All language subtitles for T_W.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,978 - Subs created by: David Coleman. - Previously on Teen Wolf. 2 00:00:02,979 --> 00:00:04,836 - What the hell was that? - I don't know. 3 00:00:04,837 --> 00:00:08,195 It's like you're immune. 4 00:00:08,196 --> 00:00:10,322 - They're not gonna split us apart.. - Not us. 5 00:00:10,323 --> 00:00:11,331 Two's not enough for Derek. 6 00:00:11,332 --> 00:00:13,576 I know he needs at least three. So, who's next? 7 00:00:13,577 --> 00:00:15,796 Why does there have to be a next when we've already got you? 8 00:00:15,797 --> 00:00:17,582 I'm not part of your pack. 9 00:00:17,583 --> 00:00:19,383 Ah! 10 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 11 00:00:31,265 --> 00:00:33,888 They're coming back, so we don't have much time to talk. 12 00:00:33,889 --> 00:00:35,334 Wh.. What is that? 13 00:00:35,335 --> 00:00:36,402 Rubbing alcohol. 14 00:00:36,403 --> 00:00:39,553 You don't want it to get infected, do you? 15 00:00:39,554 --> 00:00:43,928 You will heal the same, just not as quickly, because of Derek. 16 00:00:43,929 --> 00:00:46,602 Okay, how do you know all this? 17 00:00:46,603 --> 00:00:48,711 Actually how do.. How do you know anything? 18 00:00:48,712 --> 00:00:50,109 It's a longer story. 19 00:00:50,110 --> 00:00:54,604 What I can tell you, is that I know about your kind. 20 00:00:54,605 --> 00:00:56,908 Your kind.. 21 00:00:56,909 --> 00:00:59,309 I can help. 22 00:00:59,548 --> 00:01:01,528 This.. 23 00:01:01,745 --> 00:01:03,605 This is something different. 24 00:01:03,606 --> 00:01:05,703 W.. Well, do you know what did it? 25 00:01:05,704 --> 00:01:06,508 No. 26 00:01:06,509 --> 00:01:07,992 But the Argents will. 27 00:01:07,993 --> 00:01:12,312 And this is the crucial part, they'll have some kind of record or book. 28 00:01:12,313 --> 00:01:16,454 It will have descriptions, histories, notations.. 29 00:01:16,455 --> 00:01:18,055 Of all of the things they have discovered. 30 00:01:18,056 --> 00:01:20,420 Uh.. All of the things? 31 00:01:20,421 --> 00:01:24,501 How many different things are there? 32 00:01:32,967 --> 00:01:38,867 I'm starting to think I need to buy a more prominent "closed" sign. 33 00:01:42,137 --> 00:01:44,464 Hello, Allen. 34 00:01:44,465 --> 00:01:46,852 It's been a while. 35 00:01:46,853 --> 00:01:49,711 The last I heard, you had retired. 36 00:01:49,712 --> 00:01:52,673 Last I heard you followed a code of conduct. 37 00:01:52,674 --> 00:01:56,118 If you hadn't noticed, this body is one of ours. 38 00:01:56,119 --> 00:02:01,283 I did, I also noticed the gunpowder residue, on his finger tips. 39 00:02:01,284 --> 00:02:02,940 So, don't assume I will be swayed by your 40 00:02:02,941 --> 00:02:05,600 philosophy just because I'll answer a few questions. 41 00:02:05,601 --> 00:02:08,301 He was only 24. 42 00:02:08,648 --> 00:02:11,999 Killers come in all ages. 43 00:02:12,000 --> 00:02:15,182 All ages, sizes, and shapes. 44 00:02:15,183 --> 00:02:17,549 It's the last one that concerns us. 45 00:02:17,550 --> 00:02:21,810 How about you tell us what you found? 46 00:02:25,373 --> 00:02:27,857 See this cut? 47 00:02:27,858 --> 00:02:29,022 Precise. 48 00:02:29,023 --> 00:02:30,427 Almost surgical. 49 00:02:30,428 --> 00:02:32,960 But, this isn't the wound that killed him. 50 00:02:32,961 --> 00:02:35,099 This had a more.. 51 00:02:35,100 --> 00:02:37,392 Interesting purpose. 52 00:02:37,393 --> 00:02:38,891 Relating to the spine? 53 00:02:38,892 --> 00:02:40,265 That's right. 54 00:02:40,266 --> 00:02:44,095 Whatever made this cut, it's laced with a paralytic toxin, 55 00:02:44,096 --> 00:02:48,836 potent enough to disable all motor functions. 56 00:02:49,237 --> 00:02:51,292 These are the cause of death. 57 00:02:51,293 --> 00:02:53,400 Notice the patterns on each side. 58 00:02:53,401 --> 00:02:54,743 Five for each finger. 59 00:02:54,744 --> 00:02:56,895 Each claw. 60 00:02:56,896 --> 00:03:00,989 As you can see, it dug in, slashed upward 61 00:03:00,990 --> 00:03:05,157 eviscerating the lungs and slicing through the bone of rib cage with ease. 62 00:03:05,158 --> 00:03:07,173 Have you ever seen anything like this before? 63 00:03:07,174 --> 00:03:08,772 No. 64 00:03:08,773 --> 00:03:10,876 Any idea at all what killed him? 65 00:03:10,877 --> 00:03:11,861 No. 66 00:03:11,862 --> 00:03:15,141 But I can tell you it's fast, remarkably strong, and has the 67 00:03:15,142 --> 00:03:20,007 capacity to render its victims essentially helpless within seconds. 68 00:03:20,008 --> 00:03:22,860 So, you're saying we should be cautious? 69 00:03:22,861 --> 00:03:24,010 We get it. 70 00:03:24,011 --> 00:03:27,214 I'm saying you should be afraid. 71 00:03:27,215 --> 00:03:29,297 Be very afraid. 72 00:03:29,298 --> 00:03:32,408 Because in the natural world, predators with paralytic 73 00:03:32,409 --> 00:03:35,817 toxins use them to catch and eat their prey. 74 00:03:35,818 --> 00:03:38,445 This prey wasn't eaten. 75 00:03:38,446 --> 00:03:43,238 That means whatever killed him only wanted to kill him. 76 00:03:43,239 --> 00:03:45,459 In fact.. 77 00:03:45,637 --> 00:03:49,477 Killing may be its only purpose. 