Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,067
Previously on Teen Wolf...
When is the Kanima not
2
00:00:02,068 --> 00:00:02,935
The Kanima?
3
00:00:02,936 --> 00:00:03,902
When it's Jackson.
4
00:00:03,903 --> 00:00:05,337
Someone's controlling him.
5
00:00:05,838 --> 00:00:09,508
Something that affects the
Kanima affects its master.
6
00:00:09,509 --> 00:00:10,341
We can catch them.
7
00:00:10,342 --> 00:00:11,342
You're supposed to trust me.
8
00:00:11,343 --> 00:00:13,010
I trust you. Scott!
9
00:00:13,011 --> 00:00:16,013
Stay out of the way!
10
00:00:16,014 --> 00:00:18,015
[Snarls]
11
00:00:18,016 --> 00:00:19,250
Mm.
12
00:00:19,251 --> 00:00:20,117
[Gasps]
13
00:00:20,118 --> 00:00:21,385
I had a plan, you know.
14
00:00:21,386 --> 00:00:22,386
That would be you.
15
00:00:22,387 --> 00:00:27,975
You wouldn't die, but you would
be able to do one very important thing..
16
00:00:38,945 --> 00:00:42,881
[Crowd roars faintly]
17
00:00:46,986 --> 00:00:48,920
Male voice: [Whispers] Lydia.
18
00:00:48,921 --> 00:00:49,921
[Eerie music]
19
00:00:49,922 --> 00:00:55,827
♪
♪
20
00:00:55,828 --> 00:00:58,528
[Distant cheers and applause]
21
00:00:58,529 --> 00:00:59,529
[Music intensifies]
22
00:00:59,530 --> 00:01:07,530
♪
♪
23
00:01:13,576 --> 00:01:16,512
[Loud cheers and applause]
24
00:01:23,520 --> 00:01:25,922
Crowd: Lydia, Lydia!
25
00:01:25,923 --> 00:01:28,791
Lydia, Lydia!
26
00:01:28,792 --> 00:01:31,793
[Noise decreases]
27
00:01:31,794 --> 00:01:34,095
[Muffled whirring]
28
00:01:34,096 --> 00:01:35,730
[Muted]
29
00:01:35,731 --> 00:01:39,701
[Whirring intensifies]
30
00:01:43,973 --> 00:01:45,906
[Dramatic chord]
31
00:01:45,907 --> 00:01:46,907
[Ominous music]
32
00:01:46,908 --> 00:01:52,380
♪
♪
33
00:01:52,381 --> 00:01:55,916
[Muffled scream]
34
00:01:55,917 --> 00:01:59,220
[Cheers and applause]
35
00:01:59,221 --> 00:02:02,222
[Inaudible]
36
00:02:06,494 --> 00:02:07,627
[Gasps]
37
00:02:07,628 --> 00:02:10,163
[Panting]
38
00:02:10,164 --> 00:02:12,165
[Whimpering]
39
00:02:16,571 --> 00:02:19,638
Leave me alone.
40
00:02:19,639 --> 00:02:22,341
[Breathing unsteadily]
41
00:02:22,342 --> 00:02:25,344
Unfortunately, I can't.
42
00:02:25,345 --> 00:02:27,279
At least not yet.
43
00:02:27,280 --> 00:02:30,282
Are you real?
44
00:02:35,087 --> 00:02:38,757
Interestingly... that
question can also be.
45
00:02:38,758 --> 00:02:42,494
Answered, "not yet."
46
00:02:42,495 --> 00:02:46,297
I promise everything's going
to get back to normal, Lydia.
47
00:02:46,298 --> 00:02:50,534
All that you have to do...
[Gasps]
48
00:02:50,535 --> 00:02:55,272
Is every single thing I ask.
49
00:02:55,273 --> 00:02:56,940
[Screams]
50
00:02:56,941 --> 00:02:59,510
Timing is key here, Lydia.
51
00:02:59,511 --> 00:03:03,046
It all needs to happen
by the next full moon.
52
00:03:03,047 --> 00:03:05,681
Do you know what they call
the full moon in march?
53
00:03:05,682 --> 00:03:08,017
It's called the worm moon.
54
00:03:08,018 --> 00:03:10,887
[Gasping]
55
00:03:10,888 --> 00:03:14,223
They call it that because
it's the last full moon of.
56
00:03:14,224 --> 00:03:18,861
Winter, and the worms would
literally crawl out of the earth.
57
00:03:18,862 --> 00:03:21,463
As it thawed.
58
00:03:21,464 --> 00:03:23,565
[Gasps]
59
00:03:23,566 --> 00:03:29,805
Kind of has the feel
of a rebirth, doesn't it?
60
00:03:29,806 --> 00:03:32,240
But the full moon
is on Wednesday.
61
00:03:32,241 --> 00:03:34,743
That's my birthday.
62
00:03:34,744 --> 00:03:36,210
Exactly.
63
00:03:36,211 --> 00:03:37,412
[Eerie music]
64
00:03:37,413 --> 00:03:40,748
And Lydia's birthday is always
the party of the year, isn't it?
65
00:03:40,749 --> 00:03:44,151
Everyone wants to
go to this party.
66
00:03:44,152 --> 00:03:46,420
So we're going to make
it a very special party.
67
00:03:46,421 --> 00:03:48,188
And what if I don't?
68
00:03:48,189 --> 00:03:53,060
♪
♪
69
00:03:53,061 --> 00:03:57,063
I think it's best that we just
make a plan and stick to it.
70
00:03:57,064 --> 00:04:00,433
That way no one gets hurt.
71
00:04:00,434 --> 00:04:01,901
Why me?
72
00:04:01,902 --> 00:04:05,137
Because Lydia Martin is not
only beautiful, not only.
73
00:04:05,138 --> 00:04:07,206
Incredibly intelligent.
74
00:04:07,207 --> 00:04:09,541
She's immune.
75
00:04:09,542 --> 00:04:10,542
Immune to what?
76
00:04:10,543 --> 00:04:11,610
Oh, that's right.
77
00:04:11,611 --> 00:04:14,613
They haven't told
you, have they?
78
00:04:14,614 --> 00:04:17,282
Bet you've felt like the last
to know for a long time.
79
00:04:17,283 --> 00:04:19,384
Doesn't feel good, does it?
80
00:04:19,385 --> 00:04:21,620
You deserve to know everything.
81
00:04:21,621 --> 00:04:24,456
It's probably best
if I just show you.
82
00:04:24,457 --> 00:04:27,024
[Gasps]
83
00:04:27,025 --> 00:04:28,025
[Dramatic music]
84
00:04:28,026 --> 00:04:36,026
♪
♪
85
00:04:36,034 --> 00:04:37,568
[Gasps]
86
00:04:37,569 --> 00:04:39,069
[Panting]
87
00:04:39,070 --> 00:04:42,305
[Shrieks]
88
00:04:44,709 --> 00:04:45,642
[Upbeat music]
89
00:04:45,643 --> 00:04:53,643
♪
♪
90
00:05:12,504 --> 00:05:17,697
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com
91
00:05:22,645 --> 00:05:24,679
It's not that deep, okay?
92
00:05:24,680 --> 00:05:28,917
[Footsteps approach]
93
00:05:28,918 --> 00:05:30,283
It's all right.
94
00:05:30,284 --> 00:05:33,286
I'll clean it myself.
