All language subtitles for T_W_S1_E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,735 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,105 What's in here? 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,640 Everything you want. 4 00:00:06,290 --> 00:00:08,115 I mean the bus driver that got killed, 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,745 the video store clerk who got his throat slashed... 6 00:00:10,870 --> 00:00:13,605 they were all connected to the Hale house fire. 7 00:00:13,730 --> 00:00:14,910 Cover your eyes! 8 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,335 I wouldn't get up just yet. 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,665 But you're a vet. 11 00:00:26,790 --> 00:00:29,215 You know how every family has its secrets? 12 00:00:29,340 --> 00:00:31,090 Ours are a little different. 13 00:01:00,620 --> 00:01:01,065 What are you doing to him? 14 00:01:01,190 --> 00:01:02,590 Is that gonna kill him? 15 00:01:04,340 --> 00:01:05,505 Oh, come on, kiddo. 16 00:01:05,630 --> 00:01:07,400 Don't get all ethical on me now. 17 00:01:09,370 --> 00:01:10,255 What is he? 18 00:01:10,380 --> 00:01:11,595 Shape-shifter. 19 00:01:11,720 --> 00:01:12,485 Lycan. 20 00:01:12,610 --> 00:01:13,970 Werewolf. 21 00:01:14,640 --> 00:01:16,840 To me he's just another dumb animal. 22 00:01:21,890 --> 00:01:22,891 Come here. 23 00:01:23,480 --> 00:01:24,635 See these right here? 24 00:01:24,760 --> 00:01:28,090 These are canines, also known as fangs. 25 00:01:28,610 --> 00:01:31,495 Made for the tearing and rending of flesh. 26 00:01:31,620 --> 00:01:32,605 Not something you'd find on 27 00:01:32,730 --> 00:01:35,345 those cute little leaf-eating herbivores, is it? 28 00:01:35,470 --> 00:01:36,825 This is a joke to you? 29 00:01:36,950 --> 00:01:40,170 Sweetheart, there are werewolves running around in the world. 30 00:01:40,880 --> 00:01:42,360 Everything's a joke to me. 31 00:01:43,150 --> 00:01:44,970 How else do you think I stay sane? 32 00:01:46,020 --> 00:01:48,005 So... it was him at the high school 33 00:01:48,130 --> 00:01:50,230 and all the other animal attacks? 34 00:01:51,160 --> 00:01:52,620 There's actually three of them... 35 00:01:53,040 --> 00:01:55,750 Another younger one like him called a Beta, 36 00:01:56,110 --> 00:01:57,285 And then there's the Alpha. 37 00:01:57,410 --> 00:01:58,955 Alpha's the pack leader... 38 00:01:59,080 --> 00:02:02,215 Bigger, stronger, nastier. 39 00:02:02,340 --> 00:02:05,590 Those... are the real ugly mother... 40 00:02:09,900 --> 00:02:11,430 Oh, God, not now. 41 00:02:19,000 --> 00:02:20,340 When were they gonna tell me? 42 00:02:21,830 --> 00:02:24,510 They still haven't decided if they're gonna tell you. 43 00:02:25,210 --> 00:02:25,925 Why? 44 00:02:26,050 --> 00:02:28,900 Let's just say if you react badly when you find out... 45 00:02:29,650 --> 00:02:30,680 Not good. 46 00:02:31,500 --> 00:02:33,145 What do you mean,"not good"? 47 00:02:33,270 --> 00:02:34,935 They don't think that you can handle it. 48 00:02:35,060 --> 00:02:36,065 They look at you 49 00:02:36,190 --> 00:02:37,445 and they see this frightened little girl 50 00:02:37,570 --> 00:02:40,790 who's gonna run crying in the corner when she finds out the truth. 51 00:02:41,540 --> 00:02:43,430 Me... what do I see? 52 00:02:43,780 --> 00:02:45,200 Natural talent. 53 00:02:46,160 --> 00:02:49,950 Allison, you said you wanted to feel more powerful, right? 54 00:02:50,980 --> 00:02:52,422 Now's your chance. 55 00:02:57,230 --> 00:02:58,670 What am I supposed to do now? 56 00:02:59,410 --> 00:03:01,485 Go to school, do your homework. 57 00:03:01,610 --> 00:03:03,275 Go to the Formal on friday night. 58 00:03:03,400 --> 00:03:06,450 Be a normal teenage girl who doesn't know anything. 59 00:03:07,150 --> 00:03:09,520 Trust me to get everything ready for the next part. 60 00:03:09,990 --> 00:03:11,420 What's the next part? 61 00:03:12,490 --> 00:03:14,580 You're gonna help me catch the second Beta. 62 00:03:28,350 --> 00:03:29,430 Allison? 63 00:03:30,430 --> 00:03:31,560 You all right? 64 00:03:32,230 --> 00:03:33,231 Yeah. 65 00:03:34,960 --> 00:03:36,215 Sorry I was going so fast, I... 66 00:03:36,340 --> 00:03:38,880 I didn't realize I... I... 67 00:03:41,080 --> 00:03:42,465 Oh, no. Uh... 68 00:03:42,590 --> 00:03:44,340 Okay, all right, uh... 69 00:03:44,970 --> 00:03:46,545 Listen, you weren't going that fast. 70 00:03:46,670 --> 00:03:50,460 Just, uh... 75 in a 25 in a... 71 00:03:51,200 --> 00:03:52,530 construction zone. 72 00:03:53,610 --> 00:03:54,635 Oh, God... uh, I'm not crying get out of the ticket. 73 00:03:54,760 --> 00:03:57,655 I just, um... I don't want you to think I'm like this... 74 00:03:57,780 --> 00:03:59,515 No, it's okay, perfectly okay. 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,285 It's, uh... 76 00:04:00,410 --> 00:04:01,680 No, please. 77 00:04:02,110 --> 00:04:03,350 Write me a ticket. 