78 00:03:52,487 --> 00:03:54,228 Hey! 79 00:03:54,229 --> 00:03:56,089 Hey! 80 00:03:56,510 --> 00:03:58,314 Wha.. 81 00:03:58,315 --> 00:04:00,642 What do you think you are doing? 82 00:04:00,643 --> 00:04:02,888 All I needed was a starter. 83 00:04:02,889 --> 00:04:07,505 Yeah but, it looks like your whole exhaust system's got to be replaced. 84 00:04:07,506 --> 00:04:11,120 Why do I get the feeling you are slightly over estimating the damage? 85 00:04:11,121 --> 00:04:14,937 It's probably going to run you around like $1,200 parts and labor. 86 00:04:14,938 --> 00:04:15,877 Are you kidding? 87 00:04:15,878 --> 00:04:18,278 This thing doesn't even have a catalytic converter. 88 00:04:18,279 --> 00:04:21,052 And yes I know what a catalytic converter is.. 89 00:04:21,053 --> 00:04:23,075 Do you know what a limited-slip differential is? 90 00:04:23,076 --> 00:04:24,887 Uh.. 91 00:04:24,888 --> 00:04:26,748 No.. 92 00:04:27,824 --> 00:04:30,542 Yeah, it's going to be more like $1,500. 93 00:04:30,543 --> 00:04:31,332 Okay. 94 00:04:31,333 --> 00:04:33,733 Just finish. 95 00:04:34,488 --> 00:04:36,237 I'll be back here. 96 00:04:36,238 --> 00:04:39,718 Seething with fits of rage! 97 00:04:40,977 --> 00:04:42,638 Oh.. 98 00:04:42,639 --> 00:04:43,756 Nice. 99 00:04:43,757 --> 00:04:45,055 That's real sanitary. 100 00:04:45,056 --> 00:04:49,496 Quality establishment you're running here. 101 00:04:55,336 --> 00:04:56,998 Aw.. 102 00:04:56,999 --> 00:04:59,099 Figures. 103 00:05:10,253 --> 00:05:12,533 What the.. 104 00:05:31,015 --> 00:05:32,935 Whoa. 105 00:05:34,592 --> 00:05:36,452 Hey. 106 00:05:37,027 --> 00:05:38,887 Hey! 107 00:05:41,970 --> 00:05:43,124 Hey! 108 00:05:43,125 --> 00:05:44,925 Oh! 109 00:05:46,555 --> 00:05:48,355 Ah. 110 00:05:52,279 --> 00:05:54,079 Ah. 111 00:06:04,157 --> 00:06:05,687 Help me. 112 00:06:05,688 --> 00:06:07,848 Help me. 113 00:06:22,042 --> 00:06:23,962 Help! 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,140 Help! Help me. 115 00:06:29,348 --> 00:06:30,761 Help me. 116 00:06:30,762 --> 00:06:32,922 Help me. 117 00:06:35,783 --> 00:06:37,583 No. 118 00:06:51,214 --> 00:06:54,934 9-1-1, what's your emergency? 119 00:07:54,559 --> 00:07:56,339 I didn't mean to scare you. 120 00:07:56,340 --> 00:07:59,640 It's okay. I was just.. 121 00:07:59,820 --> 00:08:01,607 What are you expecting someone else? 122 00:08:01,608 --> 00:08:03,694 Yeah.. I mean no. 123 00:08:03,695 --> 00:08:06,575 No, definitely not. 124 00:08:06,755 --> 00:08:08,675 Good. 125 00:08:11,153 --> 00:08:14,933 Then we can talk for a minute. 126 00:08:35,621 --> 00:08:37,421 Oh! 127 00:08:38,166 --> 00:08:39,657 Oh. Thanks. 128 00:08:39,658 --> 00:08:41,728 Don't want to drop that. 129 00:08:41,729 --> 00:08:44,611 I'd be lost without it. 130 00:08:44,612 --> 00:08:47,504 When I was your age, I didn't even take vitamins. 131 00:08:47,505 --> 00:08:53,205 Now I'm choking down a cocktail of pills 3 times a day! 132 00:08:55,560 --> 00:08:59,309 But, I do what my Doctor tells me.. 133 00:08:59,310 --> 00:09:02,310 Because I trust him. 134 00:09:02,677 --> 00:09:08,437 Trust is a commodity our family holds very high, you know? 135 00:09:10,456 --> 00:09:13,472 And my daughter, well your Aunt Kate.. 136 00:09:13,473 --> 00:09:16,072 Died doing what she thought was right. 137 00:09:16,073 --> 00:09:18,297 Her intentions may have been a bit misguided. 138 00:09:18,298 --> 00:09:19,858 A bit? 139 00:09:19,859 --> 00:09:22,491 Oh, I like that. 140 00:09:22,492 --> 00:09:25,397 Oh, you remind me of her. 141 00:09:25,398 --> 00:09:27,345 She challenged me, too. 142 00:09:27,346 --> 00:09:29,209 Is that what you want me to do? 143 00:09:29,210 --> 00:09:30,516 Challenge you? 144 00:09:30,517 --> 00:09:33,641 I want you to trust me. 145 00:09:33,642 --> 00:09:36,045 You're gonna find yourself put in the position where you 146 00:09:36,046 --> 00:09:38,113 question the trust of people close to you. 147 00:09:38,114 --> 00:09:41,286 Even your closest friends. 148 00:09:41,287 --> 00:09:43,995 And when that happens, you have to know 149 00:09:43,996 --> 00:09:48,796 the trust you would never question is family! 150 00:09:49,154 --> 00:09:52,514 Can I trust you, Allison? 151 00:09:53,202 --> 00:09:55,953 - Yeah. - Not "yeah". 152 00:09:55,954 --> 00:09:59,189 Speak with conviction! Yes.. 153 00:09:59,190 --> 00:10:01,230 Or no! 154 00:10:02,899 --> 00:10:04,759 Yes! 155 00:10:05,626 --> 00:10:08,043 You can trust me. 156 00:10:08,044 --> 00:10:12,418 I told you I just.. I walked in and saw the jeep on top of the guy, that's all. 157 00:10:12,419 --> 00:10:14,479 What's wrong with your hand? 158 00:10:14,480 --> 00:10:17,336 Nothing. Can I just get out of here now. 159 00:10:17,337 --> 00:10:20,385 Look, if there's something you don't think you can tell me.. 160 00:10:20,386 --> 00:10:21,220 You think I'm lying? 161 00:10:21,221 --> 00:10:24,101 No, of course not. 162 00:10:24,182 --> 00:10:26,278 I'm just worried about you. 163 00:10:26,279 --> 00:10:30,731 Now, if you saw someone do this, if you are afraid that maybe their going to come back 164 00:10:30,732 --> 00:10:34,615 to make sure you don't say anything about it.. 165 00:10:34,616 --> 00:10:37,376 I didn't see anything. 