All language subtitles for T_W_S1_E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,549 --> 00:00:03,135 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,279 --> 00:00:04,278 What's wrong? 3 00:00:04,279 --> 00:00:05,113 You see that flower? 4 00:00:05,114 --> 00:00:06,445 I think it's wolfsbane. 5 00:00:06,446 --> 00:00:07,612 Who is it? 6 00:00:07,613 --> 00:00:08,570 It's Derek Hale. 7 00:00:08,571 --> 00:00:09,618 Derek killed them. 8 00:00:09,946 --> 00:00:12,457 Jackson, if you need to leave early for any reason, 9 00:00:12,458 --> 00:00:13,336 you let me know. 10 00:00:13,337 --> 00:00:14,534 Let me. 11 00:00:17,522 --> 00:00:20,297 Scott locked us in a classroom and left us for dead. 12 00:00:20,573 --> 00:00:22,492 No, we're not done here-- 13 00:00:25,613 --> 00:00:28,163 I can't be this and be with Allison. 14 00:00:28,164 --> 00:00:29,236 Is there a cure? 15 00:00:29,313 --> 00:00:30,627 You have to kill the one that bit you. 16 00:00:31,049 --> 00:00:32,434 If you help me find him, 17 00:00:32,682 --> 00:00:33,996 I'll help you kill him. 18 00:01:13,934 --> 00:01:15,096 Please don't kill me. 19 00:01:15,668 --> 00:01:18,475 Do you know who wrote that list? 20 00:01:18,909 --> 00:01:20,804 Laura--Laura Hale. 21 00:01:20,805 --> 00:01:23,804 Do you know why she was looking for you? 22 00:01:23,805 --> 00:01:25,236 I know why. 23 00:01:25,237 --> 00:01:27,136 Turn around, Adrian. 24 00:01:27,137 --> 00:01:29,506 Turn around and I'll show you. 25 00:01:30,838 --> 00:01:32,071 Turn around! 26 00:01:32,072 --> 00:01:33,704 No. Please. 27 00:01:33,705 --> 00:01:35,071 Look at me. 28 00:01:35,072 --> 00:01:36,992 Look at what you've done! 29 00:01:39,310 --> 00:01:40,168 Get down! 30 00:01:46,271 --> 00:01:47,271 This is the police. 31 00:01:47,963 --> 00:01:49,488 You're surrounded. 32 00:01:49,658 --> 00:01:51,185 No one leave the building. 33 00:01:51,385 --> 00:02:01,585 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 34 00:02:12,087 --> 00:02:13,897 Repeat, suspect is on foot. 35 00:02:14,176 --> 00:02:15,796 We're in pursuit, heading northwest. 36 00:02:26,908 --> 00:02:28,678 He's on foot. Just ran into the Iron Works. 37 00:02:28,679 --> 00:02:29,939 Wait, wait. Did you say on foot? 38 00:02:29,940 --> 00:02:31,246 Yeah, into the Iron Works. 39 00:02:31,247 --> 00:02:31,956 Running? 40 00:02:31,957 --> 00:02:33,248 Yes, running! 41 00:02:34,394 --> 00:02:35,777 If he's on foot, then 42 00:02:36,245 --> 00:02:37,938 who the hell is driving his car? 43 00:02:41,747 --> 00:02:42,645 Faster? 44 00:02:43,152 --> 00:02:44,406 Much faster. 45 00:02:53,285 --> 00:02:54,312 Come on, get the dogs. 46 00:03:06,401 --> 00:03:07,402 What the hell? 47 00:03:19,182 --> 00:03:20,389 Scott, I don't think you're grasping 48 00:03:20,390 --> 00:03:21,891 the concept of the car chase here. 49 00:03:21,892 --> 00:03:23,371 If I go faster, I'll kill us. 50 00:03:23,372 --> 00:03:24,371 Well, if you don't go faster, 51 00:03:24,372 --> 00:03:25,472 they're gonna kill us! 52 00:03:31,338 --> 00:03:32,400 They're gone. 53 00:03:35,805 --> 00:03:37,403 All units, suspect is on foot 54 00:03:37,404 --> 00:03:39,108 heading into the Iron Works. 55 00:04:00,638 --> 00:04:01,787 Get in. 56 00:04:08,771 --> 00:04:11,067 What part of laying low don't you understand? 57 00:04:11,068 --> 00:04:12,032 Damn it, I had him! 58 00:04:12,033 --> 00:04:12,692 Who, the Alpha? 59 00:04:12,693 --> 00:04:14,184 Yes! He was right in front of me, 60 00:04:14,185 --> 00:04:15,452 and the friggin' police showed up. 61 00:04:15,453 --> 00:04:17,554 Oh, hey, they're just doing their jobs... 62 00:04:19,398 --> 00:04:22,124 Yeah, thanks to someone who decided to make me 63 00:04:22,125 --> 00:04:24,656 the most wanted fugitive in the entire state. 64 00:04:24,657 --> 00:04:26,270 Can we seriously get past that? 65 00:04:26,271 --> 00:04:27,204 I made a dumbass mistake. 66 00:04:27,205 --> 00:04:28,038 I get it. 67 00:04:28,039 --> 00:04:28,972 All right. 68 00:04:28,973 --> 00:04:30,254 How did you find him? 69 00:04:32,153 --> 00:04:33,919 Can you try to trust us for at least half a second? 70 00:04:33,920 --> 00:04:35,056 Yeah, both of us. 71 00:04:36,237 --> 00:04:37,063 Or just him. 72 00:04:37,064 --> 00:04:38,066 I'll be back here. 73 00:04:38,843 --> 00:04:40,287 Look the last time I talked to my sister, 74 00:04:40,288 --> 00:04:41,639 she was close to figuring something out. 75 00:04:41,640 --> 00:04:42,729 She found two things. 76 00:04:42,730 --> 00:04:44,183 The first was a guy named Harris. 77 00:04:44,616 --> 00:04:46,180 Our chemistry teacher? 78 00:04:46,961 --> 00:04:47,838 Why him? 79 00:04:48,032 --> 00:04:49,540 I don't know yet. 80 00:04:49,642 --> 00:04:50,537 What's the second? 81 00:04:52,145 --> 00:04:53,403 Some kind of symbol. 82 00:04:56,347 --> 00:04:58,053 What? You know what this is? 83 00:04:58,933 --> 00:05:01,572 I've seen it on a necklace. 84 00:05:03,458 --> 00:05:04,759 Allison's necklace. 85 00:05:10,456 --> 00:05:11,784 This is gonna be impossible, you know. 86 00:05:11,971 --> 00:05:13,257 Why don't you just ask her if you can borrow it? 87 00:05:13,707 --> 00:05:14,275 How? 88 00:05:14,276 --> 00:05:15,176 It's easy. You just say, 89 00:05:15,177 --> 00:05:16,836 "Hey, Allison, can I borrow your necklace 90 00:05:17,089 --> 00:05:19,026 to see if there's anything on it or in it 91 00:05:19,731 --> 00:05:21,622 that can lead me to an Alpha werewolf that I need to kill 92 00:05:21,623 --> 00:05:22,801 in order to get back together with you?" 93 00:05:22,802 --> 00:05:23,394 You're not helping. 