All language subtitles for Tarzan, The Ape Man (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,859 --> 00:00:12,477 Now, There you are. 2 00:00:12,643 --> 00:00:16,353 Gentlemen, I have such a fantastic story for you. 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,385 Really, Sir Robert? We're discussing the wedding. 4 00:00:19,555 --> 00:00:21,944 A beautiful truth, not a story. 5 00:00:22,115 --> 00:00:25,945 Please, gentlemen. I must tell you this bizarre adventure. 6 00:00:26,116 --> 00:00:28,450 -Listen to me. -No, another one of your lies. 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,546 -Edgar, let him speak. -All right, then, get on with it. 8 00:00:31,715 --> 00:00:33,919 Thank you very much. Now, first of all... 9 00:00:34,083 --> 00:00:36,538 ...I wish the bonny prince eternal happiness. 10 00:00:36,707 --> 00:00:39,162 Hope he doesn't spend all his money on the wedding... 11 00:00:39,331 --> 00:00:41,087 ...and has enough for the honeymoon. 12 00:00:41,251 --> 00:00:43,553 Jolly good luck to him. Now, picture this. 13 00:00:43,715 --> 00:00:46,976 This is part of the story. This is where the story really begins. 14 00:00:47,139 --> 00:00:52,507 West Africa, 1 91 0. A beautiful young lady making her way-- 15 00:00:52,675 --> 00:00:54,464 -What does she look like? -What? 16 00:00:55,363 --> 00:00:57,534 I'll tell you. What does she look like? 17 00:00:57,699 --> 00:01:00,285 It's very important to me. What does she look like? 18 00:01:00,451 --> 00:01:02,872 Of course it's important. I agree with you. 19 00:01:03,043 --> 00:01:06,010 She's so beautiful. Long, blond hair. 20 00:01:06,179 --> 00:01:08,284 Pale, soft skin like cream. 21 00:01:08,451 --> 00:01:11,997 -Her eyes? -Her eyes are blue. 22 00:01:12,162 --> 00:01:15,708 -Bluer than the deep lakes of Ireland. -I favor blue eyes. 23 00:01:15,875 --> 00:01:18,395 They've been lucky to us, haven't they? 24 00:01:18,563 --> 00:01:21,432 -You remember what I'm talking about. -Oh, you rotter. 25 00:01:21,666 --> 00:01:24,055 Good, then she's to all our tastes, eh? 26 00:01:24,226 --> 00:01:26,844 I can see her now. Well, carry on. 27 00:01:27,010 --> 00:01:29,312 Thank you. This Dresden figure... 28 00:01:29,475 --> 00:01:32,791 ...this fragile, young thing, has journeyed thousands of miles... 29 00:01:32,963 --> 00:01:37,273 ...her heart set on one desire: to find the father that she's never known. 30 00:01:37,443 --> 00:01:40,126 -Oh, really? -This brave girl has no way... 31 00:01:40,291 --> 00:01:44,546 -...of knowing her strange destiny. -I say. 32 00:01:44,706 --> 00:01:48,187 Her incredibly strange destiny. 33 00:01:48,354 --> 00:01:52,216 Sister Theresa. She told me that you would take me to Parker's camp. 34 00:01:52,386 --> 00:01:54,590 -No. No. -She said you would take me. 35 00:01:55,010 --> 00:01:56,832 l have money. 36 00:01:58,275 --> 00:02:00,380 Okay? Look. 37 00:03:08,769 --> 00:03:11,136 What now? 38 00:03:14,370 --> 00:03:15,930 ''Deliver to Parker expedition.'' 39 00:06:33,472 --> 00:06:38,109 Wake up, my proud beauty. 40 00:06:46,816 --> 00:06:49,849 Holt! Get up, Holt! 41 00:06:50,016 --> 00:06:51,445 Holt, she's here! 42 00:06:52,671 --> 00:06:54,679 Get out of bed, Holt! 43 00:06:54,847 --> 00:06:57,019 Come on, get up! Get out here! 44 00:06:57,184 --> 00:06:59,769 Come on, come on, look lively! 45 00:07:02,751 --> 00:07:06,264 Come on, everybody! Get up! 46 00:07:06,432 --> 00:07:08,341 She's here! 47 00:07:08,735 --> 00:07:10,491 The boat is here! 48 00:07:33,087 --> 00:07:35,389 Oh, my God. 49 00:07:37,631 --> 00:07:40,860 Come on, everybody! Sleeping time is over! 50 00:07:41,023 --> 00:07:44,252 She's here! She's here! Come up! 51 00:07:47,199 --> 00:07:48,628 Yes! 52 00:07:48,991 --> 00:07:50,714 Look at her! 53 00:07:51,647 --> 00:07:54,963 -Oh, my God. -Come on, my babies! 54 00:07:55,135 --> 00:07:57,142 Come on, my babies! 55 00:07:57,759 --> 00:08:01,915 Come on, my lovely, black babies! 56 00:08:04,287 --> 00:08:06,676 l've got the goddamned cannon and its-- 57 00:08:06,847 --> 00:08:09,465 Oh, hello. Hey. 58 00:08:09,631 --> 00:08:13,428 Hello. Did you have a pleasant journey? 59 00:08:13,631 --> 00:08:16,664 Where's my cannon? 60 00:08:16,830 --> 00:08:19,132 Yes, where is my... 61 00:08:19,550 --> 00:08:20,979 ...cannon? 62 00:08:31,615 --> 00:08:33,819 My God. 63 00:08:35,518 --> 00:08:37,176 Elizabeth? 64 00:08:38,110 --> 00:08:39,736 l'm Jane. 65 00:08:41,534 --> 00:08:44,087 Jane. 66 00:08:45,982 --> 00:08:47,869 Where's my cannon? 67 00:08:50,494 --> 00:08:52,283 Riano! 68 00:08:52,446 --> 00:08:56,058 Find my cannon and bring it to me immediately! 69 00:08:56,575 --> 00:08:59,357 Stand by, Mr. Holt, with your camera, if you please! 70 00:08:59,518 --> 00:09:02,867 l want this recorded! 71 00:09:06,750 --> 00:09:08,888 l know who you are. 72 00:09:11,230 --> 00:09:13,849 Riano! l want my cannon... 73 00:09:14,014 --> 00:09:17,113 ...up there right away! Mr. Holt! 74 00:09:17,278 --> 00:09:19,100 Mr. Holt, she's here! 75 00:09:19,262 --> 00:09:24,216 She's here! Let's get a look at her and see how she works! 76 00:09:24,414 --> 00:09:26,519 Mr. Holt! 77 00:09:26,846 --> 00:09:28,253 Hello. Hi. 78 00:09:28,414 --> 00:09:32,244 Mr. Holt! Your camera, please. 79 00:09:33,566 --> 00:09:37,396 That cannon is the key to the whole bloody thing! 80 00:09:38,846 --> 00:09:40,853 Go on, go on! Shoo! 81 00:09:41,022 --> 00:09:43,356 Hello. How are you? 82 00:09:51,517 --> 00:09:55,958 l'm so sorry. Moses is the original bull in a china shop. 83 00:09:56,126 --> 00:09:59,159 l'm Harry Holt. l'm with the Parker expedition. 84 00:09:59,326 --> 00:10:03,068 -Can l help you? -Oh, no, l'm fine. Thank you. 85 00:10:03,229 --> 00:10:06,612 l've seen your photographs, Mr. Holt. You're very good. 86 00:10:06,781 --> 00:10:09,629 But then, James Parker would only have the best. 87 00:10:09,790 --> 00:10:11,994 He does like being photographed, doesn't he? 88 00:10:12,158 --> 00:10:15,191 Well, l think all great men, they feel a sort of... 89 00:10:15,646 --> 00:10:17,718 ...an obligation to history. 