166 00:10:37,377 --> 00:10:39,311 At all. 167 00:10:39,312 --> 00:10:42,432 Can I go now, please? 168 00:10:43,816 --> 00:10:45,100 Sure. 169 00:10:45,101 --> 00:10:47,741 Not your jeep.. 170 00:10:47,804 --> 00:10:49,641 I'm gonna have to impound it. 171 00:10:49,642 --> 00:10:51,437 Sorry kid, evidence. 172 00:10:51,438 --> 00:10:52,524 I'll see you at home. 173 00:10:52,525 --> 00:10:54,240 Oh.. 174 00:10:54,241 --> 00:10:59,401 All right, well, at least make sure they wash it. 175 00:11:00,057 --> 00:11:01,797 Scott? 176 00:11:01,798 --> 00:11:03,598 Oh! 177 00:11:32,275 --> 00:11:35,215 - You okay? - Yeah. 178 00:11:35,788 --> 00:11:36,968 You were right. 179 00:11:36,969 --> 00:11:39,227 It's not like you. 180 00:11:39,228 --> 00:11:41,699 Its eyes were almost like.. 181 00:11:41,700 --> 00:11:43,920 Reptilian. 182 00:11:44,110 --> 00:11:47,379 But, there was something about them. 183 00:11:47,380 --> 00:11:48,700 What do you mean? 184 00:11:48,701 --> 00:11:52,075 You know when you see like, a friend in the Halloween mask.. 185 00:11:52,076 --> 00:11:54,630 But all you can actually see are their eyes? 186 00:11:54,631 --> 00:11:58,146 And you feel like you know 'em but you just can't figure out who it is? 187 00:11:58,147 --> 00:12:00,185 Are you saying you know who it is? 188 00:12:00,186 --> 00:12:02,046 No.. 189 00:12:02,459 --> 00:12:05,759 But I think it knew me. 190 00:12:46,320 --> 00:12:49,879 Does anyone want to try not being completely predictable? 191 00:12:49,880 --> 00:12:51,362 Uh. 192 00:12:51,363 --> 00:12:53,163 Oh. 193 00:12:57,122 --> 00:12:58,922 Ah! 194 00:13:00,720 --> 00:13:02,245 That's the last time you do that. 195 00:13:02,246 --> 00:13:03,224 Why? 196 00:13:03,225 --> 00:13:04,584 Because I'm a Beta? 197 00:13:04,585 --> 00:13:06,076 No! 198 00:13:06,077 --> 00:13:09,100 Because I have someone else in mind for you. 199 00:13:09,101 --> 00:13:10,702 Are we done? 200 00:13:10,703 --> 00:13:16,403 I've got about 100 bones that need a few hours to heal. 201 00:13:18,964 --> 00:13:20,065 - Okay? - Uh-huh. 202 00:13:20,066 --> 00:13:21,747 Oh! 203 00:13:21,748 --> 00:13:23,538 101. 204 00:13:23,539 --> 00:13:25,866 You think I'm teaching you how to fight? 205 00:13:25,867 --> 00:13:26,960 Huh? 206 00:13:26,961 --> 00:13:28,350 Look at me! 207 00:13:28,351 --> 00:13:32,251 I'm teaching you how to survive! 208 00:13:39,011 --> 00:13:41,573 If they wanted us dead, why aren't they coming now? 209 00:13:41,574 --> 00:13:44,100 What are they waiting for? 210 00:13:44,101 --> 00:13:46,143 I don't know. 211 00:13:46,144 --> 00:13:47,325 But they're planning something. 212 00:13:47,326 --> 00:13:52,027 And you, especially, know that's not our only problem. 213 00:13:52,028 --> 00:13:54,041 Whatever that thing is that killed Isaac's father, I think 214 00:13:54,042 --> 00:13:56,558 it killed someone else last night. 215 00:13:56,559 --> 00:14:02,352 Until I find out what it is, you all need to learn everything that I know. 216 00:14:02,353 --> 00:14:05,953 As fast as I can teach you. 217 00:14:11,256 --> 00:14:13,224 Time to get up. 218 00:14:13,225 --> 00:14:14,162 Go away. 219 00:14:14,163 --> 00:14:16,450 Your going to be late for the appointment with the school counselor. 220 00:14:16,451 --> 00:14:18,134 Remember? We had a deal. 221 00:14:18,135 --> 00:14:20,420 Remember? I told you I was fine. 222 00:14:20,421 --> 00:14:22,092 Lydia please. 223 00:14:22,093 --> 00:14:23,615 Oh! 224 00:14:23,616 --> 00:14:25,675 What did you do? 225 00:14:25,676 --> 00:14:30,176 Oh, my God, what did you do to yourself? 226 00:14:31,204 --> 00:14:33,404 Lydia, sweetheart. 227 00:14:33,405 --> 00:14:35,910 Why did you do that? 228 00:14:35,911 --> 00:14:37,891 Lydia. 229 00:14:43,877 --> 00:14:44,889 Nice gloves. 230 00:14:44,890 --> 00:14:47,170 Thank you. 231 00:14:47,639 --> 00:14:51,719 So, what's your brand of psychosis. 232 00:14:51,741 --> 00:14:53,725 Really? 233 00:14:53,726 --> 00:14:57,238 We're both here for something, we don't have to be ashamed of it. 234 00:14:57,239 --> 00:15:01,354 I have an acute phobia of people prying into my personal life.. 235 00:15:01,355 --> 00:15:03,215 You? 236 00:15:04,656 --> 00:15:09,484 Compulsively drawn to cute but narcissistic girls. 237 00:15:09,485 --> 00:15:12,545 Are you ready, Lydia? 238 00:15:17,654 --> 00:15:19,921 I'm so sorry about the other day. 239 00:15:19,922 --> 00:15:21,762 I'm trying. 240 00:15:21,763 --> 00:15:23,403 We'll get through this. 241 00:15:23,404 --> 00:15:27,244 Um, I know, because I love you. 242 00:15:28,127 --> 00:15:29,900 I love you more than.. Oh, my God. 243 00:15:29,901 --> 00:15:32,160 I can't.. You and Allison just have to find a better way to communicate. 244 00:15:32,161 --> 00:15:35,955 Come on, you are the only one we can trust. Is she coming to the game tonight? 245 00:15:35,956 --> 00:15:36,697 Yes! 246 00:15:36,698 --> 00:15:39,227 Okay, message complete. 