06:41,096 Dat waardeer ik zo in m'n zus. Ze is een doorzetter. 48 00:06:41,411 --> 00:06:45,802 Wat kan ik voor jullie doen? - Een voetmassage graag. 49 00:06:46,165 --> 00:06:48,679 Of twee gemberbier. 50 00:06:48,960 --> 00:06:54,159 Barmannen schijnen meer inzicht in mensen te hebben dan psychologen. 51 00:06:54,549 --> 00:06:57,507 Zo te zien hebben jullie veel aan je hoofd. 52 00:06:57,802 --> 00:07:02,956 We zijn erg moe. Mogen we gewoon ons drankje zonder die hele analyse? 53 00:07:03,350 --> 00:07:06,069 Ik wilde alleen maar aardig zijn. 54 00:07:06,353 --> 00:07:10,426 Heeft iemand een bericht voor Tina of Sandy achtergelaten? 55 00:07:10,774 --> 00:07:13,925 Ik ben hier net. Ik zal even kijken. 56 00:07:14,236 --> 00:07:17,273 Nee, niets. 57 00:07:22,620 --> 00:07:28,456 Jullie hebben een interessant accent. Jullie komen vast uit Miami. 58 00:07:28,876 --> 00:07:32,471 Nee, Fort Lauderdale. - Dan was ik warm. 59 00:07:32,797 --> 00:07:35,834 Waarom ben je zo in ons ge�nteresseerd? 60 00:07:37,426 --> 00:07:41,339 Heb je zin om te dansen? - Dit wordt niets. We gaan. 61 00:07:41,681 --> 00:07:45,515 En jullie drankjes dan? - We hebben ons bedacht. 62 00:07:45,852 --> 00:07:50,130 Wat jammer. Het A-team heeft ze jullie aangeboden. 63 00:07:50,482 --> 00:07:52,359 Het A-team? Echt waar? 64 00:07:52,609 --> 00:07:56,045 Ja, ik ben Hannibal Smith. Dit is Templeton Peck. 65 00:07:56,363 --> 00:08:01,391 Jullie mogen me Face noemen. - Was je ons aan het testen? 66 00:08:01,785 --> 00:08:03,935 En jullie scoren goed. 67 00:08:05,163 --> 00:08:06,721 Ik geloof het niet. 68 00:08:06,957 --> 00:08:12,554 Twee onschuldige meisjes die worden geterroriseerd door een rioolrat? 69 00:08:12,963 --> 00:08:16,956 Door een stuk uitschot. - Een stuk uitschot? 70 00:08:17,301 --> 00:08:22,455 Joey Epic wil per se het hotel hebben. Hij heeft ons al grof geld geboden. 71 00:08:22,848 --> 00:08:28,081 Toen we niet wilden verkopen, stuurde hij z'n knokploeg op ons af. 72 00:08:28,479 --> 00:08:31,118 We hebben schulden, we gaan failliet. 73 00:08:31,399 --> 00:08:37,588 Hij bezit al het halve vakantieoord. En een torenflat die in aanbouw is. 74 00:08:38,030 --> 00:08:43,150 Waarom wil hij jullie hotel hebben? - Dat begrijpen wij ook niet. 75 00:08:43,536 --> 00:08:46,050 Waarom verkopen jullie het niet? 76 00:08:46,331 --> 00:08:51,246 Het is het enige wat we hebben. Vader is pas aan een hartaanval overleden. 77 00:08:51,628 --> 00:08:55,780 Joey bezorgde hem veel stress. Die zak krijgt het hotel niet. 78 00:08:56,132 --> 00:08:59,044 Ik heb zin om die kerel een lesje te leren. 79 00:08:59,344 --> 00:09:03,303 B.A., heb je weer last van die kies? - Het gaat wel. 80 00:09:04,641 --> 00:09:09,761 Dat komt door die repen. Straks moet die kies nog worden getrokken. 81 00:09:11,231 --> 00:09:15,065 We kunnen jullie helpen, maar we zijn erg duur. 82 00:09:15,402 --> 00:09:19,031 We kunnen het hotel aan jullie overdragen. 83 00:09:19,365 --> 00:09:23,802 De winst is voor jullie zolang jullie het runnen en dat tuig weren. 84 00:09:24,161 --> 00:09:26,277 Weer zo'n winstdelingsplan. 85 00:09:26,539 --> 00:09:30,088 We moeten nog op vakantie. Het kan best leuk zijn. 86 00:09:30,418 --> 00:09:35,572 Een fijn hotelletje aan het strand. Veel zon, dames. Het kan leuk zijn. 87 00:09:47,936 --> 00:09:51,292 Dames, het A-team heeft de klus aangenomen. 