90 00:10:19,069 --> 00:10:21,491 You don't think Father just enjoys his own image? 91 00:10:21,662 --> 00:10:24,051 Not at all. Not any more than a-- 92 00:10:26,462 --> 00:10:27,923 He's your father? 93 00:10:28,093 --> 00:10:29,784 Jane Parker. 94 00:10:31,741 --> 00:10:35,702 l didn't know. He didn't say anything about your coming. 95 00:10:36,861 --> 00:10:39,611 l didn't even know he had a daughter. 96 00:10:39,902 --> 00:10:42,007 Neither did he. 97 00:10:42,173 --> 00:10:43,351 He knew. 98 00:10:44,701 --> 00:10:49,109 Miss Parker, this is Nambia. She's from the Masai tribe. 99 00:10:49,406 --> 00:10:52,537 Your father calls her ''Africa.'' 100 00:10:52,701 --> 00:10:53,977 My mother.... 101 00:10:57,181 --> 00:10:59,353 We need to get you out of here. 102 00:11:02,877 --> 00:11:05,943 -You'll take my tent. -Oh, no, l couldn't. 103 00:11:06,109 --> 00:11:08,313 -You must. l insist. -But what will you do? 104 00:11:08,477 --> 00:11:10,965 Share a tent and-- Don't worry, please. 105 00:11:11,133 --> 00:11:14,548 l'll be fine. Now, let's get you settled. 106 00:11:35,613 --> 00:11:38,929 So this son of a bitch looks at me with a wild look in his eye... 107 00:11:39,101 --> 00:11:41,719 ...and he says, ''There is nothing to do but go up. 108 00:11:41,885 --> 00:11:43,575 Go up, go up,'' he says. 109 00:11:43,740 --> 00:11:47,602 He knew we had to keep moving or we'd freeze to death there and then... 110 00:11:47,772 --> 00:11:49,682 ...and that would be the end of it. 111 00:11:49,852 --> 00:11:54,075 So l took his advice and yelled to the boys, ''Rope yourselves. We're going up.'' 112 00:11:54,236 --> 00:11:57,105 Everybody looked at me as if l was crazy. But l wasn't... 113 00:11:57,276 --> 00:11:59,131 ...this dumb son of a bitch was crazy. 114 00:11:59,325 --> 00:12:00,502 He was crazy, you know. 115 00:12:00,668 --> 00:12:04,629 lf not for you, we'd be there yet, buried to our bollocks in some icy grave. 116 00:12:04,796 --> 00:12:06,422 There was no-- 117 00:12:08,252 --> 00:12:11,830 Gentlemen, our guest has arrived. 118 00:12:11,996 --> 00:12:14,298 Jane. 119 00:12:14,685 --> 00:12:16,539 Jane. 120 00:12:27,292 --> 00:12:28,754 Yes.... 121 00:12:28,924 --> 00:12:30,713 Gentlemen... 122 00:12:30,876 --> 00:12:35,066 ...may l introduce to one and all Miss Jane Parker. 123 00:12:36,220 --> 00:12:40,246 Her mother and l were separated... 124 00:12:40,412 --> 00:12:43,446 ...when she was quite young. 125 00:12:43,612 --> 00:12:47,157 That's a lie. He left my mother. 126 00:12:47,932 --> 00:12:50,780 A year after l was born. 127 00:12:50,940 --> 00:12:53,809 Six thousand miles to tell me what a bastard l am. 128 00:12:53,980 --> 00:12:57,558 What did dear Mama say when you informed her you were coming to Africa? 129 00:12:57,724 --> 00:12:59,513 Nothing. 130 00:13:00,508 --> 00:13:03,377 She was dead when l decided. 131 00:13:05,531 --> 00:13:07,637 Oh, my God. 132 00:13:07,803 --> 00:13:10,586 She had a beautiful funeral. 133 00:13:12,347 --> 00:13:13,940 All her loved ones were there. 134 00:13:16,476 --> 00:13:18,996 l left a week later. 135 00:13:38,139 --> 00:13:39,700 Gentlemen.... 136 00:13:39,868 --> 00:13:42,934 Gentlemen, l.... 137 00:13:43,100 --> 00:13:46,329 l believe the dinner is over. 138 00:13:47,995 --> 00:13:50,548 -Was it something l said? -l doubt it. 139 00:13:55,036 --> 00:13:57,785 Miss Parker? Your father would be best left alone-- 140 00:13:57,947 --> 00:14:01,493 Oh, for God's sake, Holt! Get out and leave her. 141 00:14:01,659 --> 00:14:02,903 Thank you. 142 00:14:16,251 --> 00:14:19,732 -l am sorry. -That's all? 143 00:14:20,027 --> 00:14:24,599 -That's all you have to say? -No, no, that is not all l have to say. 144 00:14:24,763 --> 00:14:27,414 There are a million, trillion things l want to say... 145 00:14:27,579 --> 00:14:31,605 ...but all l can say is, l love her so. 146 00:14:34,043 --> 00:14:35,931 l see. 147 00:14:36,091 --> 00:14:38,579 That is a good reason to leave. 148 00:14:41,243 --> 00:14:44,985 You don't find me a very pretty sight, do you? 149 00:14:47,355 --> 00:14:50,486 l don't find you a pretty sight. 150 00:14:51,035 --> 00:14:54,330 Because of you l was born. 151 00:14:54,491 --> 00:14:57,458 But you only came to me through newspaper clippings... 152 00:14:57,627 --> 00:15:02,580 ...telling me how you were out trading your soul away for one more grand adventure. 153 00:15:03,706 --> 00:15:08,016 Mother's estate makes me very, very rich. 154 00:15:09,083 --> 00:15:11,897 l could buy everything you own. 155 00:15:12,219 --> 00:15:13,844 Buy it right out from under you. 156 00:15:14,011 --> 00:15:16,564 Who the bloody hell do you think you're talking to? 157 00:15:16,794 --> 00:15:18,649 James Parker. 158 00:15:18,811 --> 00:15:20,305 You are James Parker? 159 00:15:23,099 --> 00:15:24,626 There's not another. 160 00:15:27,514 --> 00:15:32,533 Like a trophy, you posed with mother and child... 161 00:15:32,699 --> 00:15:34,487 ...and then you were gone. 162 00:15:35,483 --> 00:15:38,712 Now, doesn't that make you a first-class bastard? 163 00:15:38,874 --> 00:15:40,783 But l carry that same picture. 164 00:15:41,498 --> 00:15:43,887 There has not been a day in your life... 165 00:15:44,058 --> 00:15:48,084 ...that l have not carried that same picture. 166 00:15:50,587 --> 00:15:52,975 She was so weak. 167 00:15:54,554 --> 00:15:58,002 l mean, your conception almost killed her. 168 00:15:59,450 --> 00:16:01,905 Don't you understand that? 169 00:16:09,274 --> 00:16:12,340 lf l had held her too long... 170 00:16:12,506 --> 00:16:15,473 ...if l had loved her too much.... 171 00:16:21,498 --> 00:16:23,702 So frail. 