247 00:15:39,228 --> 00:15:41,930 Alright now, tell me about your boss? 248 00:15:41,931 --> 00:15:45,625 Uh he.. He thinks that Allison's family keeps some kind of uh, records 249 00:15:45,626 --> 00:15:48,624 of all the things that they've hunted. Like a book. 250 00:15:48,625 --> 00:15:50,419 He probably means a beastary. 251 00:15:50,420 --> 00:15:51,444 What? 252 00:15:51,445 --> 00:15:53,785 A beastary. 253 00:15:54,515 --> 00:15:56,584 I think you mean bestiality. 254 00:15:56,585 --> 00:15:58,178 Nope, pretty sure I don't. 255 00:15:58,179 --> 00:16:02,321 It's like an encyclopedia of mythical creatures. 256 00:16:02,322 --> 00:16:04,662 How am I the only one who doesn't seem to know anything about this stuff. 257 00:16:04,663 --> 00:16:06,977 Okay, you know you're my best friend, you're a creature of the night. 258 00:16:06,978 --> 00:16:08,868 It's kind of like a priority of mine. 259 00:16:08,869 --> 00:16:10,294 Okay. 260 00:16:10,295 --> 00:16:13,287 If we can find it, and it can tell us what this thing is.. 261 00:16:13,288 --> 00:16:14,329 And who.. 262 00:16:14,330 --> 00:16:18,890 - We need that book! - We need that book! 263 00:16:19,835 --> 00:16:22,904 You are not even French, are you? 264 00:16:22,905 --> 00:16:24,634 French Canadian. 265 00:16:24,635 --> 00:16:27,718 Which means you're Canadian.. Who speaks French. 266 00:16:27,719 --> 00:16:31,282 And seeing as I'm placing my mental health in your hands.. 267 00:16:31,283 --> 00:16:33,916 How about you tell me what as French teacher.. 268 00:16:33,917 --> 00:16:35,930 Qualifies you to be a guidance counselor. 269 00:16:35,931 --> 00:16:38,194 I have a masters in behavioral psychology.. 270 00:16:38,195 --> 00:16:41,311 And have done over a three hundred hours of field work. 271 00:16:41,312 --> 00:16:43,892 Hm, tr�s bien. 272 00:16:44,792 --> 00:16:47,126 If you're really fine.. 273 00:16:47,127 --> 00:16:48,897 What are you doing here? 274 00:16:48,898 --> 00:16:51,922 Appeasing my parents, so they don't take away my car keys. 275 00:16:51,923 --> 00:16:54,848 Have you talked to your friends about what happened to you? 276 00:16:54,849 --> 00:16:57,849 Yeah, they're great. 277 00:16:57,866 --> 00:16:59,748 Totally supportive. 278 00:16:59,749 --> 00:17:01,902 Do you trust them? 279 00:17:01,903 --> 00:17:03,441 Implicitly. 280 00:17:03,442 --> 00:17:04,613 Good. 281 00:17:04,614 --> 00:17:06,355 But, still be cautious. 282 00:17:06,356 --> 00:17:08,856 Why? Because sometimes people closest to you 283 00:17:08,857 --> 00:17:12,723 can be the ones holding you back the most? 284 00:17:12,724 --> 00:17:14,764 Indeed. 285 00:17:15,615 --> 00:17:17,927 Did you read that somewhere? 286 00:17:17,928 --> 00:17:20,508 I don't know. 287 00:17:21,178 --> 00:17:22,628 Maybe I heard it. 288 00:17:22,629 --> 00:17:27,969 Well, sounds like whoever said it left an impression. 289 00:17:29,577 --> 00:17:31,623 I need to see if you can bring up the resolution on this. 290 00:17:31,624 --> 00:17:33,057 Sure. 291 00:17:33,058 --> 00:17:35,220 Whatever you find.. 292 00:17:35,221 --> 00:17:37,704 Y.. You need to keep it to yourself. Got it? 293 00:17:37,705 --> 00:17:38,993 What's on it? 294 00:17:38,994 --> 00:17:41,970 It's just me in my room.. 295 00:17:41,971 --> 00:17:43,052 In bed. 296 00:17:43,053 --> 00:17:45,134 I'm supposed to watch you in bed? 297 00:17:45,135 --> 00:17:47,568 You remember all of the times I told you that you are not my type? 298 00:17:47,569 --> 00:17:48,499 Hm.. 299 00:17:48,500 --> 00:17:50,073 Just do it. 300 00:17:50,074 --> 00:17:52,954 Oh, and uh.. FYI.. 301 00:17:53,750 --> 00:17:56,810 I'm everyone's type. 302 00:18:02,585 --> 00:18:05,021 - I think you mean.. - No, I mean beast-iary. 303 00:18:05,022 --> 00:18:07,795 And, the two of you.. I don't want to know what's going on in your heads. 304 00:18:07,796 --> 00:18:09,474 Okay, um.. 305 00:18:09,475 --> 00:18:10,990 Can you describe this thing. 306 00:18:10,991 --> 00:18:14,152 Uh, it's probably like a book. Old, warn. 307 00:18:14,153 --> 00:18:17,333 Like, bound in leather? 308 00:18:19,918 --> 00:18:24,958 Yes, seen her grandfather with a book like that. 309 00:18:26,822 --> 00:18:28,416 Where.. 310 00:18:28,417 --> 00:18:29,353 Does he.. 311 00:18:29,354 --> 00:18:31,514 Keep it? 312 00:18:31,871 --> 00:18:33,298 Huh.. Huh.. Huh! 313 00:18:33,299 --> 00:18:34,709 She says.. 314 00:18:34,710 --> 00:18:36,163 It has to be.. 315 00:18:36,164 --> 00:18:37,272 Office. 316 00:18:37,273 --> 00:18:39,493 Uh.. Aw.. 317 00:18:41,437 --> 00:18:43,085 You know, drug dealers have been using disposable 318 00:18:43,086 --> 00:18:44,819 cell phone pretty successfully for years. 319 00:18:44,820 --> 00:18:48,515 My parents check every call, e-mail, and text message I send. 320 00:18:48,516 --> 00:18:49,702 Trust me, they'd find it. 321 00:18:49,703 --> 00:18:51,952 Alright, can you get the book? 322 00:18:51,953 --> 00:18:54,679 Not without his keys. 323 00:18:54,680 --> 00:18:57,047 I need to warn you, by the way. 324 00:18:57,048 --> 00:19:00,297 You might need to be a little patient with me. 325 00:19:00,298 --> 00:19:01,161 How come? 326 00:19:01,162 --> 00:19:03,578 I'll probably have a lot of questions seeing as I have 327 00:19:03,579 --> 00:19:08,139 never actually seen a Lacrosse game before. 