All language subtitles for Speechless s01e22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,454 --> 00:00:05,186 Darling, you're still in your pajamas. 2 00:00:05,222 --> 00:00:06,788 - Here, let's get you dressed. - Dylan: Don't. 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,256 JJ wants to be more independent. 4 00:00:08,292 --> 00:00:10,124 He wants to unbutton his own shirt today. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,260 I tried to do it, and he bit my hand. 6 00:00:12,296 --> 00:00:13,127 JJ... 7 00:00:13,163 --> 00:00:14,529 that's very resourceful. 8 00:00:14,565 --> 00:00:15,898 All right, darling, you let me know 9 00:00:15,900 --> 00:00:17,599 when and if you need my help. 10 00:00:17,635 --> 00:00:18,901 - "Never." - What? 11 00:00:18,936 --> 00:00:21,502 "Can you just watch without..." 12 00:00:21,538 --> 00:00:23,605 H-E... "helping at all?" 13 00:00:23,641 --> 00:00:26,275 Are you kidding? I can do absolutely nothing... 14 00:00:26,310 --> 00:00:27,575 for as long as it takes. 15 00:00:27,611 --> 00:00:29,711 [The New Pornographers' "Dancehall Domine" plays] 16 00:00:29,747 --> 00:00:31,746 Ooh, oh, oh, ooh 17 00:00:31,782 --> 00:00:33,581 Oh-oh-oh 18 00:00:33,617 --> 00:00:35,450 Ooh, oh, oh, ooh 19 00:00:35,486 --> 00:00:36,618 Oh-oh-oh 20 00:00:36,654 --> 00:00:38,453 They love you with the lights on 21 00:00:38,489 --> 00:00:40,221 Repeat it, recite it 22 00:00:40,257 --> 00:00:42,023 Whenever you feel gentle 23 00:00:42,059 --> 00:00:43,992 Whenever you'll be knighted 24 00:00:44,028 --> 00:00:45,593 Some will have to brave the line 25 00:00:45,629 --> 00:00:47,930 But they're letting you right in 26 00:00:49,266 --> 00:00:51,032 They love you with the lights on 27 00:00:51,068 --> 00:00:52,967 Turn them on or don't bother 28 00:00:53,003 --> 00:00:54,302 Never been so loved 29 00:00:54,338 --> 00:00:56,638 But you're handling it well, lover 30 00:00:56,674 --> 00:00:58,106 Just like every idea 31 00:00:58,142 --> 00:01:00,409 Was to be like no other 32 00:01:01,879 --> 00:01:05,480 What we call the dancehall domine 33 00:01:05,516 --> 00:01:07,749 Embedded, indebted, don't let it 34 00:01:07,785 --> 00:01:09,384 No, never let it be said 35 00:01:09,420 --> 00:01:11,386 I've got, got the floor 36 00:01:13,090 --> 00:01:16,725 In the heart, in the heart, in the heart 37 00:01:18,629 --> 00:01:20,094 Look at you. 38 00:01:20,130 --> 00:01:21,596 Already dressed for bed. 39 00:01:22,866 --> 00:01:24,632 You're ahead of the game, love. 40 00:01:24,668 --> 00:01:28,639 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41 00:01:28,672 --> 00:01:32,473 42 00:01:32,509 --> 00:01:35,343 Oh! Oh, Ms. DiMeo! Thank you for coming. 43 00:01:35,379 --> 00:01:37,612 You're probably wondering why I asked you here. 44 00:01:37,648 --> 00:01:38,613 You did? 45 00:01:38,649 --> 00:01:40,081 I just came to take some pens. 46 00:01:40,117 --> 00:01:42,750 Oh, what a happy coincidence! [Chuckles] 47 00:01:42,786 --> 00:01:44,319 Please, sit. 48 00:01:44,355 --> 00:01:46,454 Um... I-I wanted to discuss 49 00:01:46,490 --> 00:01:49,090 the timing of Kenneth's summer hiatus. 50 00:01:49,126 --> 00:01:50,191 What summer hiatus? 51 00:01:50,227 --> 00:01:51,426 Well, once school is out, 52 00:01:51,462 --> 00:01:53,661 the district won't pay for his services. 53 00:01:53,697 --> 00:01:56,431 I'm afraid that you'll have to do without him. 54 00:01:57,421 --> 00:01:58,987 Really? 55 00:01:59,008 --> 00:02:00,769 What, like all summer? I mean, he doesn't... 56 00:02:00,771 --> 00:02:02,404 He doesn't come back during July or something? 57 00:02:02,406 --> 00:02:03,771 - He does not. - Oh, my God! 58 00:02:03,807 --> 00:02:05,840 So I get my JJ back all summer! 59 00:02:05,876 --> 00:02:07,075 Ooh, I could kiss you, 60 00:02:07,111 --> 00:02:09,477 you nervous little bird of a woman! 61 00:02:09,513 --> 00:02:11,279 Come here! Come on. 62 00:02:11,315 --> 00:02:13,581 [Laughing] 63 00:02:13,617 --> 00:02:15,683 Oh, they warned me about the crazy. 64 00:02:15,719 --> 00:02:17,753 No one prepared me for your heart. 65 00:02:18,689 --> 00:02:21,723 66 00:02:25,629 --> 00:02:27,829 What are you doing to our air? 67 00:02:27,865 --> 00:02:29,197 Modern dance. 68 00:02:29,233 --> 00:02:31,933 I'm telling a story with my body. 69 00:02:31,969 --> 00:02:34,168 I've never felt so supple and expressive. 70 00:02:34,204 --> 00:02:35,236 Cool. 71 00:02:35,272 --> 00:02:36,605 Where would you like me to punch you? 72 00:02:36,607 --> 00:02:38,272 My arm. 73 00:02:38,308 --> 00:02:40,174 My gym grade is dragging down my GPA, 74 00:02:40,210 --> 00:02:43,478 so I'm doing Honors Modern Dance as my Phys. Ed. requirement. 