172 00:16:24,154 --> 00:16:26,968 So very fragile. 173 00:16:31,482 --> 00:16:33,871 God, how l loved you. 174 00:16:36,377 --> 00:16:37,839 Her. 175 00:16:38,490 --> 00:16:40,400 You loved her. 176 00:16:41,338 --> 00:16:42,744 Yes... 177 00:16:42,906 --> 00:16:45,142 ...her. 178 00:16:45,529 --> 00:16:47,896 But you are her. 179 00:16:48,601 --> 00:16:49,910 l am not. 180 00:16:51,225 --> 00:16:53,647 How much do you hate me? 181 00:16:55,706 --> 00:16:59,088 l think so very, very much. 182 00:17:13,561 --> 00:17:15,863 Hate... 183 00:17:16,057 --> 00:17:17,716 ...is a very strong emotion. 184 00:17:17,913 --> 00:17:19,800 lt can drain one. 185 00:17:23,321 --> 00:17:25,044 l know. 186 00:17:47,993 --> 00:17:50,579 l wish you strength. 187 00:18:02,681 --> 00:18:05,299 She didn't find me a pretty sight. 188 00:18:05,465 --> 00:18:09,076 And l did dress so for the occasion. 189 00:18:09,657 --> 00:18:11,893 Do you think l overdressed? 190 00:18:22,297 --> 00:18:25,810 Good night, Jane Parker! 191 00:18:31,257 --> 00:18:34,770 Sleep well, Jane Parker! 192 00:18:50,201 --> 00:18:53,648 Morning. Am l disturbing you? 193 00:18:54,232 --> 00:18:55,891 Not at all. 194 00:18:56,729 --> 00:18:59,282 This should interest you. 195 00:19:00,024 --> 00:19:01,813 Where is this? 196 00:19:01,977 --> 00:19:06,417 That's the escarpment. Somewhere up there, elephants go to die. 197 00:19:08,504 --> 00:19:09,748 That's a legend. 198 00:19:11,129 --> 00:19:13,038 Do you believe it? 199 00:19:13,336 --> 00:19:16,981 l've invested most everything l have to join your father on this trek. 200 00:19:17,144 --> 00:19:19,893 He's obsessed with finding it. 201 00:19:20,760 --> 00:19:22,735 Look at those eyes. 202 00:19:22,968 --> 00:19:24,561 He's the last of a breed. 203 00:19:25,272 --> 00:19:28,207 There are so many places in this Earth left to be explored. 204 00:19:28,376 --> 00:19:30,547 So few men big enough to go in after them. 205 00:19:31,128 --> 00:19:33,300 Your father, l think he's big enough. 206 00:19:33,560 --> 00:19:37,521 Do you believe it's strange risking your life to see what's around the corner? 207 00:19:38,264 --> 00:19:40,652 That's the fascinating corner. 208 00:19:40,920 --> 00:19:43,222 lt always seems it'll be more exciting there. 209 00:19:44,344 --> 00:19:46,765 l know. 210 00:19:48,440 --> 00:19:51,636 And it is just often enough to keep you going. 211 00:19:51,896 --> 00:19:54,035 Bye! 212 00:19:56,536 --> 00:19:59,121 Thank you! Bye-bye! 213 00:20:06,007 --> 00:20:07,568 Good morning, James Parker. 214 00:20:07,896 --> 00:20:09,586 l did sleep well, thank you. 215 00:20:11,096 --> 00:20:13,332 l wished it so. 216 00:20:13,624 --> 00:20:15,533 -l've been thinking. -So have l. 217 00:20:16,184 --> 00:20:17,493 l'm going with you. 218 00:20:17,656 --> 00:20:19,663 Now, wait just one minute. 219 00:20:19,832 --> 00:20:22,963 You'll go nowhere unless l say so. 220 00:20:26,615 --> 00:20:29,430 My expedition. No, no, no. 221 00:20:29,592 --> 00:20:33,847 Any expedition on this continent is no place for a woman. 222 00:20:35,448 --> 00:20:38,317 l was given this brace of pistols... 223 00:20:38,488 --> 00:20:41,936 ...by the great Buffalo Bill himself. 224 00:20:42,103 --> 00:20:44,470 -Himself? -Himself. 225 00:20:44,631 --> 00:20:46,900 l'd like to share them with you. 226 00:20:48,919 --> 00:20:51,286 ls that another James Parker fib? 227 00:20:51,447 --> 00:20:53,389 Just a little one. 228 00:20:53,783 --> 00:20:54,961 Mr. Holt! 229 00:21:05,591 --> 00:21:07,762 Forward! 230 00:21:07,927 --> 00:21:09,488 Fantastic! 231 00:21:10,775 --> 00:21:12,563 History must be recorded, my dear. 232 00:21:14,103 --> 00:21:16,973 Company, forward! 233 00:22:30,166 --> 00:22:31,475 How much further? 234 00:22:59,574 --> 00:23:04,014 l got some very good photographs today. Of you as well. 235 00:23:04,694 --> 00:23:07,028 You're very beautiful... 236 00:23:07,734 --> 00:23:09,458 ...and very able also. 237 00:23:10,550 --> 00:23:12,143 Thank you. 238 00:23:12,310 --> 00:23:13,968 Ballooning over the Alps. 239 00:23:14,294 --> 00:23:17,261 You could live on a thrill like that for a long time. 240 00:23:17,462 --> 00:23:20,975 -l wish l'd made that trip. -Does it bother you that l did? 241 00:23:22,262 --> 00:23:25,742 -l'm sorry, l don't understand. -Of course you do. 242 00:23:25,910 --> 00:23:30,896 lt's a man's world. Women aren't allowed to be participants. 243 00:23:32,246 --> 00:23:34,580 We're here for your pleasure, not for ours. 244 00:23:35,862 --> 00:23:38,611 lt doesn't sound as though you like us very much. 245 00:23:38,773 --> 00:23:42,090 l don't dislike men. l envy them. 246 00:23:42,678 --> 00:23:47,085 l envy your freedom. l resent not having the same. 247 00:23:59,222 --> 00:24:01,709 Watch my cannon! Don't let it drown! 248 00:24:01,877 --> 00:24:03,339 lt's a precious dear thing. 249 00:24:05,045 --> 00:24:08,394 Come on! Don't lose my cannon! 250 00:24:09,333 --> 00:24:11,918 Come on! Come on, all of you! 251 00:24:29,973 --> 00:24:33,202 Come on, boys! Now we can stretch our legs! 252 00:25:44,756 --> 00:25:47,123 Hold it. 253 00:26:11,092 --> 00:26:14,224 -lsn't that a rogue elephant? -lt is. 254 00:26:14,580 --> 00:26:18,377 -But isn't that supposed to be dangerous? -lt is. 255 00:27:36,244 --> 00:27:39,026 Hold it! Hold it. Hold it. Look-- 256 00:27:40,117 --> 00:27:42,572 Close your eyes. Close your eyes! 257 00:27:42,740 --> 00:27:46,450 Come on, we play a game. Put your head down. Head down. 258 00:27:46,708 --> 00:27:47,918 Now.... 259 00:27:49,877 --> 00:27:51,186 Don't look. 260 00:27:51,476 --> 00:27:54,957 We'll play a little game now that we didn't play when you were a child. 261 00:27:55,124 --> 00:27:56,947 Head down, l said. 262 00:27:57,108 --> 00:27:58,896 Okay. Come along very slowly. 