78 00:04:03,770 --> 00:04:06,180 I need you to write me a ticket, okay? 79 00:04:07,610 --> 00:04:09,345 Okay. I don't see how that's gonna really make you 80 00:04:09,470 --> 00:04:11,015 feel a lot better... 81 00:04:11,140 --> 00:04:12,445 It's so humiliating. 82 00:04:12,570 --> 00:04:14,210 I swear I'm not like this. 83 00:04:15,810 --> 00:04:16,575 I understand. 84 00:04:16,700 --> 00:04:17,135 This isn't me. 85 00:04:17,260 --> 00:04:18,625 This is... this is... 86 00:04:18,750 --> 00:04:20,010 This is not me! 87 00:04:24,130 --> 00:04:25,490 This is not me. 88 00:04:31,330 --> 00:04:32,470 I'm okay. 89 00:04:33,040 --> 00:04:33,415 Yeah? 90 00:04:33,540 --> 00:04:35,490 Yeah. I'm okay. I'm okay. 91 00:04:37,610 --> 00:04:39,300 Do I still have to write you a ticket? 92 00:05:14,230 --> 00:05:16,483 {fad(200,800)}Les Bisounours pr�sentent 93 00:05:26,110 --> 00:05:27,415 Welcome back to the land of the conscious. 94 00:05:27,540 --> 00:05:28,690 You doing okay? 95 00:05:31,260 --> 00:05:33,060 Maybe you should sit down, huh? 96 00:05:36,000 --> 00:05:37,001 Hello? 97 00:05:43,670 --> 00:05:45,280 I'm sorry, but we're... 98 00:05:46,760 --> 00:05:47,940 We're closed. 99 00:05:48,520 --> 00:05:49,195 Hi there. 100 00:05:49,320 --> 00:05:50,460 I'm here to pick up. 101 00:05:51,470 --> 00:05:53,800 I'm not sure I remember you dropping off. 102 00:05:55,940 --> 00:05:58,010 This one wandered in on its own. 103 00:05:59,130 --> 00:06:00,995 Even if he did, I'm afraid I can't help you... 104 00:06:01,120 --> 00:06:02,153 We're closed. 105 00:06:02,680 --> 00:06:05,870 Well, I think you can make an exception this one time... 106 00:06:06,250 --> 00:06:07,290 Don't you? 107 00:06:08,330 --> 00:06:10,680 I'm sorry. That's not going to be possible. 108 00:06:11,660 --> 00:06:14,340 Maybe you could come back during regular hours. 109 00:06:17,640 --> 00:06:19,730 You have something of mine. 110 00:06:21,300 --> 00:06:22,990 I'm here to collect it. 111 00:06:24,140 --> 00:06:25,390 Like I said... 112 00:06:29,010 --> 00:06:30,600 We're closed. 113 00:06:49,790 --> 00:06:51,690 Mountain ash. 114 00:06:52,270 --> 00:06:54,010 That's an old one. 115 00:07:01,170 --> 00:07:03,590 Let me be as clear as possible. 116 00:07:04,590 --> 00:07:05,710 We... 117 00:07:06,040 --> 00:07:07,200 are... 118 00:07:08,060 --> 00:07:09,660 closed. 119 00:07:22,630 --> 00:07:25,850 There are others who can help me get what I want, Scott. 120 00:07:26,410 --> 00:07:27,890 More innocent... 121 00:07:28,500 --> 00:07:30,860 and far more vulnerable. 122 00:07:31,830 --> 00:07:32,910 Allison! 123 00:07:41,300 --> 00:07:42,320 Call it again. 124 00:07:42,730 --> 00:07:44,160 It's not here. 125 00:07:45,890 --> 00:07:47,185 Okay, so you lost your phone. 126 00:07:47,310 --> 00:07:48,475 Why don't you just get a new one? 127 00:07:48,600 --> 00:07:50,240 I can't afford a new one. 128 00:07:50,660 --> 00:07:52,195 And I can't do this alone. 129 00:07:52,320 --> 00:07:52,935 We have to find Derek. 130 00:07:53,060 --> 00:07:54,525 Well, "A", you're not alone. 131 00:07:54,650 --> 00:07:55,750 You have me. 132 00:07:56,990 --> 00:07:59,335 And "B", didn't you say Derek walked into gunfire? 133 00:07:59,460 --> 00:08:00,215 Sounds pretty dead. 134 00:08:00,340 --> 00:08:01,075 Argent's plan was to use him 135 00:08:01,200 --> 00:08:02,475 to get the Alpha... they're not gonna kill him. 136 00:08:02,600 --> 00:08:04,875 All right, so then just let them do what they're planning, 137 00:08:05,000 --> 00:08:06,995 You know? They use Derek to get Peter... 138 00:08:07,120 --> 00:08:07,805 problem solved. 139 00:08:07,930 --> 00:08:10,450 Not if Peter's going after Allison to find Derek! 140 00:08:10,920 --> 00:08:12,855 I can't protect her on my own. 141 00:08:12,980 --> 00:08:16,780 Which means we either find Derek first... just... just help me! 142 00:08:18,070 --> 00:08:20,545 You know, you probably lost it when you two were fighting. 143 00:08:20,670 --> 00:08:22,655 You remember that, when he was trying to kill you, 144 00:08:22,780 --> 00:08:24,965 after you interrupted him trying to kill Jackson? 145 00:08:25,090 --> 00:08:27,674 Are you starting to see a pattern of violent behavior here? 146 00:08:28,120 --> 00:08:30,610 He wasn't going to kill anyone. 147 00:08:31,800 --> 00:08:33,730 and I'm not letting him die. 148 00:08:34,170 --> 00:08:36,280 Could you at least think about letting him die? 149 00:08:36,970 --> 00:08:38,070 For me? 150 00:08:39,770 --> 00:08:40,771 What? 151 00:08:41,040 --> 00:08:42,620 My Mom just got home from work. 152 00:08:44,540 --> 00:08:46,680 Hi. It's me. 153 00:08:46,990 --> 00:08:48,225 Melissa Mccall. 154 00:08:48,350 --> 00:08:50,920 I'm... giving you a call. 155 00:08:51,850 --> 00:08:52,645 That always sounds really weird 156 00:08:52,770 --> 00:08:54,365 because of my last name, Mccall. 157 00:08:54,490 --> 00:08:57,775 So... yeah. Um... 158 00:08:57,900 --> 00:08:58,515 You know, I was just wondering 159 00:08:58,640 --> 00:09:02,135 if maybe you wanted to reschedule dinner or lunch. 