All language subtitles for Speechless s01e20 R-U-N-- RUNAWAY.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,372 --> 00:00:01,460 Hey. 2 00:00:03,728 --> 00:00:06,061 "We need to talk." 3 00:00:06,097 --> 00:00:08,530 Come in. So, what's going on, man? 4 00:00:08,566 --> 00:00:11,466 What brings you here? 5 00:00:11,502 --> 00:00:13,168 Right. In fairness, 6 00:00:13,204 --> 00:00:16,338 I do that a lot less than when we started. 7 00:00:16,341 --> 00:00:17,606 Let's get you up there. 8 00:00:17,609 --> 00:00:18,740 [Grunts] 9 00:00:18,776 --> 00:00:20,275 [Panting] Whew! 10 00:00:20,311 --> 00:00:21,191 How much do you weigh? 11 00:00:21,221 --> 00:00:22,377 No more chicken fingers. 12 00:00:22,413 --> 00:00:25,147 [Grunts] 13 00:00:25,183 --> 00:00:27,616 What? Yes! I had garlic. 14 00:00:27,652 --> 00:00:30,686 You don't like it? Don't kiss me. 15 00:00:30,722 --> 00:00:32,287 All right. 16 00:00:32,323 --> 00:00:33,922 Now the easy part. 17 00:00:33,958 --> 00:00:35,290 [Yells] 18 00:00:35,326 --> 00:00:37,326 [Grunts] 19 00:00:37,662 --> 00:00:38,760 [Drill whirring] 20 00:00:38,796 --> 00:00:40,262 [Grunting] 21 00:00:40,298 --> 00:00:41,730 Don't worry, JJ. 22 00:00:41,766 --> 00:00:43,632 It's not as hard as it looks. 23 00:00:43,668 --> 00:00:45,200 [Grunts] 24 00:00:45,236 --> 00:00:46,969 Get back up there! 25 00:00:47,005 --> 00:00:50,297 Move another day! 26 00:00:50,336 --> 00:00:51,840 All right. 27 00:00:51,876 --> 00:00:54,176 Finally. 28 00:00:54,212 --> 00:00:55,844 Ah, come on, man! 29 00:00:55,880 --> 00:00:57,179 No! 30 00:00:57,215 --> 00:01:00,282 [Panting] 31 00:01:00,318 --> 00:01:01,249 Oh! 32 00:01:01,285 --> 00:01:03,118 Okay, buddy. What do you need to say? 33 00:01:03,154 --> 00:01:07,151 "I want to live here." 34 00:01:07,188 --> 00:01:08,219 [Exhales sharply] 35 00:01:08,253 --> 00:01:10,359 I can't see why that would be a problem. 36 00:01:10,395 --> 00:01:11,259 [Sighs] 37 00:01:11,295 --> 00:01:15,255 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:01:15,299 --> 00:01:17,432 "My mom went from 39 00:01:17,468 --> 00:01:19,635 'You can do anything' 40 00:01:19,671 --> 00:01:22,504 to 'Who's going to take JJ?'... 41 00:01:22,540 --> 00:01:25,974 Deciding my..." F... 42 00:01:26,010 --> 00:01:29,445 "future without me there." 43 00:01:33,017 --> 00:01:35,684 "Are we going to talk about 44 00:01:35,720 --> 00:01:40,256 that picture of you with a mohawk?" 45 00:01:44,495 --> 00:01:46,428 We are not. 46 00:01:46,464 --> 00:01:47,562 I don't know, man. 47 00:01:47,598 --> 00:01:49,765 Running away... 48 00:01:49,801 --> 00:01:51,233 JJ, you know I love you. 49 00:01:51,269 --> 00:01:53,335 You know I'm looking out for you... 50 00:01:53,371 --> 00:01:54,636 Always. 51 00:01:54,672 --> 00:01:56,872 But I got to... Damn! 52 00:01:56,908 --> 00:02:01,643 What wheelchair-hating monster designed this place? 53 00:02:01,679 --> 00:02:04,946 JJ, I can't let you do it. 54 00:02:04,982 --> 00:02:07,949 I got to take you back. 55 00:02:07,985 --> 00:02:10,852 I'm sorry, buddy. 56 00:02:10,888 --> 00:02:12,287 Ow! 57 00:02:12,323 --> 00:02:13,689 See? 58 00:02:13,725 --> 00:02:15,724 We were so scared of this conversation. 59 00:02:15,760 --> 00:02:17,459 It's really not that unpleasant. 60 00:02:17,495 --> 00:02:19,061 We're going to die. 61 00:02:19,097 --> 00:02:20,328 And you're going to die. 62 00:02:20,364 --> 00:02:22,931 JJ will die, but until then, 63 00:02:22,967 --> 00:02:24,933 the not-dead one of you will be there, 64 00:02:24,969 --> 00:02:26,301 or, after that, your children. 65 00:02:26,337 --> 00:02:28,437 Who will also die. 66 00:02:28,473 --> 00:02:29,805 Okay. 67 00:02:29,841 --> 00:02:31,682 Fun. Good. 68 00:02:31,722 --> 00:02:33,208 [Cellphone rings] 69 00:02:33,244 --> 00:02:34,242 All right. 70 00:02:34,278 --> 00:02:35,911 Dad, can I ask you one other thing 71 00:02:35,947 --> 00:02:39,047 about all this JJ stuff? 72 00:02:39,083 --> 00:02:40,215 Uh, oh, oh... 73 00:02:40,251 --> 00:02:41,316 Oh, hey! 74 00:02:41,352 --> 00:02:42,451 You know what I just remembered? 75 00:02:42,453 --> 00:02:44,252 Haven't you guys been bugging me for a while 76 00:02:44,288 --> 00:02:45,954 to go out for steak? 77 00:02:45,990 --> 00:02:48,356 Yes, with my own baked potato. 78 00:02:48,392 --> 00:02:50,692 None of that "family potato" noise. 79 00:02:50,728 --> 00:02:52,728 Call that fancy steakhouse in town. 80 00:02:52,764 --> 00:02:54,029 Tell them we're coming. 