88 00:09:52,649 --> 00:09:55,686 We zien jullie in Florida. Morgen. 89 00:09:55,986 --> 00:09:59,899 Florida is drie dagen rijden. Ik ga niet vliegen. 90 00:10:00,240 --> 00:10:02,708 Een kleine onenigheid. 91 00:10:02,993 --> 00:10:07,111 Ik zei dat ik niet ging vliegen. - Dat weet ik, B.A. 92 00:10:07,456 --> 00:10:12,052 Maar als je met kiespijn in een auto stapt, heeft niemand wat aan je. 93 00:10:12,419 --> 00:10:14,774 Face en ik vliegen vanavond. 94 00:10:15,047 --> 00:10:19,165 Jij gaat eerst naar de tandarts en rijdt met Murdock mee. 95 00:10:19,510 --> 00:10:25,221 Ik ken een goede tandarts. Hij verdooft je en dan voel je niets. 96 00:10:25,641 --> 00:10:28,713 Dat wil ik niet en ik rij niet met Murdock mee. 97 00:10:29,019 --> 00:10:31,897 Vlieg je liever met Murdock? 98 00:10:40,990 --> 00:10:45,063 Rustig nou maar. Tandartsen zijn onze vrienden. 99 00:10:45,411 --> 00:10:48,369 Als je flink bent, krijg je een lolly. 100 00:10:48,665 --> 00:10:51,975 Het is anders geen lolletje om hier te zitten. 101 00:10:52,710 --> 00:10:54,940 Mr Baracus? 102 00:10:58,925 --> 00:11:00,324 We zitten hier. 103 00:11:03,430 --> 00:11:05,182 Komt u maar mee. 104 00:11:06,308 --> 00:11:10,301 U bent toch niet bang? - Wie, ik? Ik ben nergens bang voor. 105 00:11:19,488 --> 00:11:23,083 Wat ben je gespannen. Je moet aan leuke dingen denken. 106 00:11:23,409 --> 00:11:28,688 Aan de zonnige stranden van Florida, cocktails drinken bij het hotel... 107 00:11:29,081 --> 00:11:31,276 genieten van heerlijk eten... 108 00:11:31,542 --> 00:11:36,332 9 mm kogels, ontploffende projectielen, M-15 legertanks. 109 00:11:37,590 --> 00:11:39,148 Welterusten. 110 00:11:46,599 --> 00:11:51,115 Pas goed voor hem. En geef hem m'n telefoonnummer als hij bijkomt. 111 00:11:51,479 --> 00:11:53,549 Komt in orde. 112 00:12:35,066 --> 00:12:39,537 Beach Cove Hotel. Leuk. Ga voorin zitten, Murdock. 113 00:12:40,905 --> 00:12:47,299 Vandaag is het de achtste. Dan is het over drie dagen de elfde. Heb je het? 114 00:12:47,745 --> 00:12:52,455 Murdock, hij mag onder geen beding een krant zien. 115 00:12:58,256 --> 00:13:03,091 Alsjeblieft. Toeter als hij bijkomt. - Komt in orde. 116 00:13:14,398 --> 00:13:17,674 Wakker worden, B.A. - Wat? Idioot. 117 00:13:17,985 --> 00:13:24,584 Ik verwijt je niets. We hebben twee dagen non-stop gereden. 118 00:13:25,034 --> 00:13:26,752 Daar weet ik niets van. 119 00:13:26,994 --> 00:13:33,672 Je viel achter het stuur in slaap. Ik moest ingrijpen. Je was zeker bekaf. 120 00:13:35,336 --> 00:13:38,134 Ik herinner me niet dat ik ben ingestapt. 121 00:13:38,422 --> 00:13:43,701 Daar heb je Hannibalman en Faceman. En de vuilnisman en de politieman. 122 00:13:45,013 --> 00:13:48,608 Wat snel. - We hadden jullie nog niet verwacht. 123 00:13:48,933 --> 00:13:53,609 We hebben een goede reis gehad. Ik heb foto's gemaakt. 124 00:13:53,980 --> 00:13:59,657 Dit is een foto van de Rio Grande. En dit is New Mexico. 125 00:14:00,070 --> 00:14:04,063 Zie je die indiaanse? Ze verkoopt dekens. 126 00:14:04,407 --> 00:14:07,240 Je bent gek. Ik zie helemaal geen foto's. 127 00:14:07,536 --> 00:14:11,529 B.A., fotografie is interpretatie. 128 00:14:11,874 --> 00:14:16,072 Een foto is niet alleen het stukje lichtgevoelig papier. 