94 00:05:23,395 --> 00:05:24,434 Why don't you just talk to her. 95 00:05:24,706 --> 00:05:25,887 She won't talk to me. 96 00:05:26,924 --> 00:05:28,399 What if she, like, only takes it off 97 00:05:28,400 --> 00:05:29,275 in the shower or something? 98 00:05:29,276 --> 00:05:30,120 That's why you ease-- 99 00:05:30,121 --> 00:05:31,930 that's why you ease back into it, okay? 100 00:05:31,931 --> 00:05:32,908 Get back on the good side, 101 00:05:32,909 --> 00:05:33,891 remind her of the good times. 102 00:05:33,892 --> 00:05:35,185 And then you ask for the necklace. 103 00:05:36,954 --> 00:05:38,621 You're thinking about her in the shower, aren't you? 104 00:05:38,709 --> 00:05:39,564 - Yeah. - All right, 105 00:05:39,941 --> 00:05:41,019 stay focused, okay? 106 00:05:41,020 --> 00:05:42,744 Get the necklace, get the Alpha, 107 00:05:42,967 --> 00:05:45,308 get cured, get Allison. In that order. Got it? 108 00:05:47,016 --> 00:05:47,968 Get the necklace. 109 00:05:53,918 --> 00:05:55,664 What did you say it was that scratched you? 110 00:05:57,052 --> 00:05:58,076 It was-- 111 00:05:58,280 --> 00:05:59,462 it was just an animal. 112 00:06:00,361 --> 00:06:01,283 Look, can you hurry this up? 113 00:06:01,284 --> 00:06:02,577 I'm missing first period. 114 00:06:03,332 --> 00:06:04,710 Have you had trouble sleeping lately? 115 00:06:06,481 --> 00:06:07,323 Kind of. 116 00:06:07,324 --> 00:06:09,243 I've been having dreams. 117 00:06:10,377 --> 00:06:12,525 Dreams or nightmares? 118 00:06:16,163 --> 00:06:20,212 Nightmares. About a fire. 119 00:06:20,714 --> 00:06:23,075 It's this...this house, 120 00:06:23,076 --> 00:06:25,282 and I can hear screaming... 121 00:06:25,493 --> 00:06:27,890 Wait, what does this have to do with anything? 122 00:06:29,010 --> 00:06:31,442 Nothing. I hope. 123 00:06:34,130 --> 00:06:35,025 What is that? 124 00:06:35,808 --> 00:06:37,233 Just taking a closer look. 125 00:06:38,130 --> 00:06:40,355 Look, I really don't have much time. 126 00:06:40,356 --> 00:06:41,314 Hold still. 127 00:06:41,845 --> 00:06:44,012 I thought you said you were just gonna take a look. 128 00:06:44,013 --> 00:06:46,978 Yes. But in order to do that, 129 00:06:47,436 --> 00:06:49,199 I'm gonna have to dig a little deeper. 130 00:07:02,670 --> 00:07:03,716 What are those? 131 00:07:05,904 --> 00:07:07,603 Holding still, please. 132 00:07:09,581 --> 00:07:10,705 That didn't hurt, did it? 133 00:07:11,144 --> 00:07:13,756 No, I'm just--I'm just cold. 134 00:07:14,296 --> 00:07:15,315 Good. 135 00:07:15,364 --> 00:07:18,639 Because this actually will sting just a little bit. 136 00:07:19,037 --> 00:07:20,237 Holding still, please! 137 00:07:20,238 --> 00:07:21,565 Oh--hey! Stop! 138 00:07:21,566 --> 00:07:22,767 Stop! It hurts! 139 00:07:22,828 --> 00:07:26,622 There's something just underneath the skin here. 140 00:07:28,029 --> 00:07:30,185 Just one moment longer. 141 00:07:31,570 --> 00:07:32,477 Stop! 142 00:07:39,096 --> 00:07:40,232 Almost done. 143 00:07:40,359 --> 00:07:41,468 Holding still! 144 00:07:49,456 --> 00:07:51,006 Hold still! 145 00:07:59,066 --> 00:08:00,864 All right, you can put your shirt back on. 146 00:08:00,865 --> 00:08:02,815 The scabs on your neck are nothing to worry about. 147 00:08:05,024 --> 00:08:06,482 So I'm okay for my game tonight? 148 00:08:07,258 --> 00:08:08,442 Oh, yeah. Absolutely. 149 00:08:08,598 --> 00:08:11,030 But I do want to give you an antibiotic. 150 00:08:11,031 --> 00:08:13,764 Have you been eating any strange herbs lately? 151 00:08:13,765 --> 00:08:14,645 Like what? 152 00:08:14,646 --> 00:08:17,331 Well, you have aconite poisoning. 153 00:08:17,580 --> 00:08:19,415 What the hell is aconite? 154 00:08:19,565 --> 00:08:21,263 Well, it's a purple flower, 155 00:08:21,264 --> 00:08:23,930 also called monk's hood or... 156 00:08:23,931 --> 00:08:25,153 Wolfsbane. 157 00:08:25,598 --> 00:08:27,832 Yes. So you are familiar with it, then? 158 00:08:28,675 --> 00:08:29,764 No, I-- 159 00:08:30,110 --> 00:08:32,107 I have no idea how I knew that. 160 00:08:36,206 --> 00:08:37,669 - Hi. - Hey. 161 00:08:38,407 --> 00:08:40,797 Would you mind if I look something up on your computer real quick? 162 00:08:42,115 --> 00:08:44,647 I bet a handsome face like that 163 00:08:44,865 --> 00:08:46,304 doesn't hear "no" very often. 164 00:08:49,133 --> 00:08:50,399 Aren't you one of Scott's friends? 165 00:08:52,298 --> 00:08:53,222 Yeah. 166 00:08:54,099 --> 00:08:55,689 Good friends, actually. 167 00:08:55,690 --> 00:08:56,636 Yeah? 168 00:08:58,818 --> 00:09:00,236 Just be quick, okay? 169 00:09:44,531 --> 00:09:46,076 I know what you are, McCall. 170 00:09:48,516 --> 00:09:49,504 Wh--what? 171 00:09:49,720 --> 00:09:50,902 I know what you are. 172 00:09:53,275 --> 00:09:54,748 I'm sorry, I have no idea 173 00:09:54,749 --> 00:09:55,703 what you're talking about. 174 00:09:55,975 --> 00:09:57,859 Yeah...Yeah, you do. 175 00:09:59,087 --> 00:10:00,366 And here's the thing. 176 00:10:00,367 --> 00:10:02,410 However it is you came to be what you are, 177 00:10:03,368 --> 00:10:04,796 you're gonna get it for me too. 178 00:10:05,301 --> 00:10:06,386 Get what for you? 179 00:10:06,593 --> 00:10:07,610 Whatever it is. 180 00:10:08,057 --> 00:10:10,774 A bite, a scratch. 