81 00:02:54,065 --> 00:02:56,733 But, Dad, we just ate dinner. 82 00:02:56,736 --> 00:02:58,467 - [Growls] - No... Okay. Go to the car. 83 00:02:58,469 --> 00:03:00,736 Daddy's gonna feed you. Daddy's gonna feed you. 84 00:03:00,738 --> 00:03:02,605 JJ was here? He heard us? 85 00:03:02,640 --> 00:03:05,107 He did. It was a real saloon door to the face. 86 00:03:05,143 --> 00:03:06,675 What? 20 years in this country, 87 00:03:06,711 --> 00:03:08,944 and I still don't understand your colorful expressions. 88 00:03:08,980 --> 00:03:10,512 Poor JJ. How is he? 89 00:03:10,548 --> 00:03:13,249 I'm bringing him home, but he's upset, 90 00:03:13,284 --> 00:03:14,983 so just hear him out. 91 00:03:15,019 --> 00:03:16,918 Don't do anything weird or cute. 92 00:03:16,954 --> 00:03:19,454 Don't DiMeo this up. 93 00:03:19,490 --> 00:03:21,523 Darling, I'm so sorry. 94 00:03:21,559 --> 00:03:24,192 Anything we said, we said with love and respect. 95 00:03:24,228 --> 00:03:25,427 But still, it was wrong. 96 00:03:25,463 --> 00:03:27,529 We shouldn't have had any talk about your future 97 00:03:27,565 --> 00:03:28,597 without you there... 98 00:03:28,633 --> 00:03:30,899 Period. 99 00:03:30,935 --> 00:03:32,701 So we shall pay. 100 00:03:32,737 --> 00:03:33,702 101 00:03:33,738 --> 00:03:35,437 The Carolina reaper pepper... 102 00:03:35,473 --> 00:03:37,405 Hottest pepper known to man... 103 00:03:37,441 --> 00:03:40,742 2.2 million Scoville units. 104 00:03:40,778 --> 00:03:44,079 The jalape?o, by comparison, has only 2,500. 105 00:03:44,115 --> 00:03:47,916 We have hurt you, and now it is our turn to hurt. 106 00:03:47,952 --> 00:03:50,051 One, two... 107 00:03:50,087 --> 00:03:51,620 You DiMeo'd it. 108 00:03:51,656 --> 00:03:53,922 Ah, thank God. 109 00:03:53,958 --> 00:03:54,890 For a second there, 110 00:03:54,926 --> 00:03:57,292 I actually thought we were gonna... 111 00:03:57,328 --> 00:03:59,928 [Screams] 112 00:03:59,964 --> 00:04:02,330 It's in my eyes! End this! 113 00:04:02,366 --> 00:04:04,517 Get a gun and shoot me in the face! 114 00:04:04,579 --> 00:04:05,400 [Screams] 115 00:04:05,436 --> 00:04:08,537 We just wanted to show you how sorry we all feel. 116 00:04:08,573 --> 00:04:10,372 "You" S-H... "should." 117 00:04:10,408 --> 00:04:11,573 "Mom, you said"... 118 00:04:11,609 --> 00:04:12,908 Oh, he's yelling at me. 119 00:04:12,944 --> 00:04:14,601 Someone else read it... Can't yell at myself. 120 00:04:14,603 --> 00:04:16,244 On it. 121 00:04:16,280 --> 00:04:19,614 "Mom said I couldn't live on my own, 122 00:04:19,650 --> 00:04:21,683 and, Dad, you didn't think to"... 123 00:04:21,719 --> 00:04:24,452 He's yelling at me. Dylan! 124 00:04:24,488 --> 00:04:25,587 Ray, hurry. 125 00:04:25,623 --> 00:04:27,722 I'm gonna yell for JJ, but you're next. 126 00:04:27,758 --> 00:04:29,291 Ray: Is there an ETA on that gun? 127 00:04:29,327 --> 00:04:32,594 "You think I'm a" B-U... "burden." 128 00:04:32,630 --> 00:04:36,098 "A" H-O... "Hot potato to pass around." 129 00:04:36,133 --> 00:04:38,266 See? I told you he was mad. 130 00:04:38,302 --> 00:04:41,536 "I'm mad at you, too." 131 00:04:41,572 --> 00:04:43,038 Me?! 132 00:04:43,074 --> 00:04:44,850 "You brought me home." 133 00:04:44,881 --> 00:04:47,209 Because your problems can't be solved by running away. 134 00:04:47,211 --> 00:04:48,878 You were running away? That's why you were at Kenneth's? 135 00:04:48,880 --> 00:04:50,645 - Uh-huh. - Oh, and you just brought him back 136 00:04:50,681 --> 00:04:53,003 like he was some bull that went over the neighbor's fence? 137 00:04:53,006 --> 00:04:55,217 You don't think JJ has a right to run away? 138 00:04:55,253 --> 00:04:56,318 What is this? 139 00:04:56,354 --> 00:04:57,953 He has the same rights as anybody else. 140 00:04:57,989 --> 00:05:01,223 If he were any other teen, he'd be halfway to Provo by now. 141 00:05:01,259 --> 00:05:02,891 Provo? Runaway capital of the world. 142 00:05:02,927 --> 00:05:04,226 You wanted to run away? 143 00:05:04,262 --> 00:05:05,961 Do you still want to run away? 144 00:05:05,997 --> 00:05:07,463 Then the fact that you use a wheelchair 145 00:05:07,465 --> 00:05:10,131 should not stop you from getting what you want. 146 00:05:10,167 --> 00:05:11,766 Let's get you packed, JJ. 147 00:05:11,802 --> 00:05:13,635 I'm running you away... 148 00:05:13,671 --> 00:05:15,303 From me. 149 00:05:15,339 --> 00:05:17,705 Can you drop me off at the hospital first? 