328 00:19:15,002 --> 00:19:17,563 What the hell is this? Dude, I thought I could trust you. 329 00:19:17,564 --> 00:19:20,860 Relax, it's my camera, okay? He just needed to ask me some questions. 330 00:19:20,861 --> 00:19:22,514 Mat's the one that found it anyway. 331 00:19:22,515 --> 00:19:24,855 Found what? 332 00:19:26,314 --> 00:19:27,641 There. 333 00:19:27,642 --> 00:19:28,665 There what? 334 00:19:28,666 --> 00:19:29,765 It's an edit point. 335 00:19:29,766 --> 00:19:30,812 It's been looped. 336 00:19:30,813 --> 00:19:31,766 Two hours worth. 337 00:19:31,767 --> 00:19:33,261 What does that mean? 338 00:19:33,262 --> 00:19:35,945 That means there's 2 hours of footage.. 339 00:19:35,946 --> 00:19:38,046 Missing. 340 00:19:45,907 --> 00:19:47,707 Oh! 341 00:19:48,524 --> 00:19:51,198 Come on! Is that thing even a teenager? 342 00:19:51,199 --> 00:19:53,849 I want to see a birth certificate. 343 00:19:53,850 --> 00:19:57,486 Who or what is that genetic experiment gone wrong? 344 00:19:57,487 --> 00:19:59,727 Eddie Abomowitz, coach. 345 00:19:59,728 --> 00:20:01,679 They call him "the abomination". 346 00:20:01,680 --> 00:20:04,440 Oh, that's cute. 347 00:20:04,599 --> 00:20:06,919 McCall, what the hell are you waiting for? 348 00:20:06,920 --> 00:20:09,364 This is the semi-finals, run that roid-head in to the ground. 349 00:20:09,365 --> 00:20:11,653 Who me? You're the one who said I was a cheater. 350 00:20:11,654 --> 00:20:14,239 And, that freak of nature being on the field is fair? 351 00:20:14,240 --> 00:20:16,309 - Do something! - I can't. 352 00:20:16,310 --> 00:20:20,750 Not while Allison's grandfather is here. 353 00:20:25,372 --> 00:20:27,212 I knew I should have brought a warmer jacket. 354 00:20:27,213 --> 00:20:29,123 You're cold, here take my coat. 355 00:20:29,124 --> 00:20:32,664 - Are you sure? - Oh, yeah. 356 00:20:50,712 --> 00:20:52,459 Oh! 357 00:20:52,460 --> 00:20:54,260 Ah! 358 00:20:54,772 --> 00:20:58,912 Good God, is it always this violent? 359 00:21:07,218 --> 00:21:08,701 I can't feel my legs. 360 00:21:08,702 --> 00:21:10,502 Ah. 361 00:21:12,101 --> 00:21:15,381 - Does he belong to you? - No, mine is still on the field. 362 00:21:15,382 --> 00:21:21,082 While I'm here, really wishing that he would have stuck with tennis! 363 00:21:21,083 --> 00:21:23,762 Are you the yearbook photographer? 364 00:21:23,763 --> 00:21:26,031 No I uh, I just take pictures. 365 00:21:26,032 --> 00:21:29,401 Just Lacrosse, or other things? 366 00:21:29,402 --> 00:21:33,002 Anything that catches my eye. 367 00:21:49,754 --> 00:21:52,003 Hey, Lydia, what's wrong? 368 00:21:52,004 --> 00:21:54,441 - Lydia, come on.. - Just go away. 369 00:21:54,442 --> 00:21:55,433 What's wrong? 370 00:21:55,434 --> 00:21:58,067 Look, I don't need anyone seeing my cry. 371 00:21:58,068 --> 00:22:00,948 Ah come on, Lydia. 372 00:22:01,429 --> 00:22:04,266 Look, you shouldn't care if people see you cry, all right? 373 00:22:04,267 --> 00:22:06,847 Especially you. 374 00:22:07,263 --> 00:22:09,123 Why? 375 00:22:10,033 --> 00:22:15,553 Because I think you look really beautiful when you cry. 376 00:22:20,458 --> 00:22:22,626 How many fingers am I holding up? 377 00:22:22,627 --> 00:22:23,424 4? 378 00:22:23,425 --> 00:22:25,079 Say 2. 379 00:22:25,080 --> 00:22:26,001 2? 380 00:22:26,002 --> 00:22:29,609 Perfect, get out there. Go on! Get out there.. Have a stick. 381 00:22:29,610 --> 00:22:31,086 You're still short one player, coach. 382 00:22:31,087 --> 00:22:32,330 God dammit. 383 00:22:32,331 --> 00:22:34,051 Where's Stilinski? 384 00:22:34,052 --> 00:22:36,872 Where's Stilinski? 385 00:22:39,457 --> 00:22:41,441 You! You! 386 00:22:41,442 --> 00:22:44,203 You play Lacrosse? 387 00:22:44,204 --> 00:22:44,964 Uh-uh. 388 00:22:44,965 --> 00:22:47,857 Derek won't like this. 389 00:22:47,858 --> 00:22:51,398 Yeah, but I will. 390 00:22:52,348 --> 00:22:53,109 Yeah. 391 00:22:53,110 --> 00:22:55,810 Oh, oh, oh, oh! 392 00:22:55,820 --> 00:22:58,982 We got ourselves a player! 393 00:22:58,983 --> 00:23:00,905 You're gonna think I'm crazy. 394 00:23:00,906 --> 00:23:04,178 Lydia, if you trust me on anything, you can trust me on this. 395 00:23:04,179 --> 00:23:08,145 There is nothing that you can say to me that will make you sound crazy. 396 00:23:08,146 --> 00:23:10,966 Literally, nothing! 397 00:23:13,404 --> 00:23:15,204 Mm. 398 00:23:15,503 --> 00:23:17,893 Can you just give me 5 minutes? 399 00:23:17,894 --> 00:23:19,648 I know, I'm sorry. Just.. 400 00:23:19,649 --> 00:23:22,691 But, just stay here um, continue crying.. 401 00:23:22,692 --> 00:23:26,402 Or not crying if you want, or whatever works for you um.. 402 00:23:26,403 --> 00:23:29,011 But just stay here, and I'll be right back, and then we can talk.. 403 00:23:29,012 --> 00:23:31,809 About anything. Yeah? 404 00:23:31,810 --> 00:23:34,870 Okay? Just 5 minutes. 405 00:23:41,518 --> 00:23:44,338 Book, book, book.. 406 00:23:45,994 --> 00:23:48,814 There's no book.. 407 00:23:49,526 --> 00:23:51,686 Nothing.. 