160 00:09:02,260 --> 00:09:03,075 It doesn't have to be dinner. 161 00:09:03,200 --> 00:09:03,945 Lunch is good. 162 00:09:04,070 --> 00:09:06,175 Or maybe you would like to do coffee, 163 00:09:06,300 --> 00:09:07,775 or maybe you're a tea drinker. I don't know. 164 00:09:07,900 --> 00:09:10,110 You know, we could also just go out for drinks. 165 00:09:11,340 --> 00:09:12,245 Yeah, 'cause I think I need a few 166 00:09:12,370 --> 00:09:14,615 after this profoundly embarrassing phone call. 167 00:09:14,740 --> 00:09:17,480 So if this really doesn't freak you out too much 168 00:09:17,810 --> 00:09:22,220 after this disastrous call, feel free to, um, give me a call. 169 00:09:25,900 --> 00:09:27,040 Is she okay? 170 00:09:30,680 --> 00:09:31,800 What's she doing? 171 00:09:33,760 --> 00:09:34,991 Crying. 172 00:09:50,670 --> 00:09:52,880 Scott, you can't protect everyone. 173 00:09:55,280 --> 00:09:56,540 I have to. 174 00:09:58,280 --> 00:09:58,985 Come on, Derek. 175 00:09:59,110 --> 00:10:00,410 You killed your sister. 176 00:10:01,420 --> 00:10:04,905 Now... either you're not telling me because, 177 00:10:05,030 --> 00:10:10,030 well, you want to kill him yourself, or for some reason... 178 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 You're protecting him. 179 00:10:20,040 --> 00:10:22,190 Look at that sour face. 180 00:10:23,800 --> 00:10:26,365 I bet you always used to get people coming up to you saying, 181 00:10:26,490 --> 00:10:27,925 "Smile, Derek." 182 00:10:28,050 --> 00:10:30,000 "Why don't you smile more?" 183 00:10:30,900 --> 00:10:33,930 Don't you just wanna... kick those people in the face? 184 00:10:36,580 --> 00:10:38,040 I can think of one. 185 00:10:39,470 --> 00:10:40,630 Promise? 186 00:10:41,960 --> 00:10:44,415 'cause if I thought you'd be that much fun... 187 00:10:44,540 --> 00:10:45,930 I'll let you go. 188 00:10:51,860 --> 00:10:53,660 All right, let's see. 189 00:10:54,050 --> 00:10:55,665 Nothing, nothing, nothing. 190 00:10:55,790 --> 00:10:57,135 God, I hate this detective crap. 191 00:10:57,260 --> 00:10:58,740 Are you gonna torture me... 192 00:10:59,100 --> 00:11:01,270 Or are you just gonna talk me to death, huh? 193 00:11:03,950 --> 00:11:05,665 Oh, sweetie, I don't... 194 00:11:05,790 --> 00:11:07,480 I don't wanna torture you. 195 00:11:08,760 --> 00:11:11,330 I just... wanna catch up. 196 00:11:13,690 --> 00:11:15,095 Remember all the fun we had together? 197 00:11:15,220 --> 00:11:17,590 Like the time you burned my family alive? 198 00:11:18,690 --> 00:11:21,380 No, I was thinking more about the... 199 00:11:22,670 --> 00:11:26,220 Hot, crazy sex we had. 200 00:11:26,930 --> 00:11:29,272 But the fire thing. Yeah, that was fun too. 201 00:11:30,590 --> 00:11:32,670 I love how much you hate me. 202 00:11:34,580 --> 00:11:36,170 Remember how this felt? 203 00:11:46,120 --> 00:11:49,240 Sweetheart, I really don't want to torture you. 204 00:11:57,240 --> 00:11:58,560 But he does. 205 00:12:58,470 --> 00:13:00,375 What do you mean, I can't go to the formal? 206 00:13:00,500 --> 00:13:02,945 Mccall, you're failing my class and two others. 207 00:13:03,070 --> 00:13:04,475 They told me to cut you from the team. 208 00:13:04,600 --> 00:13:08,330 I told them I'd sooner cut off my last remaining testicle 209 00:13:08,640 --> 00:13:10,295 than cut my best player. 210 00:13:10,420 --> 00:13:14,240 S-so the compromise is I can't go to the dance? 211 00:13:15,140 --> 00:13:16,141 Yeah. 212 00:13:17,670 --> 00:13:18,910 Then I quit the team. 213 00:13:21,670 --> 00:13:22,760 No, you don't. 214 00:13:23,180 --> 00:13:24,685 And if you show up at the dance 215 00:13:24,810 --> 00:13:26,370 And I see you there... 216 00:13:27,530 --> 00:13:29,270 I'm gonna drag you out by your teeth. 217 00:13:36,320 --> 00:13:38,595 You want me to take her to the formal. 218 00:13:38,720 --> 00:13:39,555 I don't want you to. 219 00:13:39,680 --> 00:13:41,000 I need you to. 220 00:13:42,010 --> 00:13:43,110 Screw you. 221 00:13:43,740 --> 00:13:45,180 You know what? Screw you too. 222 00:13:45,600 --> 00:13:47,295 In fact, screw each other. 223 00:13:47,420 --> 00:13:49,805 Hey, you know we saved your life, right? 224 00:13:49,930 --> 00:13:51,710 He left me for dead. 225 00:13:52,030 --> 00:13:53,145 I got shot for you. 226 00:13:53,270 --> 00:13:54,285 Oh, yeah? 227 00:13:54,410 --> 00:13:55,730 Show me the bullet wound. 228 00:13:56,160 --> 00:13:57,530 You know it healed. 229 00:13:58,190 --> 00:13:58,825 Convenient. 230 00:13:58,950 --> 00:14:00,450 Just do it for Allison, okay? 231 00:14:00,800 --> 00:14:02,265 She's in serious danger. 232 00:14:02,390 --> 00:14:04,665 I'm talking around-the-clock danger. 233 00:14:04,790 --> 00:14:06,820 She needs someone to keep an eye on her at the dance. 234 00:14:07,230 --> 00:14:08,695 Have her dad do it, okay? 235 00:14:08,820 --> 00:14:10,295 He's the one actually equipped to handle this. 236 00:14:10,420 --> 00:14:11,955 How am I supposed to do that 237 00:14:12,080 --> 00:14:13,625 and keep him from finding out about me? 238 00:14:13,750 --> 00:14:15,340 Not my problem. 