150 00:05:20,280 --> 00:05:22,383 Mom and JJ are still going at it. 151 00:05:22,413 --> 00:05:24,440 Did you notice anything odd 152 00:05:24,476 --> 00:05:26,076 about the whole "fancy steakhouse" thing? 153 00:05:26,111 --> 00:05:28,043 Yeah. You ordered the chicken. 154 00:05:28,079 --> 00:05:29,111 What is wrong with you? 155 00:05:29,147 --> 00:05:30,079 No. 156 00:05:30,115 --> 00:05:31,914 The whole thing was a diversion. 157 00:05:31,950 --> 00:05:33,550 Dad got all weird when Mom left 158 00:05:33,585 --> 00:05:34,783 and I asked about JJ. 159 00:05:34,819 --> 00:05:37,720 It's like emotional talks short-circuit his brain. 160 00:05:37,756 --> 00:05:39,054 You're right. 161 00:05:39,090 --> 00:05:41,223 Imagine all the stuff we could get from him 162 00:05:41,259 --> 00:05:42,591 if we use this against him. 163 00:05:42,627 --> 00:05:44,426 You don't think he's too savvy for that? 164 00:05:44,462 --> 00:05:46,544 The man's e-mail password is the number four, 165 00:05:46,568 --> 00:05:48,731 and that's only because we had to reset it for him 166 00:05:48,733 --> 00:05:49,832 three times. 167 00:05:49,868 --> 00:05:52,134 Right... pants, socks, shirt, got all of that. 168 00:05:52,170 --> 00:05:53,102 What else do we need? 169 00:05:53,138 --> 00:05:55,337 "To get a" G-R... "grip." 170 00:05:55,373 --> 00:05:57,807 Now, where are we going, and why are you running away? 171 00:05:57,842 --> 00:06:00,242 Is it adventure or are you sending a message? 172 00:06:00,278 --> 00:06:02,964 "To see what I can do alone." 173 00:06:02,995 --> 00:06:05,347 Well, you will be alone... with me. 174 00:06:05,383 --> 00:06:08,317 "You can't do everything for me." 175 00:06:08,353 --> 00:06:09,652 Why? Why can't I? 176 00:06:09,688 --> 00:06:12,288 Nobody tells me what I can and can't do for my son, 177 00:06:12,324 --> 00:06:13,923 even my son. 178 00:06:13,959 --> 00:06:17,159 "Fine, but we go wherever I want." 179 00:06:17,195 --> 00:06:18,527 Yeah, well, you don't scare me. 180 00:06:18,563 --> 00:06:21,397 "I'll need my" S-L... "sleeping bag, 181 00:06:21,433 --> 00:06:22,464 my passport"... 182 00:06:22,500 --> 00:06:24,366 Yeah, that's the spirit. Done. 183 00:06:24,402 --> 00:06:25,479 "And money." 184 00:06:25,518 --> 00:06:27,203 You stole 40 bucks from your mum... 185 00:06:27,205 --> 00:06:28,304 Broke her heart. 186 00:06:28,340 --> 00:06:30,839 187 00:06:30,875 --> 00:06:31,840 Hey, guys. 188 00:06:31,876 --> 00:06:33,042 Everything okay? 189 00:06:33,078 --> 00:06:34,476 Sounds like Mom and JJ are talking 190 00:06:34,512 --> 00:06:36,545 about some pretty heavy stuff. 191 00:06:36,581 --> 00:06:38,914 Yeah, I have a bunch of... 192 00:06:38,950 --> 00:06:41,150 feelings and whatnot 193 00:06:41,186 --> 00:06:42,384 I-I want to say. 194 00:06:42,420 --> 00:06:44,453 Okay. Sounds good. 195 00:06:44,489 --> 00:06:45,688 - Or... - Liking this. 196 00:06:45,724 --> 00:06:48,825 There is a new video game we wanted to get. 197 00:06:48,860 --> 00:06:50,559 Take my card. 198 00:06:50,595 --> 00:06:52,595 If anyone asks, the password is the number five. 199 00:06:52,631 --> 00:06:53,963 Can we drink soda and sleep on the roof? 200 00:06:53,965 --> 00:06:55,331 - Sure. - Can I swear? 201 00:06:55,367 --> 00:06:57,199 Which words. [Bleep], [bleep], and [bleep]. 202 00:06:57,235 --> 00:06:57,997 Yes. 203 00:06:58,044 --> 00:06:59,168 What about [bleep]? 204 00:06:59,204 --> 00:07:01,604 Quietly. 205 00:07:01,640 --> 00:07:02,771 Good talk. 206 00:07:02,807 --> 00:07:04,073 Yeah. 207 00:07:04,109 --> 00:07:06,709 All right, time to say goodbye to our little runaway. 208 00:07:06,745 --> 00:07:09,311 Listen, JJ, maybe I shouldn't have rushed you home. 209 00:07:09,347 --> 00:07:11,246 I'm sorry. 210 00:07:11,282 --> 00:07:14,617 "Hey, Mom, Kenneth used to be a"... 211 00:07:14,653 --> 00:07:16,385 No. 212 00:07:16,421 --> 00:07:18,621 [Whispering] Stop it. 213 00:07:18,657 --> 00:07:20,990 "Kenneth used to be a flamboyant college basketball star." 214 00:07:21,026 --> 00:07:23,993 Kenneth used to be a flamboyant college basketball star? 215 00:07:24,029 --> 00:07:25,027 It's no big deal. 216 00:07:25,063 --> 00:07:25,928 Are you kidding? 217 00:07:25,964 --> 00:07:27,529 It's a huge [bleep] deal! 218 00:07:27,565 --> 00:07:29,014 - Are we good with this? - We are. 219 00:07:29,017 --> 00:07:30,533 There's another winner in this house? 