Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,859 --> 00:00:12,477
Now, There you are.
2
00:00:12,643 --> 00:00:16,353
Gentlemen, I have such
a fantastic story for you.
3
00:00:16,516 --> 00:00:19,385
Really, Sir Robert?
We're discussing the wedding.
4
00:00:19,555 --> 00:00:21,944
A beautiful truth, not a story.
5
00:00:22,115 --> 00:00:25,945
Please, gentlemen.
I must tell you this bizarre adventure.
6
00:00:26,116 --> 00:00:28,450
-Listen to me.
-No, another one of your lies.
7
00:00:28,611 --> 00:00:31,546
-Edgar, let him speak.
-All right, then, get on with it.
8
00:00:31,715 --> 00:00:33,919
Thank you very much.
Now, first of all...
9
00:00:34,083 --> 00:00:36,538
...I wish the bonny prince
eternal happiness.
10
00:00:36,707 --> 00:00:39,162
Hope he doesn't spend
all his money on the wedding...
11
00:00:39,331 --> 00:00:41,087
...and has enough for the honeymoon.
12
00:00:41,251 --> 00:00:43,553
Jolly good luck to him.
Now, picture this.
13
00:00:43,715 --> 00:00:46,976
This is part of the story.
This is where the story really begins.
14
00:00:47,139 --> 00:00:52,507
West Africa, 1 91 0.
A beautiful young lady making her way--
15
00:00:52,675 --> 00:00:54,464
-What does she look like?
-What?
16
00:00:55,363 --> 00:00:57,534
I'll tell you. What does she look like?
17
00:00:57,699 --> 00:01:00,285
It's very important to me.
What does she look like?
18
00:01:00,451 --> 00:01:02,872
Of course it's important.
I agree with you.
19
00:01:03,043 --> 00:01:06,010
She's so beautiful.
Long, blond hair.
20
00:01:06,179 --> 00:01:08,284
Pale, soft skin like cream.
21
00:01:08,451 --> 00:01:11,997
-Her eyes?
-Her eyes are blue.
22
00:01:12,162 --> 00:01:15,708
-Bluer than the deep lakes of Ireland.
-I favor blue eyes.
23
00:01:15,875 --> 00:01:18,395
They've been lucky to us, haven't they?
24
00:01:18,563 --> 00:01:21,432
-You remember what I'm talking about.
-Oh, you rotter.
25
00:01:21,666 --> 00:01:24,055
Good, then she's to all our tastes, eh?
26
00:01:24,226 --> 00:01:26,844
I can see her now.
Well, carry on.
27
00:01:27,010 --> 00:01:29,312
Thank you. This Dresden figure...
28
00:01:29,475 --> 00:01:32,791
...this fragile, young thing, has journeyed
thousands of miles...
29
00:01:32,963 --> 00:01:37,273
...her heart set on one desire:
to find the father that she's never known.
30
00:01:37,443 --> 00:01:40,126
-Oh, really?
-This brave girl has no way...
31
00:01:40,291 --> 00:01:44,546
-...of knowing her strange destiny.
-I say.
32
00:01:44,706 --> 00:01:48,187
Her incredibly strange destiny.
33
00:01:48,354 --> 00:01:52,216
Sister Theresa. She told me that you would
take me to Parker's camp.
34
00:01:52,386 --> 00:01:54,590
-No. No.
-She said you would take me.
35
00:01:55,010 --> 00:01:56,832
l have money.
36
00:01:58,275 --> 00:02:00,380
Okay? Look.
37
00:03:08,769 --> 00:03:11,136
What now?
38
00:03:14,370 --> 00:03:15,930
''Deliver to Parker expedition.''
39
00:06:33,472 --> 00:06:38,109
Wake up, my proud beauty.
40
00:06:46,816 --> 00:06:49,849
Holt! Get up, Holt!
41
00:06:50,016 --> 00:06:51,445
Holt, she's here!
42
00:06:52,671 --> 00:06:54,679
Get out of bed, Holt!
43
00:06:54,847 --> 00:06:57,019
Come on, get up!
Get out here!
44
00:06:57,184 --> 00:06:59,769
Come on, come on, look lively!
45
00:07:02,751 --> 00:07:06,264
Come on, everybody!
Get up!
46
00:07:06,432 --> 00:07:08,341
She's here!
47
00:07:08,735 --> 00:07:10,491
The boat is here!
48
00:07:33,087 --> 00:07:35,389
Oh, my God.
49
00:07:37,631 --> 00:07:40,860
Come on, everybody!
Sleeping time is over!
50
00:07:41,023 --> 00:07:44,252
She's here! She's here!
Come up!
51
00:07:47,199 --> 00:07:48,628
Yes!
52
00:07:48,991 --> 00:07:50,714
Look at her!
53
00:07:51,647 --> 00:07:54,963
-Oh, my God.
-Come on, my babies!
54
00:07:55,135 --> 00:07:57,142
Come on, my babies!
55
00:07:57,759 --> 00:08:01,915
Come on, my lovely, black babies!
56
00:08:04,287 --> 00:08:06,676
l've got the goddamned cannon
and its--
57
00:08:06,847 --> 00:08:09,465
Oh, hello. Hey.
58
00:08:09,631 --> 00:08:13,428
Hello. Did you have
a pleasant journey?
59
00:08:13,631 --> 00:08:16,664
Where's my cannon?
60
00:08:16,830 --> 00:08:19,132
Yes, where is my...
61
00:08:19,550 --> 00:08:20,979
...cannon?
62
00:08:31,615 --> 00:08:33,819
My God.
63
00:08:35,518 --> 00:08:37,176
Elizabeth?
64
00:08:38,110 --> 00:08:39,736
l'm Jane.
65
00:08:41,534 --> 00:08:44,087
Jane.
66
00:08:45,982 --> 00:08:47,869
Where's my cannon?
67
00:08:50,494 --> 00:08:52,283
Riano!
68
00:08:52,446 --> 00:08:56,058
Find my cannon and bring it
to me immediately!
69
00:08:56,575 --> 00:08:59,357
Stand by, Mr. Holt, with your camera,
if you please!
70
00:08:59,518 --> 00:09:02,867
l want this recorded!
71
00:09:06,750 --> 00:09:08,888
l know who you are.
72
00:09:11,230 --> 00:09:13,849
Riano! l want my cannon...
73
00:09:14,014 --> 00:09:17,113
...up there right away!
Mr. Holt!
74
00:09:17,278 --> 00:09:19,100
Mr. Holt, she's here!
75
00:09:19,262 --> 00:09:24,216
She's here! Let's get a look at her
and see how she works!
76
00:09:24,414 --> 00:09:26,519
Mr. Holt!
77
00:09:26,846 --> 00:09:28,253
Hello. Hi.
78
00:09:28,414 --> 00:09:32,244
Mr. Holt! Your camera, please.
79
00:09:33,566 --> 00:09:37,396
That cannon is the key to
the whole bloody thing!
80
00:09:38,846 --> 00:09:40,853
Go on, go on! Shoo!
81
00:09:41,022 --> 00:09:43,356
Hello. How are you?
82
00:09:51,517 --> 00:09:55,958
l'm so sorry. Moses is the original bull
in a china shop.
83
00:09:56,126 --> 00:09:59,159
l'm Harry Holt.
l'm with the Parker expedition.
84
00:09:59,326 --> 00:10:03,068
-Can l help you?
-Oh, no, l'm fine. Thank you.
85
00:10:03,229 --> 00:10:06,612
l've seen your photographs, Mr. Holt.
You're very good.
86
00:10:06,781 --> 00:10:09,629
But then, James Parker
would only have the best.
87
00:10:09,790 --> 00:10:11,994
He does like being photographed,
doesn't he?