239 00:14:19,160 --> 00:14:20,500 You're her friend too. 240 00:14:21,520 --> 00:14:22,565 You are. 241 00:14:22,690 --> 00:14:24,015 All that time that you spent with her to get to me 242 00:14:24,140 --> 00:14:26,880 you can't tell me that you didn't get to know her and like her. 243 00:14:27,560 --> 00:14:28,780 It's Allison. 244 00:14:29,160 --> 00:14:30,730 It's impossible not to like her. 245 00:14:31,420 --> 00:14:34,050 You can't tell me that you don't care if she gets hurt. 246 00:14:36,510 --> 00:14:37,930 What if I get hurt? 247 00:14:38,280 --> 00:14:39,545 Then it's worth it. 248 00:14:39,670 --> 00:14:40,800 Not to me. 249 00:14:47,260 --> 00:14:49,350 Well, I shouldn't say I told you so... 250 00:14:50,510 --> 00:14:51,595 'cause it's not strong enough. 251 00:14:51,720 --> 00:14:54,055 How about I'm always right, 252 00:14:54,180 --> 00:14:55,615 and you should listen to 253 00:14:55,740 --> 00:14:58,365 whatever I have to say and never disagree ever, ever, 254 00:14:58,490 --> 00:15:00,310 for the sake of your wolflihood? 255 00:15:01,140 --> 00:15:02,310 I'm not done. 256 00:15:03,790 --> 00:15:04,425 You're not done. 257 00:15:04,550 --> 00:15:05,740 Okay. 258 00:15:08,680 --> 00:15:09,960 One more thing. 259 00:15:20,120 --> 00:15:22,750 Hey, what time should I pick you up for the dance tomorrow? 260 00:15:23,350 --> 00:15:24,480 Are you okay? 261 00:15:24,820 --> 00:15:25,655 Yeah, I-I'm great. 262 00:15:25,780 --> 00:15:26,855 I'm just excited to go to the formal. 263 00:15:26,980 --> 00:15:28,755 With you. As friends. 264 00:15:28,880 --> 00:15:29,835 Just friends. 265 00:15:29,960 --> 00:15:31,460 Just... just friends. 266 00:15:35,840 --> 00:15:36,725 Hey, don't worry. 267 00:15:36,850 --> 00:15:38,355 I'll still be there. 268 00:15:38,480 --> 00:15:39,690 I'm still going. 269 00:15:40,390 --> 00:15:41,435 Is that such a good idea? 270 00:15:41,560 --> 00:15:42,920 Do you even have a date? 271 00:15:44,030 --> 00:15:45,110 Not yet. 272 00:15:45,330 --> 00:15:46,470 Do you have a suit? 273 00:15:47,280 --> 00:15:48,485 Not yet. 274 00:15:48,610 --> 00:15:50,510 Do you have a ticket to the formal? 275 00:15:51,070 --> 00:15:52,165 A ride there? 276 00:15:52,290 --> 00:15:53,985 No. And no. 277 00:15:54,110 --> 00:15:56,145 So you're gonna ride your bike to a dance 278 00:15:56,270 --> 00:15:59,695 that you're not even allowed to go to without a date, a suit, 279 00:15:59,820 --> 00:16:01,375 or a way in with werewolves 280 00:16:01,500 --> 00:16:04,495 and werewolf hunters all out to kick your little werewolf ass. 281 00:16:04,620 --> 00:16:06,055 Yeah. You gonna help me? 282 00:16:06,180 --> 00:16:07,260 Hell, yeah. 283 00:16:08,140 --> 00:16:09,880 Nothing's wrong, I just... 284 00:16:10,240 --> 00:16:11,630 I have a lot on my mind. 285 00:16:11,910 --> 00:16:13,520 You could smile, at least. 286 00:16:13,780 --> 00:16:14,725 Ever heard of the saying, 287 00:16:14,850 --> 00:16:16,165 "Never frown. 288 00:16:16,290 --> 00:16:18,420 Someone could be falling in love with your smile"? 289 00:16:19,570 --> 00:16:21,000 Smile, Allison. 290 00:16:21,360 --> 00:16:23,110 I'm buying you a dress. 291 00:16:23,440 --> 00:16:26,625 Have to admit as far as apologies go, that's more than I expected. 292 00:16:26,750 --> 00:16:27,870 Excellent. 293 00:16:28,810 --> 00:16:30,515 But not as much as I'm going to ask. 294 00:16:30,640 --> 00:16:33,215 What? What's that supposed to mean? 295 00:16:33,340 --> 00:16:36,465 It means you're going to cancel on whatever dumb, 296 00:16:36,590 --> 00:16:38,125 roided-up jock you said yes to 297 00:16:38,250 --> 00:16:40,590 and you're going to go with somebody else. 298 00:16:41,200 --> 00:16:42,210 Who? 299 00:16:45,470 --> 00:16:46,471 Him. 300 00:16:52,420 --> 00:16:54,120 Don't frown, Lydia. 301 00:16:54,570 --> 00:16:57,230 Someone could be falling in love with your smile. 302 00:17:04,090 --> 00:17:08,385 Oh... okay, so are you just gonna... try these on right now? 303 00:17:08,510 --> 00:17:09,511 All of them? 304 00:17:10,710 --> 00:17:12,630 Is this a 24-hour Macy's? 305 00:17:31,180 --> 00:17:32,460 That's not your color. 306 00:17:33,680 --> 00:17:34,445 Sorry if that was intrusive, 307 00:17:34,570 --> 00:17:39,430 but... considering your skin tone, I'd go lighter. 308 00:17:40,500 --> 00:17:41,790 Because I'm pale? 309 00:17:42,900 --> 00:17:43,920 Fair. 310 00:17:45,100 --> 00:17:47,260 I mean, you can't call skin like yours pale. 311 00:17:48,150 --> 00:17:49,890 Not skin that perfect. 312 00:17:50,920 --> 00:17:52,010 Okay. 313 00:17:52,820 --> 00:17:57,825 Trust me, I... I have a unique perspective on the subject. 314 00:17:58,380 --> 00:17:59,510 Do you mind? 315 00:18:04,790 --> 00:18:05,760 See? 316 00:18:07,230 --> 00:18:08,337 Much better. 317 00:18:15,790 --> 00:18:17,200 You're not here alone, are you? 318 00:18:19,780 --> 00:18:22,226 Shopping for dresses... with friends. 