263 00:27:59,060 --> 00:28:02,257 You can open your eyes now. Have l got a surprise for you. 264 00:28:02,420 --> 00:28:04,841 -Now, keep your eyes closed. -All right. 265 00:28:05,012 --> 00:28:07,695 Head down and not to look. 266 00:28:07,860 --> 00:28:09,169 Head down, now. 267 00:28:10,356 --> 00:28:12,211 -Head down, l said. -All right. 268 00:28:12,436 --> 00:28:13,963 Eyes closed. 269 00:28:16,596 --> 00:28:19,084 Now l'll show you something. 270 00:28:19,380 --> 00:28:20,689 -Don't look up yet. -Okay. 271 00:28:20,851 --> 00:28:23,372 Open your eyes. Now, lift them up. 272 00:28:23,540 --> 00:28:24,816 Now. 273 00:28:31,571 --> 00:28:33,677 Oh, my God! 274 00:28:35,251 --> 00:28:40,369 l told you. Yeah, l told you it was a goddamn big rock. 275 00:28:41,652 --> 00:28:43,659 Oh, my God. 276 00:28:47,572 --> 00:28:50,190 -There must be a way around it. -No way. 277 00:28:50,356 --> 00:28:53,869 lt goes on forever and ever and ever and ever. 278 00:28:55,252 --> 00:28:59,824 -Nothing goes on forever. -Wrong. lt does, and l do. 279 00:29:01,139 --> 00:29:05,329 We'll make camp at its base over there. 280 00:29:06,387 --> 00:29:09,999 Then, Jane, you will return to base camp with 1 00 of my best bearers... 281 00:29:10,164 --> 00:29:13,011 ...where you will report to Sir Alan on our progress. 282 00:29:13,171 --> 00:29:17,710 Our remarkable progress. Along with my warmest regards. 283 00:29:17,875 --> 00:29:19,566 l see. 284 00:29:24,211 --> 00:29:28,172 -What was that? -That, l believe, my dear... 285 00:29:28,339 --> 00:29:30,478 ...is Tarzan. 286 00:29:30,835 --> 00:29:32,395 What was it? 287 00:29:33,075 --> 00:29:37,101 l told you. l believe it's Tarzan. 288 00:29:37,459 --> 00:29:39,914 But l don't know what Tarzan is. 289 00:29:40,083 --> 00:29:43,661 lt's a great white ape, supposedly 1 0 feet tall. 290 00:29:43,827 --> 00:29:48,977 A great white man, supposedly 1 00 feet tall. 291 00:29:49,139 --> 00:29:52,401 Well, it's a story. lt's half man, half ape. 292 00:29:52,563 --> 00:29:54,864 Gigantic. White. 293 00:29:55,027 --> 00:29:56,456 Rubbish! 294 00:29:59,859 --> 00:30:02,794 -They heard him. -We heard him too. 295 00:30:02,963 --> 00:30:04,938 They are very frightened. 296 00:30:05,235 --> 00:30:08,945 They'll go. Talk to them. Offer them more money. They'll go. 297 00:30:10,867 --> 00:30:15,307 -They do not need the money that badly. -Everybody needs money that badly. 298 00:30:15,475 --> 00:30:19,915 Parker, no one has ever returned from the escarpment. Ever. 299 00:30:21,106 --> 00:30:22,895 Because of that thing that cried? 300 00:30:23,059 --> 00:30:28,972 Oh, don't forget, that thing is 1 00 feet tall. 301 00:30:29,138 --> 00:30:32,935 Maybe 200 feet. 302 00:30:33,650 --> 00:30:37,327 -Are you afraid? -There is much to fear. 303 00:30:37,490 --> 00:30:41,265 -Are you afraid, Mr. Holt? -Of course he's afraid! 304 00:30:41,651 --> 00:30:44,368 He's got to be afraid. That's where the bloody fun is! 305 00:30:44,531 --> 00:30:46,189 You are afraid, aren't you, Holt? 306 00:30:46,482 --> 00:30:50,923 You are afraid, Holt, aren't you? You are afraid. Yes, you're afraid and you are alive. 307 00:30:51,603 --> 00:30:54,417 Your blood is rushing through your veins. 308 00:30:54,578 --> 00:30:58,091 Your heart is pounding off your chest at the thought of going up. 309 00:30:58,258 --> 00:31:02,731 And you're more alive at this moment than you have ever been in your entire life! 310 00:31:02,898 --> 00:31:04,938 Because you are afraid. 311 00:31:05,107 --> 00:31:08,238 Yes, Holt, because you are afraid. 312 00:31:08,850 --> 00:31:11,981 Fear is intoxicating. 313 00:31:13,074 --> 00:31:15,725 Fear of the dark. Fear of death. 314 00:31:16,275 --> 00:31:18,282 Fear of the unknown. 315 00:31:18,834 --> 00:31:24,497 Fear of a 500-foot, white monster. 316 00:31:26,898 --> 00:31:31,600 lt was fear that first brought gods into the world. 317 00:31:37,458 --> 00:31:38,702 Are you afraid? 318 00:31:40,498 --> 00:31:42,385 ls your heart pounding? 319 00:31:42,546 --> 00:31:45,481 ls your blood rushing through your veins? 320 00:31:46,226 --> 00:31:48,463 -ls it good? -lt's good. 321 00:31:48,626 --> 00:31:50,698 That's my girl! 322 00:31:51,570 --> 00:31:53,097 l see. 323 00:31:54,354 --> 00:31:58,445 We've lost 40, but 1 0 might go. 324 00:31:58,610 --> 00:32:01,479 This is their leader, Jahmay. 325 00:32:01,970 --> 00:32:04,173 Why would these 1 0 go and not the others? 326 00:32:04,337 --> 00:32:08,199 Their pride. They're not as superstitious as the others. 327 00:32:08,369 --> 00:32:09,743 They like the money. 328 00:32:10,961 --> 00:32:13,417 Well, 1 0 times the money, then. 329 00:32:18,066 --> 00:32:21,481 Oh, shut up, you boring son of a bitch! 330 00:32:21,809 --> 00:32:25,104 Parker, they believe in Tarzan. 331 00:32:25,265 --> 00:32:28,167 Then let them find themselves a stronger damn god! 332 00:32:29,009 --> 00:32:31,857 Come on, Riano. Let's go talk to them again. 333 00:32:33,457 --> 00:32:35,116 Africa... 334 00:32:35,954 --> 00:32:38,125 ...l need bearers. 335 00:32:42,961 --> 00:32:45,165 Are you going to the top? 336 00:32:47,665 --> 00:32:49,608 l'm going, Parker. 337 00:32:50,161 --> 00:32:52,201 That's my girl. 338 00:32:52,529 --> 00:32:57,002 Now, go out there and shame those bastards. 339 00:32:57,169 --> 00:32:59,373 Parker, l-- 340 00:33:12,721 --> 00:33:15,852 -You're a bastard. -Oh, l am. 341 00:33:16,017 --> 00:33:17,806 And more. 342 00:33:17,969 --> 00:33:20,816 l wallow in me. 343 00:33:22,288 --> 00:33:27,504 l enjoy every syllable l say and every gesture l make. 344 00:33:27,952 --> 00:33:31,749 l indulge myself a full 1 00 percent. 345 00:33:33,329 --> 00:33:37,671 And you take my advice, dear Jane, and you do the same thing... 346 00:33:37,841 --> 00:33:41,802 ...and enjoy your beautiful time on Earth. 347 00:33:46,192 --> 00:33:49,640 Turn yourself into a god... 348 00:33:49,809 --> 00:33:52,973 ...and then you will not have to look for another. 