75 00:02:43,514 --> 00:02:46,014 Ray, I've done a pretty good job so far 76 00:02:46,050 --> 00:02:47,716 of staying out of your shame radius, 77 00:02:47,751 --> 00:02:50,084 but the splash zone on this one is just too big. 78 00:02:50,120 --> 00:02:51,919 You're gonna bring me down with you. 79 00:02:51,955 --> 00:02:54,422 Let me teach you how to run so you can stay in gym. 80 00:02:54,458 --> 00:02:56,057 Thanks, Dylan. 81 00:02:56,093 --> 00:02:58,893 You easily could've filmed that and used it to embarrass me. 82 00:02:58,929 --> 00:03:00,962 I'm glad you decided to help me instead. 83 00:03:03,100 --> 00:03:05,500 I played this totally wrong. 84 00:03:06,537 --> 00:03:07,702 Oh! Darling, you look nice. 85 00:03:07,738 --> 00:03:09,137 Oh! 86 00:03:09,173 --> 00:03:10,538 Tucked in shirt? [Chuckles] 87 00:03:10,574 --> 00:03:12,274 - What's with the trying? - There's no trying. 88 00:03:12,276 --> 00:03:14,709 I'm stuck having dinner with a dad I barely know 89 00:03:14,745 --> 00:03:16,611 because our wives thought we might like each other. 90 00:03:16,613 --> 00:03:18,212 Oh, darling, don't judge. 91 00:03:18,248 --> 00:03:19,781 Maybe you'll like Dane. 92 00:03:19,817 --> 00:03:21,816 You know his wife, Sarah. She's lovely. 93 00:03:21,852 --> 00:03:23,351 Yeah, and if he's anything like her, 94 00:03:23,387 --> 00:03:25,386 he'll be dull as dirt with a... 95 00:03:25,422 --> 00:03:28,056 kind-of nice butt. 96 00:03:28,092 --> 00:03:29,190 Okay, then. 97 00:03:29,226 --> 00:03:31,192 Uh... JJ, Kenneth, 98 00:03:31,228 --> 00:03:32,794 there's something we need to discuss. 99 00:03:32,830 --> 00:03:34,295 Please have a seat. 100 00:03:34,331 --> 00:03:35,496 What's wrong? 101 00:03:35,532 --> 00:03:38,299 You, Kenneth my friend... You're going away... 102 00:03:38,335 --> 00:03:40,635 for the whole summer! [Laughs] 103 00:03:40,671 --> 00:03:41,602 I was aware. 104 00:03:41,638 --> 00:03:42,704 Kenneth: You're taking it well. 105 00:03:42,706 --> 00:03:44,072 I can't believe it, actually. 106 00:03:44,108 --> 00:03:47,141 In two weeks time, it's the return of the May-Jay. 107 00:03:47,177 --> 00:03:49,043 - May-Jay? - Our summer nickname. 108 00:03:49,079 --> 00:03:51,012 And we're gonna need it for all our mother/son adventures. 109 00:03:51,014 --> 00:03:52,113 Where are May-Jay? 110 00:03:52,149 --> 00:03:54,715 Oh, they're at the beach on a bike with a sidecar. 111 00:03:54,751 --> 00:03:58,119 What's that cool thing May-Jay are wearing? 112 00:03:58,155 --> 00:03:59,654 Matching hats! 113 00:03:59,690 --> 00:04:00,726 Oh! 114 00:04:03,375 --> 00:04:04,592 [Laughs] 115 00:04:04,628 --> 00:04:06,360 You don't have a more recent picture? 116 00:04:06,396 --> 00:04:08,896 All right, two weeks, pal. Get it out now. 117 00:04:08,932 --> 00:04:10,731 Dude, when are you gonna tell her 118 00:04:10,767 --> 00:04:12,934 you want to go to camp all summer? 119 00:04:12,970 --> 00:04:13,801 [Sighs] 120 00:04:13,837 --> 00:04:16,137 "There's never a good time, 121 00:04:16,173 --> 00:04:19,207 and she's so thirsty for summer." 122 00:04:19,243 --> 00:04:21,442 [Sighs] Well, you're running out of time. 123 00:04:21,478 --> 00:04:22,956 But good use of "thirsty." 124 00:04:22,959 --> 00:04:24,412 So, what are you gonna say? 125 00:04:24,414 --> 00:04:25,980 "No idea. 126 00:04:26,016 --> 00:04:27,949 What do you think she'll buy?" 127 00:04:27,985 --> 00:04:30,351 Yeah... I don't know, buddy. 128 00:04:30,387 --> 00:04:31,752 We're getting into a weird area. 129 00:04:31,788 --> 00:04:34,322 There's some things that an aide is supposed to do, 130 00:04:34,358 --> 00:04:38,359 but providing tips on how to manipulate moms... 131 00:04:38,395 --> 00:04:40,128 That's definitely not on the list. 132 00:04:42,432 --> 00:04:44,632 But, you know, on an unrelated note, 133 00:04:44,668 --> 00:04:47,201 I have this friend... J.I. 134 00:04:47,237 --> 00:04:51,672 Yeah, well, J.I., he wants to go to winter camp. 135 00:04:51,708 --> 00:04:53,174 But his mom, Paya, 136 00:04:53,210 --> 00:04:54,675 won't let him go. 137 00:04:54,711 --> 00:04:59,013 I think he should use Paya's vanity against her, 138 00:04:59,049 --> 00:05:02,617 make it seem like going to camp shows what a good mom she is. 139 00:05:02,653 --> 00:05:03,985 [Chuckles] 140 00:05:04,021 --> 00:05:05,553 That's just a story about 141 00:05:05,589 --> 00:05:08,790 my good friend J.I. and Paya. 142 00:05:10,360 --> 00:05:12,847 It's clear I'm talking about y... Yeah, okay. 143 00:05:14,083 --> 00:05:15,495 We're fully booked tonight. 