129 00:14:16,420 --> 00:14:21,255 Het is de expressie van een gevoel, of een verlangen. 130 00:14:21,634 --> 00:14:23,625 Begrijp je dat niet? 131 00:14:28,891 --> 00:14:32,008 Je staat er leuk op. Wil je hem hebben? 132 00:14:33,980 --> 00:14:37,017 Ik zie jullie binnen. 133 00:14:38,734 --> 00:14:44,969 Ik herinner me nog steeds die rit niet. - Wat doet het er toe? We zijn nu hier. 134 00:14:45,408 --> 00:14:49,447 Dit is Miami, in de Sunshine State. 135 00:15:08,348 --> 00:15:11,101 Je weet wat er gebeurt als je open blijft. 136 00:15:11,393 --> 00:15:15,944 Daar kunnen we niks aan doen. Dat zijn de nieuwe eigenaars. 137 00:15:22,863 --> 00:15:24,819 Denk je dat B.A. Het slikt? 138 00:15:25,866 --> 00:15:29,461 Neem me niet kwalijk. Runnen jullie dit hotel? 139 00:15:30,996 --> 00:15:33,032 Het Beach Cove Hotel. Klopt. 140 00:15:33,291 --> 00:15:37,489 Ik zou een ander hotel nemen. Dit is een slechte investering. 141 00:15:37,837 --> 00:15:41,625 Alles gaat stuk. Er worden klanten in elkaar geslagen. 142 00:15:41,966 --> 00:15:44,196 Het is niet pluis hier. 143 00:15:44,469 --> 00:15:48,098 Wat grappig. Dat komen we juist veranderen. 144 00:16:01,236 --> 00:16:03,989 Kom op, Face. Help eens even. 145 00:16:04,281 --> 00:16:06,112 Gooi hem door het raam. 146 00:16:12,164 --> 00:16:15,600 Wacht even. Alstublieft. 147 00:16:15,918 --> 00:16:19,035 Hiermee zijn je ongemakken wel gedekt. 148 00:16:19,338 --> 00:16:22,933 En voor een enkele reis naar het Sunset Hotel. 149 00:16:28,556 --> 00:16:34,552 Zeg maar tegen Joey dat hij de groeten krijgt van het Beach Cove Hotel. 150 00:16:41,069 --> 00:16:43,629 Leuk om een hotel te hebben. 151 00:16:45,657 --> 00:16:48,615 Lekker rustig leventje. H�, Face? 152 00:16:57,919 --> 00:17:02,834 Sheila, ik wil dat jullie alle restaurants in de buurt afgaan. 153 00:17:03,216 --> 00:17:08,495 Vraag de parkeerwachten om hulp. Iedereen moet zo'n flyer krijgen. 154 00:17:08,889 --> 00:17:15,124 En vertel over de gratis drankjes die ze krijgen als ze moeten wachten. 155 00:17:16,313 --> 00:17:19,271 De acteerlessen gaan morgen toch wel door? 156 00:17:19,566 --> 00:17:21,443 Reken maar. 157 00:17:27,450 --> 00:17:30,726 Acteerlessen? - Ik moest wat zeggen. 158 00:17:31,037 --> 00:17:34,632 Het valt niet mee om vrijwilligers te krijgen. 159 00:17:43,257 --> 00:17:46,329 En? - Geen branduitgang. 160 00:17:46,636 --> 00:17:50,515 Er is een helikopterplatform en een priv�-lift. 161 00:17:50,849 --> 00:17:55,445 Behoorlijk beveiligd, h�? - Laat mij eens kijken. 162 00:17:55,812 --> 00:17:59,725 De verrekijker is van mij. Ik ben de strandwacht. 163 00:18:00,066 --> 00:18:04,423 Ga toch weg. Ik ben strandwacht. Je kunt niet eens zwemmen. 164 00:18:04,780 --> 00:18:08,090 Zeg dat niet. Ik kan wel zwemmen. 165 00:18:08,408 --> 00:18:15,246 Je zinkt met al dat goud. Laat Murdock strandwacht zijn. Jij bent bewaker. 166 00:18:16,959 --> 00:18:22,158 Waarom gaan we er niet gewoon op af? - We wachten een goed moment af. 167 00:18:22,548 --> 00:18:29,021 Zoek uit hoeveel bodyguards er zijn en hoe we binnen kunnen komen. 168 00:18:53,121 --> 00:18:54,679 Dank je, schat. 169 00:18:57,167 --> 00:19:02,036 Het was een goede zet van me om het personeel in bikini te laten rondlopen. 170 00:19:04,257 --> 00:19:07,727 Zo te zien hebt u alles voor elkaar. 171 00:19:08,053 --> 00:19:11,329 Maar waar zijn de wet-T-shirtwedstrijden? 