181 00:10:11,034 --> 00:10:12,850 Sniffing magic fairy dust under the moonlight-- 182 00:10:12,851 --> 00:10:13,863 I don't care. 183 00:10:13,864 --> 00:10:15,661 You're gonna get it for me, or, uh... 184 00:10:23,163 --> 00:10:24,736 She's gonna find out about it too. 185 00:10:34,844 --> 00:10:36,004 How the hell did he find out? 186 00:10:36,201 --> 00:10:37,439 I have no idea. 187 00:10:38,818 --> 00:10:39,989 Did he say it out loud-- 188 00:10:40,132 --> 00:10:40,808 the word? 189 00:10:40,809 --> 00:10:41,674 What word? 190 00:10:41,675 --> 00:10:42,884 Werewolf. Did he say, 191 00:10:42,885 --> 00:10:43,789 "I know you're a werewolf"? 192 00:10:43,790 --> 00:10:45,596 No, but he implied it pretty freaking clearly. 193 00:10:46,698 --> 00:10:48,404 Okay, maybe it's not as bad as it seems. 194 00:10:48,510 --> 00:10:49,951 I mean, he doesn't have any proof, right? 195 00:10:50,310 --> 00:10:51,712 And if he wanted to tell someone, 196 00:10:51,713 --> 00:10:52,995 who's gonna believe him anyway? 197 00:10:53,091 --> 00:10:54,495 How about Allison's father? 198 00:10:55,115 --> 00:10:56,192 Okay, it's bad. 199 00:10:56,336 --> 00:10:58,401 I need a cure. Right now. 200 00:10:58,557 --> 00:10:59,907 Does he know about Allison's father? 201 00:11:00,064 --> 00:11:00,858 I don't know. 202 00:11:01,288 --> 00:11:02,369 Okay, where's Derek? 203 00:11:02,624 --> 00:11:03,728 Hiding, like we told him to. 204 00:11:03,729 --> 00:11:04,348 Why? 205 00:11:04,349 --> 00:11:05,417 I have another idea. 206 00:11:05,485 --> 00:11:07,265 It's gonna take a little time and finesse, though. 207 00:11:07,537 --> 00:11:08,586 We have that game tonight. 208 00:11:08,587 --> 00:11:09,175 It's quarterfinals. 209 00:11:09,176 --> 00:11:09,939 And it's your first game. 210 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 I know, I know. 211 00:11:10,941 --> 00:11:12,450 Look, do you have a plan for Allison yet? 212 00:11:13,312 --> 00:11:14,479 She's in my next class. 213 00:11:14,480 --> 00:11:15,370 Get the necklace. 214 00:11:15,455 --> 00:11:17,988 Right. Get the necklace. 215 00:11:28,101 --> 00:11:30,308 Try another row, sweetheart. 216 00:11:32,546 --> 00:11:34,158 Okay, class, let's settle down. 217 00:11:34,159 --> 00:11:35,479 Let's get our books out. 218 00:11:36,894 --> 00:11:37,970 Allison. 219 00:11:38,680 --> 00:11:41,288 Hey. Class is beginning. 220 00:11:41,830 --> 00:11:43,098 I know. I'll shut up. 221 00:11:43,099 --> 00:11:44,002 I just, um-- 222 00:11:45,035 --> 00:11:46,341 I have some stuff on my phone 223 00:11:46,342 --> 00:11:47,449 that I wanted to send you. 224 00:11:47,794 --> 00:11:48,824 I thought you might like it. 225 00:11:49,960 --> 00:11:51,020 Okay. 226 00:12:05,803 --> 00:12:08,350 All right, I'd like to return to our discussion from yesterday 227 00:12:08,351 --> 00:12:10,974 with a more in-depth analysis of Iago 228 00:12:11,083 --> 00:12:14,464 and the way in which he preyed upon Othello's jealousies. 229 00:12:19,199 --> 00:12:20,965 We seem to have some here today. 230 00:12:23,557 --> 00:12:24,495 Allison. 231 00:12:31,291 --> 00:12:32,916 Why did you send me those? 232 00:12:35,439 --> 00:12:36,551 Are you trying to make me feel 233 00:12:36,552 --> 00:12:38,249 even worse for breaking up with you? 234 00:12:38,920 --> 00:12:39,848 No. 235 00:12:39,960 --> 00:12:40,872 I thought you would like them. 236 00:12:40,873 --> 00:12:43,491 I--I thought they would remind you of us. 237 00:12:44,551 --> 00:12:45,888 Are you trying to hurt me... 238 00:12:46,393 --> 00:12:47,415 Get back at me? 239 00:12:48,015 --> 00:12:48,843 No. 240 00:12:49,615 --> 00:12:51,147 Please don't talk to me. 241 00:12:52,205 --> 00:12:53,055 Okay? 242 00:12:53,893 --> 00:12:57,054 I need more time to get to just friends. 243 00:12:57,926 --> 00:12:58,685 Okay? 244 00:13:00,255 --> 00:13:01,431 Please. 245 00:13:21,957 --> 00:13:23,250 Did you get her to give you the necklace? 246 00:13:23,503 --> 00:13:24,541 Not exactly. 247 00:13:24,542 --> 00:13:25,488 Ah. What happened? 248 00:13:26,371 --> 00:13:27,622 She told me not to talk to her. 249 00:13:28,043 --> 00:13:28,970 At all. 250 00:13:30,850 --> 00:13:31,677 So she's not giving you-- 251 00:13:31,678 --> 00:13:33,179 She's not giving me the necklace! 252 00:13:33,462 --> 00:13:35,833 Well, did you find anything else out? 253 00:13:36,372 --> 00:13:38,402 Just that I know nothing about girls, 254 00:13:38,403 --> 00:13:40,557 and that they're totally psychotic. 255 00:13:40,823 --> 00:13:42,539 Okay, I came up with a plan "B" 256 00:13:42,540 --> 00:13:44,062 just in case anything like this happened. 257 00:13:44,565 --> 00:13:45,397 What's plan "B"? 258 00:13:45,398 --> 00:13:47,096 Just steal the stupid thing. 259 00:13:47,583 --> 00:13:49,163 Couldn't we try at least getting to Harris? 260 00:13:49,316 --> 00:13:51,639 My dad put him on a 24-hour protective detail, okay? 261 00:13:51,640 --> 00:13:52,920 The necklace is all we got. 262 00:13:52,921 --> 00:13:55,033 Steal it. Thank you. 263 00:14:00,177 --> 00:14:01,584 Stiles, he's watching us. 264 00:14:15,286 --> 00:14:16,423 Scott... 265 00:14:17,019 --> 00:14:18,003 You can hear me? 266 00:14:18,802 --> 00:14:20,606 You can, can't you? 267 00:14:20,947 --> 00:14:21,839 What's wrong? 