88
00:10:12,158 --> 00:10:15,191
Well, l think all great men,
they feel a sort of...
89
00:10:15,646 --> 00:10:17,718
...an obligation to history.
90
00:10:19,069 --> 00:10:21,491
You don't think Father
just enjoys his own image?
91
00:10:21,662 --> 00:10:24,051
Not at all.
Not any more than a--
92
00:10:26,462 --> 00:10:27,923
He's your father?
93
00:10:28,093 --> 00:10:29,784
Jane Parker.
94
00:10:31,741 --> 00:10:35,702
l didn't know. He didn't say anything
about your coming.
95
00:10:36,861 --> 00:10:39,611
l didn't even know he had a daughter.
96
00:10:39,902 --> 00:10:42,007
Neither did he.
97
00:10:42,173 --> 00:10:43,351
He knew.
98
00:10:44,701 --> 00:10:49,109
Miss Parker, this is Nambia.
She's from the Masai tribe.
99
00:10:49,406 --> 00:10:52,537
Your father calls her ''Africa.''
100
00:10:52,701 --> 00:10:53,977
My mother....
101
00:10:57,181 --> 00:10:59,353
We need to get you out of here.
102
00:11:02,877 --> 00:11:05,943
-You'll take my tent.
-Oh, no, l couldn't.
103
00:11:06,109 --> 00:11:08,313
-You must. l insist.
-But what will you do?
104
00:11:08,477 --> 00:11:10,965
Share a tent and--
Don't worry, please.
105
00:11:11,133 --> 00:11:14,548
l'll be fine.
Now, let's get you settled.
106
00:11:35,613 --> 00:11:38,929
So this son of a bitch looks at me
with a wild look in his eye...
107
00:11:39,101 --> 00:11:41,719
...and he says,
''There is nothing to do but go up.
108
00:11:41,885 --> 00:11:43,575
Go up, go up,'' he says.
109
00:11:43,740 --> 00:11:47,602
He knew we had to keep moving
or we'd freeze to death there and then...
110
00:11:47,772 --> 00:11:49,682
...and that would be the end of it.
111
00:11:49,852 --> 00:11:54,075
So l took his advice and yelled to the boys,
''Rope yourselves. We're going up.''
112
00:11:54,236 --> 00:11:57,105
Everybody looked at me
as if l was crazy. But l wasn't...
113
00:11:57,276 --> 00:11:59,131
...this dumb son of a bitch
was crazy.
114
00:11:59,325 --> 00:12:00,502
He was crazy, you know.
115
00:12:00,668 --> 00:12:04,629
lf not for you, we'd be there yet,
buried to our bollocks in some icy grave.
116
00:12:04,796 --> 00:12:06,422
There was no--
117
00:12:08,252 --> 00:12:11,830
Gentlemen, our guest has arrived.
118
00:12:11,996 --> 00:12:14,298
Jane.
119
00:12:14,685 --> 00:12:16,539
Jane.
120
00:12:27,292 --> 00:12:28,754
Yes....
121
00:12:28,924 --> 00:12:30,713
Gentlemen...
122
00:12:30,876 --> 00:12:35,066
...may l introduce to one and all
Miss Jane Parker.
123
00:12:36,220 --> 00:12:40,246
Her mother and l were separated...
124
00:12:40,412 --> 00:12:43,446
...when she was quite young.
125
00:12:43,612 --> 00:12:47,157
That's a lie.
He left my mother.
126
00:12:47,932 --> 00:12:50,780
A year after l was born.
127
00:12:50,940 --> 00:12:53,809
Six thousand miles to tell me
what a bastard l am.
128
00:12:53,980 --> 00:12:57,558
What did dear Mama say when you
informed her you were coming to Africa?
129
00:12:57,724 --> 00:12:59,513
Nothing.
130
00:13:00,508 --> 00:13:03,377
She was dead when l decided.
131
00:13:05,531 --> 00:13:07,637
Oh, my God.
132
00:13:07,803 --> 00:13:10,586
She had a beautiful funeral.
133
00:13:12,347 --> 00:13:13,940
All her loved ones were there.
134
00:13:16,476 --> 00:13:18,996
l left a week later.
135
00:13:38,139 --> 00:13:39,700
Gentlemen....
136
00:13:39,868 --> 00:13:42,934
Gentlemen, l....
137
00:13:43,100 --> 00:13:46,329
l believe the dinner is over.
138
00:13:47,995 --> 00:13:50,548
-Was it something l said?
-l doubt it.
139
00:13:55,036 --> 00:13:57,785
Miss Parker?
Your father would be best left alone--
140
00:13:57,947 --> 00:14:01,493
Oh, for God's sake, Holt!
Get out and leave her.
141
00:14:01,659 --> 00:14:02,903
Thank you.
142
00:14:16,251 --> 00:14:19,732
-l am sorry.
-That's all?
143
00:14:20,027 --> 00:14:24,599
-That's all you have to say?
-No, no, that is not all l have to say.
144
00:14:24,763 --> 00:14:27,414
There are a million, trillion things
l want to say...
145
00:14:27,579 --> 00:14:31,605
...but all l can say is,
l love her so.
146
00:14:34,043 --> 00:14:35,931
l see.
147
00:14:36,091 --> 00:14:38,579
That is a good reason to leave.
148
00:14:41,243 --> 00:14:44,985
You don't find me
a very pretty sight, do you?
149
00:14:47,355 --> 00:14:50,486
l don't find you a pretty sight.
150
00:14:51,035 --> 00:14:54,330
Because of you l was born.
151
00:14:54,491 --> 00:14:57,458
But you only came to me
through newspaper clippings...
152
00:14:57,627 --> 00:15:02,580
...telling me how you were out trading your
soul away for one more grand adventure.
153
00:15:03,706 --> 00:15:08,016
Mother's estate makes me very, very rich.
154
00:15:09,083 --> 00:15:11,897
l could buy everything you own.
155
00:15:12,219 --> 00:15:13,844
Buy it right out from under you.
156
00:15:14,011 --> 00:15:16,564
Who the bloody hell do you think
you're talking to?
157
00:15:16,794 --> 00:15:18,649
James Parker.
158
00:15:18,811 --> 00:15:20,305
You are James Parker?
159
00:15:23,099 --> 00:15:24,626
There's not another.
160
00:15:27,514 --> 00:15:32,533
Like a trophy,
you posed with mother and child...
161
00:15:32,699 --> 00:15:34,487
...and then you were gone.
162
00:15:35,483 --> 00:15:38,712
Now, doesn't that make you
a first-class bastard?
163
00:15:38,874 --> 00:15:40,783
But l carry that same picture.
164
00:15:41,498 --> 00:15:43,887
There has not been a day in your life...
165
00:15:44,058 --> 00:15:48,084
...that l have not carried
that same picture.
166
00:15:50,587 --> 00:15:52,975
She was so weak.
167
00:15:54,554 --> 00:15:58,002
l mean, your conception almost killed her.
168
00:15:59,450 --> 00:16:01,905
Don't you understand that?
169
00:16:09,274 --> 00:16:12,340
lf l had held her too long...
170
00:16:12,506 --> 00:16:15,473
...if l had loved her too much....
171
00:16:21,498 --> 00:16:23,702
So frail.
172
00:16:24,154 --> 00:16:26,968
So very fragile.
173
00:16:31,482 --> 00:16:33,871
God, how l loved you.
174
00:16:36,377 --> 00:16:37,839
Her.
175
00:16:38,490 --> 00:16:40,400
You loved her.
176
00:16:41,338 --> 00:16:42,744
Yes...
177
00:16:42,906 --> 00:16:45,142
...her.