95
00:05:36,357 --> 00:05:37,991
It's not that bad.
96
00:05:37,992 --> 00:05:39,826
We don't know. We can't know.
97
00:05:39,827 --> 00:05:41,261
Not for sure.
98
00:05:41,262 --> 00:05:43,964
It's a bite from an Alpha.
99
00:05:43,965 --> 00:05:45,932
She's my wife.
100
00:05:45,933 --> 00:05:47,166
Allison's mother.
101
00:05:47,167 --> 00:05:50,402
And I'm the cold-hearted
patriarch holding his family to.
102
00:05:50,403 --> 00:05:52,104
Its commitments.
103
00:05:52,105 --> 00:05:54,040
We all have our roles.
104
00:05:54,041 --> 00:05:57,843
Just don't expect me to play
poisoned king to your Hamlet of.
105
00:05:57,844 --> 00:05:59,812
A son.
106
00:05:59,813 --> 00:06:01,447
Not with a full moon coming.
107
00:06:01,448 --> 00:06:03,281
What about Allison?
108
00:06:03,282 --> 00:06:04,348
How am I supposed to get her.
109
00:06:04,349 --> 00:06:05,349
Through this?
110
00:06:05,350 --> 00:06:06,785
We just buried Kate.
111
00:06:06,786 --> 00:06:08,086
Then tell me, how long is.
112
00:06:08,087 --> 00:06:10,021
Long enough?
113
00:06:10,022 --> 00:06:11,723
When exactly do you think.
114
00:06:11,724 --> 00:06:13,257
Allison will be emotionally.
115
00:06:13,258 --> 00:06:14,693
Prepared enough to handle.
116
00:06:14,694 --> 00:06:19,630
The death of her mother?
117
00:06:19,631 --> 00:06:20,698
She can't lose her too.
118
00:06:20,699 --> 00:06:22,032
Ah, you're getting your.
119
00:06:22,033 --> 00:06:24,568
Tenses mixed up.
120
00:06:24,569 --> 00:06:28,205
Your wife is already dead.
121
00:06:28,206 --> 00:06:29,372
And that thing over there is.
122
00:06:29,373 --> 00:06:32,309
Just a cocoon waiting to hatch.
123
00:06:36,480 --> 00:06:38,280
I'm saying we need a new.
124
00:06:38,281 --> 00:06:39,916
Plan, because next time, one of.
125
00:06:39,917 --> 00:06:42,585
Us is gonna be too hurt to heal.
126
00:06:42,586 --> 00:06:44,821
Ugh, I get it.
127
00:06:44,822 --> 00:06:46,990
We can't save Jackson.
128
00:06:46,991 --> 00:06:47,957
We can't seem to kill him.
129
00:06:47,958 --> 00:06:48,925
Either.
130
00:06:48,926 --> 00:06:49,958
I've seen a lot of things,
131
00:06:49,959 --> 00:06:50,826
Scott.
132
00:06:50,827 --> 00:06:52,094
I've never seen anything like.
133
00:06:52,095 --> 00:06:52,995
This.
134
00:06:52,996 --> 00:06:54,295
Every new moon's
just gonna make.
135
00:06:54,296 --> 00:06:55,530
Him stronger.
136
00:06:55,531 --> 00:06:57,899
But how do we stop him?
137
00:06:57,900 --> 00:06:59,367
I don't know.
138
00:06:59,368 --> 00:07:00,335
I don't even know if we can.
139
00:07:00,336 --> 00:07:01,402
Yeah, maybe we should just.
140
00:07:01,403 --> 00:07:02,370
Let the argents handle it.
141
00:07:02,371 --> 00:07:05,273
I'm the one who turned him.
142
00:07:05,274 --> 00:07:06,440
It's my fault.
143
00:07:06,441 --> 00:07:07,508
Yeah, but you
didn't turn him.
144
00:07:07,509 --> 00:07:09,176
Into this.
145
00:07:09,177 --> 00:07:10,144
I mean, this
happened because of.
146
00:07:10,145 --> 00:07:11,879
Something in his past, right?
147
00:07:11,880 --> 00:07:13,347
That's a legend in a book.
148
00:07:13,348 --> 00:07:14,615
It's not that simple.
149
00:07:14,616 --> 00:07:15,516
What do you mean?
150
00:07:15,517 --> 00:07:16,751
What are you not telling me?
151
00:07:16,752 --> 00:07:18,085
Why do you think I'm always.
152
00:07:18,086 --> 00:07:19,453
Keeping something from you?
153
00:07:19,454 --> 00:07:20,521
Because you always are.
154
00:07:20,522 --> 00:07:21,522
Keeping something from me.
155
00:07:21,523 --> 00:07:22,756
Well, maybe I do it to.
156
00:07:22,757 --> 00:07:24,124
Protect you.
157
00:07:24,125 --> 00:07:25,458
Doesn't being part of your.
158
00:07:25,459 --> 00:07:29,428
Pack mean no more secrets?
159
00:07:29,429 --> 00:07:31,063
Go home, Scott.
160
00:07:31,064 --> 00:07:32,765
Sleep. Heal.
161
00:07:32,766 --> 00:07:34,267
Make sure your
friends are safe.
162
00:07:34,268 --> 00:07:36,536
'Cause the full moon's coming.
163
00:07:36,537 --> 00:07:37,537
And with the way things are.
164
00:07:37,538 --> 00:07:39,605
Going, I've got a feeling it's.
165
00:07:39,606 --> 00:07:41,474
Gonna be a rough one.
166
00:07:41,475 --> 00:07:42,475
[Pop music playing]
167
00:07:42,476 --> 00:07:49,981
♪ ♪
168
00:07:49,982 --> 00:07:53,151
So, um, about
that incredibly.
169
00:07:53,152 --> 00:07:55,086
Bad idea I had.
170
00:07:55,087 --> 00:07:56,087
You mean the kiss?
171
00:07:56,088 --> 00:07:57,422
Yeah, that's the one.
172
00:07:57,423 --> 00:07:59,391
Don't worry about it.
173
00:07:59,392 --> 00:08:00,758
For real?
174
00:08:00,759 --> 00:08:03,760
Definitely.
175
00:08:03,761 --> 00:08:06,330
♪ ♪
176
00:08:06,331 --> 00:08:07,398
So what's going on with you.
177
00:08:07,399 --> 00:08:08,165
And Scott?
178
00:08:08,166 --> 00:08:10,000
Are you guys... you guys still.
179
00:08:10,001 --> 00:08:14,805
Together or... or what?
180
00:08:14,806 --> 00:08:16,073
Not really.
181
00:08:16,074 --> 00:08:17,140
[Chuckles] Not really.
182
00:08:17,141 --> 00:08:19,342
I... God, I hate not reallys.
183
00:08:19,343 --> 00:08:20,376
You never know what to do with.
184
00:08:20,377 --> 00:08:21,244
Not really.
185
00:08:21,245 --> 00:08:22,645
[Laughs]
186
00:08:22,646 --> 00:08:23,813
Would you understand if I said.
187
00:08:23,814 --> 00:08:26,516
It was complicated?
188
00:08:26,517 --> 00:08:29,519
Not really.
189
00:08:29,520 --> 00:08:31,588
[Taps on gear shifter]
190
00:08:31,589 --> 00:08:34,289
But I'll try.