144 00:05:15,498 --> 00:05:17,059 I'm sorry. I don't think we can seat you. 145 00:05:17,061 --> 00:05:19,370 Oh, that actually works out 'cause I don't want to be here. 146 00:05:19,372 --> 00:05:20,671 - Jimmy! - Hey! 147 00:05:20,707 --> 00:05:21,705 Oh, Mr. Richmond! 148 00:05:21,741 --> 00:05:23,408 I didn't realize he was with you. 149 00:05:23,443 --> 00:05:24,341 Right this way. 150 00:05:24,377 --> 00:05:27,077 Thank you, Tina. 151 00:05:27,113 --> 00:05:28,579 Tony! 152 00:05:28,615 --> 00:05:29,580 That's Tony. 153 00:05:29,616 --> 00:05:31,582 He is the worst guy. 154 00:05:31,618 --> 00:05:33,283 Let's see what we're dealing with. 155 00:05:33,319 --> 00:05:34,952 We'll just run around the block. 156 00:05:34,988 --> 00:05:36,187 Should I get some of that black stuff 157 00:05:36,189 --> 00:05:37,955 that sports people put under their eyes? 158 00:05:37,991 --> 00:05:39,890 Maybe once you're a sports person. 159 00:05:39,926 --> 00:05:41,792 160 00:05:41,828 --> 00:05:43,127 Hey, let's throw down some apps. 161 00:05:43,163 --> 00:05:44,169 Jimmy, what looks good to you? 162 00:05:44,171 --> 00:05:46,563 How spicy is the eggplant dish? 163 00:05:46,599 --> 00:05:48,799 Archie, get my man here an eggplant. 164 00:05:48,835 --> 00:05:50,634 No spice... He's got a delicate palette. 165 00:05:50,670 --> 00:05:52,036 No, actually, I like spicy. 166 00:05:52,072 --> 00:05:54,138 Archie, bring him the spiciest eggplant 167 00:05:54,174 --> 00:05:55,506 anyone has ever seen. 168 00:05:55,542 --> 00:05:58,142 I want people to die making this eggplant. 169 00:05:58,178 --> 00:05:58,910 Archie: You got it, Dane. 170 00:05:58,912 --> 00:05:59,676 Anything else? 171 00:05:59,712 --> 00:06:01,078 - Nah. - Jimmy, come on. 172 00:06:01,114 --> 00:06:02,946 - Uh... - It's your night, baby! 173 00:06:02,982 --> 00:06:04,748 Does the band take requests? 174 00:06:04,784 --> 00:06:06,517 For my Jimmy, yes, they do. 175 00:06:06,553 --> 00:06:09,486 [Playing "Blitzkrieg Bop"] 176 00:06:09,522 --> 00:06:10,988 [Giggling] 177 00:06:11,024 --> 00:06:12,856 What is going on here? 178 00:06:12,892 --> 00:06:14,291 How are you so connected? 179 00:06:14,327 --> 00:06:16,894 I got a little juice here, I'm not gonna lie. 180 00:06:16,930 --> 00:06:19,163 It's all about being a regular 181 00:06:19,199 --> 00:06:20,664 and knowing the right people. 182 00:06:20,700 --> 00:06:22,766 Cool! Very cool! 183 00:06:22,802 --> 00:06:25,035 Dane noticed you eyeing the other table's souffl?, 184 00:06:25,071 --> 00:06:27,505 so he had me bring you the last one. 185 00:06:28,775 --> 00:06:31,408 [High-pitched] Dane?! 186 00:06:31,444 --> 00:06:32,910 187 00:06:32,946 --> 00:06:34,078 Nice! 188 00:06:34,114 --> 00:06:36,280 This is a good pace for a beginner like you. 189 00:06:36,316 --> 00:06:40,017 Now let's slowly ease up to top speed. 190 00:06:40,053 --> 00:06:41,185 Wh-Wh-What the... 191 00:06:41,221 --> 00:06:44,155 192 00:06:46,693 --> 00:06:48,826 - [Breathing heavily] - That was fun. 193 00:06:48,862 --> 00:06:51,495 So, uh... how hard were you trying? 194 00:06:51,531 --> 00:06:52,596 Wait a minute. 195 00:06:52,632 --> 00:06:54,598 You were trying your hardest, weren't you? 196 00:06:54,634 --> 00:06:55,566 [Panting] 197 00:06:55,602 --> 00:06:56,600 Oh, my God! 198 00:06:56,636 --> 00:06:58,435 I'm the fastest runner in the family. 199 00:06:58,471 --> 00:07:00,437 I beat you, Dylan. 200 00:07:00,473 --> 00:07:02,707 I'm a sports person! 201 00:07:04,644 --> 00:07:06,210 It was amazing, Maya. 202 00:07:06,246 --> 00:07:08,479 The flatbreads flowed like wine. 203 00:07:08,515 --> 00:07:10,293 At a certain point, I was like, "Aah! 204 00:07:10,296 --> 00:07:12,116 Enough with the flatbreads! We still have entr?es coming! 205 00:07:12,118 --> 00:07:13,884 And Dane, he laughed at that. 206 00:07:13,920 --> 00:07:14,785 Wow. 207 00:07:14,821 --> 00:07:16,053 I haven't seen you this giddy 208 00:07:16,089 --> 00:07:18,122 since someone mistook you for their state assemblyman. 209 00:07:18,124 --> 00:07:19,289 I just like Dane. 210 00:07:19,325 --> 00:07:21,825 I told him next time we go out, I'd return the favor. 211 00:07:21,861 --> 00:07:22,581 How? 212 00:07:22,584 --> 00:07:24,462 You don't get special treatment anywhere. 213 00:07:24,464 --> 00:07:26,563 A-Are you suggesting I don't have juice? 214 00:07:26,599 --> 00:07:28,465 - I... I have juice. - Where? 215 00:07:28,501 --> 00:07:31,568 Oh! The Carl's Jr., where you eat for free 216 00:07:31,604 --> 00:07:32,937 'cause you got beaten up in the parking lot. 217 00:07:32,939 --> 00:07:35,072 I have juice in other places. 