408 00:23:51,776 --> 00:23:53,696 Here. 409 00:23:54,615 --> 00:23:56,093 Oh! 410 00:23:56,094 --> 00:23:58,614 Hello, Stiles. 411 00:24:19,863 --> 00:24:20,720 Yeah! 412 00:24:20,721 --> 00:24:22,367 Ah! 413 00:24:22,368 --> 00:24:25,538 Ha! The bigger they are.. 414 00:24:25,539 --> 00:24:27,187 The bigger.. 415 00:24:27,188 --> 00:24:28,218 They.. 416 00:24:28,219 --> 00:24:28,961 Are! 417 00:24:28,962 --> 00:24:30,875 Ha-ha! 418 00:24:30,876 --> 00:24:32,736 Woo! 419 00:24:49,350 --> 00:24:52,050 Ha, ha, ha, ha! 420 00:24:53,795 --> 00:24:55,667 - Ah. - Yeah. 421 00:24:55,668 --> 00:24:58,488 - Stiles. - Derek. 422 00:24:58,526 --> 00:25:01,046 What did you see at the mechanics garage? 423 00:25:01,047 --> 00:25:06,947 Uh.. Several alarming EPA violations that I'm seriously considering reporting. 424 00:25:10,273 --> 00:25:12,493 Holy God. 425 00:25:13,501 --> 00:25:15,788 Let's try that again. 426 00:25:15,789 --> 00:25:17,709 Yeah! 427 00:25:18,743 --> 00:25:20,603 Woo! 428 00:25:27,445 --> 00:25:29,944 You need to get off the field, your eyes. 429 00:25:29,945 --> 00:25:32,713 Someone's gonna see you. 430 00:25:32,714 --> 00:25:34,934 Huh! Huh! 431 00:25:35,308 --> 00:25:37,168 Woo! 432 00:25:37,359 --> 00:25:41,430 Give it to McCall. Get it to McCall.! 433 00:25:41,431 --> 00:25:42,792 Scott, go! 434 00:25:42,793 --> 00:25:45,313 Go Scott! Go! 435 00:25:46,197 --> 00:25:48,357 Oh! Woo! 436 00:25:50,287 --> 00:25:51,912 Oh! 437 00:25:51,913 --> 00:25:53,773 Ugh! 438 00:25:55,730 --> 00:25:57,530 Ah! 439 00:26:00,475 --> 00:26:02,875 Oh, my God. 440 00:26:04,163 --> 00:26:06,325 I'm fine. I'm healing. It's okay. 441 00:26:06,326 --> 00:26:07,965 The book! 442 00:26:07,966 --> 00:26:10,746 It's not in his office. It's gotta be at the house. 443 00:26:10,747 --> 00:26:12,229 Scott, your leg. 444 00:26:12,230 --> 00:26:13,529 Oh, my God, your leg is broken. 445 00:26:13,530 --> 00:26:16,140 It's not for long. 446 00:26:16,141 --> 00:26:16,952 Don't move. 447 00:26:16,953 --> 00:26:17,898 - Scott. - Whoa, whoa, whoa.. 448 00:26:17,899 --> 00:26:21,079 It's okay. It's okay. 449 00:26:21,229 --> 00:26:23,304 I'm fine. I'm fine. 450 00:26:23,305 --> 00:26:26,702 I could have sworn I literally heard bone breaking from where I sat. 451 00:26:26,703 --> 00:26:27,738 Heard it? I felt it. 452 00:26:27,739 --> 00:26:30,747 Seriously, guys. I'm.. I'm fine. 453 00:26:30,748 --> 00:26:31,781 We should go. 454 00:26:31,782 --> 00:26:33,163 Hold on. 455 00:26:33,164 --> 00:26:36,879 I wanna ask him one more thing. 456 00:26:36,880 --> 00:26:39,190 All right, this thing was pretty slick-looking. 457 00:26:39,191 --> 00:26:41,951 Um, skin's dark. 458 00:26:42,727 --> 00:26:43,882 Kind of patterned. 459 00:26:43,883 --> 00:26:47,150 Uh.. I think I actually saw scales. 460 00:26:47,151 --> 00:26:49,095 Is that enough? 461 00:26:49,096 --> 00:26:52,728 Okay? Because I have someone I really need to talk to. 462 00:26:52,729 --> 00:26:53,995 Mm! Um. 463 00:26:53,996 --> 00:26:56,184 All right, fine.. Eyes. 464 00:26:56,185 --> 00:26:58,511 Eyes are um.. 465 00:26:58,512 --> 00:27:00,142 Yellowish. 466 00:27:00,143 --> 00:27:02,072 And, um, slitted. 467 00:27:02,073 --> 00:27:03,790 Um.. 468 00:27:03,791 --> 00:27:05,212 Has a lot of teeth. 469 00:27:05,213 --> 00:27:08,653 Oh. And it's got a tail, too. 470 00:27:08,654 --> 00:27:11,114 Are we good? 471 00:27:11,899 --> 00:27:13,030 What? 472 00:27:13,031 --> 00:27:15,246 Wait, have you seen it? 473 00:27:15,247 --> 00:27:21,147 You have this look on your faces, like you know exactly what I'm talking about. 474 00:27:22,831 --> 00:27:24,691 Um.. 475 00:27:29,910 --> 00:27:31,770 Run! 476 00:27:33,335 --> 00:27:36,275 Derek you're neck.. 477 00:27:38,562 --> 00:27:40,722 Come on. 478 00:27:43,282 --> 00:27:45,055 Where's it at? Do you see it? 479 00:27:45,056 --> 00:27:47,315 No. Just hurry. 480 00:27:47,316 --> 00:27:50,376 - Call Scott! - Yeah. 481 00:27:51,719 --> 00:27:54,179 Stiles, stop! 482 00:28:04,251 --> 00:28:06,171 Okay. 483 00:28:06,797 --> 00:28:09,557 Where did it go? 484 00:28:09,617 --> 00:28:12,093 Okay, do you see it? 485 00:28:12,094 --> 00:28:13,894 No. 486 00:28:14,000 --> 00:28:17,300 Okay, maybe it took off. 487 00:28:19,453 --> 00:28:21,733 Maybe not. 488 00:28:22,842 --> 00:28:24,052 Oh, good. You're back. 489 00:28:24,053 --> 00:28:25,351 Dinner's almost ready. 490 00:28:25,352 --> 00:28:26,888 How was the game? 491 00:28:26,889 --> 00:28:30,878 Why don't you ask the star player? 492 00:28:30,879 --> 00:28:32,679 Hi. 493 00:28:54,258 --> 00:28:56,538 All right. 494 00:28:57,721 --> 00:29:01,081 Why is everyone so quiet? 495 00:29:02,327 --> 00:29:06,767 Is it that uncomfortable that they dated? 496 00:29:07,063 --> 00:29:09,575 Did you ask them if they'd be uncomfortable? 497 00:29:09,576 --> 00:29:13,604 Okay, I know it's been a few centuries since I was a teenager, 498 00:29:13,605 --> 00:29:18,525 but even back then, we dated and broke up all the time. 499 00:29:18,526 --> 00:29:20,099 We're fine. 500 00:29:20,100 --> 00:29:22,560 Right, Scott? 