349 00:33:53,137 --> 00:33:54,566 A goddess? 350 00:33:56,113 --> 00:33:57,454 Why not? 351 00:34:02,961 --> 00:34:05,416 l'm going up that hill tomorrow. 352 00:34:07,280 --> 00:34:09,582 Oh, no. Oh, no. 353 00:34:09,744 --> 00:34:13,574 You are not going up that hill tomorrow. 354 00:34:16,816 --> 00:34:21,573 Bloody marvelous! My beautiful, beautiful cannon! 355 00:34:21,745 --> 00:34:23,206 James Parker! 356 00:34:23,728 --> 00:34:27,622 Your big he-dog seems a bit intimidated by the climb. 357 00:34:27,856 --> 00:34:31,337 Come on. Oliver! Oliver! 358 00:34:51,504 --> 00:34:53,839 This is the last piece of rock. 359 00:34:54,000 --> 00:34:58,156 We've come this far without so much as a bloody skinned knuckle. 360 00:34:58,320 --> 00:35:00,109 Stay on your toes. 361 00:35:00,304 --> 00:35:03,304 Follow me! 362 00:35:22,160 --> 00:35:25,389 You're not going to beat me, you bloody rock. 363 00:35:25,552 --> 00:35:27,624 You're not going to beat Parker! 364 00:35:39,056 --> 00:35:40,463 That's it. 365 00:35:48,815 --> 00:35:53,190 This bloody rock is mine! l own it! 366 00:36:51,695 --> 00:36:54,990 Why did you do that?! 367 00:36:55,151 --> 00:36:57,224 Why?! 368 00:37:18,734 --> 00:37:21,636 Wake up. May l come in? 369 00:37:22,030 --> 00:37:26,154 l want to show you something quite remarkable. All right? 370 00:37:27,726 --> 00:37:30,409 The lnland Sea, see? 371 00:37:30,798 --> 00:37:34,278 West towards the great lnland Sea. 372 00:37:34,477 --> 00:37:36,965 All your faith is based on this? 373 00:37:37,869 --> 00:37:40,652 This and the seat of my pants. 374 00:37:42,510 --> 00:37:44,266 Where did you get it? 375 00:37:44,910 --> 00:37:47,430 ln a Cairo museum. 1 000 years old. 376 00:37:47,598 --> 00:37:50,467 An Egyptian expedition found... 377 00:37:50,670 --> 00:37:55,885 ...a graveyard full of ivory near the great lnland Sea. 378 00:37:56,557 --> 00:37:58,467 But do you believe it's authentic? 379 00:37:58,926 --> 00:38:01,577 My friend in the museum didn't think so. 380 00:38:01,742 --> 00:38:06,215 But then, he didn't believe in the seat of my pants either. 381 00:38:06,510 --> 00:38:07,939 Shall we go? 382 00:38:08,749 --> 00:38:11,946 We'll go. Let's go! Pack everything! 383 00:38:13,549 --> 00:38:15,938 Come on, damn it! Come on! 384 00:38:18,061 --> 00:38:20,745 -Come on, damn it! -Parker, we need to stop a while. 385 00:38:20,910 --> 00:38:23,659 lf you need to rest, Mr. Holt, lie down and take a nap. 386 00:38:23,821 --> 00:38:25,250 Parker, we need a rest. 387 00:38:25,421 --> 00:38:29,316 -Do you need a rest too, Jane? -No. No more than you. 388 00:38:29,485 --> 00:38:31,012 We're stopping. 389 00:38:31,181 --> 00:38:33,963 -l give the orders, Mr. Holt. -Well, then, give them. 390 00:38:34,125 --> 00:38:37,540 No bloody photographer will tell me how to run my expedition! 391 00:38:37,709 --> 00:38:41,800 With your long, loping legs, Christ, you can take one step for every two of mine! 392 00:38:41,965 --> 00:38:44,137 So get your bloody ass-- 393 00:38:45,709 --> 00:38:47,171 Quiet! 394 00:38:56,141 --> 00:38:57,417 Hear it? 395 00:38:57,581 --> 00:38:59,469 l bloody hear it! 396 00:39:00,205 --> 00:39:04,166 l knew it's got to be there! The lnland Sea. 397 00:39:09,933 --> 00:39:11,623 Come on! 398 00:39:11,789 --> 00:39:13,251 Come on! 399 00:39:13,421 --> 00:39:17,163 l knew it was here! l knew it! 400 00:39:17,901 --> 00:39:22,408 l knew! l knew it was here! 401 00:39:22,573 --> 00:39:25,868 l knew it was here! 402 00:39:26,029 --> 00:39:30,284 l knew it! l knew it! 403 00:39:33,261 --> 00:39:35,301 lt's beautiful! 404 00:39:35,789 --> 00:39:39,269 l knew it was here! Jane! 405 00:39:40,140 --> 00:39:42,409 lt's beautiful! 406 00:39:45,165 --> 00:39:47,237 l knew it was here. 407 00:39:50,829 --> 00:39:53,349 Mr. Holt, bloody mad. 408 00:39:53,517 --> 00:39:59,529 The king shall dub me knight of the realm and the pope shall make me a bloody saint! 409 00:39:59,692 --> 00:40:01,252 Congratulations. 410 00:40:03,117 --> 00:40:05,670 All right, l'd like to follow the shore. 411 00:40:07,756 --> 00:40:10,145 Over to there. Let's go. 412 00:40:10,636 --> 00:40:13,025 -You go on, l'll catch up. -Jane. 413 00:40:13,356 --> 00:40:17,317 -l'm going to take a bath. You go on. -All right, then, we'll wait. 414 00:40:17,484 --> 00:40:21,161 l'm quite capable of taking a bath without assistance. 415 00:40:22,573 --> 00:40:24,329 l'll catch up. 416 00:40:25,004 --> 00:40:28,386 All right. Well, l'm going to that point over there. 417 00:40:28,556 --> 00:40:31,458 l've got a funny feeling l shall find my river. 418 00:40:31,628 --> 00:40:33,450 And have a nice bath. 419 00:40:33,612 --> 00:40:36,230 -Jane, l'd really feel much better if-- -Mr. Holt... 420 00:40:36,396 --> 00:40:41,863 ...she is going to have her bath no matter how you bloody feel. Let's go. 421 00:44:29,066 --> 00:44:30,440 No! 422 00:44:32,298 --> 00:44:33,378 No! 423 00:44:33,545 --> 00:44:36,774 Let me go! No! 424 00:44:37,066 --> 00:44:38,659 No! 425 00:45:23,625 --> 00:45:25,032 No! 426 00:45:53,705 --> 00:45:56,291 Jane! Are you all right? 427 00:45:58,569 --> 00:46:01,537 Jane, are you all right? 428 00:46:02,249 --> 00:46:05,096 Mr. Holt, make camp. 429 00:46:06,857 --> 00:46:08,581 Make camp! 430 00:46:13,065 --> 00:46:14,756 Make camp! 431 00:46:28,488 --> 00:46:29,917 Jane... 432 00:46:30,185 --> 00:46:32,574 ...do you know what he wants? 433 00:46:35,720 --> 00:46:38,208 What this ape wants? 434 00:46:40,201 --> 00:46:42,470 He's not an ape. 435 00:46:42,632 --> 00:46:47,236 He is an ape. He lives like an ape. He kills like an ape. 436 00:46:47,688 --> 00:46:49,248 But do you... 437 00:46:49,416 --> 00:46:52,383 ...understand what he wants? 438 00:46:54,568 --> 00:46:56,062 You know everything. 439 00:46:59,816 --> 00:47:01,376 Well... 440 00:47:02,025 --> 00:47:05,799 ...this ape son of a bitch... 