172 00:19:11,640 --> 00:19:15,110 Die zijn om drie uur. Hangen er nog geen posters? 173 00:19:15,436 --> 00:19:18,189 Moet ik dan alles zelf doen? 174 00:19:21,358 --> 00:19:24,714 Het valt ook niet mee voor hem. 175 00:19:25,029 --> 00:19:29,944 Hij heeft het zo druk met het inhuren van al die dames. 176 00:19:30,326 --> 00:19:33,955 Jullie geloven het niet, maar het is in jullie belang. 177 00:19:34,288 --> 00:19:38,247 We moeten de schijn wekken dat het hotel goed draait. 178 00:19:38,584 --> 00:19:43,942 Niet naar boven kijken. Mr Epic houdt alles nauwlettend in de gaten. 179 00:19:46,926 --> 00:19:51,044 Ik snap 't niet. Ik stuur jullie om de tent te sluiten... 180 00:19:51,389 --> 00:19:55,780 en nu wemelt het daar van jonge meiden en vrolijke toeristen. 181 00:19:56,144 --> 00:20:00,137 En die meneer Smith ligt in de zon naar ons te grijnzen. 182 00:20:00,482 --> 00:20:03,758 Ik begrijp gewoon niet... - Joe, rustig. 183 00:20:04,069 --> 00:20:09,780 Het zijn professionals. Het zijn niet zomaar een paar gozers uit een bar. 184 00:20:10,200 --> 00:20:15,354 Rocky, doe me een plezier. Hou je kop. Zie ik er achterlijk uit? 185 00:20:15,747 --> 00:20:20,582 Ik moet dat hotel binnen vier dagen hebben of we zijn er zelf geweest. 186 00:20:20,961 --> 00:20:24,317 Begrijpen jullie me? Ik wil dat hotel. 187 00:20:42,150 --> 00:20:45,142 Darleen, niet zo veel mosterd gebruiken. 188 00:20:45,445 --> 00:20:49,802 We proberen winst te maken. Ik zal het even voordoen. 189 00:20:51,242 --> 00:20:57,397 We doen dat zo. Je neemt maar ��n kwakje mosterd. 190 00:20:57,832 --> 00:21:00,983 En maar twee stukjes augurk, goed? 191 00:21:01,294 --> 00:21:06,004 Ongelooflijk, wat is hij toegewijd. - Volledig. 192 00:21:06,383 --> 00:21:10,092 Hou haar bezig, Face. Ik ga een wandeling maken. 193 00:21:10,429 --> 00:21:13,307 Het is geen superhotdog, maar wel lekker. 194 00:21:20,272 --> 00:21:24,823 Het lukt me niet om m'n kamer open te krijgen. 195 00:21:25,194 --> 00:21:30,905 Kun jij misschien... - Zeker. Ik ben een ster met sloten. 196 00:21:31,909 --> 00:21:36,380 Ik zocht een piccolo, maar ik kon er geen vinden. 197 00:21:37,707 --> 00:21:41,825 Ik ben Hannibal Smith. - Ik ben Denise. 198 00:21:48,676 --> 00:21:51,873 Ik heb me bedacht over dat slot. - Ik ook. 199 00:21:52,180 --> 00:21:56,810 Hannibal heeft de spijker op z'n kop geslagen. 200 00:21:58,603 --> 00:22:02,073 Goed, laat me kijken. 201 00:22:16,121 --> 00:22:19,511 Daar zijn we weer. - Ik hou niet van clich�s. 202 00:22:19,833 --> 00:22:22,745 Stap in de limousine en maak geen grappen. 203 00:22:23,045 --> 00:22:26,674 U stelt me teleur. U maakt het ons erg makkelijk. 204 00:22:27,007 --> 00:22:32,240 Natuurlijk. Zullen we in de auto springen en naar Mr Epic gaan? 205 00:22:50,114 --> 00:22:54,983 Goed, als u uw handtekening op de stippellijn wilt zetten. 206 00:22:56,705 --> 00:22:58,821 Daar, zegt u? 207 00:22:59,082 --> 00:23:01,391 Wat doet u? 208 00:23:03,378 --> 00:23:06,131 Wat doet u? Bent u gek geworden? 209 00:23:06,423 --> 00:23:10,655 De voorwaarden stonden me niet aan. - Wat ben jij stom. 210 00:23:11,011 --> 00:23:14,321 Geef toe, ik heb een goedlopend hotel. 