218 00:07:35,108 --> 00:07:37,441 No, y-y-you have no juice, darling. 219 00:07:37,477 --> 00:07:38,909 [Laughing] You're juiceless. 220 00:07:38,945 --> 00:07:41,044 Okay, I do have juice, 221 00:07:41,080 --> 00:07:43,380 and you could take a note or two from Dane 222 00:07:43,416 --> 00:07:46,117 on how to make a man feel good. 223 00:07:48,488 --> 00:07:50,087 [Alarm beeps] 224 00:07:50,123 --> 00:07:51,463 225 00:07:51,466 --> 00:07:52,924 Morning, Ray! Have a good sleep? 226 00:07:52,926 --> 00:07:53,891 Good. Want to go for a race? 227 00:07:53,893 --> 00:07:55,159 Ready, set, go. 228 00:07:55,195 --> 00:07:56,527 Is this because I beat you? 229 00:07:56,563 --> 00:07:59,463 It was a fluke, and I demand a rematch. 230 00:07:59,499 --> 00:08:01,365 Why would I give you a rematch? 231 00:08:01,401 --> 00:08:03,100 I've never lost a race. 232 00:08:03,136 --> 00:08:05,736 I'm retiring at the top of my game. 233 00:08:05,772 --> 00:08:06,648 Let's see. 234 00:08:06,651 --> 00:08:10,107 What do sports champions do after they hang it up? 235 00:08:10,143 --> 00:08:12,309 Oh, God, they lose everything! 236 00:08:12,345 --> 00:08:13,343 Oh, wait. 237 00:08:13,379 --> 00:08:14,845 George Foreman turned out okay. 238 00:08:14,881 --> 00:08:16,180 I'll just invent something. 239 00:08:16,216 --> 00:08:17,848 Ray... 240 00:08:17,884 --> 00:08:19,783 running fast is my thing. 241 00:08:19,819 --> 00:08:21,752 If you take this from me, 242 00:08:21,788 --> 00:08:25,189 I can assure you, you will regret it. 243 00:08:25,225 --> 00:08:28,759 You also assured me that you were the fastest DiMeo. 244 00:08:28,795 --> 00:08:30,260 And... 245 00:08:30,296 --> 00:08:31,862 that turned out wrong. 246 00:08:31,898 --> 00:08:35,233 Ooh, Sports Ray has some sass to him! 247 00:08:37,537 --> 00:08:41,205 "The summer my mom taught me to.." 248 00:08:41,241 --> 00:08:42,706 F-I... "fish." 249 00:08:42,742 --> 00:08:44,102 [Voice breaking] I remember that. 250 00:08:45,878 --> 00:08:49,012 "The summer my mom taught me to"... 251 00:08:49,048 --> 00:08:51,582 F-L... "fly a kite." 252 00:08:51,618 --> 00:08:53,083 Darling, it's so lovely. 253 00:08:53,119 --> 00:08:55,819 I mean, I know Mother's Day isn't for a few days. 254 00:08:55,855 --> 00:08:57,154 Is this my gift? 255 00:08:57,190 --> 00:08:58,121 No? Good. 256 00:08:58,157 --> 00:08:59,756 'Cause you know I love my brunch. 257 00:08:59,792 --> 00:09:01,558 I'd really like to have both things. 258 00:09:01,594 --> 00:09:03,894 Aww, empty. 259 00:09:03,930 --> 00:09:05,963 What will fill it? It's poetic. 260 00:09:05,999 --> 00:09:08,098 You get that from me. [Chuckles] 261 00:09:08,134 --> 00:09:09,666 So, what do you want to do? 262 00:09:09,702 --> 00:09:11,768 [Sighs] 263 00:09:11,804 --> 00:09:16,240 "I'd like to go to camp." 264 00:09:16,276 --> 00:09:17,641 Oh, they have those, do they? 265 00:09:17,677 --> 00:09:19,010 Mother/son camps? 266 00:09:25,551 --> 00:09:28,619 Looks a bit light on the mothers. 267 00:09:28,655 --> 00:09:29,886 10 weeks? 268 00:09:29,922 --> 00:09:32,289 No, wait. I don't understand. 269 00:09:32,325 --> 00:09:34,258 Summer's going to be our time. 270 00:09:34,294 --> 00:09:35,626 It always has been. 271 00:09:35,662 --> 00:09:36,927 What's changed? 272 00:09:36,963 --> 00:09:39,363 "What changed is me, 273 00:09:39,399 --> 00:09:44,534 thanks to the greatest mother in the world." 274 00:09:44,570 --> 00:09:47,537 "Your..." L-O-V-E... "love gave me the..." 275 00:09:47,573 --> 00:09:50,707 S-T... "strength to spread my wings." 276 00:09:50,743 --> 00:09:51,983 Oh, that's what changed, is it? 277 00:09:52,011 --> 00:09:56,046 "And it is on the wings of your love 278 00:09:56,082 --> 00:09:57,981 that I will soar." 279 00:09:58,017 --> 00:09:59,116 [Chuckles] 280 00:10:02,355 --> 00:10:03,754 Paya looks mad, J.I. 281 00:10:04,832 --> 00:10:08,476 Where do you get the nerve helping my son manipulate me? 282 00:10:08,478 --> 00:10:11,079 "I asked Kenneth to help me. 283 00:10:11,114 --> 00:10:14,615 "I really want to go to..." C... "camp." 284 00:10:14,651 --> 00:10:16,817 It's why I've been working on my..." 285 00:10:16,853 --> 00:10:18,953 B-U-T-T... "butt." 286 00:10:20,290 --> 00:10:21,655 Button, button. 287 00:10:21,691 --> 00:10:23,123 It's our summer. 288 00:10:23,159 --> 00:10:24,391 I mean, what? 289 00:10:24,427 --> 00:10:26,794 Am I supposed to just spend it with someone else? 290 00:10:26,830 --> 00:10:27,928 May-Ray? 291 00:10:27,964 --> 00:10:29,396 That just sounds so stupid. 292 00:10:29,432 --> 00:10:31,698 You can't just spring this on me, darling. 