441 00:47:05,960 --> 00:47:08,808 ...wants you. 442 00:47:09,736 --> 00:47:13,697 -But he didn't hurt me. -l didn't say that. 443 00:47:14,472 --> 00:47:16,327 You know what l'm going to do? 444 00:47:16,488 --> 00:47:18,593 l'm going to blow a hole in this ape... 445 00:47:18,760 --> 00:47:21,443 ...stuff him and hang him on the wall of my club. 446 00:47:21,608 --> 00:47:23,812 You're not going to touch him... 447 00:47:24,328 --> 00:47:25,855 ...because he's a man. 448 00:47:26,216 --> 00:47:32,162 l tell you, l'm going to have this ape son of a bitch's head as my trophy. 449 00:47:59,784 --> 00:48:01,246 Mr. Holt. 450 00:48:06,632 --> 00:48:09,250 -Something's not right. -What's that? 451 00:48:10,055 --> 00:48:12,706 l don't know, but something's not right. 452 00:48:17,319 --> 00:48:18,977 Let's go on. 453 00:48:22,471 --> 00:48:26,595 l think you should go back and trail the end. And don't be so bloody obvious. 454 00:48:26,760 --> 00:48:28,221 All right, sir. 455 00:49:39,911 --> 00:49:41,602 What happened? 456 00:49:41,927 --> 00:49:43,967 Where's Africa? 457 00:49:44,134 --> 00:49:46,306 Out of my way! Out of my way! What happened? 458 00:49:48,839 --> 00:49:50,049 What happened? 459 00:49:50,438 --> 00:49:51,867 Tarzan. 460 00:50:02,534 --> 00:50:04,640 You bastard. 461 00:50:05,958 --> 00:50:09,471 You goddamned bastard! 462 00:50:14,662 --> 00:50:16,670 Africa! 463 00:50:17,670 --> 00:50:19,677 Africa! 464 00:50:23,015 --> 00:50:26,757 Ape or man, l'm still going to stuff him... 465 00:50:26,918 --> 00:50:29,601 ...and hang him on the wall of my club. 466 00:52:10,565 --> 00:52:14,209 -Hurry on! We're moving out. -But they wouldn't have killed themselves. 467 00:52:14,373 --> 00:52:15,650 l didn't say that. 468 00:52:15,813 --> 00:52:18,780 Well, then, maybe they took Africa and it wasn't Tarzan. 469 00:52:18,949 --> 00:52:20,323 He did. 470 00:52:20,485 --> 00:52:22,046 Let's go! 471 00:52:35,845 --> 00:52:37,787 May we stop please? 472 00:52:37,957 --> 00:52:40,161 l'd like to fill my canteen. 473 00:52:41,157 --> 00:52:43,645 Absolutely. Take a 1 5-minute break. 474 00:52:43,813 --> 00:52:47,610 Holt, keep your eye on her. l'll take a look around up there. 475 00:53:10,053 --> 00:53:14,144 Holt, l said keep your eye on her, not your bloody bearers. 476 00:53:36,133 --> 00:53:37,627 Jane. 477 00:53:41,220 --> 00:53:42,747 Jane! 478 00:53:43,076 --> 00:53:44,570 Jane! 479 00:53:45,125 --> 00:53:46,532 Parker! 480 00:53:46,948 --> 00:53:48,508 Jane! 481 00:53:52,901 --> 00:53:54,657 Jane! 482 00:53:55,748 --> 00:53:57,788 Jane! 483 00:53:59,748 --> 00:54:02,530 -Jane! -Holt! 484 00:54:03,268 --> 00:54:04,926 Holt, what happened? 485 00:54:05,796 --> 00:54:07,225 What happened? 486 00:54:07,396 --> 00:54:10,713 l don't know. She just vanished. 487 00:54:34,890 --> 00:54:37,159 Wait. Stop. 488 00:54:37,322 --> 00:54:39,908 Please stop. Please. 489 00:54:45,707 --> 00:54:47,594 Stop. Please stop. 490 00:54:47,756 --> 00:54:49,894 Oh, mother of God, stop, please. 491 00:54:51,915 --> 00:54:55,047 Oh, no, wait. Don't go. 492 00:56:14,545 --> 00:56:17,644 -This way. -No, it's not. 493 00:56:19,185 --> 00:56:20,712 lt's this way. 494 00:57:10,036 --> 00:57:11,246 No! 495 01:01:51,750 --> 01:01:53,157 Don't, please. 496 01:02:06,535 --> 01:02:08,161 No answer. 497 01:02:09,480 --> 01:02:11,105 Maybe she's out of ammunition. 498 01:02:11,271 --> 01:02:14,086 All right, we'll fire a shot every 1 5 minutes. 499 01:02:18,184 --> 01:02:19,777 Let's go. 500 01:03:28,620 --> 01:03:30,311 Come here. 501 01:03:30,604 --> 01:03:32,230 Come here. 502 01:03:32,397 --> 01:03:34,252 l won't hurt you. 503 01:03:34,733 --> 01:03:36,075 There. 504 01:03:36,237 --> 01:03:37,579 There. 505 01:03:37,868 --> 01:03:39,723 l won't hurt you. 506 01:03:39,886 --> 01:03:41,958 l won't hurt Tarzan. 507 01:03:43,374 --> 01:03:45,130 l won't hurt him. 508 01:03:59,215 --> 01:04:01,124 l won't hurt him. 509 01:04:05,710 --> 01:04:07,914 Oh, thank God. 510 01:04:08,079 --> 01:04:10,567 His heart's beating strong. 511 01:04:26,000 --> 01:04:29,099 All right. lt's all right. 512 01:04:38,224 --> 01:04:40,047 Would you wet that? 513 01:04:43,729 --> 01:04:45,998 There. That's it. 514 01:04:46,161 --> 01:04:47,983 We'll make him better. 515 01:04:50,737 --> 01:04:52,876 He's going to be all right. 516 01:04:53,490 --> 01:04:55,629 Are you Tarzan? 517 01:04:58,098 --> 01:05:00,684 One hundred feet tall? 518 01:05:02,674 --> 01:05:05,063 Maybe 1 000? 519 01:05:05,267 --> 01:05:09,096 The great white ape. 520 01:05:09,267 --> 01:05:11,307 You're just a man. 521 01:05:23,988 --> 01:05:25,962 l've never touched a man before. 522 01:05:53,877 --> 01:05:55,765 lt's nice. 523 01:05:59,734 --> 01:06:01,708 lt's very nice. 524 01:06:03,445 --> 01:06:04,623 Jane. 525 01:06:04,790 --> 01:06:08,238 Jane, Jane, Jane. 526 01:06:08,695 --> 01:06:12,437 She's so goddamned beautiful. 527 01:06:13,431 --> 01:06:18,068 She's tough, Holt. She's tough. She's tough. 528 01:06:18,871 --> 01:06:21,522 My girl is a tough little lady. 529 01:06:23,511 --> 01:06:24,940 God! 530 01:06:26,584 --> 01:06:31,822 l want that son of a bitch dead. 531 01:06:32,088 --> 01:06:34,260 lf it's the last thing l ever do. 532 01:07:07,194 --> 01:07:10,096 You're just like a statue in a museum. 533 01:07:12,634 --> 01:07:14,489 But you're real. 534 01:07:16,474 --> 01:07:18,296 Oh, my God. 535 01:07:20,187 --> 01:07:22,260 The snake bit you. 536 01:07:24,090 --> 01:07:27,473 Oh, my God! You scared me. 537 01:07:29,532 --> 01:07:31,768 And l scared you. 538 01:07:42,525 --> 01:07:46,038 You don't understand a word l say, do you? 539 01:07:53,821 --> 01:07:55,960 What're we gonna do? 540 01:10:10,597 --> 01:10:12,452 lt's getting late. 541 01:10:12,613 --> 01:10:17,185 -Should we make camp? -Yes, yes, make camp. 542 01:10:17,350 --> 01:10:19,652 Mr. Holt, light a fire. 543 01:10:21,606 --> 01:10:22,948 A fire. 544 01:10:24,167 --> 01:10:28,324 Why the bloody hell didn't l think of that before? Build a fire! A large fire! 545 01:10:28,487 --> 01:10:29,731 Come, get sticks! 