178
00:16:45,529 --> 00:16:47,896
But you are her.
179
00:16:48,601 --> 00:16:49,910
l am not.
180
00:16:51,225 --> 00:16:53,647
How much do you hate me?
181
00:16:55,706 --> 00:16:59,088
l think so very, very much.
182
00:17:13,561 --> 00:17:15,863
Hate...
183
00:17:16,057 --> 00:17:17,716
...is a very strong emotion.
184
00:17:17,913 --> 00:17:19,800
lt can drain one.
185
00:17:23,321 --> 00:17:25,044
l know.
186
00:17:47,993 --> 00:17:50,579
l wish you strength.
187
00:18:02,681 --> 00:18:05,299
She didn't find me a pretty sight.
188
00:18:05,465 --> 00:18:09,076
And l did dress so for the occasion.
189
00:18:09,657 --> 00:18:11,893
Do you think l overdressed?
190
00:18:22,297 --> 00:18:25,810
Good night, Jane Parker!
191
00:18:31,257 --> 00:18:34,770
Sleep well, Jane Parker!
192
00:18:50,201 --> 00:18:53,648
Morning.
Am l disturbing you?
193
00:18:54,232 --> 00:18:55,891
Not at all.
194
00:18:56,729 --> 00:18:59,282
This should interest you.
195
00:19:00,024 --> 00:19:01,813
Where is this?
196
00:19:01,977 --> 00:19:06,417
That's the escarpment.
Somewhere up there, elephants go to die.
197
00:19:08,504 --> 00:19:09,748
That's a legend.
198
00:19:11,129 --> 00:19:13,038
Do you believe it?
199
00:19:13,336 --> 00:19:16,981
l've invested most everything l have
to join your father on this trek.
200
00:19:17,144 --> 00:19:19,893
He's obsessed with finding it.
201
00:19:20,760 --> 00:19:22,735
Look at those eyes.
202
00:19:22,968 --> 00:19:24,561
He's the last of a breed.
203
00:19:25,272 --> 00:19:28,207
There are so many places in this Earth
left to be explored.
204
00:19:28,376 --> 00:19:30,547
So few men big enough
to go in after them.
205
00:19:31,128 --> 00:19:33,300
Your father, l think he's big enough.
206
00:19:33,560 --> 00:19:37,521
Do you believe it's strange risking your life
to see what's around the corner?
207
00:19:38,264 --> 00:19:40,652
That's the fascinating corner.
208
00:19:40,920 --> 00:19:43,222
lt always seems it'll be
more exciting there.
209
00:19:44,344 --> 00:19:46,765
l know.
210
00:19:48,440 --> 00:19:51,636
And it is just often enough
to keep you going.
211
00:19:51,896 --> 00:19:54,035
Bye!
212
00:19:56,536 --> 00:19:59,121
Thank you! Bye-bye!
213
00:20:06,007 --> 00:20:07,568
Good morning, James Parker.
214
00:20:07,896 --> 00:20:09,586
l did sleep well, thank you.
215
00:20:11,096 --> 00:20:13,332
l wished it so.
216
00:20:13,624 --> 00:20:15,533
-l've been thinking.
-So have l.
217
00:20:16,184 --> 00:20:17,493
l'm going with you.
218
00:20:17,656 --> 00:20:19,663
Now, wait just one minute.
219
00:20:19,832 --> 00:20:22,963
You'll go nowhere unless l say so.
220
00:20:26,615 --> 00:20:29,430
My expedition. No, no, no.
221
00:20:29,592 --> 00:20:33,847
Any expedition on this continent
is no place for a woman.
222
00:20:35,448 --> 00:20:38,317
l was given this brace of pistols...
223
00:20:38,488 --> 00:20:41,936
...by the great Buffalo Bill himself.
224
00:20:42,103 --> 00:20:44,470
-Himself?
-Himself.
225
00:20:44,631 --> 00:20:46,900
l'd like to share them with you.
226
00:20:48,919 --> 00:20:51,286
ls that another James Parker fib?
227
00:20:51,447 --> 00:20:53,389
Just a little one.
228
00:20:53,783 --> 00:20:54,961
Mr. Holt!
229
00:21:05,591 --> 00:21:07,762
Forward!
230
00:21:07,927 --> 00:21:09,488
Fantastic!
231
00:21:10,775 --> 00:21:12,563
History must be recorded, my dear.
232
00:21:14,103 --> 00:21:16,973
Company, forward!
233
00:22:30,166 --> 00:22:31,475
How much further?
234
00:22:59,574 --> 00:23:04,014
l got some very good photographs today.
Of you as well.
235
00:23:04,694 --> 00:23:07,028
You're very beautiful...
236
00:23:07,734 --> 00:23:09,458
...and very able also.
237
00:23:10,550 --> 00:23:12,143
Thank you.
238
00:23:12,310 --> 00:23:13,968
Ballooning over the Alps.
239
00:23:14,294 --> 00:23:17,261
You could live on a thrill like that
for a long time.
240
00:23:17,462 --> 00:23:20,975
-l wish l'd made that trip.
-Does it bother you that l did?
241
00:23:22,262 --> 00:23:25,742
-l'm sorry, l don't understand.
-Of course you do.
242
00:23:25,910 --> 00:23:30,896
lt's a man's world.
Women aren't allowed to be participants.
243
00:23:32,246 --> 00:23:34,580
We're here for your pleasure,
not for ours.
244
00:23:35,862 --> 00:23:38,611
lt doesn't sound as though
you like us very much.
245
00:23:38,773 --> 00:23:42,090
l don't dislike men. l envy them.
246
00:23:42,678 --> 00:23:47,085
l envy your freedom.
l resent not having the same.
247
00:23:59,222 --> 00:24:01,709
Watch my cannon!
Don't let it drown!
248
00:24:01,877 --> 00:24:03,339
lt's a precious dear thing.
249
00:24:05,045 --> 00:24:08,394
Come on! Don't lose my cannon!
250
00:24:09,333 --> 00:24:11,918
Come on! Come on, all of you!
251
00:24:29,973 --> 00:24:33,202
Come on, boys!
Now we can stretch our legs!
252
00:25:44,756 --> 00:25:47,123
Hold it.
253
00:26:11,092 --> 00:26:14,224
-lsn't that a rogue elephant?
-lt is.
254
00:26:14,580 --> 00:26:18,377
-But isn't that supposed to be dangerous?
-lt is.
255
00:27:36,244 --> 00:27:39,026
Hold it! Hold it. Hold it. Look--
256
00:27:40,117 --> 00:27:42,572
Close your eyes.
Close your eyes!
257
00:27:42,740 --> 00:27:46,450
Come on, we play a game.
Put your head down. Head down.
258
00:27:46,708 --> 00:27:47,918
Now....
259
00:27:49,877 --> 00:27:51,186
Don't look.
260
00:27:51,476 --> 00:27:54,957
We'll play a little game now
that we didn't play when you were a child.
261
00:27:55,124 --> 00:27:56,947
Head down, l said.
262
00:27:57,108 --> 00:27:58,896
Okay. Come along very slowly.
263
00:27:59,060 --> 00:28:02,257
You can open your eyes now.
Have l got a surprise for you.
264
00:28:02,420 --> 00:28:04,841
-Now, keep your eyes closed.
-All right.
265
00:28:05,012 --> 00:28:07,695
Head down and not to look.
266
00:28:07,860 --> 00:28:09,169
Head down, now.
267
00:28:10,356 --> 00:28:12,211
-Head down, l said.
-All right.
268
00:28:12,436 --> 00:28:13,963
Eyes closed.
269
00:28:16,596 --> 00:28:19,084
Now l'll show you something.
270
00:28:19,380 --> 00:28:20,689
-Don't look up yet.