191
00:08:34,290 --> 00:08:42,290
♪ ♪
192
00:09:13,427 --> 00:09:15,027
[Ominous music]
193
00:09:15,028 --> 00:09:23,028
♪ ♪
194
00:09:23,035 --> 00:09:25,537
[Loud knock]
195
00:09:35,248 --> 00:09:37,983
[Silently] Open the window.
196
00:09:43,322 --> 00:09:46,491
Heh. Forgot my bag.
197
00:09:46,492 --> 00:09:49,494
Yeah, yeah.
198
00:09:53,165 --> 00:09:54,331
Some good pictures in there,
199
00:09:54,332 --> 00:09:55,098
don't you think?
200
00:09:55,099 --> 00:09:56,767
Yeah, the lacrosse ones are.
201
00:09:56,768 --> 00:09:57,567
Amazing.
202
00:09:57,568 --> 00:09:58,568
You're really talented.
203
00:09:58,569 --> 00:09:59,903
I was... I was...
204
00:09:59,904 --> 00:10:02,872
I was really impressed.
205
00:10:02,873 --> 00:10:04,941
[Sniffs]
206
00:10:04,942 --> 00:10:07,110
There was a good candid of you.
207
00:10:07,111 --> 00:10:09,212
In there too.
208
00:10:09,213 --> 00:10:10,579
Really?
209
00:10:10,580 --> 00:10:11,614
You can see some of the.
210
00:10:11,615 --> 00:10:12,415
Others if you'd like.
211
00:10:12,416 --> 00:10:13,582
I mean, this... [chuckles]
212
00:10:13,583 --> 00:10:14,750
This tiny little screen doesn't.
213
00:10:14,751 --> 00:10:16,952
Really do it justice, but, uh,
214
00:10:16,953 --> 00:10:17,953
i could show you some on my.
215
00:10:17,954 --> 00:10:19,855
Computer.
216
00:10:19,856 --> 00:10:20,790
Oh, I would totally like.
217
00:10:20,791 --> 00:10:23,859
That, but maybe another night.
218
00:10:23,860 --> 00:10:27,295
Well, just for
a few minutes.
219
00:10:27,296 --> 00:10:29,096
It's getting kind of late.
220
00:10:29,097 --> 00:10:29,931
[Chuckles]
221
00:10:29,932 --> 00:10:30,865
It's the weekend.
222
00:10:30,866 --> 00:10:31,933
I know, but I...
223
00:10:31,934 --> 00:10:32,867
You know, I...
224
00:10:32,868 --> 00:10:34,235
And it's spring break.
225
00:10:34,236 --> 00:10:35,637
I mean, you don't have a thing.
226
00:10:35,638 --> 00:10:38,573
Going on tomorrow.
227
00:10:38,574 --> 00:10:41,476
Do you?
228
00:10:41,477 --> 00:10:45,579
I should really go now.
229
00:10:45,580 --> 00:10:47,881
You sure?
230
00:10:47,882 --> 00:10:52,118
I'm sure.
231
00:10:52,119 --> 00:10:53,821
[Chuckles]
232
00:10:53,822 --> 00:10:55,422
Okay.
233
00:10:55,423 --> 00:10:56,990
[Engine turns over]
234
00:10:56,991 --> 00:10:58,991
[Tires squeal]
235
00:10:58,992 --> 00:10:59,992
[Suspenseful music]
236
00:10:59,993 --> 00:11:05,631
♪ ♪
237
00:11:13,229 --> 00:11:14,162
What is that?
238
00:11:14,163 --> 00:11:17,431
It's a triskele.
239
00:11:17,432 --> 00:11:21,435
Spirals mean different things...
Past, present, and future.
240
00:11:21,436 --> 00:11:22,737
Mother, father, child.
241
00:11:22,738 --> 00:11:24,739
You know what
it means to me?
242
00:11:24,740 --> 00:11:27,407
Alpha, beta, omega?
243
00:11:27,408 --> 00:11:29,009
That's right.
244
00:11:29,010 --> 00:11:31,411
It's a spiral.
245
00:11:31,412 --> 00:11:33,914
Reminds us that we can all rise
to one or fall to another.
246
00:11:33,915 --> 00:11:38,285
Betas can become alphas, but alphas can
also fall to betas or even omegas.
247
00:11:38,286 --> 00:11:40,020
Like Scott?
248
00:11:40,021 --> 00:11:41,687
Scott's with us.
249
00:11:41,688 --> 00:11:43,389
Really?
250
00:11:43,390 --> 00:11:45,357
Then where is he now?
251
00:11:45,358 --> 00:11:46,592
He's looking for Jackson.
252
00:11:46,593 --> 00:11:48,694
Don't worry, he's not gonna
have it easy tonight either.
253
00:11:48,695 --> 00:11:50,897
None of us will.
254
00:11:50,898 --> 00:11:54,267
There's a price you pay
for this kind of power.
255
00:11:54,268 --> 00:11:55,467
You get the ability to heal.
256
00:11:55,468 --> 00:11:58,136
But tonight you're gonna want
to kill anything you can find.
257
00:11:58,137 --> 00:12:03,374
Good thing I had my
period last week, then.
258
00:12:03,375 --> 00:12:07,813
Well, this one's for you.
259
00:12:07,814 --> 00:12:09,915
[Upbeat rock music]
260
00:12:09,916 --> 00:12:11,783
Clear your schedule.
261
00:12:11,784 --> 00:12:13,050
This could take a while.
262
00:12:13,051 --> 00:12:14,651
♪ ♪
263
00:12:18,323 --> 00:12:20,724
How many outfits do you
plan on wearing tonight?
264
00:12:20,725 --> 00:12:22,592
It's my birthday party.
265
00:12:22,593 --> 00:12:29,132
I'm thinking host dress, evening
dress, then, mm, after-hours casual.
266
00:12:29,133 --> 00:12:31,801
I noticed that you didn't
send out any invites.
267
00:12:31,802 --> 00:12:34,103
It's the biggest party
of the year, Allison.
268
00:12:34,104 --> 00:12:35,738
Everyone knows.
269
00:12:35,739 --> 00:12:41,444
I was wondering if maybe this year
things, you know, might be different.
270
00:12:41,445 --> 00:12:43,246
Why would anything
be different?
271
00:12:43,247 --> 00:12:45,180
Just 'cause things
have been off lately.
272
00:12:45,181 --> 00:12:47,082
Things and people.
273
00:12:47,083 --> 00:12:49,318
Like Jackson.
274
00:12:49,319 --> 00:12:51,619
[Ominous chord]
275
00:12:51,620 --> 00:12:56,825
What do you care
about Jackson?
276
00:12:56,826 --> 00:13:00,628
Do you know if
he's coming tonight?
277
00:13:00,629 --> 00:13:05,299
Everyone's coming.
278
00:13:05,300 --> 00:13:06,667
This one's American rag.
279
00:13:06,668 --> 00:13:08,369
Mm, I love it.
280
00:13:08,370 --> 00:13:09,770
For me, not you.
281
00:13:09,771 --> 00:13:12,806
This one's material girl.
282
00:13:12,807 --> 00:13:15,276
It's for you.
283
00:13:15,277 --> 00:13:16,210
Ms. argent.
284
00:13:16,211 --> 00:13:17,543
What do you think of this one?
285
00:13:17,544 --> 00:13:18,611
Oh, it's lovely.
286
00:13:18,612 --> 00:13:22,615
Allison, uh, can I grab
you for a moment to talk?