546 01:10:29,895 --> 01:10:32,644 So the whole bloody world can see it! 547 01:12:58,512 --> 01:13:00,749 l'm so scared. 548 01:13:00,913 --> 01:13:04,841 God. God, God. 549 01:13:08,177 --> 01:13:09,453 l'm so scared. 550 01:13:17,265 --> 01:13:18,695 Damn! 551 01:13:20,050 --> 01:13:21,479 Damn! 552 01:13:22,770 --> 01:13:24,199 Damn! 553 01:13:46,451 --> 01:13:49,386 I'm going to catch that animal son of a bitch, Mr. Holt! 554 01:13:50,356 --> 01:13:54,033 When we get down below, we'll split up, spread out and make a line. 555 01:13:54,196 --> 01:13:56,946 You go to my right, you to my left. l'll go center. 556 01:13:57,108 --> 01:14:01,265 -We'll fire a shot every 1 5 minutes. -lt's a good plan. 557 01:14:01,429 --> 01:14:03,850 -l hope so. Move out! -All right. 558 01:14:07,733 --> 01:14:09,162 Mr. Holt. 559 01:14:13,718 --> 01:14:15,922 She's alive, Mr. Holt. 560 01:14:16,118 --> 01:14:17,710 l know it. 561 01:14:18,293 --> 01:14:20,562 They're both alive. 562 01:15:04,857 --> 01:15:06,067 l can do that. 563 01:19:13,384 --> 01:19:14,628 Thank you. 564 01:19:20,393 --> 01:19:23,011 James Parker, you were wrong. 565 01:19:24,297 --> 01:19:26,533 l'm still a virgin. 566 01:19:28,649 --> 01:19:31,366 Now l don't know whether that's good... 567 01:19:32,073 --> 01:19:33,600 ...or bad. 568 01:19:35,082 --> 01:19:36,773 What are you? 569 01:19:37,290 --> 01:19:40,902 You'd have to be. l mean, there's no one. 570 01:19:44,810 --> 01:19:47,079 You'd have to be, wouldn't you? 571 01:19:56,171 --> 01:19:58,310 lt's a strange problem. 572 01:20:06,379 --> 01:20:09,641 God, if the girls back home could see me now. 573 01:20:41,742 --> 01:20:43,335 Damn. Damn. 574 01:20:43,502 --> 01:20:45,957 Bloody damn! 575 01:20:51,887 --> 01:20:54,375 l feel so strange... 576 01:20:54,542 --> 01:20:57,063 ...like l'm reading this in a book. 577 01:21:00,495 --> 01:21:04,008 But l'm not. l'm really here. 578 01:21:04,559 --> 01:21:06,021 But l don't believe it. 579 01:21:10,256 --> 01:21:13,736 l don't know whether to laugh or cry... 580 01:21:13,904 --> 01:21:16,206 ...or just turn to the next page. 581 01:21:19,377 --> 01:21:21,035 God... 582 01:21:21,233 --> 01:21:23,884 ...l sure hope it has a happy ending. 583 01:21:29,681 --> 01:21:31,624 Don't you know how to smile? 584 01:21:36,976 --> 01:21:40,141 Do you know you're more beautiful than any girl l know? 585 01:21:42,961 --> 01:21:45,482 Oh, you're a lot more. 586 01:21:48,049 --> 01:21:49,959 Come here. Come here. 587 01:22:00,051 --> 01:22:01,295 Come on. 588 01:22:02,931 --> 01:22:06,248 Here, let me show you how to smile. 589 01:22:06,451 --> 01:22:09,004 Oh, you think l'm gonna hurt you? 590 01:22:09,171 --> 01:22:11,659 There's no way l could hurt you. 591 01:22:12,244 --> 01:22:13,837 Come on. 592 01:22:16,020 --> 01:22:19,282 Here we go. Now, don't stop me. 593 01:22:22,836 --> 01:22:24,265 There. 594 01:22:25,044 --> 01:22:26,571 That's a smile. 595 01:22:30,357 --> 01:22:32,462 Well, it could be. 596 01:22:32,629 --> 01:22:35,215 But you're going to have to work on it a little. 597 01:23:04,887 --> 01:23:06,316 Oh, God. 598 01:23:08,503 --> 01:23:10,291 Oh, God. 599 01:23:13,847 --> 01:23:15,440 Oh, God. 600 01:23:16,856 --> 01:23:19,823 The chapter always ended before this part. 601 01:23:33,752 --> 01:23:37,549 James Parker, you might be right. 602 01:23:40,089 --> 01:23:42,162 He might want me. 603 01:23:44,794 --> 01:23:46,932 He just might. 604 01:23:54,458 --> 01:23:56,597 James Parker... 605 01:23:58,330 --> 01:24:00,632 ...it's wicked, l know... 606 01:24:01,627 --> 01:24:03,766 ...but l hope you're right. 607 01:24:19,260 --> 01:24:21,300 James Parker! 608 01:24:22,140 --> 01:24:24,180 He's looking for me. 609 01:24:25,725 --> 01:24:30,296 No, no, no. No, l need my boots. My boots. 610 01:24:42,109 --> 01:24:43,538 God... 611 01:24:44,765 --> 01:24:48,824 ...if you are there. 612 01:24:52,381 --> 01:24:54,323 l ask you... 613 01:24:54,494 --> 01:24:58,269 ...no, l beg you... 614 01:24:59,614 --> 01:25:02,102 ...let her hear this. 615 01:25:13,375 --> 01:25:14,902 Damn it. 616 01:25:16,991 --> 01:25:18,649 Parker! 617 01:25:20,063 --> 01:25:23,893 That's twice l haven't heard a second shot! 618 01:25:24,064 --> 01:25:27,130 Because there bloody well hasn't been one! 619 01:25:44,289 --> 01:25:47,257 James, l pray with every step l take. 620 01:25:48,130 --> 01:25:50,781 l don't particularly believe in prayer. 621 01:25:50,946 --> 01:25:54,459 But l must confess, l said a few today. 622 01:25:57,313 --> 01:25:59,899 James Parker! James Parker! 623 01:26:00,066 --> 01:26:01,440 Jane! 624 01:26:01,601 --> 01:26:04,220 Here! l'm here! 625 01:26:04,386 --> 01:26:07,288 Jane! Jane! 626 01:26:07,874 --> 01:26:09,761 l'm here, l'm here! 627 01:26:12,099 --> 01:26:13,528 Give me that gun. 628 01:26:14,563 --> 01:26:15,992 Bastard! 629 01:26:16,867 --> 01:26:19,071 Jane! Get out of the way! 630 01:26:19,235 --> 01:26:23,708 Don't shoot! Don't shoot! No! 631 01:26:24,643 --> 01:26:26,399 Where's Africa? 632 01:26:26,563 --> 01:26:29,149 He doesn't have Africa! 633 01:26:30,436 --> 01:26:32,476 Don't shoot! 634 01:26:32,644 --> 01:26:36,987 Well, if he doesn't have Africa, who the bloody else has? 635 01:26:37,988 --> 01:26:43,040 He never had Africa. Don't hurt him! Please, don't hurt him-- 636 01:29:30,032 --> 01:29:31,461 Parker. 