-Okay.
271
00:28:20,851 --> 00:28:23,372
Open your eyes. Now, lift them up.
272
00:28:23,540 --> 00:28:24,816
Now.
273
00:28:31,571 --> 00:28:33,677
Oh, my God!
274
00:28:35,251 --> 00:28:40,369
l told you. Yeah, l told you
it was a goddamn big rock.
275
00:28:41,652 --> 00:28:43,659
Oh, my God.
276
00:28:47,572 --> 00:28:50,190
-There must be a way around it.
-No way.
277
00:28:50,356 --> 00:28:53,869
lt goes on forever and ever
and ever and ever.
278
00:28:55,252 --> 00:28:59,824
-Nothing goes on forever.
-Wrong. lt does, and l do.
279
00:29:01,139 --> 00:29:05,329
We'll make camp at its base over there.
280
00:29:06,387 --> 00:29:09,999
Then, Jane, you will return to base camp
with 1 00 of my best bearers...
281
00:29:10,164 --> 00:29:13,011
...where you will report
to Sir Alan on our progress.
282
00:29:13,171 --> 00:29:17,710
Our remarkable progress.
Along with my warmest regards.
283
00:29:17,875 --> 00:29:19,566
l see.
284
00:29:24,211 --> 00:29:28,172
-What was that?
-That, l believe, my dear...
285
00:29:28,339 --> 00:29:30,478
...is Tarzan.
286
00:29:30,835 --> 00:29:32,395
What was it?
287
00:29:33,075 --> 00:29:37,101
l told you.
l believe it's Tarzan.
288
00:29:37,459 --> 00:29:39,914
But l don't know what Tarzan is.
289
00:29:40,083 --> 00:29:43,661
lt's a great white ape,
supposedly 1 0 feet tall.
290
00:29:43,827 --> 00:29:48,977
A great white man,
supposedly 1 00 feet tall.
291
00:29:49,139 --> 00:29:52,401
Well, it's a story.
lt's half man, half ape.
292
00:29:52,563 --> 00:29:54,864
Gigantic. White.
293
00:29:55,027 --> 00:29:56,456
Rubbish!
294
00:29:59,859 --> 00:30:02,794
-They heard him.
-We heard him too.
295
00:30:02,963 --> 00:30:04,938
They are very frightened.
296
00:30:05,235 --> 00:30:08,945
They'll go. Talk to them.
Offer them more money. They'll go.
297
00:30:10,867 --> 00:30:15,307
-They do not need the money that badly.
-Everybody needs money that badly.
298
00:30:15,475 --> 00:30:19,915
Parker, no one has ever returned
from the escarpment. Ever.
299
00:30:21,106 --> 00:30:22,895
Because of that thing that cried?
300
00:30:23,059 --> 00:30:28,972
Oh, don't forget,
that thing is 1 00 feet tall.
301
00:30:29,138 --> 00:30:32,935
Maybe 200 feet.
302
00:30:33,650 --> 00:30:37,327
-Are you afraid?
-There is much to fear.
303
00:30:37,490 --> 00:30:41,265
-Are you afraid, Mr. Holt?
-Of course he's afraid!
304
00:30:41,651 --> 00:30:44,368
He's got to be afraid.
That's where the bloody fun is!
305
00:30:44,531 --> 00:30:46,189
You are afraid, aren't you, Holt?
306
00:30:46,482 --> 00:30:50,923
You are afraid, Holt, aren't you? You are
afraid. Yes, you're afraid and you are alive.
307
00:30:51,603 --> 00:30:54,417
Your blood is rushing through your veins.
308
00:30:54,578 --> 00:30:58,091
Your heart is pounding off your chest
at the thought of going up.
309
00:30:58,258 --> 00:31:02,731
And you're more alive at this moment
than you have ever been in your entire life!
310
00:31:02,898 --> 00:31:04,938
Because you are afraid.
311
00:31:05,107 --> 00:31:08,238
Yes, Holt, because you are afraid.
312
00:31:08,850 --> 00:31:11,981
Fear is intoxicating.
313
00:31:13,074 --> 00:31:15,725
Fear of the dark.
Fear of death.
314
00:31:16,275 --> 00:31:18,282
Fear of the unknown.
315
00:31:18,834 --> 00:31:24,497
Fear of a 500-foot, white monster.
316
00:31:26,898 --> 00:31:31,600
lt was fear that first brought gods
into the world.
317
00:31:37,458 --> 00:31:38,702
Are you afraid?
318
00:31:40,498 --> 00:31:42,385
ls your heart pounding?
319
00:31:42,546 --> 00:31:45,481
ls your blood rushing
through your veins?
320
00:31:46,226 --> 00:31:48,463
-ls it good?
-lt's good.
321
00:31:48,626 --> 00:31:50,698
That's my girl!
322
00:31:51,570 --> 00:31:53,097
l see.
323
00:31:54,354 --> 00:31:58,445
We've lost 40, but 1 0 might go.
324
00:31:58,610 --> 00:32:01,479
This is their leader, Jahmay.
325
00:32:01,970 --> 00:32:04,173
Why would these 1 0 go
and not the others?
326
00:32:04,337 --> 00:32:08,199
Their pride.
They're not as superstitious as the others.
327
00:32:08,369 --> 00:32:09,743
They like the money.
328
00:32:10,961 --> 00:32:13,417
Well, 1 0 times the money, then.
329
00:32:18,066 --> 00:32:21,481
Oh, shut up, you boring son of a bitch!
330
00:32:21,809 --> 00:32:25,104
Parker, they believe in Tarzan.
331
00:32:25,265 --> 00:32:28,167
Then let them find themselves
a stronger damn god!
332
00:32:29,009 --> 00:32:31,857
Come on, Riano.
Let's go talk to them again.
333
00:32:33,457 --> 00:32:35,116
Africa...
334
00:32:35,954 --> 00:32:38,125
...l need bearers.
335
00:32:42,961 --> 00:32:45,165
Are you going to the top?
336
00:32:47,665 --> 00:32:49,608
l'm going, Parker.
337
00:32:50,161 --> 00:32:52,201
That's my girl.
338
00:32:52,529 --> 00:32:57,002
Now, go out there
and shame those bastards.
339
00:32:57,169 --> 00:32:59,373
Parker, l--
340
00:33:12,721 --> 00:33:15,852
-You're a bastard.
-Oh, l am.
341
00:33:16,017 --> 00:33:17,806
And more.
342
00:33:17,969 --> 00:33:20,816
l wallow in me.
343
00:33:22,288 --> 00:33:27,504
l enjoy every syllable l say
and every gesture l make.
344
00:33:27,952 --> 00:33:31,749
l indulge myself a full 1 00 percent.
345
00:33:33,329 --> 00:33:37,671
And you take my advice, dear Jane,
and you do the same thing...
346
00:33:37,841 --> 00:33:41,802
...and enjoy your beautiful time on Earth.
347
00:33:46,192 --> 00:33:49,640
Turn yourself into a god...
348
00:33:49,809 --> 00:33:52,973
...and then you will not have to look
for another.
349
00:33:53,137 --> 00:33:54,566
A goddess?
350
00:33:56,113 --> 00:33:57,454
Why not?
351
00:34:02,961 --> 00:34:05,416
l'm going up that hill tomorrow.
352
00:34:07,280 --> 00:34:09,582
Oh, no. Oh, no.
353
00:34:09,744 --> 00:34:13,574
You are not going up
that hill tomorrow.
354
00:34:16,816 --> 00:34:21,573
Bloody marvelous!
My beautiful, beautiful cannon!
355
00:34:21,745 --> 00:34:23,206
James Parker!