287
00:13:22,616 --> 00:13:23,616
Just the two of us.
288
00:13:23,617 --> 00:13:26,386
Um, can we do it later?
289
00:13:26,387 --> 00:13:30,323
Actually, uh, to be honest,
sooner would be... would be better.
290
00:13:30,324 --> 00:13:31,457
Party's at 10:00.
291
00:13:31,458 --> 00:13:34,693
Um, will you be
around before then?
292
00:13:34,694 --> 00:13:35,861
I think so.
293
00:13:35,862 --> 00:13:36,862
You think so.
294
00:13:36,863 --> 00:13:40,199
I don't know.
295
00:13:40,200 --> 00:13:41,500
You need a slip.
296
00:13:41,501 --> 00:13:43,635
Oh, I guess that
black one would fit.
297
00:13:43,636 --> 00:13:45,004
All right, here you go.
298
00:13:45,005 --> 00:13:47,406
[Giggles] No, it's too much.
299
00:13:47,407 --> 00:13:48,640
I think I like it.
300
00:13:48,641 --> 00:13:49,707
You like it?
301
00:13:49,708 --> 00:13:51,175
Yeah, no, I do.
302
00:13:51,176 --> 00:13:52,743
Happy Birthday.
303
00:13:52,744 --> 00:13:54,379
Oh, thank you.
304
00:13:54,380 --> 00:13:55,646
I actually appreciate that.
305
00:13:55,647 --> 00:13:57,647
[Laughs]
306
00:14:00,818 --> 00:14:02,852
Hey, whatcha doing?
307
00:14:02,853 --> 00:14:05,855
Homework.
308
00:14:08,426 --> 00:14:11,694
It's spring break.
309
00:14:11,695 --> 00:14:13,662
What do you think you're doing?
310
00:14:13,663 --> 00:14:16,198
I'm simply satisfying
my own curiosity.
311
00:14:16,199 --> 00:14:18,767
[Sighs]
312
00:14:18,768 --> 00:14:21,837
We brought Harris in this
morning for questioning.
313
00:14:21,838 --> 00:14:23,406
They brought him in.
314
00:14:23,407 --> 00:14:24,240
And?
315
00:14:24,241 --> 00:14:27,076
And they're working on a warrant
to arrest him for the murders.
316
00:14:27,077 --> 00:14:28,076
For all of them?
317
00:14:28,077 --> 00:14:29,244
Enough of them.
318
00:14:29,245 --> 00:14:30,745
With what proof?
319
00:14:30,746 --> 00:14:32,513
You remember the
couple at the trailer?
320
00:14:32,514 --> 00:14:34,549
Tire tracks nearby
match Harris's car.
321
00:14:34,550 --> 00:14:38,786
W... that's not enough.
322
00:14:38,787 --> 00:14:41,356
The same car was also seen
outside the hospital where.
323
00:14:41,357 --> 00:14:43,191
The pregnant wife was killed.
324
00:14:43,192 --> 00:14:46,793
It's got some bumper sticker
on it, a quote from Einstein.
325
00:14:46,794 --> 00:14:47,928
Wait, what quote?
326
00:14:47,929 --> 00:14:51,798
Something about
imagination and knowledge.
327
00:14:51,799 --> 00:14:54,234
Imagination is more important
than knowledge, yeah.
328
00:14:54,235 --> 00:14:56,937
I saw the same car
parked outside the rave.
329
00:14:56,938 --> 00:14:58,105
That means you're a witness.
330
00:14:58,106 --> 00:15:00,073
You're gonna have to
give a statement.
331
00:15:00,074 --> 00:15:01,907
What about the
concert promoter, Kara?
332
00:15:01,908 --> 00:15:03,776
She wasn't in Harris's
class, right?
333
00:15:03,777 --> 00:15:05,578
I mean, what does Mr. lahey
have to do with Harris?
334
00:15:05,579 --> 00:15:06,545
It doesn't matter.
335
00:15:06,546 --> 00:15:10,116
The tire tracks put Harris at
the site of three murders.
336
00:15:10,117 --> 00:15:11,717
That's damning evidence.
337
00:15:11,718 --> 00:15:12,986
No, it's not enough.
338
00:15:12,987 --> 00:15:15,154
I-I thought you
hated this guy.
339
00:15:15,155 --> 00:15:16,154
I don't hate him, all right?
340
00:15:16,155 --> 00:15:17,655
He hates me.
341
00:15:17,656 --> 00:15:20,425
And, you know, if he'd killed them
all, then yeah, lock the psycho up.
342
00:15:20,426 --> 00:15:21,926
But there's something missing.
343
00:15:21,927 --> 00:15:23,628
There's gotta be
something missing.
344
00:15:23,629 --> 00:15:24,463
Hey.
345
00:15:24,464 --> 00:15:26,965
Hey.
346
00:15:26,966 --> 00:15:30,802
You don't have to
solve this for me.
347
00:15:30,803 --> 00:15:33,804
No, I have to do something.
348
00:15:37,342 --> 00:15:38,775
What?
349
00:15:38,776 --> 00:15:42,279
Look at the swim team.
350
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
[Dramatic music]
351
00:15:43,281 --> 00:15:47,684
♪ ♪
352
00:15:47,685 --> 00:15:50,686
Dad, the coach.
353
00:15:56,860 --> 00:16:01,797
It's Isaac's dad.
354
00:16:01,798 --> 00:16:04,200
Jackson.
355
00:16:04,201 --> 00:16:06,602
You're coming to
my party, right?
356
00:16:06,603 --> 00:16:07,603
[Eerie music]
357
00:16:07,604 --> 00:16:11,040
♪ ♪
358
00:16:11,041 --> 00:16:14,877
[Gasps]
359
00:16:14,878 --> 00:16:18,848
[Exhales sharply]
360
00:16:18,849 --> 00:16:21,383
You don't want me there.
361
00:16:21,384 --> 00:16:24,186
Trust me.
362
00:16:24,187 --> 00:16:25,887
Don't worry about it.
363
00:16:25,888 --> 00:16:26,888
I'm over it.
364
00:16:26,889 --> 00:16:32,561
Look, of course I want you...
You do not want me there.
365
00:16:45,207 --> 00:16:48,142
I'll see you there.
366
00:17:08,019 --> 00:17:10,954
For Lydia.
367
00:17:10,955 --> 00:17:11,955
[Ominous music]
368
00:17:11,956 --> 00:17:19,956
♪ ♪
369
00:17:19,964 --> 00:17:22,865
Whoo, party!
370
00:17:22,866 --> 00:17:23,866
[Upbeat dance music]
371
00:17:23,867 --> 00:17:25,702
♪ ♪
372
00:17:25,703 --> 00:17:27,069
[Doorbell rings]
373
00:17:27,070 --> 00:17:28,670
♪ ♪
374
00:17:31,975 --> 00:17:34,210
Happy Birthday!
375
00:17:34,211 --> 00:17:35,244
Yeah!
376
00:17:35,245 --> 00:17:37,412
Coming in.
377
00:17:37,413 --> 00:17:38,780
Oh, whoa.
378
00:17:38,781 --> 00:17:41,082
Can't.
379
00:17:41,083 --> 00:17:43,117
Okay.
380
00:17:43,118 --> 00:17:48,089
You know, you don't... can you
just grab that side, maybe?
381
00:17:48,090 --> 00:17:50,058
Don't forget
to try the punch.