293 00:10:31,734 --> 00:10:33,734 10 weeks is too long away from home, 294 00:10:33,770 --> 00:10:34,768 and I'm... I'm sorry, 295 00:10:34,771 --> 00:10:36,375 but I just don't think you're ready. 296 00:10:36,378 --> 00:10:38,372 Maya, you are wrong on this one. 297 00:10:38,408 --> 00:10:39,606 Are you still here? 298 00:10:39,642 --> 00:10:41,675 'Cause this is between me and my son, okay? 299 00:10:41,711 --> 00:10:43,277 - No. - Excuse me? 300 00:10:43,313 --> 00:10:44,678 He wants to push himself. 301 00:10:44,714 --> 00:10:46,114 And I know you want to protect him, 302 00:10:46,149 --> 00:10:47,781 but you need to get out of his way. 303 00:10:47,817 --> 00:10:49,850 And I think I see this more clearly than you. 304 00:10:49,886 --> 00:10:51,085 He's going. 305 00:10:51,121 --> 00:10:53,754 306 00:10:53,790 --> 00:10:55,355 Two pieces of good news... 307 00:10:55,391 --> 00:10:57,558 One, your summer starts now. 308 00:10:57,594 --> 00:10:58,659 Farewell. 309 00:10:58,695 --> 00:10:59,927 And two... 310 00:10:59,963 --> 00:11:01,929 I'll give you a little bit of a head start. 311 00:11:01,965 --> 00:11:02,863 Before what? 312 00:11:02,899 --> 00:11:05,966 Ten, nine... 313 00:11:06,002 --> 00:11:07,034 three... 314 00:11:07,070 --> 00:11:08,402 Okay, bye. 315 00:11:08,438 --> 00:11:09,837 [School bell rings] 316 00:11:09,873 --> 00:11:10,838 Hello, Raymond. 317 00:11:10,874 --> 00:11:11,872 Hello? 318 00:11:11,908 --> 00:11:13,474 How 'bout those seven new planets 319 00:11:13,510 --> 00:11:16,009 they discovered in the TRAPPIST-1 galaxy? 320 00:11:16,045 --> 00:11:16,944 What? 321 00:11:16,980 --> 00:11:18,112 How do you know about that? 322 00:11:18,148 --> 00:11:19,346 I'm smart now. 323 00:11:19,382 --> 00:11:21,315 I'm taking your identity. 324 00:11:21,351 --> 00:11:23,951 But I could give it back... for a rematch. 325 00:11:23,987 --> 00:11:25,018 Mm. 326 00:11:25,054 --> 00:11:26,186 All because I beat you. 327 00:11:26,222 --> 00:11:28,689 Beet... a red vegetable eaten by weirdoes. 328 00:11:28,725 --> 00:11:30,791 Like looking in a mirror, ain't it? 329 00:11:30,827 --> 00:11:32,292 I'm not racing you again. 330 00:11:32,328 --> 00:11:34,328 Oh, I'll get my rematch! 331 00:11:34,364 --> 00:11:35,662 What? 332 00:11:35,698 --> 00:11:37,331 At whom are you looking? 333 00:11:37,367 --> 00:11:40,034 [Groans] I hate being smart. 334 00:11:41,958 --> 00:11:42,957 What is it? 335 00:11:44,607 --> 00:11:45,639 JJ... 336 00:11:45,675 --> 00:11:47,007 Oh, darling, I get the point. 337 00:11:47,043 --> 00:11:48,308 You are capable. 338 00:11:48,344 --> 00:11:50,277 But we can't do another button day yet, love. 339 00:11:50,313 --> 00:11:52,613 It's too soon. 340 00:11:52,649 --> 00:11:55,182 I know Kenneth is filling your mind with big ideas, 341 00:11:55,218 --> 00:11:56,450 but I do know you better. 342 00:11:56,486 --> 00:11:57,818 And that camp looks lovely, 343 00:11:57,854 --> 00:12:00,487 but you've never spent a single night away from home. 344 00:12:00,523 --> 00:12:02,523 Easy, JJ. 345 00:12:02,559 --> 00:12:05,526 "Don't blame Kenneth for something I want to do." 346 00:12:05,562 --> 00:12:07,561 Oh, come on, JJ. 347 00:12:07,597 --> 00:12:09,563 As if I would ever do that. 348 00:12:09,599 --> 00:12:11,399 - [Thud] - [Gasps] Are you okay? 349 00:12:13,603 --> 00:12:15,102 Thanks a lot, Kenneth! 350 00:12:17,000 --> 00:12:18,727 How are you doing, my brave man? 351 00:12:18,763 --> 00:12:19,762 - Good. - "Good." 352 00:12:19,764 --> 00:12:21,430 Right, you meant JJ. That makes sense. 353 00:12:21,466 --> 00:12:23,265 We made it here in record time, didn't we? 354 00:12:23,301 --> 00:12:24,400 Practice makes perfect. 355 00:12:24,402 --> 00:12:26,082 Right, we'll go and register. You bring JJ. 356 00:12:26,104 --> 00:12:27,502 On it. 357 00:12:27,538 --> 00:12:28,537 Hey, sorry. 358 00:12:28,573 --> 00:12:29,972 I will move my car as soon as I can. 359 00:12:29,974 --> 00:12:31,407 No problem, Mr. DiMeo. We know you here. 360 00:12:31,409 --> 00:12:32,708 - We'll keep it in front. - Really? 361 00:12:32,710 --> 00:12:34,142 We'll throw in a wash, too. 362 00:12:34,178 --> 00:12:36,945 Do I have juice... 363 00:12:36,981 --> 00:12:38,146 at the hospital? 364 00:12:38,182 --> 00:12:39,782 [Crystals' "And Then He Kissed Me" plays] 365 00:12:39,784 --> 00:12:41,683 - How you doing? - Hey, Jimmy! 366 00:12:41,719 --> 00:12:42,751 Hey, Loretta! 367 00:12:42,787 --> 00:12:45,220 Hey, you don't have to wait out here. Right this way. 368 00:12:45,256 --> 00:12:48,156 Man: You see that?! They just took him straight back. 369 00:12:48,192 --> 00:12:49,858 Hey, guys! Jimmy's back! 370 00:12:49,894 --> 00:12:50,734 Orderly: Jimmy DiMeo? 