637 01:31:00,405 --> 01:31:01,780 Stop it! 638 01:31:12,598 --> 01:31:14,573 Stop! Let me go! 639 01:31:17,014 --> 01:31:19,535 Let me go. 640 01:31:21,975 --> 01:31:23,982 Let me go! 641 01:31:34,680 --> 01:31:36,109 Jane. 642 01:31:51,063 --> 01:31:53,104 Leave here. 643 01:31:56,792 --> 01:31:58,516 Jane? 644 01:31:58,712 --> 01:32:00,142 Jane! 645 01:32:01,016 --> 01:32:02,772 Answer me, Jane. 646 01:32:02,936 --> 01:32:06,897 Damn, they're washing me just like a horse! No. 647 01:32:07,065 --> 01:32:08,375 Jane. 648 01:32:08,538 --> 01:32:10,360 Leave here! 649 01:32:11,770 --> 01:32:14,323 Let's just leave here. 650 01:32:16,410 --> 01:32:18,450 No! No! 651 01:32:19,610 --> 01:32:21,268 Go to the.... 652 01:32:21,434 --> 01:32:23,343 Go to the clouds, Jane. 653 01:32:23,899 --> 01:32:27,674 -Yes, go to the clouds. -Let me go! 654 01:33:10,078 --> 01:33:12,315 They're painting me. 655 01:33:12,478 --> 01:33:13,906 Jane. 656 01:33:15,038 --> 01:33:18,202 -They're painting my hair. -Jane. 657 01:33:18,941 --> 01:33:23,513 -They're painting it white. -Jane! Jane, listen to me. 658 01:33:27,390 --> 01:33:30,805 Jane, do you like merry-go-rounds? 659 01:33:33,887 --> 01:33:35,992 -Merry-go-rounds? -Yes. 660 01:33:36,159 --> 01:33:39,225 We will take a ride on one, you and l together. 661 01:33:40,095 --> 01:33:42,779 We'll bring Mr. Holt with us. 662 01:33:42,943 --> 01:33:47,133 Mr. Holt, you will take a ride with us on a merry-go-round. 663 01:33:47,295 --> 01:33:53,079 We will go round and round the heavens of the Greek gods. 664 01:33:53,888 --> 01:33:55,295 Jane. 665 01:33:56,673 --> 01:33:58,266 l see... 666 01:33:58,529 --> 01:34:00,667 ...Aphrodite. 667 01:34:00,832 --> 01:34:05,055 And she's not half as beautiful as you are. 668 01:34:06,817 --> 01:34:08,410 Who do you see, Jane? 669 01:34:09,025 --> 01:34:10,683 Who do l see? 670 01:34:10,849 --> 01:34:12,376 Oh, God, who do l see? 671 01:34:15,777 --> 01:34:17,566 Who do l see? 672 01:34:18,498 --> 01:34:20,091 l see Zeus. 673 01:34:20,962 --> 01:34:22,588 Zeus. 674 01:34:22,754 --> 01:34:25,951 No, l only see them smearing me with paint. 675 01:34:27,458 --> 01:34:32,030 And that gigantic imbecile...at me. 676 01:34:35,780 --> 01:34:38,268 Oh, God, tell me a story. 677 01:34:38,435 --> 01:34:41,533 Be a good daddy and tell me a story and make him go away. 678 01:34:41,891 --> 01:34:45,721 Yes, l will, Jane. l'll tell you a story. 679 01:34:46,275 --> 01:34:47,704 A story. 680 01:34:50,243 --> 01:34:51,705 Humpty Dumpty-- Dumpty Hump-- 681 01:34:51,875 --> 01:34:54,875 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty sat on a wall! 682 01:34:55,043 --> 01:34:58,240 Humpty Dumpty had a great fall. Humpty Dumpty had a great fall! 683 01:34:58,404 --> 01:35:03,838 All the king's horses and all the king's men. All the king's horses and all the king's men! 684 01:35:04,004 --> 01:35:09,155 Could not put this bloody Humpty Dumpty together again! 685 01:35:18,982 --> 01:35:20,989 Oh, my God, he's coming! 686 01:35:25,958 --> 01:35:27,420 Now, Jane... 687 01:35:27,590 --> 01:35:31,038 ...listen to me and listen to me well... 688 01:35:31,207 --> 01:35:34,502 ...for what l am going to tell you is the absolute truth! 689 01:35:35,335 --> 01:35:38,783 lf he touches you, he is not touching you! 690 01:35:38,951 --> 01:35:42,628 You are not of the flesh! You are of the spirit! 691 01:35:42,791 --> 01:35:46,719 That is why you must leave your body right now! 692 01:35:46,887 --> 01:35:50,684 You must leave him with nothing! 693 01:35:53,160 --> 01:35:54,851 Oh, my God. 694 01:36:07,657 --> 01:36:09,347 Don't! 695 01:36:09,513 --> 01:36:10,658 No! 696 01:36:10,825 --> 01:36:12,450 Parker! 697 01:40:06,008 --> 01:40:10,481 And l thought l could stuff him and hang him on the wall. 698 01:40:13,049 --> 01:40:14,805 We'll get you out of here. 699 01:40:14,969 --> 01:40:19,028 Out of here? l've just bloody got here. 700 01:40:19,193 --> 01:40:21,200 Are you all right? 701 01:40:22,073 --> 01:40:23,796 l'm all right. 702 01:40:26,521 --> 01:40:29,238 Well, they certainly did a paint job on you. 703 01:40:30,682 --> 01:40:35,286 Good, lrish green. l like that. 704 01:40:35,450 --> 01:40:37,043 Jane. 705 01:40:38,105 --> 01:40:41,139 Look what they've done to me. 706 01:40:42,970 --> 01:40:46,615 Oh, God. You know.... 707 01:40:47,610 --> 01:40:49,203 You know, l thought... 708 01:40:49,370 --> 01:40:52,436 ...l was going to live forever. 709 01:40:53,531 --> 01:40:58,834 -l don't like that kind of talk. -Oh, neither do l. 710 01:40:59,707 --> 01:41:03,385 The lnland Sea. The elephants' graveyard. 711 01:41:09,148 --> 01:41:10,741 Jane. 712 01:41:11,452 --> 01:41:13,688 Please, please. 713 01:41:14,684 --> 01:41:16,594 You tell... 714 01:41:16,989 --> 01:41:20,699 ...that stuffy bloody club of mine... 715 01:41:21,596 --> 01:41:23,157 ...that l did it. 716 01:41:23,325 --> 01:41:25,780 No, you tell them... 717 01:41:25,949 --> 01:41:28,884 ...we did it. 718 01:41:29,566 --> 01:41:31,159 We did it. 719 01:41:31,549 --> 01:41:33,753 Oh, God. 720 01:41:33,918 --> 01:41:35,828 l love you. 721 01:41:36,606 --> 01:41:38,744 l always have. 722 01:41:40,350 --> 01:41:44,376 Your life is going to be such... 723 01:41:45,183 --> 01:41:48,598 ...a marvelous adventure. 724 01:41:49,534 --> 01:41:52,950 l envy you. 725 01:41:54,719 --> 01:41:56,694 Mr. Holt. 726 01:41:57,023 --> 01:41:58,812 Your camera. 727 01:41:59,294 --> 01:42:01,018 l'd like... 728 01:42:01,183 --> 01:42:03,604 ...a picture of all... 729 01:42:04,383 --> 01:42:05,910 ...this. 730 01:42:38,369 --> 01:42:40,475 l love you too. 731 01:42:42,626 --> 01:42:44,731 l always have. 732 01:42:47,266 --> 01:42:50,300 And l always, always will. 733 01:43:10,787 --> 01:43:12,926 Take his picture. 734 01:43:47,877 --> 01:43:49,666 Will you tell them? 735 01:43:50,278 --> 01:43:51,772 l'll tell them. 736 01:43:55,238 --> 01:43:57,573 Jane, l can't believe this. 737 01:44:02,855 --> 01:44:06,401 Mr. Holt, believe it. 738 01:44:58,954 --> 01:45:01,856 l can't believe this either, Mr. Holt. 51110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.