268 00:14:22,820 --> 00:14:23,689 Jackson's talking to me. 269 00:14:23,690 --> 00:14:24,735 He knows I can hear him. 270 00:14:25,665 --> 00:14:26,620 Look at me. 271 00:14:27,016 --> 00:14:28,238 Just talk to me. Act normal. 272 00:14:28,239 --> 00:14:29,098 Pretend that nothing's happening. 273 00:14:29,548 --> 00:14:31,707 Are you trying to pretend not to hear me? 274 00:14:32,304 --> 00:14:33,706 Say something. Talk to me! 275 00:14:34,359 --> 00:14:35,151 I can't think of anything. 276 00:14:35,152 --> 00:14:36,256 My mind's a complete blank. 277 00:14:36,546 --> 00:14:37,520 Your mind's blank? 278 00:14:37,521 --> 00:14:38,800 You can't think of something to say? 279 00:14:38,801 --> 00:14:40,080 Not under this kind of pressure. 280 00:14:41,804 --> 00:14:43,633 FYI, he's not even sitting with them anymore. 281 00:14:47,641 --> 00:14:48,646 Where the hell is he? 282 00:14:48,988 --> 00:14:50,187 Looking for me, McCall? 283 00:14:50,680 --> 00:14:51,636 I'm right here. 284 00:14:53,548 --> 00:14:55,481 So what else can you do? Huh? 285 00:14:55,768 --> 00:14:56,762 Can you see better? 286 00:14:56,994 --> 00:14:59,044 Are you stronger, more powerful? 287 00:14:59,377 --> 00:15:01,768 No, I knew there was no way you 288 00:15:01,769 --> 00:15:03,398 suddenly got that good at lacrosse. 289 00:15:03,593 --> 00:15:06,028 Which means you're actually a cheater, aren't you? 290 00:15:06,928 --> 00:15:08,925 I mean, can you even play lacrosse? 291 00:15:08,926 --> 00:15:09,915 Yes. 292 00:15:10,006 --> 00:15:11,288 I'll bet my new co-captain's gonna 293 00:15:11,289 --> 00:15:13,283 score a bunch of shots tonight, aren't you? 294 00:15:14,300 --> 00:15:16,267 And while you're pretending you're not a lying cheat, 295 00:15:16,842 --> 00:15:19,245 I'm gonna ruin your life if you don't give me what I want. 296 00:15:19,451 --> 00:15:20,694 And you know what I'm gonna start with? 297 00:15:22,874 --> 00:15:23,904 Her. 298 00:15:24,903 --> 00:15:27,531 I'm gonna destroy any chance you'll ever have with her. 299 00:15:28,040 --> 00:15:29,378 And when I'm done with that, 300 00:15:30,359 --> 00:15:31,946 I'm gonna get her all alone, 301 00:15:32,984 --> 00:15:35,335 and I'm gonna get my hands all over that tight little body. 302 00:15:35,889 --> 00:15:37,281 Scott, come on, you can't let him do this. 303 00:15:37,282 --> 00:15:39,015 You can't let him have this kind of power over you. 304 00:15:39,016 --> 00:15:39,560 Okay? 305 00:15:39,561 --> 00:15:42,007 I'm gonna do everything you never got the chance to do, and, 306 00:15:42,948 --> 00:15:44,548 Scott, she's gonna beg for more. 307 00:15:44,950 --> 00:15:46,525 I'll bet she likes to get loud. 308 00:15:46,801 --> 00:15:48,232 Maybe she's even a screamer. 309 00:15:49,513 --> 00:15:50,970 How are you gonna feel, Scott... 310 00:15:52,239 --> 00:15:53,819 When she's screaming my name? 311 00:16:32,023 --> 00:16:33,254 You beat me again. 312 00:16:33,415 --> 00:16:34,742 I have an unfair advantage. 313 00:16:35,005 --> 00:16:36,120 You see these cheekbones? 314 00:16:36,811 --> 00:16:38,673 Aerodynamically suited for speed in water. 315 00:16:54,320 --> 00:16:55,778 So you're coming to the game tonight, right? 316 00:16:56,947 --> 00:16:57,895 I was thinking no. 317 00:16:58,920 --> 00:17:00,069 You have to. 318 00:17:00,801 --> 00:17:02,776 We win tonight, we're in the semifinals. 319 00:17:04,262 --> 00:17:06,429 It's not because of Scott, right? 320 00:17:07,375 --> 00:17:09,264 I was thinking it might be a little weird. 321 00:17:09,871 --> 00:17:11,215 He's fine with it. 322 00:17:12,092 --> 00:17:14,447 He actually asked me if you were coming. 323 00:17:15,210 --> 00:17:17,302 He said he hoped you didn't feel weird about it. 324 00:17:18,727 --> 00:17:19,527 I did? 325 00:17:19,773 --> 00:17:20,631 He did? 326 00:17:20,839 --> 00:17:21,797 Yeah. 327 00:17:22,675 --> 00:17:23,859 You know, he's a good guy. 328 00:17:24,254 --> 00:17:25,802 You can't hate him too much. 329 00:17:26,855 --> 00:17:29,424 I mean, it's pretty obvious he's a little immature 330 00:17:29,425 --> 00:17:30,737 to be dating somebody like you. 331 00:17:30,738 --> 00:17:31,553 But then, you-- 332 00:17:32,213 --> 00:17:33,861 you can't really blame him for trying. 333 00:17:59,756 --> 00:18:00,650 Jackson! 334 00:18:01,314 --> 00:18:04,316 This little text--not funny! 335 00:18:04,781 --> 00:18:06,439 I wasn't trying to be funny. 336 00:18:06,665 --> 00:18:08,367 I would have put a "ha ha" at the end of it. 337 00:18:08,486 --> 00:18:10,984 And, see, there's no "ha ha." 338 00:18:11,190 --> 00:18:13,817 "Lydia, please give up my spare house key 339 00:18:13,818 --> 00:18:15,858 at your earliest convenience... 340 00:18:16,579 --> 00:18:18,107 As we are no longer dating"? 341 00:18:18,284 --> 00:18:19,556 You didn't lose it, did you? 342 00:18:19,669 --> 00:18:20,960 What the hell is this? 343 00:18:21,718 --> 00:18:25,581 Well, Lydia, in preparation for some big changes, 344 00:18:25,843 --> 00:18:27,919 I've decided to drop some of the dead weight in my life. 345 00:18:28,319 --> 00:18:30,568 And you're just about the deadest. 346 00:18:30,930 --> 00:18:32,286 Are you breaking up with me? 347 00:18:32,302 --> 00:18:33,898 Dumping, actually. 348 00:18:34,294 --> 00:18:35,357 I'm dumping you. 349 00:18:39,023 --> 00:18:42,679 Dumped by the co-captain of the lacrosse team. 350 00:18:43,200 --> 00:18:45,424 I wonder how many minutes it'll take me to get over that. 351 00:18:48,961 --> 00:18:50,213 Wait, seconds, actually. 