356
00:34:23,728 --> 00:34:27,622
Your big he-dog seems a bit intimidated
by the climb.
357
00:34:27,856 --> 00:34:31,337
Come on. Oliver! Oliver!
358
00:34:51,504 --> 00:34:53,839
This is the last piece of rock.
359
00:34:54,000 --> 00:34:58,156
We've come this far without so much
as a bloody skinned knuckle.
360
00:34:58,320 --> 00:35:00,109
Stay on your toes.
361
00:35:00,304 --> 00:35:03,304
Follow me!
362
00:35:22,160 --> 00:35:25,389
You're not going to beat me,
you bloody rock.
363
00:35:25,552 --> 00:35:27,624
You're not going to beat Parker!
364
00:35:39,056 --> 00:35:40,463
That's it.
365
00:35:48,815 --> 00:35:53,190
This bloody rock is mine!
l own it!
366
00:36:51,695 --> 00:36:54,990
Why did you do that?!
367
00:36:55,151 --> 00:36:57,224
Why?!
368
00:37:18,734 --> 00:37:21,636
Wake up. May l come in?
369
00:37:22,030 --> 00:37:26,154
l want to show you something
quite remarkable. All right?
370
00:37:27,726 --> 00:37:30,409
The lnland Sea, see?
371
00:37:30,798 --> 00:37:34,278
West towards the great lnland Sea.
372
00:37:34,477 --> 00:37:36,965
All your faith is based on this?
373
00:37:37,869 --> 00:37:40,652
This and the seat of my pants.
374
00:37:42,510 --> 00:37:44,266
Where did you get it?
375
00:37:44,910 --> 00:37:47,430
ln a Cairo museum. 1 000 years old.
376
00:37:47,598 --> 00:37:50,467
An Egyptian expedition found...
377
00:37:50,670 --> 00:37:55,885
...a graveyard full of ivory
near the great lnland Sea.
378
00:37:56,557 --> 00:37:58,467
But do you believe it's authentic?
379
00:37:58,926 --> 00:38:01,577
My friend in the museum
didn't think so.
380
00:38:01,742 --> 00:38:06,215
But then, he didn't believe
in the seat of my pants either.
381
00:38:06,510 --> 00:38:07,939
Shall we go?
382
00:38:08,749 --> 00:38:11,946
We'll go. Let's go!
Pack everything!
383
00:38:13,549 --> 00:38:15,938
Come on, damn it!
Come on!
384
00:38:18,061 --> 00:38:20,745
-Come on, damn it!
-Parker, we need to stop a while.
385
00:38:20,910 --> 00:38:23,659
lf you need to rest, Mr. Holt,
lie down and take a nap.
386
00:38:23,821 --> 00:38:25,250
Parker, we need a rest.
387
00:38:25,421 --> 00:38:29,316
-Do you need a rest too, Jane?
-No. No more than you.
388
00:38:29,485 --> 00:38:31,012
We're stopping.
389
00:38:31,181 --> 00:38:33,963
-l give the orders, Mr. Holt.
-Well, then, give them.
390
00:38:34,125 --> 00:38:37,540
No bloody photographer will tell me
how to run my expedition!
391
00:38:37,709 --> 00:38:41,800
With your long, loping legs, Christ, you can
take one step for every two of mine!
392
00:38:41,965 --> 00:38:44,137
So get your bloody ass--
393
00:38:45,709 --> 00:38:47,171
Quiet!
394
00:38:56,141 --> 00:38:57,417
Hear it?
395
00:38:57,581 --> 00:38:59,469
l bloody hear it!
396
00:39:00,205 --> 00:39:04,166
l knew it's got to be there!
The lnland Sea.
397
00:39:09,933 --> 00:39:11,623
Come on!
398
00:39:11,789 --> 00:39:13,251
Come on!
399
00:39:13,421 --> 00:39:17,163
l knew it was here!
l knew it!
400
00:39:17,901 --> 00:39:22,408
l knew!
l knew it was here!
401
00:39:22,573 --> 00:39:25,868
l knew it was here!
402
00:39:26,029 --> 00:39:30,284
l knew it! l knew it!
403
00:39:33,261 --> 00:39:35,301
lt's beautiful!
404
00:39:35,789 --> 00:39:39,269
l knew it was here! Jane!
405
00:39:40,140 --> 00:39:42,409
lt's beautiful!
406
00:39:45,165 --> 00:39:47,237
l knew it was here.
407
00:39:50,829 --> 00:39:53,349
Mr. Holt, bloody mad.
408
00:39:53,517 --> 00:39:59,529
The king shall dub me knight of the realm
and the pope shall make me a bloody saint!
409
00:39:59,692 --> 00:40:01,252
Congratulations.
410
00:40:03,117 --> 00:40:05,670
All right, l'd like to follow the shore.
411
00:40:07,756 --> 00:40:10,145
Over to there. Let's go.
412
00:40:10,636 --> 00:40:13,025
-You go on, l'll catch up.
-Jane.
413
00:40:13,356 --> 00:40:17,317
-l'm going to take a bath. You go on.
-All right, then, we'll wait.
414
00:40:17,484 --> 00:40:21,161
l'm quite capable of taking a bath
without assistance.
415
00:40:22,573 --> 00:40:24,329
l'll catch up.
416
00:40:25,004 --> 00:40:28,386
All right. Well, l'm going
to that point over there.
417
00:40:28,556 --> 00:40:31,458
l've got a funny feeling
l shall find my river.
418
00:40:31,628 --> 00:40:33,450
And have a nice bath.
419
00:40:33,612 --> 00:40:36,230
-Jane, l'd really feel much better if--
-Mr. Holt...
420
00:40:36,396 --> 00:40:41,863
...she is going to have her bath no matter
how you bloody feel. Let's go.
421
00:44:29,066 --> 00:44:30,440
No!
422
00:44:32,298 --> 00:44:33,378
No!
423
00:44:33,545 --> 00:44:36,774
Let me go! No!
424
00:44:37,066 --> 00:44:38,659
No!
425
00:45:23,625 --> 00:45:25,032
No!
426
00:45:53,705 --> 00:45:56,291
Jane! Are you all right?
427
00:45:58,569 --> 00:46:01,537
Jane, are you all right?
428
00:46:02,249 --> 00:46:05,096
Mr. Holt, make camp.
429
00:46:06,857 --> 00:46:08,581
Make camp!
430
00:46:13,065 --> 00:46:14,756
Make camp!
431
00:46:28,488 --> 00:46:29,917
Jane...
432
00:46:30,185 --> 00:46:32,574
...do you know what he wants?
433
00:46:35,720 --> 00:46:38,208
What this ape wants?
434
00:46:40,201 --> 00:46:42,470
He's not an ape.
435
00:46:42,632 --> 00:46:47,236
He is an ape. He lives like an ape.
He kills like an ape.
436
00:46:47,688 --> 00:46:49,248
But do you...
437
00:46:49,416 --> 00:46:52,383
...understand what he wants?
438
00:46:54,568 --> 00:46:56,062
You know everything.
439
00:46:59,816 --> 00:47:01,376
Well...
440
00:47:02,025 --> 00:47:05,799
...this ape son of a bitch...
441
00:47:05,960 --> 00:47:08,808
...wants you.
442
00:47:09,736 --> 00:47:13,697
-But he didn't hurt me.
-l didn't say that.
443
00:47:14,472 --> 00:47:16,327
You know what l'm going to do?
444
00:47:16,488 --> 00:47:18,593
l'm going to blow a hole
in this ape...
445
00:47:18,760 --> 00:47:21,443
...stuff him and hang him
on the wall of my club.
446
00:47:21,608 --> 00:47:23,812
You're not going to touch him...
447
00:47:24,328 --> 00:47:25,855
...because he's a man.