220 00:07:30,535 --> 00:07:31,467 Not now. 221 00:07:31,503 --> 00:07:33,569 Yeah! Winners! Yeah. 222 00:07:33,605 --> 00:07:34,737 Full force. 223 00:07:34,773 --> 00:07:37,206 I usually have to cut it in half for these guys. 224 00:07:37,242 --> 00:07:38,541 Punks. 225 00:07:39,878 --> 00:07:42,244 Maya: Still no idea where you want to go, eh? 226 00:07:42,280 --> 00:07:46,482 Oh, well. If you see something, ring me up here. 227 00:07:46,518 --> 00:07:48,117 Ah. Ah, darling, darling... 228 00:07:48,153 --> 00:07:49,452 No, no. No, this was a bad idea... 229 00:07:49,454 --> 00:07:51,654 Bad idea. 230 00:07:51,690 --> 00:07:52,855 Casino? 231 00:07:52,891 --> 00:07:54,223 What? Ow! You're gambling 232 00:07:54,259 --> 00:07:55,858 with both our lives already, darling. 233 00:07:55,894 --> 00:07:57,626 Okay, okay. 234 00:07:57,662 --> 00:07:59,461 You were a winner. 235 00:07:59,497 --> 00:08:00,763 The basketball thing? 236 00:08:00,799 --> 00:08:02,331 [Sighs] It was no big deal. 237 00:08:02,367 --> 00:08:04,233 You were one of the highest-rated forwards 238 00:08:04,269 --> 00:08:05,634 in the country. 239 00:08:05,670 --> 00:08:07,036 They called you The Grim Leaper. 240 00:08:07,072 --> 00:08:08,771 You had a mohawk. 241 00:08:08,807 --> 00:08:11,240 Huh. That was a fun photo shoot. 242 00:08:11,276 --> 00:08:13,208 Dario really let me play. 243 00:08:13,244 --> 00:08:15,077 No, no, no... Don't go. 244 00:08:15,113 --> 00:08:16,779 Finally, another person 245 00:08:16,815 --> 00:08:18,947 who has the spirit of a champion. 246 00:08:18,983 --> 00:08:21,517 I've been living in Jabroni city over here. 247 00:08:21,553 --> 00:08:22,618 It's good to meet you... 248 00:08:22,654 --> 00:08:23,820 friend. 249 00:08:26,558 --> 00:08:27,756 Dylan, it's true. 250 00:08:27,792 --> 00:08:29,391 I was a champion. 251 00:08:29,427 --> 00:08:30,359 A Grim Leaper. 252 00:08:30,395 --> 00:08:32,227 I had fame, fans, 253 00:08:32,263 --> 00:08:34,530 a fondness for Fatboy Slim's "Rockafeller Skank," 254 00:08:34,566 --> 00:08:35,798 and you know what? 255 00:08:35,834 --> 00:08:37,833 I regret every second of it. 256 00:08:37,869 --> 00:08:39,802 - Why? - Because of what it made me... 257 00:08:39,838 --> 00:08:41,437 So full of myself. 258 00:08:41,473 --> 00:08:44,339 I took gifts from the boosters... 259 00:08:44,375 --> 00:08:47,576 A car, cash, Fatboy Slim CDs. 260 00:08:47,612 --> 00:08:51,113 I got busted for it, got dropped from the team, 261 00:08:51,149 --> 00:08:52,681 had to sell the Corvette... 262 00:08:52,717 --> 00:08:53,782 I crashed. 263 00:08:53,818 --> 00:08:57,486 - Hard. - And that's how you became this? 264 00:08:57,522 --> 00:08:59,421 Girl, you were hugging me six seconds ago. 265 00:08:59,457 --> 00:09:01,156 [Game music plays] 266 00:09:01,192 --> 00:09:02,591 This is the best! 267 00:09:02,627 --> 00:09:04,960 Dad hasn't said no to a single thing yet. 268 00:09:04,996 --> 00:09:05,871 What's next? 269 00:09:05,874 --> 00:09:08,499 I've got a flamboyant college athlete to fix. 270 00:09:08,533 --> 00:09:10,632 Think you can keep the gravy train going for a while? 271 00:09:10,668 --> 00:09:11,867 Choo-choo, baby. 272 00:09:11,903 --> 00:09:15,104 Call me biscuits 'cause I want that gravy. 273 00:09:15,140 --> 00:09:16,271 No. 274 00:09:16,307 --> 00:09:18,943 275 00:09:18,982 --> 00:09:21,010 I'm not gonna stop you. You're the runaway. 276 00:09:21,012 --> 00:09:23,312 Excuse me... no one under 18 on the casino floor. 277 00:09:23,348 --> 00:09:24,379 18? 278 00:09:24,415 --> 00:09:25,514 He's my husband. 279 00:09:25,550 --> 00:09:27,449 Yeah, he's 36. I mean, would they let a child 280 00:09:27,485 --> 00:09:29,985 be the third most successful dentist in St. Paul? 281 00:09:30,021 --> 00:09:31,653 Rude. 282 00:09:31,689 --> 00:09:33,589 "Why are we married?" 283 00:09:33,625 --> 00:09:34,991 Because we love each other. 284 00:09:39,597 --> 00:09:40,896 Hey, Dad. 285 00:09:40,932 --> 00:09:45,200 I feel like our conversation about JJ got interrupted, 286 00:09:45,236 --> 00:09:46,969 and now he's run away, 287 00:09:47,005 --> 00:09:49,338 and I'm ready for our talk... 288 00:09:49,374 --> 00:09:51,507 Our... our heavy talk. 289 00:09:51,543 --> 00:09:52,875 How would you like a lollipop? 290 00:09:52,911 --> 00:09:53,842 Not interested. 