Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,460
Hey.
2
00:00:03,728 --> 00:00:06,061
"We need to talk."
3
00:00:06,097 --> 00:00:08,530
Come in. So, what's going on, man?
4
00:00:08,566 --> 00:00:11,466
What brings you here?
5
00:00:11,502 --> 00:00:13,168
Right. In fairness,
6
00:00:13,204 --> 00:00:16,338
I do that a lot less
than when we started.
7
00:00:16,341 --> 00:00:17,606
Let's get you up there.
8
00:00:17,609 --> 00:00:18,740
[Grunts]
9
00:00:18,776 --> 00:00:20,275
[Panting] Whew!
10
00:00:20,311 --> 00:00:21,191
How much do you weigh?
11
00:00:21,221 --> 00:00:22,377
No more chicken fingers.
12
00:00:22,413 --> 00:00:25,147
[Grunts]
13
00:00:25,183 --> 00:00:27,616
What? Yes! I had garlic.
14
00:00:27,652 --> 00:00:30,686
You don't like it? Don't kiss me.
15
00:00:30,722 --> 00:00:32,287
All right.
16
00:00:32,323 --> 00:00:33,922
Now the easy part.
17
00:00:33,958 --> 00:00:35,290
[Yells]
18
00:00:35,326 --> 00:00:37,326
[Grunts]
19
00:00:37,662 --> 00:00:38,760
[Drill whirring]
20
00:00:38,796 --> 00:00:40,262
[Grunting]
21
00:00:40,298 --> 00:00:41,730
Don't worry, JJ.
22
00:00:41,766 --> 00:00:43,632
It's not as hard as it looks.
23
00:00:43,668 --> 00:00:45,200
[Grunts]
24
00:00:45,236 --> 00:00:46,969
Get back up there!
25
00:00:47,005 --> 00:00:50,297
Move another day!
26
00:00:50,336 --> 00:00:51,840
All right.
27
00:00:51,876 --> 00:00:54,176
Finally.
28
00:00:54,212 --> 00:00:55,844
Ah, come on, man!
29
00:00:55,880 --> 00:00:57,179
No!
30
00:00:57,215 --> 00:01:00,282
[Panting]
31
00:01:00,318 --> 00:01:01,249
Oh!
32
00:01:01,285 --> 00:01:03,118
Okay, buddy. What do you need to say?
33
00:01:03,154 --> 00:01:07,151
"I want to live here."
34
00:01:07,188 --> 00:01:08,219
[Exhales sharply]
35
00:01:08,253 --> 00:01:10,359
I can't see why that would be a problem.
36
00:01:10,395 --> 00:01:11,259
[Sighs]
37
00:01:11,295 --> 00:01:15,255
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38
00:01:15,299 --> 00:01:17,432
"My mom went from
39
00:01:17,468 --> 00:01:19,635
'You can do anything'
40
00:01:19,671 --> 00:01:22,504
to 'Who's going to take JJ?'...
41
00:01:22,540 --> 00:01:25,974
Deciding my..." F...
42
00:01:26,010 --> 00:01:29,445
"future without me there."
43
00:01:33,017 --> 00:01:35,684
"Are we going to talk about
44
00:01:35,720 --> 00:01:40,256
that picture of you with a mohawk?"
45
00:01:44,495 --> 00:01:46,428
We are not.
46
00:01:46,464 --> 00:01:47,562
I don't know, man.
47
00:01:47,598 --> 00:01:49,765
Running away...
48
00:01:49,801 --> 00:01:51,233
JJ, you know I love you.
49
00:01:51,269 --> 00:01:53,335
You know I'm looking out for you...
50
00:01:53,371 --> 00:01:54,636
Always.
51
00:01:54,672 --> 00:01:56,872
But I got to... Damn!
52
00:01:56,908 --> 00:02:01,643
What wheelchair-hating
monster designed this place?
53
00:02:01,679 --> 00:02:04,946
JJ, I can't let you do it.
54
00:02:04,982 --> 00:02:07,949
I got to take you back.
55
00:02:07,985 --> 00:02:10,852
I'm sorry, buddy.
56
00:02:10,888 --> 00:02:12,287
Ow!
57
00:02:12,323 --> 00:02:13,689
See?
58
00:02:13,725 --> 00:02:15,724
We were so scared of this conversation.