319 00:18:26,600 --> 00:18:27,960 High school dance. 320 00:18:28,170 --> 00:18:29,230 Formal. 321 00:18:30,150 --> 00:18:31,255 Attention shoppers. 322 00:18:31,380 --> 00:18:33,345 To the owner of a blue Mazda, license plate... 323 00:18:33,470 --> 00:18:34,625 Did she just say a blue Mazda? 324 00:18:34,750 --> 00:18:36,825 ... 5768. Your car is being towed... 325 00:18:36,950 --> 00:18:38,750 Oh! That's my car. 326 00:18:51,910 --> 00:18:53,385 I have to say, Scott, 327 00:18:53,510 --> 00:18:55,950 I continue to be impressed with your ingenuity. 328 00:18:57,170 --> 00:18:58,400 Just remember... 329 00:18:59,590 --> 00:19:01,250 You can't be everywhere all the time. 330 00:19:06,550 --> 00:19:07,405 Hey. It is me. 331 00:19:07,530 --> 00:19:08,655 I'm getting tired of leaving messages. 332 00:19:08,780 --> 00:19:09,995 I wanna know where you are. 333 00:19:10,120 --> 00:19:11,680 Call me. Now. 334 00:19:15,830 --> 00:19:19,070 Unfortunately, Derek, if you're not gonna talk... 335 00:19:20,110 --> 00:19:21,620 I'm just gonna have to kill you. 336 00:19:22,520 --> 00:19:25,640 So say hi to your sister for me. 337 00:19:28,190 --> 00:19:29,960 You did tell her about me, didn't you? 338 00:19:30,930 --> 00:19:32,460 The truth about the fire? 339 00:19:34,450 --> 00:19:35,630 Or did you? 340 00:19:40,160 --> 00:19:42,020 Did you tell anybody? 341 00:19:42,980 --> 00:19:45,140 Oh, sweetie... 342 00:19:45,700 --> 00:19:48,125 That's just a lot of guilt to keep buried. 343 00:19:48,250 --> 00:19:49,495 It's not all your fault. 344 00:19:49,620 --> 00:19:51,740 You got tricked by a pretty face. 345 00:19:52,380 --> 00:19:53,645 It happens! 346 00:19:53,770 --> 00:19:56,235 Handsome young werewolf mistakenly falls in love 347 00:19:56,360 --> 00:19:59,705 with a super-hot girl who comes from a family 348 00:19:59,830 --> 00:20:01,590 that kills werewolves. 349 00:20:02,210 --> 00:20:03,290 Is that ironic? 350 00:20:03,950 --> 00:20:06,950 Is it... ironic... 351 00:20:08,130 --> 00:20:09,545 That you're inadvertently 352 00:20:09,670 --> 00:20:11,075 helping me track down the rest 353 00:20:11,200 --> 00:20:13,560 of the pack... again? 354 00:20:16,470 --> 00:20:19,160 We're just a little bit of history repeating. 355 00:20:32,810 --> 00:20:33,970 History repeating. 356 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 It's not Jackson, is it? 357 00:20:40,990 --> 00:20:42,725 Oh, no, no, no, he's got a 358 00:20:42,850 --> 00:20:44,940 little scratch on the back of His neck, but... 359 00:20:46,600 --> 00:20:48,000 he's not in love with Allison. 360 00:20:50,760 --> 00:20:52,160 Not like Scott. 361 00:20:59,570 --> 00:21:01,130 This is really nice. 362 00:21:01,580 --> 00:21:03,730 How did you afford a... oh... 363 00:21:04,670 --> 00:21:05,585 It's not gonna work, is it? 364 00:21:05,710 --> 00:21:07,080 No, no, it's fine, it's fine. 365 00:21:07,432 --> 00:21:08,433 No one'll notice. 366 00:21:09,030 --> 00:21:10,270 No one legally blind. 367 00:21:10,680 --> 00:21:11,515 I heard that. 368 00:21:11,640 --> 00:21:12,425 Okay, well, you just come in here, 369 00:21:12,550 --> 00:21:13,551 and we can try it. 370 00:21:15,440 --> 00:21:16,505 Come on, come on, come on. 371 00:21:16,630 --> 00:21:17,631 Let's do this. 372 00:21:18,190 --> 00:21:19,191 See? 373 00:21:20,160 --> 00:21:21,605 - I actually think this is gonna work. - Really? 374 00:21:21,730 --> 00:21:22,731 Turn. 375 00:21:23,130 --> 00:21:24,650 And... no. 376 00:21:25,300 --> 00:21:26,301 What? 377 00:21:28,890 --> 00:21:30,885 What... I... I don't have time for this! 378 00:21:31,010 --> 00:21:31,885 I can't buy new ones, Mom! 379 00:21:32,010 --> 00:21:32,665 What am I gonna do? 380 00:21:32,790 --> 00:21:34,210 Okay, don't panic, all right? 381 00:21:34,500 --> 00:21:35,501 Take them off. 382 00:21:35,720 --> 00:21:36,780 Pants off now. 383 00:21:38,630 --> 00:21:39,675 So is she coming here, because 384 00:21:39,800 --> 00:21:41,060 you know I need the car tonight. 385 00:21:41,350 --> 00:21:42,550 No. I'm going stag. 386 00:21:43,230 --> 00:21:44,115 You're going alone? 387 00:21:44,240 --> 00:21:45,975 Stag. There's a difference. 388 00:21:46,100 --> 00:21:47,101 Sort of. 389 00:21:47,660 --> 00:21:48,685 I'm sorry, I'm just a little, 390 00:21:48,810 --> 00:21:50,735 you know, surprised that, you know, 391 00:21:50,860 --> 00:21:51,795 you don't have anyone else 392 00:21:51,920 --> 00:21:52,970 to ask other than Allison. 393 00:21:53,920 --> 00:21:55,940 There are no other girls besides Allison. 394 00:21:56,870 --> 00:21:57,871 You really feel that way? 395 00:22:00,210 --> 00:22:01,245 Can you just please keep sewing? 396 00:22:01,370 --> 00:22:02,225 No, no, no, no. 397 00:22:02,350 --> 00:22:03,535 You have time for just one question. 