291 00:09:53,878 --> 00:09:56,411 Maybe there's something you do want. 292 00:09:56,447 --> 00:09:58,347 There is. 293 00:09:58,383 --> 00:09:59,882 I want a robe. 294 00:10:02,086 --> 00:10:03,018 What? 295 00:10:03,054 --> 00:10:04,487 That's right. 296 00:10:04,522 --> 00:10:06,289 And you better deliver, or else, 297 00:10:06,324 --> 00:10:07,523 I don't know what to tell you, pal. 298 00:10:07,525 --> 00:10:10,392 It is gonna get real heavy. 299 00:10:10,428 --> 00:10:13,662 So that's what you... You want? A robe? 300 00:10:13,698 --> 00:10:15,197 Like a lady in a lotion commercial? 301 00:10:15,233 --> 00:10:17,933 No, like a boy in repose. 302 00:10:17,969 --> 00:10:20,469 Do you want to be a boy in repose? 303 00:10:20,505 --> 00:10:21,970 What kind of robe? Like a kimono? 304 00:10:22,006 --> 00:10:23,272 [Sighs] Just forget I asked. 305 00:10:23,308 --> 00:10:24,540 What did he do? 306 00:10:24,576 --> 00:10:25,707 He asked me for a robe. 307 00:10:25,743 --> 00:10:27,142 Oh, come on, Ray! 308 00:10:27,178 --> 00:10:28,418 We're using him for good stuff. 309 00:10:28,446 --> 00:10:30,212 What kind of kid wants to wear a robe? 310 00:10:30,248 --> 00:10:31,880 - And what kind of robe? - He won't say. 311 00:10:31,916 --> 00:10:34,183 Well, is it like a silky Hugh Hefner robe, 312 00:10:34,219 --> 00:10:36,018 or like a fluffy grandma robe? 313 00:10:36,054 --> 00:10:40,389 It is a gray, ankle-length, Turkish terry-cloth boys' robe 314 00:10:40,425 --> 00:10:44,827 with side-flaps for superior breathability. 315 00:10:44,863 --> 00:10:46,863 Gah! 316 00:10:48,666 --> 00:10:51,066 Stay. 317 00:10:51,102 --> 00:10:53,268 [Scoffs] 318 00:10:53,304 --> 00:10:55,504 [Gasps] 21! 319 00:10:55,540 --> 00:10:56,605 "18." 320 00:10:56,641 --> 00:10:58,474 Yeah, well, I can't do math. I'm far too excited. 321 00:10:58,476 --> 00:11:01,577 - Dealer busts. - You are on a role, mister. 322 00:11:03,715 --> 00:11:05,247 Are you tired, darling? 323 00:11:05,283 --> 00:11:06,682 Have you had enough? 324 00:11:06,718 --> 00:11:07,816 Should we go home? 325 00:11:07,852 --> 00:11:09,451 "So you give up?" 326 00:11:09,487 --> 00:11:11,453 I do not. You just seemed tired. 327 00:11:11,489 --> 00:11:14,590 S-U-D... "Suddenly I have a lot more energy." 328 00:11:14,626 --> 00:11:15,991 All right, fine. 329 00:11:16,027 --> 00:11:17,693 Where to next, then? 330 00:11:22,233 --> 00:11:24,900 "L'Erotica"? I think not'ica. 331 00:11:24,936 --> 00:11:27,836 You want to go here with your mother? 332 00:11:27,872 --> 00:11:31,040 L-U-C... "Luckily, she's not here." 333 00:11:33,044 --> 00:11:35,844 Yo, Dylan! 334 00:11:35,880 --> 00:11:38,313 You texted something about an accident 335 00:11:38,349 --> 00:11:40,349 and asthma and a mean dog? 336 00:11:40,385 --> 00:11:42,451 Yeah, I wasn't sure what would get you here. 337 00:11:42,487 --> 00:11:43,685 But now that you are... 338 00:11:43,721 --> 00:11:46,688 I don't believe what you said about being happier now. 339 00:11:46,724 --> 00:11:48,657 I think you miss being the Grim Leaper, 340 00:11:48,693 --> 00:11:52,361 and I'm gonna dunk on your face till I bring him out. 341 00:11:52,397 --> 00:11:54,397 [Grunts] 342 00:11:59,871 --> 00:12:01,703 Good. 343 00:12:01,739 --> 00:12:03,372 Yes! 344 00:12:03,408 --> 00:12:05,207 Come on! Rub it in! 345 00:12:05,243 --> 00:12:06,541 Give me some trash talk. 346 00:12:06,577 --> 00:12:07,876 Here, here... I'll help you. 347 00:12:07,912 --> 00:12:09,278 I'm gonna murder your family, 348 00:12:09,314 --> 00:12:11,747 then eat them 'cause you're bad at sports. 349 00:12:11,783 --> 00:12:14,416 - We done? - What is wrong with you? 350 00:12:14,452 --> 00:12:16,585 Look, where's the fire? 351 00:12:16,621 --> 00:12:18,353 Where's this Kenneth? 352 00:12:18,389 --> 00:12:19,788 That guy's gone. 353 00:12:19,824 --> 00:12:21,957 This guy's much happier. 354 00:12:21,993 --> 00:12:24,520 I don't miss my old life at all. 355 00:12:24,566 --> 00:12:26,963 Then why is there a Corvette key hanging around your neck? 356 00:12:26,965 --> 00:12:29,564 What? 357 00:12:29,600 --> 00:12:33,535 Okay. Maybe I do miss that. 358 00:12:33,571 --> 00:12:34,736 A lot. 359 00:12:34,772 --> 00:12:36,405 - Do you know where it is now? - [Scoffs] 360 00:12:36,441 --> 00:12:38,341 I sold it like 20 years ago. 361 00:12:38,376 --> 00:12:40,443 But when I drove past it this morning, 362 00:12:40,445 --> 00:12:41,944 it was in front of the owner's house. 