211 00:23:21,855 --> 00:23:25,325 Begrijp me goed. Dat hotel krijg ik toch wel. 212 00:23:25,651 --> 00:23:31,840 Als je slim bent, teken je het contract. Anders spoel je straks ergens aan. 213 00:23:32,283 --> 00:23:34,319 Wat doe je? 214 00:23:34,577 --> 00:23:39,856 Joey, we weten allebei waarom ik in dat hotel ge�nteresseerd ben. 215 00:23:40,249 --> 00:23:41,887 Waar heb je het over? 216 00:23:43,127 --> 00:23:48,247 Kom op. Je denkt toch niet dat ik een slechtlopend hotel overneem... 217 00:23:48,633 --> 00:23:52,785 als ik niet wist waarom jij het zo graag wilde hebben? 218 00:23:53,138 --> 00:23:56,255 Je weet helemaal niets. - Wedden? 219 00:23:59,895 --> 00:24:03,205 Sorry, maar je hebt net je doodvonnis getekend. 220 00:24:03,523 --> 00:24:07,402 Neem hem mee en voer hem aan de vissen. Weg ermee. 221 00:24:11,907 --> 00:24:14,740 Ja, ik wil raadslid Prescott spreken. 222 00:24:22,626 --> 00:24:25,015 Z'n sigaren zijn niet te pruimen. 223 00:24:44,774 --> 00:24:49,768 Goed, we hebben wat tegenslag. - Je hebt niet veel van me geleerd. 224 00:24:50,155 --> 00:24:53,465 M'n zus liet je bij me achter als ze wegging. 225 00:24:53,783 --> 00:24:59,176 Je hebt nog bij me op schoot gezeten. Ik zag hoe m'n zus je verschoonde. 226 00:24:59,581 --> 00:25:02,937 Moet ik dat nu soms doen? Daar hou ik niet van. 227 00:25:03,293 --> 00:25:10,085 Ik heb een afspraak met Prescott om te kijken of hij Smith heeft gesproken. 228 00:25:10,550 --> 00:25:13,462 Ik heb alles onder controle. 229 00:25:13,762 --> 00:25:20,076 Ik hoorde dat u naar uw nieuwe hotel komt kijken. U weet niet wat u ziet. 230 00:25:20,519 --> 00:25:25,354 Goed, Joey. Je bent nu een man. Zorg jij maar dat het goed komt. 231 00:25:25,733 --> 00:25:32,172 Er ruim die kerels uit de weg, anders pak ik het hotel van je af. Begrepen? 232 00:25:35,451 --> 00:25:38,966 Pas op. - Zeg, jij hebt je in elkaar laten slaan. 233 00:25:39,330 --> 00:25:45,644 Niet waar. Ik heb Joey uit z'n tent gelokt en ben geraakt. Meer niet. 234 00:25:46,087 --> 00:25:48,647 En ik doe gewoon een verband om. 235 00:25:48,923 --> 00:25:51,915 En dat is niet alles, Hannibal heeft een plan. 236 00:25:52,218 --> 00:25:56,655 Op dit moment heeft zich in z'n kop de kiem van een idee postgevat. 237 00:25:57,015 --> 00:26:02,931 Het groeit uit tot gedachten om zeer binnenkort een plan te vormen. 238 00:26:03,355 --> 00:26:08,190 Joey wil dit hotel om een reden. Als hij me gelooft, komt hij in actie. 239 00:26:08,568 --> 00:26:11,162 In dat geval wachten wij hem op. 240 00:26:11,446 --> 00:26:17,442 Goed, twee sorbets om half twaalf. De suites zijn niet inbegrepen. 241 00:26:19,330 --> 00:26:25,519 De drankjes zijn gratis. - We hebben helemaal geen suites. 242 00:26:25,961 --> 00:26:31,593 Je breekt gewoon een paar muren af en dan heb je een suite. Vertrouw me. 243 00:26:32,009 --> 00:26:33,362 Hoe gaat het? 244 00:26:33,594 --> 00:26:37,872 We moeten Joey's vriendin zien te pakken. Ze weet alles. 245 00:26:38,224 --> 00:26:43,856 Ze neemt iedere ochtend een duik op een priv�-strand. Meestal naakt. 246 00:26:44,272 --> 00:26:48,902 Echt waar? Perfect. Face, jij mag haar gedag gaan zeggen. 247 00:26:49,277 --> 00:26:54,271 Dat mooie schepsel dat jou bedreigde met een pistool? 248 00:26:54,657 --> 00:26:56,932 Er zijn altijd bodyguards bij. 249 00:26:57,202 --> 00:27:01,241 Hoor je dat? Waarom maakt zij zich meer zorgen om me dan jij? 250 00:27:01,581 --> 00:27:05,017 Ik heb niet gezegd dat ik me zorgen maak. 251 00:27:05,335 --> 00:27:08,327 Ik weet dat jij kan zwemmen. 