448
00:47:26,216 --> 00:47:32,162
l tell you, l'm going to have this ape
son of a bitch's head as my trophy.
449
00:47:59,784 --> 00:48:01,246
Mr. Holt.
450
00:48:06,632 --> 00:48:09,250
-Something's not right.
-What's that?
451
00:48:10,055 --> 00:48:12,706
l don't know,
but something's not right.
452
00:48:17,319 --> 00:48:18,977
Let's go on.
453
00:48:22,471 --> 00:48:26,595
l think you should go back and trail the end.
And don't be so bloody obvious.
454
00:48:26,760 --> 00:48:28,221
All right, sir.
455
00:49:39,911 --> 00:49:41,602
What happened?
456
00:49:41,927 --> 00:49:43,967
Where's Africa?
457
00:49:44,134 --> 00:49:46,306
Out of my way! Out of my way!
What happened?
458
00:49:48,839 --> 00:49:50,049
What happened?
459
00:49:50,438 --> 00:49:51,867
Tarzan.
460
00:50:02,534 --> 00:50:04,640
You bastard.
461
00:50:05,958 --> 00:50:09,471
You goddamned bastard!
462
00:50:14,662 --> 00:50:16,670
Africa!
463
00:50:17,670 --> 00:50:19,677
Africa!
464
00:50:23,015 --> 00:50:26,757
Ape or man,
l'm still going to stuff him...
465
00:50:26,918 --> 00:50:29,601
...and hang him on the wall
of my club.
466
00:52:10,565 --> 00:52:14,209
-Hurry on! We're moving out.
-But they wouldn't have killed themselves.
467
00:52:14,373 --> 00:52:15,650
l didn't say that.
468
00:52:15,813 --> 00:52:18,780
Well, then, maybe they took Africa
and it wasn't Tarzan.
469
00:52:18,949 --> 00:52:20,323
He did.
470
00:52:20,485 --> 00:52:22,046
Let's go!
471
00:52:35,845 --> 00:52:37,787
May we stop please?
472
00:52:37,957 --> 00:52:40,161
l'd like to fill my canteen.
473
00:52:41,157 --> 00:52:43,645
Absolutely.
Take a 1 5-minute break.
474
00:52:43,813 --> 00:52:47,610
Holt, keep your eye on her.
l'll take a look around up there.
475
00:53:10,053 --> 00:53:14,144
Holt, l said keep your eye on her,
not your bloody bearers.
476
00:53:36,133 --> 00:53:37,627
Jane.
477
00:53:41,220 --> 00:53:42,747
Jane!
478
00:53:43,076 --> 00:53:44,570
Jane!
479
00:53:45,125 --> 00:53:46,532
Parker!
480
00:53:46,948 --> 00:53:48,508
Jane!
481
00:53:52,901 --> 00:53:54,657
Jane!
482
00:53:55,748 --> 00:53:57,788
Jane!
483
00:53:59,748 --> 00:54:02,530
-Jane!
-Holt!
484
00:54:03,268 --> 00:54:04,926
Holt, what happened?
485
00:54:05,796 --> 00:54:07,225
What happened?
486
00:54:07,396 --> 00:54:10,713
l don't know. She just vanished.
487
00:54:34,890 --> 00:54:37,159
Wait. Stop.
488
00:54:37,322 --> 00:54:39,908
Please stop. Please.
489
00:54:45,707 --> 00:54:47,594
Stop. Please stop.
490
00:54:47,756 --> 00:54:49,894
Oh, mother of God, stop, please.
491
00:54:51,915 --> 00:54:55,047
Oh, no, wait. Don't go.
492
00:56:14,545 --> 00:56:17,644
-This way.
-No, it's not.
493
00:56:19,185 --> 00:56:20,712
lt's this way.
494
00:57:10,036 --> 00:57:11,246
No!
495
01:01:51,750 --> 01:01:53,157
Don't, please.
496
01:02:06,535 --> 01:02:08,161
No answer.
497
01:02:09,480 --> 01:02:11,105
Maybe she's out of ammunition.
498
01:02:11,271 --> 01:02:14,086
All right, we'll fire a shot
every 1 5 minutes.
499
01:02:18,184 --> 01:02:19,777
Let's go.
500
01:03:28,620 --> 01:03:30,311
Come here.
501
01:03:30,604 --> 01:03:32,230
Come here.
502
01:03:32,397 --> 01:03:34,252
l won't hurt you.
503
01:03:34,733 --> 01:03:36,075
There.
504
01:03:36,237 --> 01:03:37,579
There.
505
01:03:37,868 --> 01:03:39,723
l won't hurt you.
506
01:03:39,886 --> 01:03:41,958
l won't hurt Tarzan.
507
01:03:43,374 --> 01:03:45,130
l won't hurt him.
508
01:03:59,215 --> 01:04:01,124
l won't hurt him.
509
01:04:05,710 --> 01:04:07,914
Oh, thank God.
510
01:04:08,079 --> 01:04:10,567
His heart's beating strong.
511
01:04:26,000 --> 01:04:29,099
All right. lt's all right.
512
01:04:38,224 --> 01:04:40,047
Would you wet that?
513
01:04:43,729 --> 01:04:45,998
There. That's it.
514
01:04:46,161 --> 01:04:47,983
We'll make him better.
515
01:04:50,737 --> 01:04:52,876
He's going to be all right.
516
01:04:53,490 --> 01:04:55,629
Are you Tarzan?
517
01:04:58,098 --> 01:05:00,684
One hundred feet tall?
518
01:05:02,674 --> 01:05:05,063
Maybe 1 000?
519
01:05:05,267 --> 01:05:09,096
The great white ape.
520
01:05:09,267 --> 01:05:11,307
You're just a man.
521
01:05:23,988 --> 01:05:25,962
l've never touched a man before.
522
01:05:53,877 --> 01:05:55,765
lt's nice.
523
01:05:59,734 --> 01:06:01,708
lt's very nice.
524
01:06:03,445 --> 01:06:04,623
Jane.
525
01:06:04,790 --> 01:06:08,238
Jane, Jane, Jane.
526
01:06:08,695 --> 01:06:12,437
She's so goddamned beautiful.
527
01:06:13,431 --> 01:06:18,068
She's tough, Holt.
She's tough. She's tough.
528
01:06:18,871 --> 01:06:21,522
My girl is a tough little lady.
529
01:06:23,511 --> 01:06:24,940
God!
530
01:06:26,584 --> 01:06:31,822
l want that son of a bitch dead.
531
01:06:32,088 --> 01:06:34,260
lf it's the last thing l ever do.
532
01:07:07,194 --> 01:07:10,096
You're just like a statue in a museum.
533
01:07:12,634 --> 01:07:14,489
But you're real.
534
01:07:16,474 --> 01:07:18,296
Oh, my God.
535
01:07:20,187 --> 01:07:22,260
The snake bit you.
536
01:07:24,090 --> 01:07:27,473
Oh, my God! You scared me.
537
01:07:29,532 --> 01:07:31,768
And l scared you.
538
01:07:42,525 --> 01:07:46,038
You don't understand a word l say,
do you?
539
01:07:53,821 --> 01:07:55,960
What're we gonna do?
540
01:10:10,597 --> 01:10:12,452
lt's getting late.
541
01:10:12,613 --> 01:10:17,185
-Should we make camp?
-Yes, yes, make camp.
542
01:10:17,350 --> 01:10:19,652
Mr. Holt, light a fire.
543
01:10:21,606 --> 01:10:22,948
A fire.
544
01:10:24,167 --> 01:10:28,324
Why the bloody hell didn't l think of that
before? Build a fire! A large fire!