363 00:12:41,980 --> 00:12:43,378 Let's go. 364 00:12:43,414 --> 00:12:45,113 Okay. Let's do it. 365 00:12:45,149 --> 00:12:50,752 It's just me and my man going to a naked-lady place. 366 00:12:50,788 --> 00:12:52,521 Ahh. No, hold on, hold on, hold on. 367 00:12:52,557 --> 00:12:53,756 I can't... I can't do it. I can't do it. 368 00:12:53,758 --> 00:12:54,890 You win. You win. 369 00:12:54,926 --> 00:12:56,892 Please, just come home with me. 370 00:12:56,928 --> 00:13:01,830 "Like everything, it's always 'with you.'" 371 00:13:01,866 --> 00:13:03,131 I mean, that's ridiculous. 372 00:13:03,167 --> 00:13:04,399 You can do plenty on your own. 373 00:13:04,435 --> 00:13:05,467 "Oh, really? 374 00:13:05,503 --> 00:13:08,070 Name one other person like me who does." 375 00:13:08,106 --> 00:13:09,233 Oh, please. 376 00:13:09,249 --> 00:13:11,873 I can think of someone right off the top of my head. 377 00:13:11,909 --> 00:13:14,009 "Look me in the eye and tell me 378 00:13:14,045 --> 00:13:15,744 it's not Wheels from"... Yeah, no. 379 00:13:15,780 --> 00:13:17,146 It's Wheels from Burger King Kids' Club. 380 00:13:17,148 --> 00:13:19,982 Okay, fine. Thank you, detective. 381 00:13:20,018 --> 00:13:21,083 "You want to help me"? 382 00:13:21,119 --> 00:13:23,885 Yes, yes. 383 00:13:23,921 --> 00:13:26,455 "Understand... 384 00:13:26,491 --> 00:13:30,125 you can't do everything for me." 385 00:13:30,161 --> 00:13:32,461 I do understand, JJ. 386 00:13:32,497 --> 00:13:35,564 "If you did, you'd leave me alone. 387 00:13:35,600 --> 00:13:38,633 Can you?" 388 00:13:38,669 --> 00:13:40,269 [Voice breaking] I can. 389 00:13:41,826 --> 00:13:44,560 Good luck finding a wife who's as good a mom as I am. 390 00:13:46,606 --> 00:13:50,886 391 00:13:50,922 --> 00:13:53,255 I manipulated you, Dad. 392 00:13:53,291 --> 00:13:55,491 It was wrong. 393 00:13:55,526 --> 00:13:59,428 So, would you wear anything under the robe? 394 00:13:59,464 --> 00:14:00,762 Forget the robe. 395 00:14:00,798 --> 00:14:02,297 I-I used you. 396 00:14:02,333 --> 00:14:05,333 For something so small, 397 00:14:05,369 --> 00:14:06,635 so weird. Why? 398 00:14:06,671 --> 00:14:09,337 I mean, we're always on top of each other here. 399 00:14:09,373 --> 00:14:10,706 I share a room. 400 00:14:10,742 --> 00:14:13,241 The towels are not large or clean. 401 00:14:13,277 --> 00:14:16,244 A robe would allow a modest young man like me 402 00:14:16,280 --> 00:14:18,213 a modicum of privacy. 403 00:14:18,249 --> 00:14:19,414 Okay. 404 00:14:19,450 --> 00:14:20,515 I get that. 405 00:14:20,551 --> 00:14:22,517 It's a nice, small problem. 406 00:14:22,553 --> 00:14:24,720 I may want to run away from the big ones sometimes, 407 00:14:24,756 --> 00:14:26,355 but that makes it all the more satisfying 408 00:14:26,357 --> 00:14:29,224 when I can solve one of the little ones. 409 00:14:29,260 --> 00:14:30,492 Is the robe getting traction? 410 00:14:30,528 --> 00:14:31,761 Ooh, stop talking before I decide 411 00:14:31,763 --> 00:14:33,429 this is one of the bigger problems. 412 00:14:37,668 --> 00:14:39,034 Pretty girl. 413 00:14:39,070 --> 00:14:41,403 Wheelchair badass. 414 00:14:41,439 --> 00:14:42,904 A wheelchair badass! 415 00:14:42,940 --> 00:14:43,939 Ooh! 416 00:14:43,975 --> 00:14:45,674 JJ, I found future you. 417 00:14:45,710 --> 00:14:48,076 I found you. 418 00:14:48,112 --> 00:14:51,246 Oh, my God, future JJ drives. 419 00:14:51,282 --> 00:14:52,280 No, come back! 420 00:14:52,316 --> 00:14:53,582 No, no! No, hey! 421 00:14:56,788 --> 00:14:58,620 [Engine starts] 422 00:14:58,656 --> 00:15:00,689 [Tires screech] 423 00:15:06,998 --> 00:15:08,263 So this is it? 424 00:15:08,299 --> 00:15:10,132 [Sighs] What happened to her? 425 00:15:10,168 --> 00:15:11,666 It's really dirty. 426 00:15:11,702 --> 00:15:13,435 I know. But... 427 00:15:13,471 --> 00:15:15,337 you should've seen us back in the day... 428 00:15:15,373 --> 00:15:17,806 Cruising, blasting tunes, 429 00:15:17,842 --> 00:15:20,709 eating burgers with no regards for calories. 430 00:15:20,745 --> 00:15:21,877 I bet the key still works. 431 00:15:21,913 --> 00:15:24,112 I bet you're right. 432 00:15:24,148 --> 00:15:26,081 [Car door closes] 433 00:15:26,117 --> 00:15:27,482 Maya: [Chuckles] 434 00:15:27,518 --> 00:15:29,751 Future JJ drives like me. 435 00:15:29,787 --> 00:15:32,788 436 00:15:38,124 --> 00:15:39,728 Lee: Let's take a money bath, right? 