59
00:02:15,760 --> 00:02:17,459
It's really not that unpleasant.
60
00:02:17,495 --> 00:02:19,061
We're going to die.
61
00:02:19,097 --> 00:02:20,328
And you're going to die.
62
00:02:20,364 --> 00:02:22,931
JJ will die, but until then,
63
00:02:22,967 --> 00:02:24,933
the not-dead one of you will be there,
64
00:02:24,969 --> 00:02:26,301
or, after that, your children.
65
00:02:26,337 --> 00:02:28,437
Who will also die.
66
00:02:28,473 --> 00:02:29,805
Okay.
67
00:02:29,841 --> 00:02:31,682
Fun. Good.
68
00:02:31,722 --> 00:02:33,208
[Cellphone rings]
69
00:02:33,244 --> 00:02:34,242
All right.
70
00:02:34,278 --> 00:02:35,911
Dad, can I ask you one other thing
71
00:02:35,947 --> 00:02:39,047
about all this JJ stuff?
72
00:02:39,083 --> 00:02:40,215
Uh, oh, oh...
73
00:02:40,251 --> 00:02:41,316
Oh, hey!
74
00:02:41,352 --> 00:02:42,451
You know what I just remembered?
75
00:02:42,453 --> 00:02:44,252
Haven't you guys been
bugging me for a while
76
00:02:44,288 --> 00:02:45,954
to go out for steak?
77
00:02:45,990 --> 00:02:48,356
Yes, with my own baked potato.
78
00:02:48,392 --> 00:02:50,692
None of that "family potato" noise.
79
00:02:50,728 --> 00:02:52,728
Call that fancy steakhouse in town.
80
00:02:52,764 --> 00:02:54,029
Tell them we're coming.
81
00:02:54,065 --> 00:02:56,733
But, Dad, we just ate dinner.
82
00:02:56,736 --> 00:02:58,467
- [Growls]
- No... Okay. Go to the car.
83
00:02:58,469 --> 00:03:00,736
Daddy's gonna feed you.
Daddy's gonna feed you.
84
00:03:00,738 --> 00:03:02,605
JJ was here? He heard us?
85
00:03:02,640 --> 00:03:05,107
He did. It was a real
saloon door to the face.
86
00:03:05,143 --> 00:03:06,675
What? 20 years in this country,
87
00:03:06,711 --> 00:03:08,944
and I still don't understand
your colorful expressions.
88
00:03:08,980 --> 00:03:10,512
Poor JJ. How is he?
89
00:03:10,548 --> 00:03:13,249
I'm bringing him home, but he's upset,
90
00:03:13,284 --> 00:03:14,983
so just hear him out.
91
00:03:15,019 --> 00:03:16,918
Don't do anything weird or cute.
92
00:03:16,954 --> 00:03:19,454
Don't DiMeo this up.
93
00:03:19,490 --> 00:03:21,523
Darling, I'm so sorry.
94
00:03:21,559 --> 00:03:24,192
Anything we said, we said
with love and respect.
95
00:03:24,228 --> 00:03:25,427
But still, it was wrong.
96
00:03:25,463 --> 00:03:27,529
We shouldn't have had
any talk about your future
97
00:03:27,565 --> 00:03:28,597
without you there...
98
00:03:28,633 --> 00:03:30,899
Period.
99
00:03:30,935 --> 00:03:32,701
So we shall pay.
100
00:03:32,737 --> 00:03:33,702
101
00:03:33,738 --> 00:03:35,437
The Carolina reaper pepper...
102
00:03:35,473 --> 00:03:37,405
Hottest pepper known to man...
103
00:03:37,441 --> 00:03:40,742
2.2 million Scoville units.
104
00:03:40,778 --> 00:03:44,079
The jalape?o, by
comparison, has only 2,500.
105
00:03:44,115 --> 00:03:47,916
We have hurt you, and now
it is our turn to hurt.
106
00:03:47,952 --> 00:03:50,051
One, two...
107
00:03:50,087 --> 00:03:51,620
You DiMeo'd it.
108
00:03:51,656 --> 00:03:53,922
Ah, thank God.
109
00:03:53,958 --> 00:03:54,890
For a second there,
110
00:03:54,926 --> 00:03:57,292
I actually thought we were gonna...