352 00:18:50,214 --> 00:18:51,317 Seconds! 353 00:19:00,329 --> 00:19:01,347 Hey, Stiles! 354 00:19:01,865 --> 00:19:03,321 Yo, D--Derek. 355 00:19:04,249 --> 00:19:05,660 I, um... 356 00:19:08,051 --> 00:19:08,880 What'd you say? 357 00:19:09,234 --> 00:19:11,383 - What? - I said "Yo...d--dad." 358 00:19:13,190 --> 00:19:14,999 Listen, I've got something I've got to take care of, 359 00:19:15,000 --> 00:19:17,743 but I'm gonna be there tonight. 360 00:19:17,744 --> 00:19:19,101 I mean, your first game. 361 00:19:19,102 --> 00:19:20,317 My first game. 362 00:19:20,318 --> 00:19:21,619 Gosh, great. Awesome. 363 00:19:21,683 --> 00:19:23,790 Uh...Good. 364 00:19:26,460 --> 00:19:28,025 I'm very happy for you. 365 00:19:28,767 --> 00:19:30,065 And I'm really proud of you. 366 00:19:30,257 --> 00:19:31,046 Oh, thanks. 367 00:19:31,047 --> 00:19:33,629 Me too. I'm happy and proud... 368 00:19:34,111 --> 00:19:35,247 of myself. 369 00:19:35,899 --> 00:19:37,439 So they're really gonna let you play, right? 370 00:19:37,440 --> 00:19:39,564 Yeah, dad. I'm first line. 371 00:19:41,075 --> 00:19:42,323 Believe that? 372 00:19:44,113 --> 00:19:44,963 I'm very proud. 373 00:19:44,964 --> 00:19:46,488 Oh, me too. 374 00:19:47,366 --> 00:19:48,737 Again, I'm-- 375 00:19:51,574 --> 00:19:52,552 Huggie... 376 00:19:53,808 --> 00:19:55,101 Huggie, huggie... 377 00:19:58,678 --> 00:20:00,045 - See you there. - Take it easy. 378 00:20:07,051 --> 00:20:08,068 I'm sor--oh! 379 00:20:08,456 --> 00:20:09,709 If you say one word-- 380 00:20:09,710 --> 00:20:10,521 Oh, what, you mean, like, 381 00:20:10,522 --> 00:20:13,095 "Hey, dad, Derek Hale's in my room... Bring your gun"? 382 00:20:16,246 --> 00:20:17,276 Yeah, that's right. 383 00:20:17,277 --> 00:20:19,561 If I'm harboring your fugitive ass, it's my house, 384 00:20:19,605 --> 00:20:20,895 my rules, buddy. 385 00:20:30,079 --> 00:20:31,233 Oh, my God! 386 00:20:32,306 --> 00:20:33,259 Scott didn't get the necklace? 387 00:20:33,260 --> 00:20:34,932 No. He's still working on it. 388 00:20:35,002 --> 00:20:36,697 But there's something else we can try. 389 00:20:37,595 --> 00:20:38,908 The night we were trapped at the school, 390 00:20:38,909 --> 00:20:41,489 Scott sent a text to Allison asking her to meet him there. 391 00:20:41,490 --> 00:20:42,064 So? 392 00:20:42,065 --> 00:20:43,428 So it wasn't Scott. 393 00:20:44,121 --> 00:20:45,298 Well, can you find out who sent it? 394 00:20:45,299 --> 00:20:46,426 No, not me. 395 00:20:47,099 --> 00:20:48,735 But I think I know somebody who can. 396 00:21:21,999 --> 00:21:23,382 You want me to do what? 397 00:21:23,392 --> 00:21:24,494 Trace a text. 398 00:21:24,495 --> 00:21:26,112 I came here to do lab work. 399 00:21:26,113 --> 00:21:27,366 That's what lab partners do. 400 00:21:27,367 --> 00:21:29,596 And we will, once you trace the text. 401 00:21:29,597 --> 00:21:31,234 And what makes you think I know how? 402 00:21:31,555 --> 00:21:35,135 I--I looked up your arrest report, so... 403 00:21:35,371 --> 00:21:37,387 I-I was 13. 404 00:21:37,646 --> 00:21:39,082 They dropped the charges. 405 00:21:39,215 --> 00:21:40,188 Whatever. 406 00:21:40,212 --> 00:21:42,224 No, we're doing lab work. Oh, my... 407 00:21:48,989 --> 00:21:49,990 Who's he again? 408 00:21:51,852 --> 00:21:56,563 Um, my cousin...Miguel. 409 00:21:59,128 --> 00:22:01,106 Is that blood on his shirt? 410 00:22:03,054 --> 00:22:04,088 Yeah. Yes. 411 00:22:04,089 --> 00:22:06,792 Well, he gets these horrible nosebleeds. 412 00:22:07,216 --> 00:22:08,252 Hey, Miguel. 413 00:22:11,100 --> 00:22:13,396 I thought I told you you could borrow one of my shirts. 414 00:22:21,842 --> 00:22:24,508 So anyway, I mean, we both know you have the skills 415 00:22:24,509 --> 00:22:28,296 to trace that text, so we should probably-- 416 00:22:28,297 --> 00:22:29,357 Uh, Stiles? 417 00:22:30,090 --> 00:22:30,970 Yes? 418 00:22:32,213 --> 00:22:34,864 This...no fit. 419 00:22:35,499 --> 00:22:37,247 Then try something else on. 420 00:22:39,776 --> 00:22:40,826 Sorry. 421 00:22:46,044 --> 00:22:48,724 Hey, that one looks pretty good, huh? 422 00:22:48,983 --> 00:22:50,075 What do you think, Danny? 423 00:22:52,091 --> 00:22:52,998 The shirt. 424 00:22:54,691 --> 00:22:57,653 It's--it's not really his color. 425 00:22:59,954 --> 00:23:00,964 You swing for a different team, 426 00:23:00,965 --> 00:23:03,191 but you still play ball, don't you, Danny boy? 427 00:23:03,192 --> 00:23:04,048 You're a horrible person. 428 00:23:04,049 --> 00:23:05,744 I know. It keeps me awake at night. 429 00:23:05,745 --> 00:23:09,166 Anyway, about that text. Stiles! 430 00:23:10,007 --> 00:23:11,299 None of these fit. 431 00:23:14,017 --> 00:23:15,238 I'll need the ISP, the phone number, 432 00:23:15,239 --> 00:23:16,774 and the exact time of the text. 433 00:24:31,490 --> 00:24:32,331 There. 434 00:24:33,443 --> 00:24:34,996 The text was sent from a computer. 435 00:24:35,672 --> 00:24:36,585 This one. 436 00:24:38,114 --> 00:24:39,723 Registered to that account name? 437 00:24:40,219 --> 00:24:41,090 No, no, no, no. 438 00:24:41,091 --> 00:24:42,339 That can't be right. 439 00:24:58,173 --> 00:24:59,039 Scott. 440 00:25:07,998 --> 00:25:09,814 She should be home in a few minutes. 