398 00:22:03,660 --> 00:22:04,680 Come here. 399 00:22:08,980 --> 00:22:10,226 Do you really feel that way? 400 00:22:12,760 --> 00:22:13,761 I can't help it. 401 00:22:15,200 --> 00:22:16,125 I mean, every time I look at her, 402 00:22:16,250 --> 00:22:18,105 I get this... this hollow 403 00:22:18,230 --> 00:22:19,380 feeling in my chest, and it's like... 404 00:22:19,910 --> 00:22:21,160 it's like someone literally took a shovel 405 00:22:21,390 --> 00:22:23,005 and dug a hole in me, and it's 406 00:22:23,130 --> 00:22:24,045 the worst feeling I've ever had in my life, 407 00:22:24,170 --> 00:22:26,145 and I didn't... I didn't know anyone could actually 408 00:22:26,270 --> 00:22:27,271 ever feel this bad. 409 00:22:27,870 --> 00:22:28,871 I know. 410 00:22:29,240 --> 00:22:30,610 Everyone knows eventually. 411 00:22:32,110 --> 00:22:33,111 But it does go away. 412 00:22:36,350 --> 00:22:37,351 I don't want it to. 413 00:22:39,960 --> 00:22:41,560 Have you told her how you feel? 414 00:22:43,510 --> 00:22:44,321 She knows. 415 00:22:44,830 --> 00:22:46,065 Come on, she knows. 416 00:22:46,190 --> 00:22:47,191 She knows? 417 00:22:47,930 --> 00:22:50,760 Listen, dumb ass, I'm gonna let You in on a secret 418 00:22:51,080 --> 00:22:53,350 that most Guys don't even have a clue about, all right? 419 00:22:53,720 --> 00:22:54,721 You ready? 420 00:22:55,480 --> 00:22:57,370 Women love words. 421 00:23:00,240 --> 00:23:01,600 You need to tell her how you feel. 422 00:23:02,210 --> 00:23:03,211 Just say it. 423 00:23:03,980 --> 00:23:05,005 Say it again. 424 00:23:05,130 --> 00:23:06,131 Say it differently. 425 00:23:07,177 --> 00:23:08,525 Learn how to say it better. 426 00:23:08,650 --> 00:23:09,651 Learn how to sing it. 427 00:23:10,060 --> 00:23:11,785 You know, just write it in a poem 428 00:23:11,910 --> 00:23:13,950 and a letter attached to flowers, 429 00:23:14,960 --> 00:23:18,905 carve it in a tree, in a sidewalk with cement... 430 00:23:19,030 --> 00:23:20,895 tattoo on your arm. 431 00:23:21,020 --> 00:23:22,021 Really? 432 00:23:22,360 --> 00:23:23,480 No. Not really. 433 00:23:23,820 --> 00:23:24,821 Just... 434 00:23:27,250 --> 00:23:28,251 Tell her the truth. 435 00:23:29,090 --> 00:23:32,050 Tell her... anything and everything you want. 436 00:23:33,900 --> 00:23:34,901 Everything? 437 00:23:35,300 --> 00:23:37,880 But when you do... keep that buttoned. 438 00:23:39,720 --> 00:23:40,721 Here you go. 439 00:24:05,200 --> 00:24:06,400 I'm good, thanks. 440 00:24:07,860 --> 00:24:09,190 You want to do tonight sober? 441 00:24:09,610 --> 00:24:11,310 I wouldn't mind remembering some of it. 442 00:24:12,230 --> 00:24:13,255 Yeah, well... 443 00:24:13,380 --> 00:24:14,730 I wouldn't mind forgetting all of it. 444 00:24:18,600 --> 00:24:19,601 Do you know if Scott's coming? 445 00:24:21,200 --> 00:24:22,260 I know he's not allowed to. 446 00:24:24,050 --> 00:24:25,070 Academic probation. 447 00:24:46,890 --> 00:24:48,020 Normal teenage girl. 448 00:24:49,390 --> 00:24:50,391 You can do this. 449 00:24:52,110 --> 00:24:53,111 Smile, Allison. 450 00:24:53,390 --> 00:24:54,650 Somebody could be falling in love with your... 451 00:25:19,560 --> 00:25:20,595 Jackson. 452 00:25:20,720 --> 00:25:21,721 You look handsome. 453 00:25:22,020 --> 00:25:23,021 Obviously. 454 00:25:23,790 --> 00:25:24,791 It's Hugo Boss. 455 00:25:26,950 --> 00:25:27,775 I don't care. 456 00:25:27,900 --> 00:25:29,005 I don't want compliments. 457 00:25:29,130 --> 00:25:30,025 I will not fall prey to 458 00:25:30,150 --> 00:25:31,151 society's desire to turn girls 459 00:25:31,360 --> 00:25:32,355 into emotional, insecure neurotics 460 00:25:32,480 --> 00:25:34,940 who pull up their dresses at the first flattering remark. 461 00:25:37,750 --> 00:25:39,300 Well, I think you look beautiful. 462 00:25:41,540 --> 00:25:42,541 Really? 463 00:26:49,760 --> 00:26:50,761 Do you wanna dance? 464 00:26:53,380 --> 00:26:54,112 Do I have to? 465 00:26:56,300 --> 00:26:58,520 Not the response I was expecting, but... 466 00:26:59,850 --> 00:27:00,851 No, I guess not. 467 00:27:26,430 --> 00:27:27,431 You wanna dance? 468 00:27:28,650 --> 00:27:29,651 Pass. 469 00:27:30,700 --> 00:27:31,185 You know what? 470 00:27:31,310 --> 00:27:32,311 Let me try that again. 471 00:27:33,330 --> 00:27:35,885 Lydia... get off your cute little 472 00:27:36,010 --> 00:27:37,011 ass and dance with me now. 473 00:27:38,350 --> 00:27:39,630 Interesting tactic. 474 00:27:40,210 --> 00:27:41,211 I'm gonna stick with no. 475 00:27:41,710 --> 00:27:44,235 Lydia, get up... okay? 476 00:27:44,360 --> 00:27:45,361 You're gonna dance with me. 477 00:27:45,610 --> 00:27:46,800 I don't care that you made out 478 00:27:46,980 --> 00:27:50,900 with my best friend for some weird power thing, I don't... 479 00:27:52,040 --> 00:27:53,560 Lydia, I've had a crush on you since the third grade. 480 00:27:53,810 --> 00:27:56,710 And I know that somewhere inside that cold, 481 00:27:57,670 --> 00:28:00,430 lifeless exterior there's an actual human soul. 482 00:28:01,320 --> 00:28:03,395 And I'm also pretty sure that I'm the only one 483 00:28:03,520 --> 00:28:04,740 who knows how smart you really are. 484 00:28:05,110 --> 00:28:05,915 Uh-huh. 485 00:28:06,040 --> 00:28:08,050 And that once you're done pretending to be a nitwit... 