382
00:17:50,059 --> 00:17:53,228
[Grunting]
383
00:17:53,229 --> 00:17:55,396
[Dance music]
384
00:17:55,397 --> 00:17:57,098
Have you seen
Jackson anywhere?
385
00:17:57,099 --> 00:17:58,132
No. Seen Allison?
386
00:17:58,133 --> 00:18:00,001
No, but we should probably
tell her what we found.
387
00:18:00,002 --> 00:18:02,403
I'm still kind of not
sure what we found.
388
00:18:02,404 --> 00:18:04,339
I figured out it has
something to do with water.
389
00:18:04,340 --> 00:18:06,474
You know, the fact that all the
victims were on the swim team,
390
00:18:06,475 --> 00:18:08,942
the way the Kanima
reacted around the pool.
391
00:18:08,943 --> 00:18:11,078
So whoever's controlling the
Kanima hates the swim team?
392
00:18:11,079 --> 00:18:12,012
Hated the swim team.
393
00:18:12,013 --> 00:18:14,181
Specifically, the
2006 swim team.
394
00:18:14,182 --> 00:18:15,448
So it could be another teacher.
395
00:18:15,449 --> 00:18:16,416
Maybe like a student back then.
396
00:18:16,417 --> 00:18:17,784
I mean, who are we missing?
397
00:18:17,785 --> 00:18:20,087
What haven't we thought of?
398
00:18:20,088 --> 00:18:22,256
Uh, Jackson's not here.
399
00:18:22,257 --> 00:18:25,358
Yeah, no one's here.
400
00:18:25,359 --> 00:18:26,359
Maybe it's just early.
401
00:18:26,360 --> 00:18:30,596
Or maybe nobody's coming because
Lydia's turned into the town wack job.
402
00:18:30,597 --> 00:18:33,866
Well, we have to do something, because
we've completely ignored her for.
403
00:18:33,867 --> 00:18:34,633
The past two weeks.
404
00:18:34,634 --> 00:18:37,436
She's completely ignored
Stiles the past ten years.
405
00:18:37,437 --> 00:18:42,140
I prefer to think of it as me
not having been on her radar yet.
406
00:18:42,141 --> 00:18:43,208
We don't owe her a party.
407
00:18:43,209 --> 00:18:45,043
What about the chance
to get back to normal?
408
00:18:45,044 --> 00:18:45,877
Normal?
409
00:18:45,878 --> 00:18:50,648
She wouldn't be the town
wack job if it wasn't for us.
410
00:18:50,649 --> 00:18:53,684
I guess I could use my co-captain
status to get the lacrosse team here.
411
00:18:53,685 --> 00:18:55,954
Yeah, I also know some people
who can get this thing going.
412
00:18:55,955 --> 00:18:57,121
Like, really going.
413
00:18:57,122 --> 00:18:57,955
Who?
414
00:18:57,956 --> 00:18:58,822
I met them the other night.
415
00:18:58,823 --> 00:19:01,725
Let's just say they
know how to party.
416
00:19:01,726 --> 00:19:03,394
[Industrial dance music]
417
00:19:03,395 --> 00:19:06,397
[Doorbell rings]
418
00:19:10,035 --> 00:19:11,835
And you are?
419
00:19:11,836 --> 00:19:18,808
We're here for the party.
420
00:19:18,809 --> 00:19:19,809
Well, come on in.
421
00:19:19,810 --> 00:19:21,844
[All cheering]
422
00:19:21,845 --> 00:19:22,711
Nice!
423
00:19:22,712 --> 00:19:26,582
Whoo! Come on, man!
424
00:19:26,583 --> 00:19:29,151
Don't touch anything.
425
00:19:29,152 --> 00:19:31,019
[Low thrumming]
426
00:19:31,020 --> 00:19:32,154
What if we break free?
427
00:19:32,155 --> 00:19:33,989
Then you'll do anything
you can to get out of here.
428
00:19:33,990 --> 00:19:36,458
Probably try to kill me, then
kill each other and kill.
429
00:19:36,459 --> 00:19:37,492
Anything else with a heartbeat.
430
00:19:37,493 --> 00:19:40,195
I need you to hold her.
431
00:19:40,196 --> 00:19:42,397
So how come she gets
to wear the headband?
432
00:19:42,398 --> 00:19:45,866
Because she'll be able to withstand
more pain than the two of you.
433
00:19:45,867 --> 00:19:48,402
I've got an extra one
if you really want it.
434
00:19:48,403 --> 00:19:49,603
Nah, I'm all right.
435
00:19:49,604 --> 00:19:51,505
You ready?
436
00:19:51,506 --> 00:19:54,508
Yeah.
437
00:20:01,648 --> 00:20:03,783
[Gasps]
438
00:20:03,784 --> 00:20:05,918
[Screams]
439
00:20:05,919 --> 00:20:08,921
[Shrieking]
440
00:20:29,509 --> 00:20:32,211
Are you gonna apologize
to Allison or what?
441
00:20:32,212 --> 00:20:33,111
Why should I apologize?
442
00:20:33,112 --> 00:20:34,979
Because you're the guy.
443
00:20:34,980 --> 00:20:36,214
It's what we do.
444
00:20:36,215 --> 00:20:37,982
But I didn't do
anything wrong.
445
00:20:37,983 --> 00:20:40,117
Then you should
definitely apologize.
446
00:20:40,118 --> 00:20:42,119
See, anytime a guy thinks he
hasn't done anything wrong,
447
00:20:42,120 --> 00:20:44,488
it means he's definitely
done something wrong.
448
00:20:44,489 --> 00:20:45,723
I'm not apologizing.
449
00:20:45,724 --> 00:20:48,225
Is that the full
moon talking, buddy?
450
00:20:48,226 --> 00:20:50,427
Probably.
451
00:20:50,428 --> 00:20:51,562
Why do you care, anyway?
452
00:20:51,563 --> 00:20:53,564
Because, Scott, something's
gotta go right here.
453
00:20:53,565 --> 00:20:56,900
I mean, we're getting our asses royally
kicked, if you haven't noticed.
454
00:20:56,901 --> 00:20:57,800
People are dying.
455
00:20:57,801 --> 00:20:58,768
I got my dad fired.
456
00:20:58,769 --> 00:21:00,670
You're gonna be held
back in school.
457
00:21:00,671 --> 00:21:02,138
I'm in love with a nut job.
458
00:21:02,139 --> 00:21:04,140
And if on top of all that, I
gotta watch you lose Allison to.
459
00:21:04,141 --> 00:21:07,010
A stalker like Matt, I'm gonna
stab myself in the face.
460
00:21:07,011 --> 00:21:08,945
Don't stab
yourself in the face.
461
00:21:08,946 --> 00:21:10,647
Why not?
462
00:21:10,648 --> 00:21:11,847
Because Jackson's here.
463
00:21:11,848 --> 00:21:12,848
[Ominous music]
464
00:21:12,849 --> 00:21:14,449
♪ ♪
465
00:21:24,193 --> 00:21:29,463
Glad you could make it.
466
00:21:29,464 --> 00:21:30,464
[Ominous music intensifies]
467
00:21:30,465 --> 00:21:38,465
♪ ♪
468
00:21:52,041 --> 00:21:53,308
[Wild shriek]
469
00:21:53,309 --> 00:21:56,311
[Screams and growls]
470
00:22:00,083 --> 00:22:01,149
How do you not feel this?