371 00:12:50,761 --> 00:12:52,260 - Hey, Jimmy. - Hey, Jimmy! 372 00:12:52,296 --> 00:12:53,395 Jimmy: Hey, guys! 373 00:12:53,431 --> 00:12:55,659 There's the crew! Looking sharp! 374 00:12:55,662 --> 00:12:57,332 - What's good Jimmy?! - How are you, man? 375 00:12:57,368 --> 00:12:58,266 Kids are good? 376 00:12:58,302 --> 00:12:59,601 Nurse: Oh, my God! Hey, Jimmy! 377 00:12:59,637 --> 00:13:01,570 Every time, you two. Don't you work?! 378 00:13:01,606 --> 00:13:03,105 - Jimmy! - Hey, Jimmy! 379 00:13:03,141 --> 00:13:04,706 - Jimmy! - Uh-oh! 380 00:13:04,742 --> 00:13:06,341 Jimmy: What's up! 381 00:13:06,377 --> 00:13:08,276 Come on, we're gonna take a shortcut. 382 00:13:08,312 --> 00:13:10,312 [Woman groaning] 383 00:13:10,348 --> 00:13:11,847 Uh... it's a boy. 384 00:13:11,883 --> 00:13:12,914 Hey, good eye, Jimbo! 385 00:13:12,950 --> 00:13:14,516 ...wait to see him again 386 00:13:14,552 --> 00:13:16,318 - Loretta, you're the best. - Right there. 387 00:13:16,354 --> 00:13:18,086 DiMeo's in the house! 388 00:13:18,122 --> 00:13:19,187 Hey, Jimmy! 389 00:13:19,223 --> 00:13:21,890 Jimmy! 390 00:13:21,926 --> 00:13:23,125 Nurse: Jimmy! 391 00:13:23,161 --> 00:13:24,126 Doctors. 392 00:13:24,162 --> 00:13:25,628 All: Hi, Jimmy! 393 00:13:25,663 --> 00:13:27,029 Nurse #2: Jimmy, where are you going? Come back here. 394 00:13:27,031 --> 00:13:28,797 - Jimmy! Nice to see you. - Hey, Jimmy! 395 00:13:28,833 --> 00:13:30,632 Unh-unh! Aah! [Chuckles] 396 00:13:30,668 --> 00:13:32,734 - Hey, Lucy, is 222 open? - It is now. 397 00:13:32,770 --> 00:13:34,269 Kick that amputee out of 222! 398 00:13:34,305 --> 00:13:36,753 And then he kissed me 399 00:13:36,756 --> 00:13:38,407 Anything you need, Jimmy, just let me know. 400 00:13:38,409 --> 00:13:41,109 Mr. DiMeo! 401 00:13:41,145 --> 00:13:42,145 And then he kissed me 402 00:13:42,180 --> 00:13:43,678 Something to drink, Mr. DiMeo? 403 00:13:43,714 --> 00:13:45,714 Juice. 404 00:13:47,216 --> 00:13:48,981 Dylan: You see that tree? 405 00:13:48,984 --> 00:13:51,220 Who do you think could make it out there faster? 406 00:13:51,222 --> 00:13:52,154 You. 407 00:13:52,190 --> 00:13:53,788 But we ain't gonna find out. 408 00:13:53,824 --> 00:13:55,190 JJ, buddy! 409 00:13:55,226 --> 00:13:57,292 Thank God! When I heard... 410 00:13:57,328 --> 00:13:58,727 [Laughs nervously] 411 00:13:58,763 --> 00:14:00,462 You look good. 412 00:14:00,498 --> 00:14:01,963 Real... real good. 413 00:14:01,999 --> 00:14:02,898 [Exhales sharply] 414 00:14:02,934 --> 00:14:05,000 [Sighs] Rookie. 415 00:14:05,036 --> 00:14:09,237 I'm sorry. You look so... So small and so washed out. 416 00:14:09,273 --> 00:14:11,406 And the wires... What's with the wires? 417 00:14:11,442 --> 00:14:12,508 [Voice breaking] What did they hook him up to?! 418 00:14:12,510 --> 00:14:14,643 They control the television, Kenneth. 419 00:14:14,679 --> 00:14:16,545 JJ's gonna be just fine. 420 00:14:16,581 --> 00:14:18,580 He dislocated his kneecap. 421 00:14:18,616 --> 00:14:20,696 We're just waiting to see if he's gonna need surgery. 422 00:14:20,718 --> 00:14:22,951 He had the same procedure done on his other knee 423 00:14:22,987 --> 00:14:23,885 a few years ago. 424 00:14:23,921 --> 00:14:24,886 Oh, kids? 425 00:14:24,922 --> 00:14:27,889 Do you want to grab a soda? 426 00:14:27,925 --> 00:14:29,791 How you holding up, JJ? 427 00:14:29,827 --> 00:14:31,326 Let's take a look. 428 00:14:31,362 --> 00:14:32,294 [Winces] 429 00:14:32,330 --> 00:14:34,129 You're killing him! Get away! 430 00:14:34,165 --> 00:14:35,364 Jimmy: Okay. All right, Kenneth. 431 00:14:35,366 --> 00:14:37,666 Thank you so much. You're a rock. 432 00:14:39,570 --> 00:14:42,637 So, we are gonna have to perform a lateral release. 433 00:14:42,673 --> 00:14:44,272 I'll talk to the surgeons. 434 00:14:44,308 --> 00:14:45,540 You know the drill. 435 00:14:45,576 --> 00:14:47,611 You're gonna do great. 436 00:14:47,650 --> 00:14:49,711 Oh, darling. 437 00:14:49,747 --> 00:14:51,513 It's all right. 438 00:14:52,483 --> 00:14:54,716 "Forget"... C-A... "camp. 439 00:14:54,752 --> 00:14:56,251 You were right. 440 00:14:56,287 --> 00:14:57,953 I can't do it." 441 00:14:57,989 --> 00:14:59,988 Darling, we'll talk about it later. 442 00:15:00,024 --> 00:15:01,122 Just... 443 00:15:01,158 --> 00:15:03,191 You rest now. 444 00:15:03,227 --> 00:15:05,493 "No, it's fine. 445 00:15:05,529 --> 00:15:07,963 I can't undo a button 446 00:15:07,999 --> 00:15:11,200 without putting myself in the hospital." 