486 00:28:09,040 --> 00:28:10,415 you'll eventually go off and 487 00:28:10,540 --> 00:28:12,265 write some insane mathematical 488 00:28:12,390 --> 00:28:13,910 theorem that wins you the Nobel Prize. 489 00:28:18,540 --> 00:28:20,260 A Fields Medal. 490 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 What? 491 00:28:25,970 --> 00:28:27,920 Nobel doesn't have a prize for mathematics. 492 00:28:29,130 --> 00:28:30,480 The Fields Medal's the one I'll be winning. 493 00:28:42,430 --> 00:28:44,420 Mccall! I see you! 494 00:28:45,650 --> 00:28:46,350 Come here, buddy. 495 00:28:47,340 --> 00:28:48,341 Come here. 496 00:28:49,140 --> 00:28:50,062 Mccall! 497 00:28:51,250 --> 00:28:52,245 Get outta my way! 498 00:28:52,370 --> 00:28:53,371 Mccall! 499 00:28:54,400 --> 00:28:55,675 It's a small gym, buddy. 500 00:28:55,800 --> 00:28:56,675 I'm gonna find you. 501 00:28:56,800 --> 00:28:58,205 I gotcha, Mccall! 502 00:28:58,330 --> 00:28:59,570 Come here, come here! 503 00:29:00,020 --> 00:29:01,125 Get outta my way! 504 00:29:01,250 --> 00:29:02,251 Mccall! 505 00:29:04,670 --> 00:29:06,205 - Danny, Danny, dance with me. - What? 506 00:29:06,330 --> 00:29:07,195 - Dance with me. - No. 507 00:29:07,320 --> 00:29:08,914 Please! Right now! Right now! 508 00:29:12,650 --> 00:29:13,425 Mccall! 509 00:29:13,550 --> 00:29:14,580 You're not supposed to... 510 00:29:16,010 --> 00:29:17,080 What the hell are you do... 511 00:29:19,270 --> 00:29:20,300 What the hell are you doing? 512 00:29:23,910 --> 00:29:25,300 Yes, coach? 513 00:29:28,450 --> 00:29:31,470 Okay, ho-ho-ho... ha ha. 514 00:29:33,820 --> 00:29:34,821 Hold on, you... 515 00:29:35,360 --> 00:29:36,925 I was just saying he's not 516 00:29:37,050 --> 00:29:38,025 supposed to... I mean, I wasn't 517 00:29:38,150 --> 00:29:39,695 saying that he shouldn't... 518 00:29:39,820 --> 00:29:40,821 You guys don't think... 519 00:29:41,360 --> 00:29:42,765 You don't... I-I was... 520 00:29:42,890 --> 00:29:44,495 Just dance, everybody. 521 00:29:44,620 --> 00:29:46,415 Just dance! Dance! 522 00:29:46,540 --> 00:29:48,070 It's a party! 523 00:29:52,750 --> 00:29:53,751 Thanks, dude, I owe you! 524 00:30:07,750 --> 00:30:08,335 Allison. 525 00:30:08,460 --> 00:30:09,950 Yes, I would love to dance with you. 526 00:31:17,050 --> 00:31:17,959 You okay? 527 00:31:20,250 --> 00:31:21,330 Just... need to take a little break. 528 00:31:25,470 --> 00:31:26,990 You mean you need to go find Jackson. 529 00:31:31,870 --> 00:31:32,871 I get it. 530 00:31:34,580 --> 00:31:35,581 Come on. 531 00:31:40,350 --> 00:31:43,480 Come on, do it. 532 00:31:43,810 --> 00:31:44,811 I know you're here. 533 00:31:52,190 --> 00:31:53,191 Come on! 534 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 Come on... 535 00:31:59,510 --> 00:32:00,550 I wanna be like you. 536 00:32:03,910 --> 00:32:05,310 I wanna be one of you. 537 00:32:09,480 --> 00:32:10,481 Please. 538 00:32:20,380 --> 00:32:21,855 Unfortunately, Jackson, 539 00:32:21,980 --> 00:32:23,350 I don't think I can give you what you want. 540 00:32:30,150 --> 00:32:32,160 But I have a feeling you might be able to help me. 541 00:32:37,740 --> 00:32:38,741 What? 542 00:32:40,960 --> 00:32:42,020 It's just hard not to look at you. 543 00:32:46,510 --> 00:32:47,810 I like it when you look at me. 544 00:32:55,280 --> 00:32:56,315 I remember this one time, 545 00:32:56,440 --> 00:32:59,290 Uh... I was holding you and you 546 00:32:59,740 --> 00:33:01,680 fell asleep in my arms and... 547 00:33:03,310 --> 00:33:04,845 I was watching you and I thought, 548 00:33:04,970 --> 00:33:07,050 "I can stay like this for hours." 549 00:33:08,670 --> 00:33:11,105 And then... you started drooling 550 00:33:11,230 --> 00:33:12,640 and it got kinda disgusting. 551 00:33:13,020 --> 00:33:15,395 And then my arm fell asleep with your head on it 552 00:33:15,520 --> 00:33:17,205 and pins and needles started to hurt. 553 00:33:17,330 --> 00:33:18,185 Okay. 554 00:33:18,310 --> 00:33:19,311 Shut up. 555 00:33:19,970 --> 00:33:20,971 Sorry. 556 00:33:22,260 --> 00:33:23,261 I just like hearing you laugh. 557 00:33:25,380 --> 00:33:28,350 And, uh... 558 00:33:28,880 --> 00:33:30,110 I kinda love your smile. 559 00:33:38,130 --> 00:33:39,570 Allison, I need to tell you something. 560 00:33:42,820 --> 00:33:44,430 Remember when we were talking in my room the other night? 561 00:33:45,660 --> 00:33:46,465 Oh, you don't have to apologize. 562 00:33:46,590 --> 00:33:47,655 Stiles told me about the car accident. 563 00:33:47,780 --> 00:33:48,800 I-it's not that. 564 00:33:51,360 --> 00:33:52,505 It's about Derek, 565 00:33:52,630 --> 00:33:54,795 and it's about everything that you're trying to tell me. 566 00:33:54,920 --> 00:33:56,555 That was, uh... forget about that. 567 00:33:56,680 --> 00:33:59,350 I... I-I don't know what I was talking about. 