545
01:10:28,487 --> 01:10:29,731
Come, get sticks!
546
01:10:29,895 --> 01:10:32,644
So the whole bloody world can see it!
547
01:12:58,512 --> 01:13:00,749
l'm so scared.
548
01:13:00,913 --> 01:13:04,841
God. God, God.
549
01:13:08,177 --> 01:13:09,453
l'm so scared.
550
01:13:17,265 --> 01:13:18,695
Damn!
551
01:13:20,050 --> 01:13:21,479
Damn!
552
01:13:22,770 --> 01:13:24,199
Damn!
553
01:13:46,451 --> 01:13:49,386
I'm going to catch that animal
son of a bitch, Mr. Holt!
554
01:13:50,356 --> 01:13:54,033
When we get down below, we'll split up,
spread out and make a line.
555
01:13:54,196 --> 01:13:56,946
You go to my right, you to my left.
l'll go center.
556
01:13:57,108 --> 01:14:01,265
-We'll fire a shot every 1 5 minutes.
-lt's a good plan.
557
01:14:01,429 --> 01:14:03,850
-l hope so. Move out!
-All right.
558
01:14:07,733 --> 01:14:09,162
Mr. Holt.
559
01:14:13,718 --> 01:14:15,922
She's alive, Mr. Holt.
560
01:14:16,118 --> 01:14:17,710
l know it.
561
01:14:18,293 --> 01:14:20,562
They're both alive.
562
01:15:04,857 --> 01:15:06,067
l can do that.
563
01:19:13,384 --> 01:19:14,628
Thank you.
564
01:19:20,393 --> 01:19:23,011
James Parker, you were wrong.
565
01:19:24,297 --> 01:19:26,533
l'm still a virgin.
566
01:19:28,649 --> 01:19:31,366
Now l don't know whether that's good...
567
01:19:32,073 --> 01:19:33,600
...or bad.
568
01:19:35,082 --> 01:19:36,773
What are you?
569
01:19:37,290 --> 01:19:40,902
You'd have to be.
l mean, there's no one.
570
01:19:44,810 --> 01:19:47,079
You'd have to be, wouldn't you?
571
01:19:56,171 --> 01:19:58,310
lt's a strange problem.
572
01:20:06,379 --> 01:20:09,641
God, if the girls back home
could see me now.
573
01:20:41,742 --> 01:20:43,335
Damn. Damn.
574
01:20:43,502 --> 01:20:45,957
Bloody damn!
575
01:20:51,887 --> 01:20:54,375
l feel so strange...
576
01:20:54,542 --> 01:20:57,063
...like l'm reading this in a book.
577
01:21:00,495 --> 01:21:04,008
But l'm not. l'm really here.
578
01:21:04,559 --> 01:21:06,021
But l don't believe it.
579
01:21:10,256 --> 01:21:13,736
l don't know whether to laugh or cry...
580
01:21:13,904 --> 01:21:16,206
...or just turn to the next page.
581
01:21:19,377 --> 01:21:21,035
God...
582
01:21:21,233 --> 01:21:23,884
...l sure hope it has a happy ending.
583
01:21:29,681 --> 01:21:31,624
Don't you know how to smile?
584
01:21:36,976 --> 01:21:40,141
Do you know you're more beautiful
than any girl l know?
585
01:21:42,961 --> 01:21:45,482
Oh, you're a lot more.
586
01:21:48,049 --> 01:21:49,959
Come here. Come here.
587
01:22:00,051 --> 01:22:01,295
Come on.
588
01:22:02,931 --> 01:22:06,248
Here, let me show you how to smile.
589
01:22:06,451 --> 01:22:09,004
Oh, you think l'm gonna hurt you?
590
01:22:09,171 --> 01:22:11,659
There's no way l could hurt you.
591
01:22:12,244 --> 01:22:13,837
Come on.
592
01:22:16,020 --> 01:22:19,282
Here we go.
Now, don't stop me.
593
01:22:22,836 --> 01:22:24,265
There.
594
01:22:25,044 --> 01:22:26,571
That's a smile.
595
01:22:30,357 --> 01:22:32,462
Well, it could be.
596
01:22:32,629 --> 01:22:35,215
But you're going to have
to work on it a little.
597
01:23:04,887 --> 01:23:06,316
Oh, God.
598
01:23:08,503 --> 01:23:10,291
Oh, God.
599
01:23:13,847 --> 01:23:15,440
Oh, God.
600
01:23:16,856 --> 01:23:19,823
The chapter always ended
before this part.
601
01:23:33,752 --> 01:23:37,549
James Parker, you might be right.
602
01:23:40,089 --> 01:23:42,162
He might want me.
603
01:23:44,794 --> 01:23:46,932
He just might.
604
01:23:54,458 --> 01:23:56,597
James Parker...
605
01:23:58,330 --> 01:24:00,632
...it's wicked, l know...
606
01:24:01,627 --> 01:24:03,766
...but l hope you're right.
607
01:24:19,260 --> 01:24:21,300
James Parker!
608
01:24:22,140 --> 01:24:24,180
He's looking for me.
609
01:24:25,725 --> 01:24:30,296
No, no, no.
No, l need my boots. My boots.
610
01:24:42,109 --> 01:24:43,538
God...
611
01:24:44,765 --> 01:24:48,824
...if you are there.
612
01:24:52,381 --> 01:24:54,323
l ask you...
613
01:24:54,494 --> 01:24:58,269
...no, l beg you...
614
01:24:59,614 --> 01:25:02,102
...let her hear this.
615
01:25:13,375 --> 01:25:14,902
Damn it.
616
01:25:16,991 --> 01:25:18,649
Parker!
617
01:25:20,063 --> 01:25:23,893
That's twice l haven't heard
a second shot!
618
01:25:24,064 --> 01:25:27,130
Because there bloody well
hasn't been one!
619
01:25:44,289 --> 01:25:47,257
James, l pray with every step l take.
620
01:25:48,130 --> 01:25:50,781
l don't particularly believe in prayer.
621
01:25:50,946 --> 01:25:54,459
But l must confess, l said a few today.
622
01:25:57,313 --> 01:25:59,899
James Parker!
James Parker!
623
01:26:00,066 --> 01:26:01,440
Jane!
624
01:26:01,601 --> 01:26:04,220
Here! l'm here!
625
01:26:04,386 --> 01:26:07,288
Jane! Jane!
626
01:26:07,874 --> 01:26:09,761
l'm here, l'm here!
627
01:26:12,099 --> 01:26:13,528
Give me that gun.
628
01:26:14,563 --> 01:26:15,992
Bastard!
629
01:26:16,867 --> 01:26:19,071
Jane! Get out of the way!
630
01:26:19,235 --> 01:26:23,708
Don't shoot!
Don't shoot! No!
631
01:26:24,643 --> 01:26:26,399
Where's Africa?
632
01:26:26,563 --> 01:26:29,149
He doesn't have Africa!
633
01:26:30,436 --> 01:26:32,476
Don't shoot!
634
01:26:32,644 --> 01:26:36,987
Well, if he doesn't have Africa,
who the bloody else has?
635
01:26:37,988 --> 01:26:43,040
He never had Africa.
Don't hurt him! Please, don't hurt him--
636
01:29:30,032 --> 01:29:31,461
Parker.
637
01:31:00,405 --> 01:31:01,780
Stop it!
638
01:31:12,598 --> 01:31:14,573
Stop! Let me go!
639
01:31:17,014 --> 01:31:19,535
Let me go.
640
01:31:21,975 --> 01:31:23,982
Let me go!
641
01:31:34,680 --> 01:31:36,109
Jane.
642
01:31:51,063 --> 01:31:53,104
Leave here.
643
01:31:56,792 --> 01:31:58,516
Jane?