447 00:15:12,136 --> 00:15:14,903 Hey, hey, hey. 448 00:15:14,939 --> 00:15:17,239 I am connected here. 449 00:15:17,275 --> 00:15:18,874 Do you want to name a baby? 450 00:15:22,566 --> 00:15:24,465 I am so sorry. I didn't get it. 451 00:15:24,501 --> 00:15:25,866 Don't send him to camp. 452 00:15:25,902 --> 00:15:27,034 Protect that child! 453 00:15:27,070 --> 00:15:28,436 Lock him away. 454 00:15:28,472 --> 00:15:30,337 I judge you for letting me near him! 455 00:15:30,373 --> 00:15:32,139 You don't know me! Who am I? 456 00:15:32,175 --> 00:15:34,841 Some groundskeeper you met off the street? 457 00:15:34,844 --> 00:15:36,410 Yeah, I need you to talk to JJ. 458 00:15:36,446 --> 00:15:37,578 Don't make me talk to him! 459 00:15:37,614 --> 00:15:38,612 I'll fall on him! 460 00:15:38,648 --> 00:15:39,688 Get your head on straight, 461 00:15:39,716 --> 00:15:41,315 and explain to him he is going to camp. 462 00:15:41,351 --> 00:15:42,349 What? 463 00:15:42,385 --> 00:15:44,285 He just told me that I was right, 464 00:15:44,321 --> 00:15:45,486 he can't do it. 465 00:15:45,522 --> 00:15:47,088 Now, I am not the person 466 00:15:47,123 --> 00:15:48,722 who convinces him what he cannot do. 467 00:15:48,758 --> 00:15:49,990 So, that's not taken? 468 00:15:50,026 --> 00:15:51,258 I-I can be that person. 469 00:15:51,294 --> 00:15:54,194 It's his time to soar. Those are your terrible words. 470 00:15:54,230 --> 00:15:55,863 He used to listen to everything I said, 471 00:15:55,899 --> 00:15:59,300 but, for whatever reason, you have that now. 472 00:15:59,336 --> 00:16:00,735 You've come to matter. 473 00:16:01,938 --> 00:16:03,571 Get ready to matter. 474 00:16:03,607 --> 00:16:04,973 475 00:16:05,008 --> 00:16:06,206 Wasn't this nice? 476 00:16:06,242 --> 00:16:08,977 I know we're fighting, but it's important for us 477 00:16:09,012 --> 00:16:11,245 to be here for each other in times like this. 478 00:16:11,281 --> 00:16:12,947 Yeah, it's so much more important 479 00:16:12,983 --> 00:16:15,149 than that stupid stuff about who's faster. 480 00:16:15,185 --> 00:16:16,250 Totally. 481 00:16:16,286 --> 00:16:18,252 And JJ's gonna be fine. 482 00:16:18,288 --> 00:16:20,421 Surgeries like this are old hat to him. 483 00:16:20,457 --> 00:16:21,722 I know. 484 00:16:21,758 --> 00:16:23,358 And I have to admit, one thing that I like is 485 00:16:23,360 --> 00:16:25,893 how JJ's always so nice to me after surgery. 486 00:16:25,929 --> 00:16:26,961 - Oh, yeah? - Yeah. 487 00:16:26,997 --> 00:16:28,529 It's a tender moment between brothers. 488 00:16:28,565 --> 00:16:30,031 The fact that it's aided by pain killers 489 00:16:30,033 --> 00:16:31,999 only subtracts from it slightly. 490 00:16:32,035 --> 00:16:33,901 Not sure if you've noticed, but I'm always sure 491 00:16:33,937 --> 00:16:35,870 that I'm the very first person th he sees 492 00:16:35,905 --> 00:16:37,104 after he gets out of surgery 493 00:16:37,140 --> 00:16:39,640 so I can hog up all that sweet JJ love. 494 00:16:39,676 --> 00:16:40,908 I have noticed that. 495 00:16:40,944 --> 00:16:43,110 It's almost like you'd do anything 496 00:16:43,146 --> 00:16:45,646 to make sure you were the first person by his side. 497 00:16:45,682 --> 00:16:46,880 What are you getting at? 498 00:16:46,916 --> 00:16:48,015 'Kay, not proud of it, 499 00:16:48,051 --> 00:16:49,850 but I kind of turned your ringer off. 500 00:16:49,886 --> 00:16:52,786 And JJ kinda went into surgery and is getting out... 501 00:16:52,822 --> 00:16:54,722 - kind of now. - No! 502 00:16:54,758 --> 00:16:56,156 JJ, I'm coming for you! 503 00:16:56,192 --> 00:16:58,159 Let's make it official! Ready, set, go! 504 00:17:03,199 --> 00:17:04,699 You're good at hurdling, too? 505 00:17:08,938 --> 00:17:11,072 506 00:17:13,076 --> 00:17:14,308 Yes! 507 00:17:14,344 --> 00:17:16,210 [Breathing heavily] You won, 508 00:17:16,246 --> 00:17:18,712 fair and square. 509 00:17:18,748 --> 00:17:20,347 Go ahead. 510 00:17:20,383 --> 00:17:21,516 I deserve it. 511 00:17:28,725 --> 00:17:30,257 You were pretty fast. 512 00:17:30,293 --> 00:17:33,460 Like the sun revolving around... 513 00:17:33,496 --> 00:17:35,129 whatever. 514 00:17:37,867 --> 00:17:39,466 Hey! 515 00:17:39,502 --> 00:17:41,168 You did great! 516 00:17:41,204 --> 00:17:42,269 [Chuckles] 517 00:17:42,305 --> 00:17:44,838 You, uh... you looking here? 518 00:17:44,874 --> 00:17:47,274 L-O... "Love"? 519 00:17:47,310 --> 00:17:48,342 Yeah? 520 00:17:48,378 --> 00:17:50,044 Don't mind if I do. 521 00:17:50,089 --> 00:17:51,746 Ahh. 522 00:17:53,850 --> 00:17:57,317 Brightening some kid in the hospital's day. 523 00:17:57,353 --> 00:17:59,554 I really am a star athlete. 