471
00:22:01,150 --> 00:22:02,985
I feel every second of it.
472
00:22:02,986 --> 00:22:04,018
[Groans]
473
00:22:04,019 --> 00:22:05,319
Then how do you control it?
474
00:22:05,320 --> 00:22:06,988
Find an anchor.
475
00:22:06,989 --> 00:22:08,322
Something meaningful to you.
476
00:22:08,323 --> 00:22:09,223
Bind yourself to it.
477
00:22:09,224 --> 00:22:10,591
Keep the human side in control.
478
00:22:10,592 --> 00:22:13,327
What is it for you?
479
00:22:13,328 --> 00:22:14,428
Anger.
480
00:22:14,429 --> 00:22:16,430
But it doesn't have to
be that for everybody.
481
00:22:16,431 --> 00:22:17,999
You mean Scott?
482
00:22:18,000 --> 00:22:20,333
Yeah.
483
00:22:20,334 --> 00:22:21,701
[Groans]
484
00:22:21,702 --> 00:22:23,236
All right,
that should do it.
485
00:22:23,237 --> 00:22:24,271
[Metal clatters]
486
00:22:24,272 --> 00:22:26,606
[Growls]
487
00:22:26,607 --> 00:22:29,276
[Growling]
488
00:22:35,082 --> 00:22:38,284
You really thought I would do
this using prescription pills.
489
00:22:38,285 --> 00:22:46,285
According to gender statistics, most
women... but you're not most women.
490
00:22:46,626 --> 00:22:50,695
I'll go upstairs
and write the letter.
491
00:22:58,603 --> 00:23:00,972
Don't hesitate
because of Allison.
492
00:23:00,973 --> 00:23:05,776
She'll feel the ground shifting beneath
her feet time and again in her life.
493
00:23:05,777 --> 00:23:09,546
It is our job to teach her
how to keep standing.
494
00:23:09,547 --> 00:23:11,949
The ground isn't shifting.
495
00:23:11,950 --> 00:23:12,950
It's crumbling.
496
00:23:12,951 --> 00:23:14,117
You want easy?
497
00:23:14,118 --> 00:23:15,785
Change your last name.
498
00:23:15,786 --> 00:23:22,725
Otherwise, go up there and help
your wife die with dignity.
499
00:23:22,726 --> 00:23:27,063
Because if she doesn't fall on
her own sword, one of us is.
500
00:23:27,064 --> 00:23:30,732
Gonna have to run her through.
501
00:23:32,569 --> 00:23:33,502
[Dance music playing]
502
00:23:33,503 --> 00:23:41,503
♪ ♪
503
00:24:19,013 --> 00:24:20,713
Uh, I can't drink tonight.
504
00:24:20,714 --> 00:24:22,781
All right, what is
with the two of you?
505
00:24:22,782 --> 00:24:24,984
Oh, no, Stiles is drinking.
506
00:24:24,985 --> 00:24:26,619
Not Stiles.
507
00:24:26,620 --> 00:24:27,987
You and Allison.
508
00:24:27,988 --> 00:24:29,954
I don't care why you have to
keep your little love affair so.
509
00:24:29,955 --> 00:24:37,262
Secret, but right here and right now
seems like the perfect time just...
510
00:24:37,263 --> 00:24:39,964
To have a good time.
511
00:24:39,965 --> 00:24:42,634
You know something?
512
00:24:42,635 --> 00:24:43,568
You're right.
513
00:24:43,569 --> 00:24:46,737
[Chuckles]
514
00:24:52,210 --> 00:24:53,644
See?
515
00:24:53,645 --> 00:24:56,180
Isn't it good?
516
00:24:56,181 --> 00:24:57,881
Actually, yeah.
517
00:24:57,882 --> 00:24:59,483
Really good.
518
00:24:59,484 --> 00:25:03,920
[Giggles]
519
00:25:03,921 --> 00:25:07,424
[Indistinct cheers]
520
00:25:07,425 --> 00:25:10,560
[All shouting and cheering]
521
00:25:10,561 --> 00:25:11,594
[Exhales]
522
00:25:11,595 --> 00:25:13,263
[Muffled dance music]
523
00:25:13,264 --> 00:25:16,265
You get two minutes.
524
00:25:20,002 --> 00:25:20,769
[Clears throat] Okay.
525
00:25:20,770 --> 00:25:23,072
Uh, right.
526
00:25:23,073 --> 00:25:27,876
So I know I took some pictures of you
that I should've told you about.
527
00:25:27,877 --> 00:25:33,748
But is it really that bad that...
That I think you're beautiful...
528
00:25:33,749 --> 00:25:37,052
And I think you should be the
subject of a perfect photograph?
529
00:25:37,053 --> 00:25:42,924
Um, Matt, some of those pictures I-I
don't even know how you took them.
530
00:25:42,925 --> 00:25:43,925
Telephoto lens.
531
00:25:43,926 --> 00:25:44,893
I mean, come on, Allison.
532
00:25:44,894 --> 00:25:46,795
Photographers
call them candids.
533
00:25:46,796 --> 00:25:51,065
[Chuckles] Well, police
officers call it stalking.
534
00:25:53,802 --> 00:25:56,436
Stalking. So I'm...
[Chuckles] I'm a stalker now.
535
00:25:56,437 --> 00:25:57,404
That's... is that it?
536
00:25:57,405 --> 00:26:00,908
You... you think my bedroom is
wallpapered with your photos.
537
00:26:00,909 --> 00:26:03,110
You think I'm the kind of guy
that's gonna say something like,
538
00:26:03,111 --> 00:26:05,277
"well, if I can't have
her, no one can."
539
00:26:05,278 --> 00:26:06,145
Well, you know what?
540
00:26:06,146 --> 00:26:08,147
Get over yourself, because
there's another pretty girl.
541
00:26:08,148 --> 00:26:12,118
Walking through the room
every five minutes.
542
00:26:15,388 --> 00:26:17,790
Well, then, all you have
to do is wait another three.
543
00:26:17,791 --> 00:26:18,725
Good luck.
544
00:26:18,726 --> 00:26:20,792
Allison, wait.
545
00:26:20,793 --> 00:26:22,995
[Grunts]
546
00:26:22,996 --> 00:26:24,395
[Gasps]
547
00:26:24,396 --> 00:26:25,396
What is the matter with you?
548
00:26:25,397 --> 00:26:27,733
I'm sorry. I'm
so... I'm so sorry.
549
00:26:27,734 --> 00:26:28,734
[Suspenseful music]
550
00:26:28,735 --> 00:26:30,335
♪ ♪
551
00:26:36,442 --> 00:26:38,943
No. No, not here.
552
00:26:38,944 --> 00:26:40,845
Scott.
553
00:26:40,846 --> 00:26:43,248
Scott!
554
00:26:43,249 --> 00:26:46,951
[Gasps]
555
00:26:46,952 --> 00:26:50,087
[Panting]
556
00:26:54,325 --> 00:26:56,527
Look at you.
557
00:26:56,528 --> 00:26:59,162
Yelling for help.
558
00:26:59,163 --> 00:27:02,632
Always yelling for help.
559
00:27:02,633 --> 00:27:05,368
It's pathetic, Allison.
560
00:27:05,369 --> 00:27:11,674
You... you have no idea how much
I've been looking forward to this.