501 00:29:22,932 --> 00:29:25,392 Totally fine. 502 00:29:27,987 --> 00:29:31,467 Then why did you break up? 503 00:29:31,784 --> 00:29:33,127 She.. 504 00:29:33,128 --> 00:29:35,408 Dumped me? 505 00:29:40,584 --> 00:29:42,324 Will you get me out of here before I drown. 506 00:29:42,325 --> 00:29:43,909 You worried about drowning? 507 00:29:43,910 --> 00:29:47,617 Did you notice the thing out there with multiple rows of razor sharp teeth? 508 00:29:47,618 --> 00:29:51,226 Did you notice that I'm paralyzed from the neck down, in 8 feet of water? 509 00:29:51,227 --> 00:29:53,147 Okay. 510 00:29:54,293 --> 00:29:57,773 No, wait, I don't see it. 511 00:30:00,401 --> 00:30:04,121 Wait, wait, wait. Stop.. Stop.. 512 00:30:09,705 --> 00:30:12,885 What's it waiting for? 513 00:30:14,152 --> 00:30:15,724 No offense.. 514 00:30:15,725 --> 00:30:17,707 Scott. But I think.. 515 00:30:17,708 --> 00:30:20,559 Maybe Allison felt the two of you were just.. 516 00:30:20,560 --> 00:30:21,714 Growing apart. 517 00:30:21,715 --> 00:30:24,783 As if the father's opinion isn't biased. 518 00:30:24,784 --> 00:30:29,091 How do you know they weren't as passionate as Romeo & Juliet? 519 00:30:29,092 --> 00:30:32,957 Romeo & Juliet committed ritual suicide. 520 00:30:32,958 --> 00:30:36,110 Could have used a little less passion. 521 00:30:36,111 --> 00:30:38,329 Can we please talk about something else? 522 00:30:38,330 --> 00:30:40,910 Brilliant idea. 523 00:30:42,267 --> 00:30:44,247 Scott? 524 00:30:45,601 --> 00:30:50,881 How about you help me grab desert from the kitchen. 525 00:30:56,503 --> 00:30:59,521 Do I need to fill you in on the details of what would happen 526 00:30:59,522 --> 00:31:01,330 to you, if he found out what we all know? 527 00:31:01,331 --> 00:31:03,293 I'm kind of wondering what would happen to you. 528 00:31:03,294 --> 00:31:05,514 Actually.. 529 00:31:07,155 --> 00:31:09,724 Well, it wouldn't be very good for me. 530 00:31:09,725 --> 00:31:13,173 But then I would have plenty of chances to redeem myself. 531 00:31:13,174 --> 00:31:15,057 And that.. 532 00:31:15,058 --> 00:31:18,478 Wouldn't be good for you. 533 00:31:40,497 --> 00:31:42,508 Wait, did you see that? 534 00:31:42,509 --> 00:31:46,049 I don't think it can swim. 535 00:31:47,423 --> 00:31:50,093 Do you mind if we were excused there's actually some notes.. 536 00:31:50,094 --> 00:31:52,094 From English, I need to go over those with Scott. 537 00:31:52,095 --> 00:31:53,246 Oh. 538 00:31:53,247 --> 00:31:55,300 I'm not so sure it's appropriate. 539 00:31:55,301 --> 00:31:59,704 Okay, I'm the one that's supposed to be old-fashioned here. 540 00:31:59,705 --> 00:32:00,649 The two of you.. 541 00:32:00,650 --> 00:32:02,450 Go! 542 00:32:14,491 --> 00:32:17,551 Come here, come here. 543 00:32:19,429 --> 00:32:21,409 Hurry! 544 00:32:33,850 --> 00:32:35,811 There goes that plan. 545 00:32:35,812 --> 00:32:37,612 Oh. 546 00:32:37,796 --> 00:32:40,397 Wait. Actually.. 547 00:32:40,398 --> 00:32:43,458 Let me try something. 548 00:32:54,226 --> 00:32:58,366 Do you wanna hit a few banks later? 549 00:33:09,446 --> 00:33:12,331 Salmon mukarde creme fraiche. 550 00:33:12,332 --> 00:33:15,368 - What is this? - A recipe. 551 00:33:15,369 --> 00:33:18,129 It's a cookbook. 552 00:33:19,179 --> 00:33:20,979 Oh. 553 00:33:21,471 --> 00:33:23,595 Two days to prepare. 554 00:33:23,596 --> 00:33:25,816 Worth it. 555 00:33:26,011 --> 00:33:27,811 Oh! 556 00:33:36,606 --> 00:33:38,886 Hey! Okay. 557 00:33:39,260 --> 00:33:41,519 Okay, I really don't think I can do this much longer. 558 00:33:41,520 --> 00:33:43,440 Okay! 559 00:33:44,938 --> 00:33:46,484 No, no, no. Don't even think about it. 560 00:33:46,485 --> 00:33:47,820 Would you just trust me this once? 561 00:33:47,821 --> 00:33:48,879 No. 562 00:33:48,880 --> 00:33:51,413 I'm the one keeping you alive, okay. Have you noticed that? 563 00:33:51,414 --> 00:33:52,195 Yeah. 564 00:33:52,196 --> 00:33:55,031 And when the paralysis wears off, who's going to be able to 565 00:33:55,032 --> 00:33:55,987 fight that thing, you or me? 566 00:33:55,988 --> 00:33:58,452 Okay, so that's why I've been holding you up for the last 2 hours? 567 00:33:58,453 --> 00:34:02,103 Yeah. You don't trust me I don't trust you. 568 00:34:02,104 --> 00:34:08,004 But, you need me to survive, which is why you are not letting me go. 569 00:34:10,153 --> 00:34:12,193 Stiles. 570 00:34:43,460 --> 00:34:45,260 Ah! 571 00:34:45,291 --> 00:34:47,151 Huh! 572 00:34:54,776 --> 00:34:56,333 Shut it off! Shut it off! 573 00:34:56,334 --> 00:34:58,681 I know. I'm sorry. 574 00:34:58,682 --> 00:34:59,461 Scott! 575 00:34:59,462 --> 00:35:02,762 I can't talk right now. 576 00:35:03,933 --> 00:35:05,540 Huh. 577 00:35:05,541 --> 00:35:07,401 Huh. 578 00:35:22,163 --> 00:35:25,223 Tell me you got him. 579 00:35:26,506 --> 00:35:28,180 Huh. 580 00:35:28,181 --> 00:35:29,900 Without it we have no idea what this thing is. 581 00:35:29,901 --> 00:35:32,096 Where else do we look? 582 00:35:32,097 --> 00:35:34,549 What haven't we thought of? 583 00:35:34,550 --> 00:35:38,007 Well, maybe it's not a book. 584 00:35:38,008 --> 00:35:42,208 Something else he keeps close to him. 585 00:35:43,509 --> 00:35:45,369 Huh. 586 00:35:46,144 --> 00:35:49,144 I know where it is. 587 00:35:56,547 --> 00:36:00,927 Principal Argent, Gerard. Mr. & Mrs. Argent, uh, thank you for dinner. 