524 00:18:01,124 --> 00:18:02,190 [Knock at door] 525 00:18:08,431 --> 00:18:10,097 Hey, buddy. 526 00:18:10,133 --> 00:18:12,500 You feeling okay? 527 00:18:13,036 --> 00:18:14,902 So, your mom told me 528 00:18:14,938 --> 00:18:16,838 you decided not to go to camp. 529 00:18:18,608 --> 00:18:20,307 "It's too much. 530 00:18:20,343 --> 00:18:22,042 I'm not ready." 531 00:18:22,078 --> 00:18:24,678 Oh, yeah, but you were so excited about going to camp. 532 00:18:24,714 --> 00:18:27,614 What about challenging yourself? 533 00:18:27,650 --> 00:18:29,450 "Why are you not..." 534 00:18:29,486 --> 00:18:31,952 L-O-O... "looking at me?" 535 00:18:31,988 --> 00:18:33,087 Whaaat? 536 00:18:33,123 --> 00:18:34,589 I gotta be looking at you all the time? 537 00:18:34,591 --> 00:18:35,856 Like you're soreat. 538 00:18:35,892 --> 00:18:38,559 I just happen to be looking at other things, 539 00:18:38,595 --> 00:18:39,560 like that wall, 540 00:18:39,596 --> 00:18:42,329 or... or... or that TV. 541 00:18:42,365 --> 00:18:43,898 Oh, boy. 542 00:18:43,933 --> 00:18:46,768 So many wires in my little buddy. 543 00:18:47,604 --> 00:18:49,570 [Clatters] 544 00:18:51,941 --> 00:18:54,041 Oi! 545 00:18:54,077 --> 00:18:56,310 Oh! 546 00:18:56,346 --> 00:18:58,278 That floor's slippery. You're gonna... 547 00:18:58,314 --> 00:19:00,714 want to watch that spot. 548 00:19:00,750 --> 00:19:02,883 [Door closes] 549 00:19:02,919 --> 00:19:04,685 Okay, listen. 550 00:19:04,721 --> 00:19:05,886 All that nice stuff that 551 00:19:05,922 --> 00:19:08,122 Kenneth said about me before as a mum, 552 00:19:08,158 --> 00:19:10,591 I don't know how much of that came from you, 553 00:19:10,627 --> 00:19:13,360 but it's spot on. 554 00:19:13,396 --> 00:19:14,995 I am good. 555 00:19:15,031 --> 00:19:16,430 I'm damn good. 556 00:19:16,466 --> 00:19:17,831 But it's only because 557 00:19:17,867 --> 00:19:20,901 I am determined to be the mother that you deserve. 558 00:19:20,937 --> 00:19:23,203 You... I know you hate it when people say this, 559 00:19:23,239 --> 00:19:25,539 but I am not people. 560 00:19:25,575 --> 00:19:27,741 You inspire me, darling. 561 00:19:27,777 --> 00:19:29,309 You always have. 562 00:19:29,345 --> 00:19:32,045 More so now you're growing up... 563 00:19:32,081 --> 00:19:33,947 taking risks. 564 00:19:33,983 --> 00:19:35,516 Darling... 565 00:19:35,552 --> 00:19:39,086 you will do whatever you want in your heart. 566 00:19:39,122 --> 00:19:41,321 Your body doesn't get a say. 567 00:19:41,357 --> 00:19:43,891 If you don't want to go to camp, 568 00:19:43,927 --> 00:19:46,193 I suppose we could have a fun summer. 569 00:19:46,229 --> 00:19:47,795 I mean, who knows? 570 00:19:47,831 --> 00:19:50,597 I haven't really given it much thought. 571 00:19:50,633 --> 00:19:54,134 But if you do want to go, we'll get you ready. 572 00:19:54,170 --> 00:19:55,335 Together. 573 00:19:55,371 --> 00:19:56,670 Believe that. 574 00:19:56,706 --> 00:19:58,305 575 00:19:58,341 --> 00:20:00,274 It's been a long day. 576 00:20:00,310 --> 00:20:01,609 Sleep on it. 577 00:20:12,255 --> 00:20:14,455 What? What is it? 578 00:20:18,661 --> 00:20:20,461 Damn right, you're going. 579 00:20:23,120 --> 00:20:24,699 Dane: Whoa! You can't park here. 580 00:20:24,701 --> 00:20:26,300 Jimmy: It's okay. They know me. 581 00:20:26,336 --> 00:20:28,535 - We're taking a right. - Okay. 582 00:20:28,571 --> 00:20:30,103 No peeking. 583 00:20:30,139 --> 00:20:31,171 I'm not peeking. 584 00:20:31,207 --> 00:20:32,706 And... open! 585 00:20:32,742 --> 00:20:34,141 I know what you're thinking. 586 00:20:34,177 --> 00:20:36,710 How did I get a room this nice 587 00:20:36,746 --> 00:20:38,278 on such short notice? 588 00:20:38,314 --> 00:20:39,813 I've got some juice. 589 00:20:39,849 --> 00:20:41,915 Normally, these would just be 590 00:20:41,951 --> 00:20:43,550 a gift for a new mother. 591 00:20:43,586 --> 00:20:45,953 Tonight, they're a gift for my new friend. 592 00:20:45,989 --> 00:20:48,121 So, we're eating steaks that were intended 593 00:20:48,157 --> 00:20:50,090 for mothers who had just given birth. 594 00:20:50,126 --> 00:20:52,392 - Yeah. - This is... 595 00:20:52,428 --> 00:20:53,493 awesome. 596 00:20:53,529 --> 00:20:55,162 We're losing him. Get the paddle! 597 00:20:55,198 --> 00:20:57,164 Oh, ho, ho! Dinner and a show! 598 00:20:57,200 --> 00:20:58,381 - Very nice. - Cheers, pal. 599 00:20:58,384 --> 00:20:59,271 Clear! 600 00:20:59,321 --> 00:21:03,871 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.