561
00:27:11,675 --> 00:27:12,675
[Ominous music]
562
00:27:12,676 --> 00:27:15,510
♪ ♪
563
00:27:15,511 --> 00:27:17,512
[Dance music fades in]
564
00:27:17,513 --> 00:27:19,514
[Indistinct chatter]
565
00:27:19,515 --> 00:27:27,515
♪ ♪
566
00:27:32,360 --> 00:27:33,494
You feeling okay?
567
00:27:33,495 --> 00:27:34,995
[Exhales]
568
00:27:34,996 --> 00:27:35,962
It's not the moon.
569
00:27:35,963 --> 00:27:36,963
It's different.
570
00:27:36,964 --> 00:27:38,399
Why am I wearing black?
571
00:27:38,400 --> 00:27:39,300
What are you, an idiot?
572
00:27:39,301 --> 00:27:40,401
I just came from a funeral.
573
00:27:40,402 --> 00:27:43,070
You know, people wear
black at funerals.
574
00:27:43,071 --> 00:27:48,741
Dude, chill. It was just...
Get out of my face.
575
00:27:48,742 --> 00:27:52,745
[Crickets chirping]
576
00:27:52,746 --> 00:27:54,480
It's you.
577
00:27:54,481 --> 00:27:57,850
It's all you.
578
00:27:57,851 --> 00:28:04,155
You know, every day I saw her lying
that hospital slowly dying...
579
00:28:04,156 --> 00:28:09,328
I thought, "how the hell am I supposed
to raise this stupid kid on my own?
580
00:28:09,329 --> 00:28:14,065
This hyperactive little bastard
who keeps ruining my life?"
581
00:28:18,404 --> 00:28:20,037
It's all you.
582
00:28:20,038 --> 00:28:24,742
It's you, Stiles.
583
00:28:24,743 --> 00:28:26,344
You killed your mother.
584
00:28:26,345 --> 00:28:28,246
You hear me?
585
00:28:28,247 --> 00:28:31,549
You killed her.
586
00:28:31,550 --> 00:28:35,785
And now you're killing me.
587
00:28:35,786 --> 00:28:37,787
[Low thrumming]
588
00:28:37,788 --> 00:28:38,788
[Dance music fades in]
589
00:28:38,789 --> 00:28:40,389
♪ ♪
590
00:28:45,229 --> 00:28:48,064
[Crickets chirping]
591
00:28:48,065 --> 00:28:49,065
[Sentimental music]
592
00:28:49,066 --> 00:28:50,666
♪ ♪
593
00:28:54,571 --> 00:28:59,976
I didn't get a
chance to talk to her.
594
00:28:59,977 --> 00:29:05,614
So I want to do it here,
where I can be with her.
595
00:29:05,615 --> 00:29:09,384
Hm.
596
00:29:09,385 --> 00:29:13,621
I think I'm gonna
need your help.
597
00:29:27,502 --> 00:29:30,171
[Low thrumming]
598
00:29:30,172 --> 00:29:32,173
[Exhales heavily]
599
00:29:32,174 --> 00:29:35,943
♪ ♪
600
00:29:35,944 --> 00:29:36,944
[Ominous music]
601
00:29:36,945 --> 00:29:44,945
♪ ♪
602
00:29:51,826 --> 00:29:53,259
[Groans]
603
00:29:53,260 --> 00:29:56,695
[Growls]
604
00:29:56,696 --> 00:29:58,763
[Snarls]
605
00:29:58,764 --> 00:30:02,334
[Loud whirring]
606
00:30:02,335 --> 00:30:04,336
[Whirring stops suddenly]
607
00:30:04,337 --> 00:30:06,338
[Music fades in]
608
00:30:10,676 --> 00:30:12,609
Lydia.
609
00:30:17,716 --> 00:30:18,649
[Ominous music rises]
610
00:30:18,650 --> 00:30:20,250
♪ ♪
611
00:30:24,356 --> 00:30:25,456
His name is Jackson.
612
00:30:25,457 --> 00:30:27,325
We're looking for
Jackson whittemore.
613
00:30:27,326 --> 00:30:28,624
Has anyone seen Jackson?
614
00:30:28,625 --> 00:30:30,360
We'rhihis parents.
615
00:30:30,361 --> 00:30:31,962
Mr. whittemore?
616
00:30:31,963 --> 00:30:34,865
No, we're his real parents.
617
00:30:34,866 --> 00:30:36,299
No, no.
618
00:30:36,300 --> 00:30:38,168
Could someone
tell him we're here?
619
00:30:38,169 --> 00:30:41,404
Tell him we're
his real parents.
620
00:30:41,405 --> 00:30:42,405
[Eerie music]
621
00:30:42,406 --> 00:30:44,006
♪ ♪
622
00:30:47,410 --> 00:30:50,412
[Gasping]
623
00:31:03,225 --> 00:31:07,929
[Gasping]
624
00:31:07,930 --> 00:31:08,829
You guys seen Lydia?
625
00:31:08,830 --> 00:31:10,064
You know where Lydia is?
626
00:31:10,065 --> 00:31:12,200
Have you seen Lydia? Lydia?
627
00:31:12,201 --> 00:31:15,203
Where's Lydia?
628
00:31:23,318 --> 00:31:24,952
[Growling and screaming]
629
00:31:24,953 --> 00:31:27,188
[Shrieking]
630
00:31:27,189 --> 00:31:29,923
[Groaning]
631
00:31:29,924 --> 00:31:31,691
[Screams]
632
00:31:31,692 --> 00:31:34,127
[Growls]
633
00:31:34,128 --> 00:31:35,328
Scott, can you call me back?
634
00:31:35,329 --> 00:31:37,330
I'm probably gonna
need some help.
635
00:31:37,331 --> 00:31:40,467
[Loud metallic clang]
636
00:31:40,468 --> 00:31:43,370
Definitely gonna
need some help.
637
00:31:43,371 --> 00:31:44,504
[Electronic rock music]
638
00:31:44,505 --> 00:31:47,973
♪ ♪
639
00:31:47,974 --> 00:31:51,277
[Babarking]
640
00:31:51,278 --> 00:31:54,180
[Growls]
641
00:31:54,181 --> 00:31:56,182
[Roars]
642
00:31:56,183 --> 00:31:58,551
[Metal clanks]
643
00:32:04,390 --> 00:32:06,624
Isaac!
644
00:32:06,625 --> 00:32:09,327
[Grunts]
645
00:32:15,734 --> 00:32:17,368
Stiles, look at me.
646
00:32:17,369 --> 00:32:18,336
Drink the water.
647
00:32:18,337 --> 00:32:19,303
Stiles, drink it.
648
00:32:19,304 --> 00:32:21,238
Something's happening, and I
need you to sober up right now.
649
00:32:21,239 --> 00:32:22,172
Come on, Stiles.
650
00:32:22,173 --> 00:32:23,006
What do you think you are doing?
651
00:32:23,007 --> 00:32:25,075
You want to sober him up fast,
that's not the way to do it.
652
00:32:25,076 --> 00:32:26,042
You can do better?
653
00:32:26,043 --> 00:32:30,013
I can do best, boy.
654
00:32:30,014 --> 00:32:31,415
[Gasps] Whoo!
655
00:32:31,416 --> 00:32:33,149
[Stammering]
656
00:32:33,150 --> 00:32:35,085
How do you feel?
657
00:32:35,086 --> 00:32:37,920
Like I might have to revisit
myololicy on hitting a girl.