644
01:31:58,712 --> 01:32:00,142
Jane!
645
01:32:01,016 --> 01:32:02,772
Answer me, Jane.
646
01:32:02,936 --> 01:32:06,897
Damn, they're washing me
just like a horse! No.
647
01:32:07,065 --> 01:32:08,375
Jane.
648
01:32:08,538 --> 01:32:10,360
Leave here!
649
01:32:11,770 --> 01:32:14,323
Let's just leave here.
650
01:32:16,410 --> 01:32:18,450
No! No!
651
01:32:19,610 --> 01:32:21,268
Go to the....
652
01:32:21,434 --> 01:32:23,343
Go to the clouds, Jane.
653
01:32:23,899 --> 01:32:27,674
-Yes, go to the clouds.
-Let me go!
654
01:33:10,078 --> 01:33:12,315
They're painting me.
655
01:33:12,478 --> 01:33:13,906
Jane.
656
01:33:15,038 --> 01:33:18,202
-They're painting my hair.
-Jane.
657
01:33:18,941 --> 01:33:23,513
-They're painting it white.
-Jane! Jane, listen to me.
658
01:33:27,390 --> 01:33:30,805
Jane, do you like merry-go-rounds?
659
01:33:33,887 --> 01:33:35,992
-Merry-go-rounds?
-Yes.
660
01:33:36,159 --> 01:33:39,225
We will take a ride on one,
you and l together.
661
01:33:40,095 --> 01:33:42,779
We'll bring Mr. Holt with us.
662
01:33:42,943 --> 01:33:47,133
Mr. Holt, you will take a ride
with us on a merry-go-round.
663
01:33:47,295 --> 01:33:53,079
We will go round and round
the heavens of the Greek gods.
664
01:33:53,888 --> 01:33:55,295
Jane.
665
01:33:56,673 --> 01:33:58,266
l see...
666
01:33:58,529 --> 01:34:00,667
...Aphrodite.
667
01:34:00,832 --> 01:34:05,055
And she's not half as beautiful
as you are.
668
01:34:06,817 --> 01:34:08,410
Who do you see, Jane?
669
01:34:09,025 --> 01:34:10,683
Who do l see?
670
01:34:10,849 --> 01:34:12,376
Oh, God, who do l see?
671
01:34:15,777 --> 01:34:17,566
Who do l see?
672
01:34:18,498 --> 01:34:20,091
l see Zeus.
673
01:34:20,962 --> 01:34:22,588
Zeus.
674
01:34:22,754 --> 01:34:25,951
No, l only see them smearing me
with paint.
675
01:34:27,458 --> 01:34:32,030
And that gigantic imbecile...at me.
676
01:34:35,780 --> 01:34:38,268
Oh, God, tell me a story.
677
01:34:38,435 --> 01:34:41,533
Be a good daddy and tell me a story
and make him go away.
678
01:34:41,891 --> 01:34:45,721
Yes, l will, Jane. l'll tell you a story.
679
01:34:46,275 --> 01:34:47,704
A story.
680
01:34:50,243 --> 01:34:51,705
Humpty Dumpty--
Dumpty Hump--
681
01:34:51,875 --> 01:34:54,875
Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty sat on a wall!
682
01:34:55,043 --> 01:34:58,240
Humpty Dumpty had a great fall.
Humpty Dumpty had a great fall!
683
01:34:58,404 --> 01:35:03,838
All the king's horses and all the king's men.
All the king's horses and all the king's men!
684
01:35:04,004 --> 01:35:09,155
Could not put this bloody Humpty Dumpty
together again!
685
01:35:18,982 --> 01:35:20,989
Oh, my God, he's coming!
686
01:35:25,958 --> 01:35:27,420
Now, Jane...
687
01:35:27,590 --> 01:35:31,038
...listen to me and listen to me well...
688
01:35:31,207 --> 01:35:34,502
...for what l am going to tell you
is the absolute truth!
689
01:35:35,335 --> 01:35:38,783
lf he touches you,
he is not touching you!
690
01:35:38,951 --> 01:35:42,628
You are not of the flesh!
You are of the spirit!
691
01:35:42,791 --> 01:35:46,719
That is why you must leave
your body right now!
692
01:35:46,887 --> 01:35:50,684
You must leave him with nothing!
693
01:35:53,160 --> 01:35:54,851
Oh, my God.
694
01:36:07,657 --> 01:36:09,347
Don't!
695
01:36:09,513 --> 01:36:10,658
No!
696
01:36:10,825 --> 01:36:12,450
Parker!
697
01:40:06,008 --> 01:40:10,481
And l thought l could stuff him
and hang him on the wall.
698
01:40:13,049 --> 01:40:14,805
We'll get you out of here.
699
01:40:14,969 --> 01:40:19,028
Out of here?
l've just bloody got here.
700
01:40:19,193 --> 01:40:21,200
Are you all right?
701
01:40:22,073 --> 01:40:23,796
l'm all right.
702
01:40:26,521 --> 01:40:29,238
Well, they certainly did
a paint job on you.
703
01:40:30,682 --> 01:40:35,286
Good, lrish green. l like that.
704
01:40:35,450 --> 01:40:37,043
Jane.
705
01:40:38,105 --> 01:40:41,139
Look what they've done to me.
706
01:40:42,970 --> 01:40:46,615
Oh, God. You know....
707
01:40:47,610 --> 01:40:49,203
You know, l thought...
708
01:40:49,370 --> 01:40:52,436
...l was going to live forever.
709
01:40:53,531 --> 01:40:58,834
-l don't like that kind of talk.
-Oh, neither do l.
710
01:40:59,707 --> 01:41:03,385
The lnland Sea. The elephants' graveyard.
711
01:41:09,148 --> 01:41:10,741
Jane.
712
01:41:11,452 --> 01:41:13,688
Please, please.
713
01:41:14,684 --> 01:41:16,594
You tell...
714
01:41:16,989 --> 01:41:20,699
...that stuffy bloody club of mine...
715
01:41:21,596 --> 01:41:23,157
...that l did it.
716
01:41:23,325 --> 01:41:25,780
No, you tell them...
717
01:41:25,949 --> 01:41:28,884
...we did it.
718
01:41:29,566 --> 01:41:31,159
We did it.
719
01:41:31,549 --> 01:41:33,753
Oh, God.
720
01:41:33,918 --> 01:41:35,828
l love you.
721
01:41:36,606 --> 01:41:38,744
l always have.
722
01:41:40,350 --> 01:41:44,376
Your life is going to be such...
723
01:41:45,183 --> 01:41:48,598
...a marvelous adventure.
724
01:41:49,534 --> 01:41:52,950
l envy you.
725
01:41:54,719 --> 01:41:56,694
Mr. Holt.
726
01:41:57,023 --> 01:41:58,812
Your camera.
727
01:41:59,294 --> 01:42:01,018
l'd like...
728
01:42:01,183 --> 01:42:03,604
...a picture of all...
729
01:42:04,383 --> 01:42:05,910
...this.
730
01:42:38,369 --> 01:42:40,475
l love you too.
731
01:42:42,626 --> 01:42:44,731
l always have.
732
01:42:47,266 --> 01:42:50,300
And l always, always will.
733
01:43:10,787 --> 01:43:12,926
Take his picture.
734
01:43:47,877 --> 01:43:49,666
Will you tell them?
735
01:43:50,278 --> 01:43:51,772
l'll tell them.
736
01:43:55,238 --> 01:43:57,573
Jane, l can't believe this.
737
01:44:02,855 --> 01:44:06,401
Mr. Holt, believe it.
738
01:44:58,954 --> 01:45:01,856
l can't believe this either, Mr. Holt.
51110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.