252 00:27:11,884 --> 00:27:14,637 Help. Ik verdrink. 253 00:27:15,888 --> 00:27:19,039 Lieve hemel, hij verdrinkt. Doe iets. 254 00:27:30,653 --> 00:27:32,609 Hou je hoofd boven water. 255 00:27:35,658 --> 00:27:41,335 Ik kan niet zwemmen. - Draai je om. Rustig maar. 256 00:27:43,082 --> 00:27:46,358 Red me. Godzijdank. 257 00:27:56,221 --> 00:27:59,258 Doe eens rustig, anders verdrink je. 258 00:28:12,362 --> 00:28:18,517 Ik was zo ver uit de kust. Ik kon niet... Ik had 't bijna niet gered. 259 00:28:22,581 --> 00:28:26,335 Ik zag m'n hele leven in een flits voorbijgaan. 260 00:28:27,169 --> 00:28:31,640 M'n rode autootje en m'n soldaatjes. - Rustig maar. 261 00:28:32,008 --> 00:28:33,919 Haal een verbanddoos. 262 00:28:34,176 --> 00:28:38,692 Hij ademt moeilijk. Hij heeft mond-op-mondbeademing nodig. 263 00:28:39,056 --> 00:28:42,093 Ik kan reanimeren, ik weet hoe dat moet. 264 00:28:42,393 --> 00:28:44,543 Het gaat alweer. 265 00:28:49,234 --> 00:28:54,627 Ik sterf van de kou. - Haal een deken. Ik hou hem warm. 266 00:28:55,407 --> 00:28:59,559 Beter zo? - Veel beter. 267 00:28:59,911 --> 00:29:04,462 Ik zal je een geheimpje verklappen. Ik verdronk niet echt. 268 00:29:04,833 --> 00:29:08,462 Ik wilde jou gewoon zien. - Neem je me in de maling? 269 00:29:08,795 --> 00:29:14,313 Nee, ik meen het. Je bent moeilijk te benaderen met al die bodyguards. 270 00:29:16,178 --> 00:29:17,975 Ik geloof het niet. 271 00:29:18,263 --> 00:29:23,178 Hoe vaak heb je in een restaurant een servet gekregen met een nummer erop? 272 00:29:23,561 --> 00:29:27,520 Of heeft iemand geprobeerd oogcontact met je te maken? 273 00:29:27,857 --> 00:29:32,294 Krijg ik dan helemaal geen punten voor deze kamikazeactie? 274 00:29:32,653 --> 00:29:39,092 Het is een originele manier om iemand te versieren. Maar ik ben al bezet. 275 00:29:39,535 --> 00:29:42,845 Ik zei niet dat het zo gepiept zou zijn. 276 00:29:43,164 --> 00:29:45,962 Misschien kunnen we wat gaan drinken. 277 00:29:46,251 --> 00:29:50,403 M'n vriend heeft vanavond een belangrijk zakendiner. 278 00:29:50,755 --> 00:29:54,543 Ik kan je om zes uur ontmoeten in de Beachcomber. 279 00:29:54,884 --> 00:29:57,523 Dat lijkt me leuk. 280 00:30:01,975 --> 00:30:07,003 Gaat het? - Ik heb twee uur in het water gelegen. 281 00:30:09,149 --> 00:30:13,700 Bedankt. Dank u zeer. Past bij m'n zwembroek. 282 00:30:27,168 --> 00:30:30,319 Wat duurde dat lang. Ik gaf je nog vijf minuten. 283 00:30:30,629 --> 00:30:33,780 Met zo'n lichaam als zij heeft? 284 00:30:44,018 --> 00:30:46,486 Denk je dat ik gek ben, Joey? 285 00:30:46,771 --> 00:30:52,164 Je hebt zoveel voor me gedaan. Dacht je nou heus dat ik loslippig zou zijn? 286 00:30:52,569 --> 00:30:56,562 Ik zeg alleen dat je er geweest bent als je wat hebt gezegd. 287 00:30:56,906 --> 00:30:59,136 Hij zei dat hij het wist. 288 00:30:59,409 --> 00:31:05,041 Mr Carlin heeft 50 miljoen gestoken in die hoteltoren. Dat is veel geld. 289 00:31:05,457 --> 00:31:09,416 Ik hoop niet dat je tegen me liegt. - Ik zweer het, Joey. 290 00:31:09,753 --> 00:31:13,063 Vergeet het maar. Laten we proosten. 291 00:31:13,382 --> 00:31:17,216 Op het nieuwe Las Vegas aan het strand. 292 00:31:21,682 --> 00:31:23,877 De rekening graag. 