658
00:32:37,921 --> 00:32:40,823
He's sober.
659
00:32:40,824 --> 00:32:42,424
♪ ♪
660
00:32:56,105 --> 00:32:58,039
[Roars]
661
00:33:12,186 --> 00:33:13,120
[Sentimental music]
662
00:33:13,121 --> 00:33:21,121
♪ ♪
663
00:33:24,131 --> 00:33:25,431
[Gagasps]
664
00:33:25,432 --> 00:33:26,966
Wait.
665
00:33:26,967 --> 00:33:28,801
I can feel it.
666
00:33:28,802 --> 00:33:31,603
It's happening.
667
00:33:31,604 --> 00:33:33,405
You know what to do.
668
00:33:33,406 --> 00:33:34,939
You know what to tell people.
669
00:33:34,940 --> 00:33:36,941
Tell them I had a
history of depression.
670
00:33:36,942 --> 00:33:37,876
Promise me.
671
00:33:37,877 --> 00:33:40,111
I will.
672
00:33:40,112 --> 00:33:43,382
I will, even though I've never seen
you depressed once in 20 years.
673
00:33:43,383 --> 00:33:46,784
Allison needs to say it too.
674
00:33:46,785 --> 00:33:50,554
I won't let her bieieve it.
675
00:33:50,555 --> 00:33:53,624
She'll hear things.
676
00:33:53,625 --> 00:33:57,895
People will say I was weak.
677
00:33:57,896 --> 00:34:01,299
They'll say I took
the easy way out.
678
00:34:01,300 --> 00:34:04,233
Well, I'll tell her it was
the hardest thing you ever did.
679
00:34:04,234 --> 00:34:09,906
And they'll ask, how could
I do this to my family?
680
00:34:12,910 --> 00:34:17,113
She'll know you
did it for us.
681
00:34:26,856 --> 00:34:29,758
[Clears throat]
682
00:34:33,430 --> 00:34:36,197
I can't do this myself.
683
00:34:36,198 --> 00:34:37,298
Chris.
684
00:34:37,299 --> 00:34:40,635
Help me.
685
00:34:40,636 --> 00:34:43,638
[Breathing unsteadily]
686
00:34:56,551 --> 00:34:58,952
Now.
687
00:34:58,953 --> 00:35:01,187
[Groans]
688
00:35:04,291 --> 00:35:06,692
[Sobs]
689
00:35:17,036 --> 00:35:20,305
Think you'll be okay now.
690
00:35:20,306 --> 00:35:23,074
Looks like you found an anchor.
691
00:35:23,075 --> 00:35:27,379
My father.
692
00:35:27,380 --> 00:35:33,084
Your father locked you in a freezer
in the basement to punish you.
693
00:35:33,085 --> 00:35:36,087
He didn't use to.
694
00:35:46,931 --> 00:35:47,865
[Ominous music]
695
00:35:47,866 --> 00:35:55,866
♪ ♪
696
00:36:12,865 --> 00:36:13,799
[Elevator dings]
697
00:36:13,800 --> 00:36:16,802
[Sniffling]
698
00:36:26,044 --> 00:36:28,513
No.
699
00:36:28,514 --> 00:36:31,115
No.
700
00:36:31,116 --> 00:36:32,650
No, dad. No, dad!
701
00:36:32,651 --> 00:36:38,823
If this is some kind of sick training
session you had... you better tell me!
702
00:36:38,824 --> 00:36:40,490
You better tell me!
703
00:36:40,491 --> 00:36:44,628
No. I'm sorry.
704
00:36:44,629 --> 00:36:45,495
I'm sorry.
705
00:36:45,496 --> 00:36:48,665
[Sobbing]
706
00:36:48,666 --> 00:36:50,734
I'm sorry. I'm sorry.
707
00:36:50,735 --> 00:36:53,804
You... I'm sorry.
708
00:36:53,805 --> 00:36:54,671
What happened?
709
00:36:54,672 --> 00:36:58,741
What hap... Weweetie, shh.
710
00:36:58,742 --> 00:37:01,477
What... [sobbing]
711
00:37:01,478 --> 00:37:03,479
I'm sorry.
712
00:37:03,480 --> 00:37:06,515
I'm sorry.
713
00:37:06,516 --> 00:37:08,684
[Suspenseful music]
714
00:37:08,685 --> 00:37:10,653
[Crowd shouting]
715
00:37:10,654 --> 00:37:14,922
[Indistinct chatter]
716
00:37:14,923 --> 00:37:15,923
Hey, I can't find her.
717
00:37:15,924 --> 00:37:19,994
And, dude, anyone who drank that
crap, they're freaking out.
718
00:37:19,995 --> 00:37:20,928
Whoa!
719
00:37:20,929 --> 00:37:22,564
Yeah!
720
00:37:22,565 --> 00:37:23,565
I can see that.
721
00:37:23,566 --> 00:37:24,699
No, dude!
Don't, don't, dont!
722
00:37:24,700 --> 00:37:25,600
What are we gonna do?
723
00:37:25,601 --> 00:37:28,402
I don't know, but we
gotta... I can't swim!
724
00:37:28,403 --> 00:37:29,770
No, no, no, no, stop, guys!
725
00:37:29,771 --> 00:37:32,573
I can't swim! I can't swim!
726
00:37:32,574 --> 00:37:36,076
I can't... [eerie music]
727
00:37:36,077 --> 00:37:38,712
♪ ♪
728
00:37:38,713 --> 00:37:46,713
I can't... ♪
♪
729
00:37:48,856 --> 00:37:50,423
I got you.
730
00:37:50,424 --> 00:37:53,225
[Grunting]
731
00:38:01,166 --> 00:38:04,102
What areouou looking at?
732
00:38:14,113 --> 00:38:15,313
[Sirens wail]
733
00:38:15,314 --> 00:38:16,214
The cops are here.
734
00:38:16,215 --> 00:38:17,214
Party's over!
735
00:38:17,215 --> 00:38:18,115
Unun!
736
00:38:18,116 --> 00:38:20,584
[Crowd screaming and shouting]
737
00:38:20,585 --> 00:38:24,254
[Sirens wailing]
738
00:38:24,255 --> 00:38:25,255
[Ominous music]
739
00:38:25,256 --> 00:38:26,856
♪ ♪
740
00:38:32,430 --> 00:38:34,431
[Indistinct shouts]
741
00:38:59,689 --> 00:39:02,624
Lydia.
742
00:39:06,728 --> 00:39:09,664
Lydia.
743
00:39:15,838 --> 00:39:18,773
Lydia, stop.
744
00:39:32,119 --> 00:39:36,322
You don't know
what you're doing.
745
00:39:39,393 --> 00:39:42,328
[Distant choral music]
746
00:39:42,329 --> 00:39:50,329
♪ ♪
747
00:39:54,407 --> 00:39:56,341
[Low groans]
748
00:40:04,916 --> 00:40:08,419
[Groans]
749
00:40:08,420 --> 00:40:11,855
[Gasping]
750
00:40:41,651 --> 00:40:44,586
I heard there was a party.
751
00:40:52,261 --> 00:40:54,462
Don't worry.
752
00:40:54,463 --> 00:40:57,098
I invited myself.
753
00:40:57,099 --> 00:40:59,367
[Ominous music]
754
00:41:15,760 --> 00:41:20,796
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com49108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.