568 00:33:59,560 --> 00:34:02,685 I do, and I believe you. 569 00:34:02,810 --> 00:34:03,811 You don't have to. 570 00:34:06,710 --> 00:34:09,285 I know things now... things are different. 571 00:34:09,410 --> 00:34:11,620 Just... just trust me. 572 00:34:15,240 --> 00:34:16,241 You promise 573 00:34:16,520 --> 00:34:17,521 you won't hurt him. 574 00:34:19,130 --> 00:34:19,795 Of course not. 575 00:34:19,920 --> 00:34:20,921 He's just a kid. 576 00:34:22,200 --> 00:34:23,201 What are you gonna do? 577 00:34:26,630 --> 00:34:27,631 I'm going to take care of it. 578 00:34:29,100 --> 00:34:30,255 Now, go back to the dance, 579 00:34:30,380 --> 00:34:31,355 Jackson. 580 00:34:31,480 --> 00:34:32,325 Be with your friends. 581 00:34:32,450 --> 00:34:33,750 Be a normal teenager. 582 00:34:50,960 --> 00:34:51,961 Jackson! 583 00:34:56,200 --> 00:34:57,201 You weren't wrong. 584 00:34:58,980 --> 00:34:59,981 Yes. 585 00:35:00,670 --> 00:35:01,671 I was. 586 00:35:02,620 --> 00:35:04,765 Stuff I was saying, it was crazy, so... 587 00:35:04,890 --> 00:35:06,230 Allison, please let me talk. 588 00:35:37,420 --> 00:35:38,500 Why did you do that? 589 00:35:43,130 --> 00:35:44,131 Because I love you. 590 00:36:07,080 --> 00:36:08,081 Where the hell have you been? 591 00:36:08,630 --> 00:36:09,660 Did Lydia ever find you? 592 00:36:14,590 --> 00:36:15,591 What? What's wrong? 593 00:36:19,270 --> 00:36:21,700 I-I was out behind the school, and I... 594 00:36:23,520 --> 00:36:25,230 I was... out... 595 00:36:26,700 --> 00:36:27,701 What happened? 596 00:36:30,080 --> 00:36:31,081 Jackson. 597 00:36:33,520 --> 00:36:34,521 What did you do? 598 00:36:37,630 --> 00:36:38,631 Jackson! 599 00:36:42,140 --> 00:36:43,141 Jackson! 600 00:36:58,450 --> 00:36:59,451 Jackson! 601 00:37:01,600 --> 00:37:02,670 Jackson, is that you? 602 00:37:05,560 --> 00:37:07,400 Jackson, is that you? 603 00:37:08,490 --> 00:37:09,491 Lydia! 604 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Run! 605 00:37:31,120 --> 00:37:32,121 Don't kill her. 606 00:37:32,380 --> 00:37:33,381 Please. 607 00:37:37,090 --> 00:37:38,091 Of course not. 608 00:37:38,840 --> 00:37:40,300 Just tell me how to find Derek. 609 00:37:41,270 --> 00:37:42,271 W-what? 610 00:37:43,920 --> 00:37:47,860 Tell me how to find Derek Hale. 611 00:37:49,590 --> 00:37:50,515 I don't know that. 612 00:37:50,640 --> 00:37:51,645 How would I know that? 613 00:37:51,770 --> 00:37:53,390 Because you're the clever one, aren't you? 614 00:37:54,060 --> 00:37:55,425 And because deception has 615 00:37:55,550 --> 00:37:57,700 a particularly acrid scent, Stiles. 616 00:37:58,240 --> 00:37:59,260 Tell me the truth... 617 00:38:00,980 --> 00:38:02,530 Or I will rip her apart. 618 00:38:04,780 --> 00:38:05,245 Look... 619 00:38:05,370 --> 00:38:06,355 Look, I don't know, okay? 620 00:38:06,480 --> 00:38:07,810 I sw-I swear to god, I have no idea. 621 00:38:09,010 --> 00:38:12,360 Tell me! 622 00:38:13,410 --> 00:38:15,060 Okay, okay, okay, look, I... 623 00:38:18,870 --> 00:38:19,797 I think he knew... 624 00:38:19,930 --> 00:38:20,695 Knew what? 625 00:38:20,820 --> 00:38:22,735 Derek, I think he... I think 626 00:38:22,860 --> 00:38:23,880 he knew he was gonna be caught. 627 00:38:24,060 --> 00:38:25,115 By the Argents? 628 00:38:25,240 --> 00:38:25,745 Yeah. 629 00:38:25,870 --> 00:38:26,715 And? 630 00:38:26,840 --> 00:38:28,870 When they were shot, he and Scott... 631 00:38:30,070 --> 00:38:31,170 I think he took Scott's Phone. 632 00:38:33,240 --> 00:38:34,241 Why? 633 00:38:34,590 --> 00:38:35,880 They all have GPS now. 634 00:38:37,030 --> 00:38:38,575 So if he still has it 635 00:38:38,700 --> 00:38:39,701 and if it's still on... 636 00:38:43,340 --> 00:38:44,341 you can find him. 637 00:38:50,020 --> 00:38:51,021 Where are we going? 638 00:38:51,310 --> 00:38:52,420 Somewhere we can be alone. 639 00:38:53,370 --> 00:38:54,371 Alone where? 640 00:38:56,450 --> 00:38:57,451 Where are you going? 641 00:38:57,810 --> 00:38:58,811 Over here. 642 00:39:06,250 --> 00:39:07,251 You okay? 643 00:39:08,760 --> 00:39:10,970 Yeah. Just a little weird deja vu. 644 00:39:15,330 --> 00:39:16,420 Sure this is a good idea? 645 00:39:19,340 --> 00:39:22,720 In a minute, you are going to think this is a great idea. 646 00:39:24,750 --> 00:39:26,440 I really hate it when you say things like that. 647 00:39:28,770 --> 00:39:29,771 Come on. 648 00:39:33,230 --> 00:39:34,740 We should get back to the dance. 649 00:39:46,830 --> 00:39:47,831 Screw it. 650 00:41:32,489 --> 00:41:33,464 Help me ! 651 00:41:37,911 --> 00:41:38,913 So now, you don't want my help. 652 00:41:39,038 --> 00:41:40,289 I'm not sur I know who you're helping. 653 00:41:40,455 --> 00:41:42,333 What you need, it's to stay quiet. 654 00:41:42,719 --> 00:41:43,383 Don't you understand ? 655 00:41:43,705 --> 00:41:44,127 Say it ! 656 00:42:03,461 --> 00:42:04,309 Do you want 657 00:42:04,762 --> 00:42:05,342 a bite ? 658 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.