293 00:31:39,992 --> 00:31:43,621 Geweldig. Hij heeft zelfs iets tegen me gezegd. 294 00:31:43,955 --> 00:31:46,708 En het staat allemaal op deze cassette. 295 00:31:47,000 --> 00:31:52,996 Zoek 't jacht van raadslid Prescott en pik hem op voor hij aan de koffie zit. 296 00:31:53,423 --> 00:31:57,382 Ik kom zodra ik me heb omgekleed. - Nog een, Hannibal. 297 00:32:08,438 --> 00:32:12,989 Dit is belachelijk. Wie zijn jullie? 298 00:32:13,360 --> 00:32:16,750 We weten alles van je plannetje met Joey Epic. 299 00:32:17,072 --> 00:32:21,350 Dat jij ervoor gaat zorgen dat er hier gegokt mag worden. 300 00:32:21,702 --> 00:32:27,618 Daarom koopt Joey alle hotels op en slaat hij z'n slag met onroerend goed. 301 00:32:28,042 --> 00:32:31,671 Die tape is geen wettelijk bewijs. - Dat klopt. 302 00:32:32,004 --> 00:32:39,115 Maar we kennen 'n journalist die deze aantijgingen graag zou afdrukken. 303 00:32:39,595 --> 00:32:42,712 Wat willen jullie? Waarom doen jullie dit? 304 00:32:43,016 --> 00:32:47,771 Vrienden van ons wilden niet verkopen en toen nam Joey ze te grazen. 305 00:32:48,146 --> 00:32:50,216 Haal me van de rails af. 306 00:32:52,692 --> 00:32:56,367 Haal me eraf. - Goh, hij is precies op tijd. 307 00:32:56,821 --> 00:32:59,574 Haal me eraf. 308 00:33:01,618 --> 00:33:07,773 Als je dit papier tekent waarop staat dat er hier nooit gegokt mag worden. 309 00:33:08,208 --> 00:33:10,642 En hij is notaris. 310 00:33:11,837 --> 00:33:15,386 Dat kan niet. Epic vermoordt me. 311 00:33:15,716 --> 00:33:19,026 Die trein ook die daar komt aandenderen. 312 00:33:22,097 --> 00:33:24,327 Hebt u een pen nodig? 313 00:33:28,687 --> 00:33:32,680 Dit is moord. Dit meent u niet. - Nou en of. 314 00:33:33,025 --> 00:33:36,461 Ik teken alles. - Dat is beter. 315 00:33:44,996 --> 00:33:47,908 Haal me eraf. - Ziet er aardig uit, h�? 316 00:33:48,208 --> 00:33:50,847 Bibberig, maar mooi. - Haal me eraf. 317 00:33:51,127 --> 00:33:56,281 Ik weet het niet. Hij zeurt zo. - Jullie laten me toch niet zo liggen? 318 00:33:56,675 --> 00:34:00,634 Ik heb getekend. Haal me van de rails af. 319 00:34:34,797 --> 00:34:36,753 Weet u hoe ik op het idee kwam? 320 00:34:37,008 --> 00:34:41,843 Ik heb dit altijd al willen doen sinds een bezoek aan Disneyland. 321 00:34:42,221 --> 00:34:47,375 Je kijkt in een lange donkere tunnel en het licht komt op je af. 322 00:34:47,769 --> 00:34:51,523 En je hebt niet eens een kaartje hoeven kopen. 323 00:35:10,417 --> 00:35:13,011 Het was leuk. Ik zal foto's opsturen. 324 00:35:13,295 --> 00:35:15,968 Ik zou maar een tijdje naar Aruba gaan. 325 00:35:16,256 --> 00:35:20,295 Joey zal nu zeker denken dat we elkaar hebben gesproken. 326 00:35:20,636 --> 00:35:22,866 Dat betwijfel ik. 327 00:35:33,649 --> 00:35:38,086 Nee maar, we zien elkaar veel de laatste tijd. 328 00:35:38,446 --> 00:35:41,006 Zullen we naar het strand gaan? 329 00:35:42,283 --> 00:35:46,754 Bij nader inzien kom ik ons afspraakje toch maar niet na. 330 00:36:14,483 --> 00:36:18,874 Wat vind je ervan, Smith? Een goede vriend komt ernaar kijken. 331 00:36:20,155 --> 00:36:23,864 Heb ik niet gek gedaan, h�? - Een beetje kaal. 332 00:36:24,201 --> 00:36:28,080 Het wordt vast leuker als die gokverordening erdoor is. 333 00:36:28,414 --> 00:36:33,772 Dat lukt wel. Ik wil dat document en de opname van het gesprek. 