441 00:25:10,492 --> 00:25:13,386 She sometimes goes for a run after school. 442 00:25:15,695 --> 00:25:17,083 You know, actually, I should get going. 443 00:25:17,084 --> 00:25:18,657 I've got a game to get to tonight. 444 00:25:18,658 --> 00:25:20,127 You want something to drink? 445 00:25:21,435 --> 00:25:22,655 I'm gonna have a beer. 446 00:25:26,568 --> 00:25:27,533 You don't have to test me anymore. 447 00:25:27,534 --> 00:25:30,346 Your...daughter already dumped me. 448 00:25:30,698 --> 00:25:32,983 No test. I'm sorry. 449 00:25:33,551 --> 00:25:37,857 High school romances burn bright, fade fast. 450 00:25:38,530 --> 00:25:39,450 Go ahead. 451 00:25:39,937 --> 00:25:41,331 I'm good, thanks. 452 00:25:42,701 --> 00:25:45,692 So I was curious about something, Scott. 453 00:25:48,323 --> 00:25:50,091 How do you know Derek Hale? 454 00:25:51,291 --> 00:25:52,235 Who? 455 00:27:19,813 --> 00:27:22,176 Damn, you got some lungs on you! 456 00:27:24,377 --> 00:27:25,691 Did you follow me here? 457 00:27:25,847 --> 00:27:28,037 Well, you can't blame me for being concerned 458 00:27:28,038 --> 00:27:30,113 about my favorite niece, now, can you? 459 00:27:32,687 --> 00:27:34,005 What are you looking for? 460 00:27:34,487 --> 00:27:37,075 I don't know...Something. 461 00:27:38,021 --> 00:27:39,023 Anything. 462 00:27:40,129 --> 00:27:41,480 You mean answers... 463 00:27:42,768 --> 00:27:44,839 To lingering questions like... 464 00:27:44,840 --> 00:27:46,620 Why he would want to kill us. 465 00:27:47,193 --> 00:27:48,790 Well, I mean, come on, 466 00:27:48,791 --> 00:27:50,113 look at this place. 467 00:27:52,793 --> 00:27:55,177 Could you imagine if your father and I were trapped 468 00:27:55,178 --> 00:27:56,610 in something like this? 469 00:27:59,384 --> 00:28:01,207 It might do some pretty interesting things to your head, 470 00:28:01,208 --> 00:28:02,287 don't you think? 471 00:28:03,783 --> 00:28:06,110 It wouldn't turn me into a psychotic killer. 472 00:28:06,229 --> 00:28:08,586 You don't have to be psychotic to be a killer. 473 00:28:09,552 --> 00:28:12,794 You just...need a reason. 474 00:28:14,855 --> 00:28:17,176 And even then, sometimes... 475 00:28:20,232 --> 00:28:22,212 You can surprise yourself. 476 00:28:30,217 --> 00:28:31,793 What do you want, Allison? 477 00:28:34,085 --> 00:28:35,872 I want to not be scared. 478 00:28:36,590 --> 00:28:40,049 That night in the school, I felt utterly weak. 479 00:28:40,050 --> 00:28:43,053 Like--like I needed somebody to come in and rescue me. 480 00:28:43,554 --> 00:28:45,034 I hate that feeling. 481 00:28:45,950 --> 00:28:47,909 I want to feel stronger than that. 482 00:28:50,463 --> 00:28:52,050 I want to feel powerful. 483 00:28:54,246 --> 00:28:56,678 Allison, if you can give me just a little bit of time... 484 00:28:57,934 --> 00:29:02,602 Be just a little patient... 485 00:29:04,181 --> 00:29:06,970 I think I can give you exactly what you want. 486 00:29:20,528 --> 00:29:24,068 Allison said that she's seen you talking to him. 487 00:29:24,285 --> 00:29:27,327 Don't you think that seems a little disconcerting, Scott? 488 00:29:27,755 --> 00:29:29,943 You talking to an alleged murderer? 489 00:29:30,593 --> 00:29:32,327 It's not like I'm the only one that knows him. 490 00:29:32,328 --> 00:29:34,229 But you're the only one that's talking to him. 491 00:29:34,488 --> 00:29:35,783 Why are you talking to me 492 00:29:35,784 --> 00:29:37,461 like I've done something wrong? 493 00:29:38,237 --> 00:29:39,186 Have you? 494 00:29:51,468 --> 00:29:53,289 You don't have to be afraid of me. 495 00:29:53,712 --> 00:29:56,805 I mean, you get that I'm just thinking of 496 00:29:56,806 --> 00:29:59,063 my daughter's safety, right? 497 00:29:59,775 --> 00:30:02,665 Will you believe me if say I think about it too? 498 00:30:03,151 --> 00:30:04,841 That it's all that I think about. 499 00:30:06,376 --> 00:30:08,075 When we were in the school the other night, 500 00:30:08,076 --> 00:30:09,762 every choice that I made, everything I did-- 501 00:30:09,763 --> 00:30:13,574 every single thing was to make sure that she was safe! 502 00:30:19,436 --> 00:30:20,515 You should go. 503 00:30:22,268 --> 00:30:23,772 You don't want to be late for your game. 504 00:30:36,792 --> 00:30:37,950 Did you get the picture? 505 00:30:38,342 --> 00:30:40,517 Yeah, I did, and it looks just like the drawing. 506 00:30:40,702 --> 00:30:41,807 Hey, is there something on the back of it? 507 00:30:41,808 --> 00:30:42,627 There's gotta be something. 508 00:30:42,628 --> 00:30:45,196 An inscription, an opening, something. 509 00:30:45,223 --> 00:30:46,563 No, no, the thing's flat. 510 00:30:46,564 --> 00:30:47,696 And, no, it doesn't open. 511 00:30:47,697 --> 00:30:50,580 There's nothing in it, on it, around it, nothing. 512 00:30:50,581 --> 00:30:51,125 And where are you? 513 00:30:51,126 --> 00:30:51,920 You're supposed to be here. 514 00:30:51,921 --> 00:30:53,597 You're first line. 515 00:30:54,863 --> 00:30:56,363 Where the hell is Bilinski? 516 00:30:58,063 --> 00:31:00,595 Man, you're not gonna play if you're not here to start. 517 00:31:00,596 --> 00:31:01,444 I know. 518 00:31:01,952 --> 00:31:04,379 Look, if you see my dad, can you tell him-- 519 00:31:04,595 --> 00:31:06,750 tell him I'll be there, I'll just be a little bit late, okay? 520 00:31:07,704 --> 00:31:08,731 All right, thanks. 