588 00:36:00,928 --> 00:36:06,628 Um, I just realized I have to pick up my Mom from work. 589 00:36:08,346 --> 00:36:10,340 I don't get it. 590 00:36:10,341 --> 00:36:13,341 What's not to like? 591 00:36:25,425 --> 00:36:26,979 Stiles, where are you? 592 00:36:26,980 --> 00:36:29,183 I need Gerard's keys, there's a USB drive on them.. 593 00:36:29,184 --> 00:36:32,364 That's the beast-iary. 594 00:36:42,503 --> 00:36:44,372 I can't stay up any longer.. 595 00:36:44,373 --> 00:36:46,273 I need something to hold on to. 596 00:36:46,274 --> 00:36:48,120 Huh. 597 00:36:48,121 --> 00:36:49,500 Huh. 598 00:36:49,501 --> 00:36:50,575 Huh. 599 00:36:50,576 --> 00:36:52,376 Ah! 600 00:37:59,367 --> 00:38:01,357 Is that even a language? 601 00:38:01,358 --> 00:38:04,335 How are we supposed to figure out what this thing is? 602 00:38:04,336 --> 00:38:07,456 It's called a Kenema. 603 00:38:08,094 --> 00:38:09,616 You knew the whole time? 604 00:38:09,617 --> 00:38:10,483 No. 605 00:38:10,484 --> 00:38:12,631 Only when it was confused by its own reflection. 606 00:38:12,632 --> 00:38:14,101 It doesn't know what it is. 607 00:38:14,102 --> 00:38:15,695 Or who. 608 00:38:15,696 --> 00:38:17,255 Well, what else do you know? 609 00:38:17,256 --> 00:38:20,202 Just stories.. Rumors. 610 00:38:20,203 --> 00:38:21,706 But it's like us? 611 00:38:21,707 --> 00:38:23,818 A shape-shifter, yes. But.. 612 00:38:23,819 --> 00:38:26,206 It's.. It's not right. 613 00:38:26,207 --> 00:38:28,240 It's like a.. 614 00:38:28,241 --> 00:38:30,821 An abomination. 615 00:38:35,849 --> 00:38:37,630 Derek? 616 00:38:37,631 --> 00:38:40,081 We need to work together on this. 617 00:38:40,082 --> 00:38:41,470 Maybe even tell the Argents. 618 00:38:41,471 --> 00:38:42,814 You trust them. 619 00:38:42,815 --> 00:38:45,815 Nobody trusts anyone! 620 00:38:45,946 --> 00:38:48,003 That's the problem. 621 00:38:48,004 --> 00:38:52,150 While we're here, arguing about who's on what side, there's something scarier, 622 00:38:52,151 --> 00:38:55,594 stronger, and faster than any of us, and it's killing people. 623 00:38:55,595 --> 00:38:59,382 And we still don't even know anything about it. 624 00:38:59,383 --> 00:39:02,724 I know one thing, when I find it.. 625 00:39:02,725 --> 00:39:05,665 I'm gonna kill it! 626 00:39:13,178 --> 00:39:14,351 Huh! 627 00:39:14,352 --> 00:39:16,665 Don't move. 628 00:39:16,666 --> 00:39:21,744 Even now I can practically feel the tissue around the blade already trying to heal. 629 00:39:21,745 --> 00:39:25,128 You never know with a Beta. 630 00:39:25,129 --> 00:39:26,761 Besides.. 631 00:39:26,762 --> 00:39:29,823 We'd lose this perfect picture. 632 00:39:29,824 --> 00:39:33,783 The kind old grandfather embracing his favorite 633 00:39:33,784 --> 00:39:38,824 grandson after hearing good news from the Doctor. 634 00:39:39,938 --> 00:39:41,523 That's right. 635 00:39:41,524 --> 00:39:45,947 I can play the nice dottering grandpa who likes to cook and 636 00:39:45,948 --> 00:39:50,156 tell stories and be sweet and charming. 637 00:39:50,157 --> 00:39:51,523 And trust me.. 638 00:39:51,524 --> 00:39:53,889 I can do it far better than you playing.. 639 00:39:53,890 --> 00:39:57,970 "Average broken hearted teenage boy." 640 00:39:58,509 --> 00:40:00,120 Are you listening? 641 00:40:00,121 --> 00:40:02,688 - Yes. - Perfect. 642 00:40:02,689 --> 00:40:03,819 Now.. 643 00:40:03,820 --> 00:40:07,725 You're gonna do me a favor one of these days and you are gonna do it.. 644 00:40:07,726 --> 00:40:12,646 Because if you don't, this knife goes in her. 645 00:40:13,802 --> 00:40:15,782 Scott? 646 00:40:15,950 --> 00:40:20,098 I truly believe that it's so much easier when 647 00:40:20,099 --> 00:40:24,958 bad things don't have to happen to good people. 648 00:40:24,959 --> 00:40:26,459 Don't you agree? 649 00:40:26,460 --> 00:40:28,320 Yes. 650 00:40:32,166 --> 00:40:33,789 Oh. 651 00:40:33,790 --> 00:40:36,102 - Hey, there. - Hi. 652 00:40:36,103 --> 00:40:37,969 You okay? 653 00:40:37,970 --> 00:40:40,310 Yeah, fine. 654 00:40:43,602 --> 00:40:46,422 Everything's fine. 655 00:40:54,964 --> 00:40:58,684 Subs created by: David Coleman. 656 00:40:58,946 --> 00:41:00,712 Next.. on Teen Wolf. 657 00:41:00,713 --> 00:41:02,148 What happened to you on the full moon? 658 00:41:02,149 --> 00:41:03,967 - Nothing happened. - You're lying. 659 00:41:03,968 --> 00:41:05,392 What the hell is a Kenema? 660 00:41:05,393 --> 00:41:06,454 They think it's Lydia? 661 00:41:06,455 --> 00:41:07,524 How do we know it's not her? 662 00:41:07,525 --> 00:41:09,502 She was bitten by an Alpha. It's her. 663 00:41:09,503 --> 00:41:11,470 I was thinking I'd channel it in to killing her. 664 00:41:11,471 --> 00:41:12,905 You can not do this! 665 00:41:12,906 --> 00:41:14,421 I can't let her live! 666 00:41:14,422 --> 00:41:19,402 We've got to figure out a way to protect her. 667 00:41:20,305 --> 00:41:26,825 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.