437 00:15:39,730 --> 00:15:41,696 Yeah. Yea... 438 00:15:41,732 --> 00:15:43,532 What? What the hell? 439 00:15:43,568 --> 00:15:45,333 I told the other one at the casino. 440 00:15:45,369 --> 00:15:47,435 I won that money fair and square. 441 00:15:47,471 --> 00:15:50,539 I am not some Rain Man guy, okay? 442 00:15:50,575 --> 00:15:51,573 Stay away, lady! 443 00:15:51,609 --> 00:15:52,574 I will use this! 444 00:15:52,610 --> 00:15:53,742 No, no need for that. 445 00:15:53,778 --> 00:15:55,010 Hello. 446 00:15:55,046 --> 00:15:56,344 I mean, look at you. 447 00:15:56,380 --> 00:15:57,646 You got everything. 448 00:15:57,682 --> 00:15:59,548 You got a cool car, a girlfriend, 449 00:15:59,584 --> 00:16:01,449 a cute little gun thingy. 450 00:16:01,485 --> 00:16:03,185 Did she just call my gun cute? 451 00:16:03,221 --> 00:16:04,519 It's not a gun. It's a Taser. 452 00:16:04,555 --> 00:16:06,121 Well, she doesn't need to know that. 453 00:16:06,157 --> 00:16:07,557 Please, yo-you got to come with me. 454 00:16:07,592 --> 00:16:08,657 You have to meet my son. 455 00:16:08,693 --> 00:16:09,524 He's got C.P. 456 00:16:09,560 --> 00:16:12,027 Oh, not a special-needs mom. 457 00:16:12,063 --> 00:16:13,862 It's really late for one of you guys. 458 00:16:13,898 --> 00:16:15,286 No, no, but you got to come with me. 459 00:16:15,288 --> 00:16:17,365 Please. I mean you no harm. 460 00:16:17,401 --> 00:16:18,434 My name's Maya, by the way. 461 00:16:18,436 --> 00:16:19,568 Hi, I'm... whoa! 462 00:16:19,604 --> 00:16:20,869 Oh, God! Oh, no! 463 00:16:20,905 --> 00:16:22,404 I am so sorry! 464 00:16:22,440 --> 00:16:24,306 My hand spasmed. 465 00:16:24,342 --> 00:16:26,041 [Groaning] It's okay. 466 00:16:26,077 --> 00:16:28,076 My JJ gets those, too. 467 00:16:28,112 --> 00:16:31,213 [Engine starts] 468 00:16:31,249 --> 00:16:33,215 Right about now 469 00:16:33,251 --> 00:16:34,516 The funk soul brother 470 00:16:34,552 --> 00:16:36,218 Check it out now 471 00:16:36,254 --> 00:16:37,619 The funk soul brother 472 00:16:37,655 --> 00:16:38,820 Right about now 473 00:16:38,856 --> 00:16:41,523 Whoo! Let's do this! 474 00:16:41,559 --> 00:16:42,724 [Tires screech] 475 00:16:42,760 --> 00:16:43,925 This is very wrong. 476 00:16:43,961 --> 00:16:45,460 The only reason why we're doing this 477 00:16:45,496 --> 00:16:47,429 is because it's even more wrong 478 00:16:47,465 --> 00:16:50,298 to let Sarah J go this long without a bath. 479 00:16:50,334 --> 00:16:51,466 Oh, I'm sorry. 480 00:16:51,502 --> 00:16:53,835 Dylan, meet Sarah J. 481 00:16:53,871 --> 00:16:56,838 Sarah J, meet a girl who can't play D. 482 00:16:56,874 --> 00:16:59,875 Are you trash-talking about our game? 483 00:16:59,911 --> 00:17:02,110 Ah, something about being in this car. 484 00:17:02,146 --> 00:17:03,311 Also... 485 00:17:03,347 --> 00:17:05,981 is it a game if you never scored? 486 00:17:06,017 --> 00:17:07,415 Nice. 487 00:17:07,451 --> 00:17:09,818 See, this is a Kenneth I can get behind. 488 00:17:09,854 --> 00:17:12,053 Hey, this is a Kenneth Kenneth can get behind. 489 00:17:12,089 --> 00:17:14,756 As much as I like my life now, 490 00:17:14,792 --> 00:17:18,627 it's good to Grim Leap a little. 491 00:17:18,663 --> 00:17:19,761 Did you have a chant? 492 00:17:19,797 --> 00:17:21,496 A motto or something? 493 00:17:21,532 --> 00:17:22,797 A war cry? 494 00:17:22,833 --> 00:17:24,900 In fact, we did. 495 00:17:24,936 --> 00:17:27,002 Go team! 496 00:17:27,038 --> 00:17:28,503 Good. 497 00:17:28,539 --> 00:17:30,171 It's really good. 498 00:17:30,207 --> 00:17:31,139 [Exhales softly] 499 00:17:31,175 --> 00:17:32,807 [Exhales softly] 500 00:17:32,843 --> 00:17:34,542 This is nice. 501 00:17:34,578 --> 00:17:36,678 And those guys thought it was weird. 502 00:17:36,714 --> 00:17:39,347 Mm, didn't say it wasn't weird. 503 00:17:39,383 --> 00:17:41,684 You know, Ray, sometimes I do have trouble 504 00:17:41,719 --> 00:17:44,486 talking about the big stuff, but maybe from now on, 505 00:17:44,522 --> 00:17:45,553 if you want to, 506 00:17:45,589 --> 00:17:48,189 we can put on our robes and get real. 507 00:17:48,225 --> 00:17:49,624 We can call it "Robe Talk." 508 00:17:49,660 --> 00:17:51,459 Or it doesn't have a name. 509 00:17:51,495 --> 00:17:53,528 Thanks, Dad. 510 00:17:53,564 --> 00:17:56,064 Pretty sure this goes without saying, but... 511 00:17:56,100 --> 00:17:58,199 further down the line, 512 00:17:58,235 --> 00:18:01,202 whatever JJ wants or needs, 513 00:18:01,238 --> 00:18:02,404 I'm on it. 514 00:18:02,440 --> 00:18:04,572 It does not go without saying. 