521 00:31:10,457 --> 00:31:11,059 You're not gonna make it. 522 00:31:11,060 --> 00:31:11,962 I know. 523 00:31:12,283 --> 00:31:14,064 And you didn't tell him about his mom, either. 524 00:31:14,300 --> 00:31:15,863 Not till we find out the truth. 525 00:31:18,205 --> 00:31:19,187 By the way, one more thing. 526 00:31:19,188 --> 00:31:20,011 Yeah. 527 00:31:20,362 --> 00:31:21,531 Oh, God! 528 00:31:21,532 --> 00:31:22,353 What the hell was-- 529 00:31:22,354 --> 00:31:24,118 You know what that was for. 530 00:31:24,119 --> 00:31:24,934 Go. 531 00:31:25,566 --> 00:31:26,592 Go! 532 00:31:40,352 --> 00:31:41,742 It's the bite that does it, isn't it? 533 00:31:46,324 --> 00:31:47,286 Yes. 534 00:31:48,757 --> 00:31:49,799 Well, then, it's easy. 535 00:31:50,585 --> 00:31:52,345 No, it's not. 536 00:31:52,479 --> 00:31:53,709 I can't be the one to do it, okay? 537 00:31:53,710 --> 00:31:54,803 It has to be-- 538 00:31:56,001 --> 00:31:57,646 It has to be an Alpha. 539 00:31:58,412 --> 00:31:59,691 Well, then, you get him to do it. 540 00:32:00,186 --> 00:32:02,153 I don't even know who he is. 541 00:32:02,154 --> 00:32:03,108 Okay, trust me. 542 00:32:03,109 --> 00:32:05,306 This whole thing is so much more complicated than you think. 543 00:32:05,307 --> 00:32:07,369 There's--there's others. 544 00:32:09,431 --> 00:32:10,526 There's hunters. 545 00:32:11,032 --> 00:32:12,708 Hunting what? 546 00:32:13,686 --> 00:32:14,901 What hunters? 547 00:32:16,056 --> 00:32:17,376 Werewolf hunters. 548 00:32:18,632 --> 00:32:19,664 Oh, my God. 549 00:32:19,665 --> 00:32:20,830 You've got to be kidding me. 550 00:32:20,831 --> 00:32:22,488 No, jerkoff! 551 00:32:22,674 --> 00:32:24,597 There's a whole family of them, and they carry assault rifles. 552 00:32:24,598 --> 00:32:25,550 Do you get that? 553 00:32:25,551 --> 00:32:26,915 Assault rifles. 554 00:32:31,964 --> 00:32:32,856 Them? 555 00:32:33,501 --> 00:32:35,426 What? No, no... 556 00:32:35,427 --> 00:32:36,933 Oh, my God, that actually makes sense. 557 00:32:38,582 --> 00:32:39,842 Allison Argent. 558 00:32:40,360 --> 00:32:41,203 Oh, my God, you don't get it. 559 00:32:41,204 --> 00:32:43,689 You've known her this long, and you never actually asked her-- 560 00:32:44,210 --> 00:32:46,005 her name, idiot. 561 00:32:47,103 --> 00:32:49,816 Do you know what Argent means in French? 562 00:32:53,191 --> 00:32:54,878 It means silver. 563 00:32:59,575 --> 00:33:01,377 Yeah, I said I can't find her. 564 00:33:01,433 --> 00:33:02,213 Look, ask for Jennifer. 565 00:33:02,214 --> 00:33:03,805 She's been looking after my uncle. 566 00:33:07,200 --> 00:33:08,759 Yeah, well, he's not here either. 567 00:33:09,184 --> 00:33:10,067 What? 568 00:33:10,237 --> 00:33:12,182 He's not here. He's gone, Derek. 569 00:33:15,008 --> 00:33:16,794 Stiles, get out of there right now--it's him! 570 00:33:16,795 --> 00:33:18,470 He's the Alpha! Get out! 571 00:33:24,666 --> 00:33:26,108 You must ***. 572 00:33:32,407 --> 00:33:33,665 What are you doing here? 573 00:33:34,221 --> 00:33:35,728 Visiting hours are over. 574 00:33:36,599 --> 00:33:38,433 You...and him. 575 00:33:38,434 --> 00:33:39,290 You're-- 576 00:33:40,484 --> 00:33:42,458 you're the one who-- 577 00:33:43,544 --> 00:33:44,989 Oh, my-- and he's-- 578 00:33:46,472 --> 00:33:49,945 Oh, my God, I'm gonna die. 579 00:33:52,577 --> 00:33:54,095 That's not nice. 580 00:33:54,096 --> 00:33:55,290 She's my nurse. 581 00:33:55,291 --> 00:33:57,146 She's a psychotic bitch helping you kill people. 582 00:33:57,147 --> 00:33:58,167 Get out of the way. 583 00:33:58,844 --> 00:34:00,248 Oh, damn. 584 00:34:01,092 --> 00:34:03,068 You think I killed Laura on purpose? 585 00:34:03,484 --> 00:34:04,832 One of my own family? 586 00:34:23,481 --> 00:34:29,257 My mind, my personality were literally burned out of me. 587 00:34:31,027 --> 00:34:33,161 I was being driven by pure instinct. 588 00:34:38,390 --> 00:34:39,698 You want forgiveness? 589 00:34:44,119 --> 00:34:45,647 I want understanding. 590 00:34:48,307 --> 00:34:51,053 Do you have any idea... 591 00:34:51,899 --> 00:34:54,284 What it was like for me during those years? 592 00:34:55,611 --> 00:34:59,078 Slowly healing, cell by cell. 593 00:34:59,183 --> 00:35:02,068 Even more slowly coming back to consciousness. 594 00:35:02,659 --> 00:35:07,223 Yes, becoming an Alpha, taking that from Laura 595 00:35:07,259 --> 00:35:10,148 pushed me over a plateau in the healing process. 596 00:35:11,307 --> 00:35:12,738 I can't help that. 597 00:35:19,738 --> 00:35:21,955 I tried to tell you what was happening. 598 00:35:22,312 --> 00:35:23,562 I tried to warn you. 599 00:35:46,236 --> 00:35:48,931 It was six years ago, and in my defense, 600 00:35:48,932 --> 00:35:50,497 it was before I'd gotten sober. 601 00:35:50,498 --> 00:35:53,383 Listen, I have my son's first lacrosse game to get to. 602 00:35:53,384 --> 00:35:56,169 What do you say we just focus on the details, huh? 603 00:35:57,716 --> 00:35:58,850 I met her at a bar. 604 00:36:00,351 --> 00:36:01,814 We had a lot of drinks. 605 00:36:02,909 --> 00:36:03,889 A lot. 606 00:36:05,396 --> 00:36:06,993 She started asking me what I do, 607 00:36:07,852 --> 00:36:09,768 and she kept asking questions. 608 00:36:11,176 --> 00:36:12,776 Do you have any idea what that's like? 609 00:36:12,777 --> 00:36:16,333 To have someone actually interested in the topic of chemistry... 