334 00:36:34,170 --> 00:36:38,766 Michael zei dat jullie onderweg ergens gestopt zijn. Waar is het? 335 00:36:39,133 --> 00:36:40,885 Dat weet ik niet meer. 336 00:36:42,303 --> 00:36:45,579 Ik kan niet praten. - Denk je dat ik ga schatzoeken? 337 00:36:45,890 --> 00:36:50,042 Ik zou maar praten anders metsel ik jullie in. 338 00:36:50,395 --> 00:36:52,750 We zijn onderweg gestopt. 339 00:36:53,023 --> 00:36:57,858 Een van ons heeft het bewijs verstopt, maar niet verteld waar. 340 00:36:58,236 --> 00:37:00,067 Dat kost je dagen. 341 00:37:02,157 --> 00:37:06,196 Silvio, haal die meiden van het Beach Cove Hotel. 342 00:37:06,536 --> 00:37:09,972 Misschien praat hij als we de dames aftuigen. 343 00:37:10,290 --> 00:37:13,760 Je bent een schatje. - Breng hem naar binnen. 344 00:37:22,094 --> 00:37:27,646 Hannibal, die betonnen deur is dik. - Ik wou dat Superman hier was. 345 00:37:28,059 --> 00:37:31,210 Dat is niet zo en die deur krijgen we niet open. 346 00:37:31,520 --> 00:37:34,034 Jongens, moet je zien. 347 00:38:48,308 --> 00:38:51,345 Mr Carlin, het is voor elkaar. 348 00:38:51,644 --> 00:38:55,478 Ik heb de meisjes. En die kerels zijn er geweest. 349 00:38:55,815 --> 00:38:58,488 Ja, we hebben de oorlog gewonnen. 350 00:39:01,279 --> 00:39:05,795 Goed, prima. Ik ben over vijf minuten bij u. 351 00:39:06,159 --> 00:39:09,913 Dan krijgt u een rondleiding in uw nieuwe hotel. 352 00:40:26,575 --> 00:40:29,214 Joey kan ieder moment komen. 353 00:40:30,830 --> 00:40:34,379 Klaar? - Hij is getest en klaar voor actie. 354 00:40:35,835 --> 00:40:39,589 Het is bijna oneerlijk. Vind je niet, Hannibal? 355 00:40:46,221 --> 00:40:47,813 Neem ze mee. 356 00:41:01,778 --> 00:41:05,214 Smith, we hebben de meiden. Wil je nu praten? 357 00:41:05,532 --> 00:41:10,048 Natuurlijk, jochie. We hebben precies wat je nodig hebt. 358 00:42:35,333 --> 00:42:37,289 Knapperd die je bent. 359 00:42:41,464 --> 00:42:43,739 Hij ligt er lekker bij, h�? 360 00:42:50,014 --> 00:42:53,290 We krijgen bezoek. - Tot straks. 361 00:43:04,529 --> 00:43:06,485 Welkom in Miami. 362 00:43:45,947 --> 00:43:48,984 Ik wist niet meer wie er mosterd op wilde... 363 00:43:49,284 --> 00:43:53,038 dus heb ik maar varkenspootjes meegenomen. 364 00:43:54,622 --> 00:43:58,456 Hoe kan ik jullie hiervoor ooit bedanken? 365 00:43:58,793 --> 00:44:01,546 Ik ben lekker bruin. Wat wil je nog meer? 366 00:44:02,756 --> 00:44:06,590 En ik ben jou excuses verschuldigd, Mr Peck. 367 00:44:06,927 --> 00:44:09,839 Geen Face meer? - Ik heb nu respect voor je. 368 00:44:10,138 --> 00:44:15,087 Als ik in de buurt ben, kom ik langs. En wie weet, neem ik een suite. 369 00:44:15,477 --> 00:44:17,308 Goed idee. 370 00:44:19,773 --> 00:44:21,491 Wat is dit, Hannibal? 371 00:44:23,777 --> 00:44:26,530 De krant van vandaag. 372 00:44:26,822 --> 00:44:30,178 Dus het is de negende. Dan was ik hier in ��n dag. 373 00:44:30,493 --> 00:44:34,122 Wat maakt het uit? - Een vliegreis. 374 00:44:35,206 --> 00:44:39,119 Kijk niet naar mij. Ik ben soldaat. Ik volgde orders op. 375 00:44:39,460 --> 00:44:43,294 Je hebt me voor de gek gehouden. - Echt niet. Niet echt. 376 00:44:44,090 --> 00:44:49,926 Luister naar je meerdere. Dit is Florida. Hier moet je lol maken. 377 00:44:49,976 --> 00:44:54,526 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.