515 00:18:04,608 --> 00:18:07,976 Appreciate you saying it. 516 00:18:08,012 --> 00:18:09,945 You do have something under it, right? 517 00:18:09,981 --> 00:18:12,948 518 00:18:16,794 --> 00:18:19,187 JJ. Oh, there you are. 519 00:18:19,223 --> 00:18:21,724 I'm sorry I left you, sweetheart. 520 00:18:23,260 --> 00:18:25,527 "I'm sorry I hurt your feelings." 521 00:18:25,563 --> 00:18:26,695 It's okay. 522 00:18:26,731 --> 00:18:27,729 We're here for a reason. 523 00:18:27,765 --> 00:18:28,930 This is Lee. 524 00:18:28,966 --> 00:18:30,799 I found him getting into his fancy car 525 00:18:30,835 --> 00:18:32,367 with his lovely girlfriend. 526 00:18:32,403 --> 00:18:33,501 This is JJ. 527 00:18:33,537 --> 00:18:35,203 Hey. [Imitates explosion] 528 00:18:35,239 --> 00:18:37,105 I thought he might be able to help you. 529 00:18:37,141 --> 00:18:40,442 It's the least I could do after I put 50,000 volts 530 00:18:40,478 --> 00:18:41,443 through your mom. 531 00:18:41,479 --> 00:18:42,577 Not all bad. 532 00:18:42,613 --> 00:18:44,246 - Recharged my phone. - Great. 533 00:18:44,281 --> 00:18:45,580 Well, I'll let you two talk. 534 00:18:45,616 --> 00:18:47,082 I'll just be over there. 535 00:18:47,118 --> 00:18:48,316 Give us a second. 536 00:18:48,352 --> 00:18:51,052 So, man, what do you want to know? 537 00:18:51,088 --> 00:18:53,955 Get as many girls on your lap as possible. 538 00:18:53,991 --> 00:18:55,924 I love your laser... 539 00:18:55,960 --> 00:18:58,961 540 00:19:06,604 --> 00:19:08,603 Take my number. 541 00:19:08,639 --> 00:19:09,771 And you know what? 542 00:19:09,807 --> 00:19:12,874 I'm actually really glad your mom got us together. 543 00:19:12,910 --> 00:19:15,343 She's, uh, a good lady. 544 00:19:15,379 --> 00:19:17,479 Mine was, uh, 545 00:19:17,515 --> 00:19:19,481 every bit as, um... 546 00:19:19,517 --> 00:19:21,116 [Clicks tongue] 547 00:19:21,152 --> 00:19:23,318 "Let's call it" 548 00:19:23,354 --> 00:19:26,121 P-A-S... "passionate." 549 00:19:26,157 --> 00:19:27,188 [Both laugh] 550 00:19:27,224 --> 00:19:30,525 You know, mine did everything for me, 551 00:19:30,561 --> 00:19:31,793 and I let her, 552 00:19:31,829 --> 00:19:36,564 but it kind of kept me from doing things for myself. 553 00:19:36,600 --> 00:19:39,200 I guess what I'm trying to say is... 554 00:19:39,236 --> 00:19:42,270 You're gonna have to make some space for yourself 555 00:19:42,306 --> 00:19:45,940 if you ever want to live your life. 556 00:19:45,976 --> 00:19:47,509 You know? 557 00:19:50,247 --> 00:19:51,179 Thank you. 558 00:19:51,215 --> 00:19:52,547 I'm sorry I shot you. 559 00:19:52,583 --> 00:19:53,782 Ah. 560 00:19:53,818 --> 00:19:55,517 See you later, JJ. 561 00:19:59,795 --> 00:20:01,122 You happy? 562 00:20:01,158 --> 00:20:04,293 So, can I give you what you need, or what? 563 00:20:07,935 --> 00:20:09,605 You think you got what it takes? 564 00:20:09,662 --> 00:20:12,058 [Raspy voice] Oh, you woke the dragon, little girl. 565 00:20:12,089 --> 00:20:13,616 Now he's hungry. 566 00:20:13,652 --> 00:20:14,817 You're going down. 567 00:20:14,853 --> 00:20:17,253 First one to reach for the milk... 568 00:20:17,289 --> 00:20:18,688 Both: Loses. 569 00:20:18,724 --> 00:20:19,889 Ready. 570 00:20:19,925 --> 00:20:21,023 Set. 571 00:20:21,059 --> 00:20:23,093 Go! 572 00:20:27,833 --> 00:20:30,533 [Coughs] 573 00:20:30,569 --> 00:20:31,534 [Coughs] 574 00:20:31,570 --> 00:20:32,769 [Strained] You finished yours? 575 00:20:32,771 --> 00:20:34,904 'Cause I could go for another one. 576 00:20:34,940 --> 00:20:37,373 The trash-talking is making it worse. 577 00:20:37,409 --> 00:20:38,441 Mommy! 578 00:20:38,477 --> 00:20:40,409 Going Zen. Gonna meditate through it. 579 00:20:40,445 --> 00:20:42,044 Hummmm... 580 00:20:42,080 --> 00:20:43,479 mmmaaaagh! 581 00:20:43,515 --> 00:20:45,214 Oh [bleep] 582 00:20:45,250 --> 00:20:46,782 Agh! Agh! 583 00:20:46,818 --> 00:20:48,651 There's nothing happening! 584 00:20:48,687 --> 00:20:50,119 - Yeah! - [Sobbing] 585 00:20:50,155 --> 00:20:51,120 Yeah! 586 00:20:51,156 --> 00:20:54,457 Drink the milk! 587 00:20:54,493 --> 00:20:57,437 Some of us are trying to luxuriate. 588 00:20:57,456 --> 00:20:58,164 [Groans] 589 00:20:58,214 --> 00:21:02,764 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.