610 00:36:17,077 --> 00:36:19,934 After staring at all these vacant faces day after-- details. 611 00:36:21,184 --> 00:36:24,430 Like I said, I talked. 612 00:36:26,565 --> 00:36:28,247 It was fascinating stuff. 613 00:36:29,524 --> 00:36:32,838 How you could melt away the lock of a bank vault. 614 00:36:33,754 --> 00:36:35,392 How you could dissolve a body, 615 00:36:35,393 --> 00:36:37,136 and get away with murder. 616 00:36:37,137 --> 00:36:38,717 How you could start a fire, 617 00:36:38,718 --> 00:36:40,088 and get away with arson? 618 00:36:41,420 --> 00:36:43,667 And a week later, the Hale house burns down. 619 00:36:45,389 --> 00:36:47,119 You know, you could have said something. 620 00:36:47,120 --> 00:36:48,451 And be an accomplice? 621 00:36:49,231 --> 00:36:51,033 It would have ended my teaching career. 622 00:36:55,908 --> 00:36:56,846 Well... 623 00:36:58,819 --> 00:37:01,072 So you don't know her name or where she was from? 624 00:37:01,073 --> 00:37:01,929 No! 625 00:37:03,327 --> 00:37:05,533 Which is exactly what Laura Hale asked. 626 00:37:05,756 --> 00:37:08,048 I'll point you in the same direction that I pointed her. 627 00:37:15,439 --> 00:37:16,515 What is this? 628 00:37:16,766 --> 00:37:18,331 The necklace the girl was wearing. 629 00:37:19,173 --> 00:37:20,466 That's the symbol on it. 630 00:37:20,467 --> 00:37:21,071 I asked her about it. 631 00:37:21,072 --> 00:37:22,729 She said it was a family thing. 632 00:37:24,012 --> 00:37:28,161 You find the girl wearing that necklace, she's your arsonist. 633 00:37:28,842 --> 00:37:29,797 Murderer. 634 00:37:30,701 --> 00:37:31,685 Excuse me? 635 00:37:32,274 --> 00:37:33,949 Arson happens to property. 636 00:37:34,667 --> 00:37:35,948 This girl's a murderer. 637 00:37:56,483 --> 00:38:00,404 I was going to wait, for dramatic flair...but... 638 00:38:16,026 --> 00:38:19,460 When you look this good, why wait? 639 00:38:23,668 --> 00:38:25,936 Derek, you have to give me a chance to explain. 640 00:38:28,563 --> 00:38:32,178 After all, we're family. 641 00:38:34,853 --> 00:38:39,872 Now, this is what I like to see, rivals turned allies. 642 00:38:40,536 --> 00:38:42,515 You know there's no "me" in "team," right, boys? 643 00:38:43,739 --> 00:38:45,294 Yes, there is, coach. 644 00:38:46,613 --> 00:38:49,301 Okay, smartass, how 'bout this-- 645 00:38:49,318 --> 00:38:52,738 No "A" in econ if no win on field? 646 00:38:52,884 --> 00:38:54,712 Good? Huh? 647 00:38:54,847 --> 00:38:56,083 Perfect. Good. 648 00:38:57,222 --> 00:38:58,384 So what are you gonna do? 649 00:38:59,070 --> 00:39:02,426 Well, I'm gonna give you a chance to give me what I want. 650 00:39:03,195 --> 00:39:04,563 What's three days, huh? 651 00:39:05,125 --> 00:39:06,301 72 hours. 652 00:39:06,605 --> 00:39:07,895 That's all you get, Scott. 653 00:39:08,144 --> 00:39:09,423 72 hours. 654 00:39:09,626 --> 00:39:10,908 What if I can't? 655 00:39:11,081 --> 00:39:12,923 Oh, come on, McCall. 656 00:39:13,195 --> 00:39:14,721 That's not a winning attitude. 657 00:39:15,975 --> 00:39:16,606 Let's go. Huddle up! 658 00:39:16,607 --> 00:39:18,767 Let's go! Big night! 659 00:39:18,768 --> 00:39:19,750 Big night! 660 00:39:33,703 --> 00:39:37,593 That one. That's Jackson. Holy hotness. 661 00:39:38,499 --> 00:39:40,463 Oh, if I was in high school again... 662 00:39:41,022 --> 00:39:42,856 Maybe a just a substitute teacher. 663 00:39:43,323 --> 00:39:44,980 You are sick. 664 00:39:45,319 --> 00:39:47,633 You should be all over that. 665 00:39:53,513 --> 00:39:57,828 Chris, remember how we were talking about a second beta-- 666 00:39:58,250 --> 00:39:59,348 a younger one? 667 00:39:59,788 --> 00:40:00,739 Yes. 668 00:40:01,103 --> 00:40:02,970 Can you get turned by a scratch? 669 00:40:05,227 --> 00:40:09,479 If the claws go deep enough. Maybe. 670 00:40:10,872 --> 00:40:12,529 Wonder how deep those went. 671 00:40:15,995 --> 00:40:18,149 Say it so they can hear it! 672 00:40:18,150 --> 00:40:19,288 Hands in. 673 00:40:20,504 --> 00:40:21,724 What are we? 674 00:40:21,725 --> 00:40:23,285 We are lacrosse! 675 00:40:23,286 --> 00:40:24,583 All right, take the field! 676 00:40:24,584 --> 00:40:25,578 Let's go! 677 00:40:35,352 --> 00:40:37,624 Trust me, I know. 678 00:40:37,625 --> 00:40:39,725 Next time on Teen Wolf... 679 00:40:40,146 --> 00:40:41,122 Can we talk? 680 00:40:41,452 --> 00:40:42,565 It's about my family. 681 00:40:42,566 --> 00:40:43,990 You know, these extra skills are something 682 00:40:43,991 --> 00:40:45,773 you could be teaching your daughter. 683 00:40:46,718 --> 00:40:47,599 Not yet. 684 00:40:47,600 --> 00:40:48,866 Get me what I want. 685 00:40:48,867 --> 00:40:51,184 All it does is make things worse. 686 00:40:51,185 --> 00:40:52,959 I won't be able to protect you. 687 00:40:53,035 --> 00:40:54,286 I can't protect anyone. 688 00:40:54,293 --> 00:40:55,499 Why are you looking at me? 689 00:40:55,719 --> 00:40:58,283 We really just want to help you reach your full potential. 690 00:40:58,494 --> 00:41:00,025 By killing my friends. 691 00:41:00,837 --> 00:41:04,003 It might be easier to convince you to be part of the pack 692 00:41:04,496 --> 00:41:06,149 if your mother is too. 693 00:41:06,349 --> 00:41:16,549 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com46638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.