111
00:03:57,328 --> 00:03:59,928
[Screams]
112
00:03:59,964 --> 00:04:02,330
It's in my eyes! End this!
113
00:04:02,366 --> 00:04:04,517
Get a gun and shoot me in the face!
114
00:04:04,579 --> 00:04:05,400
[Screams]
115
00:04:05,436 --> 00:04:08,537
We just wanted to show
you how sorry we all feel.
116
00:04:08,573 --> 00:04:10,372
"You" S-H... "should."
117
00:04:10,408 --> 00:04:11,573
"Mom, you said"...
118
00:04:11,609 --> 00:04:12,908
Oh, he's yelling at me.
119
00:04:12,944 --> 00:04:14,601
Someone else read it...
Can't yell at myself.
120
00:04:14,603 --> 00:04:16,244
On it.
121
00:04:16,280 --> 00:04:19,614
"Mom said I couldn't live on my own,
122
00:04:19,650 --> 00:04:21,683
and, Dad, you didn't think to"...
123
00:04:21,719 --> 00:04:24,452
He's yelling at me. Dylan!
124
00:04:24,488 --> 00:04:25,587
Ray, hurry.
125
00:04:25,623 --> 00:04:27,722
I'm gonna yell for JJ, but you're next.
126
00:04:27,758 --> 00:04:29,291
Ray: Is there an ETA on that gun?
127
00:04:29,327 --> 00:04:32,594
"You think I'm a" B-U... "burden."
128
00:04:32,630 --> 00:04:36,098
"A" H-O... "Hot potato to pass around."
129
00:04:36,133 --> 00:04:38,266
See? I told you he was mad.
130
00:04:38,302 --> 00:04:41,536
"I'm mad at you, too."
131
00:04:41,572 --> 00:04:43,038
Me?!
132
00:04:43,074 --> 00:04:44,850
"You brought me home."
133
00:04:44,881 --> 00:04:47,209
Because your problems can't
be solved by running away.
134
00:04:47,211 --> 00:04:48,878
You were running away? That's
why you were at Kenneth's?
135
00:04:48,880 --> 00:04:50,645
- Uh-huh.
- Oh, and you just brought him back
136
00:04:50,681 --> 00:04:53,003
like he was some bull that
went over the neighbor's fence?
137
00:04:53,006 --> 00:04:55,217
You don't think JJ has
a right to run away?
138
00:04:55,253 --> 00:04:56,318
What is this?
139
00:04:56,354 --> 00:04:57,953
He has the same rights as anybody else.
140
00:04:57,989 --> 00:05:01,223
If he were any other teen,
he'd be halfway to Provo by now.
141
00:05:01,259 --> 00:05:02,891
Provo? Runaway capital of the world.
142
00:05:02,927 --> 00:05:04,226
You wanted to run away?
143
00:05:04,262 --> 00:05:05,961
Do you still want to run away?
144
00:05:05,997 --> 00:05:07,463
Then the fact that you use a wheelchair
145
00:05:07,465 --> 00:05:10,131
should not stop you from
getting what you want.
146
00:05:10,167 --> 00:05:11,766
Let's get you packed, JJ.
147
00:05:11,802 --> 00:05:13,635
I'm running you away...
148
00:05:13,671 --> 00:05:15,303
From me.
149
00:05:15,339 --> 00:05:17,705
Can you drop me off
at the hospital first?
150
00:05:20,280 --> 00:05:22,383
Mom and JJ are still going at it.
151
00:05:22,413 --> 00:05:24,440
Did you notice anything odd
152
00:05:24,476 --> 00:05:26,076
about the whole "fancy
steakhouse" thing?
153
00:05:26,111 --> 00:05:28,043
Yeah. You ordered the chicken.
154
00:05:28,079 --> 00:05:29,111
What is wrong with you?
155
00:05:29,147 --> 00:05:30,079
No.
156
00:05:30,115 --> 00:05:31,914
The whole thing was a diversion.
157
00:05:31,950 --> 00:05:33,550
Dad got all weird when Mom left
158
00:05:33,585 --> 00:05:34,783
and I asked about JJ.
159
00:05:34,819 --> 00:05:37,720
It's like emotional talks
short-circuit his brain.
160
00:05:37,756 --> 00:05:39,054
You're right.
161
00:05:39,090 --> 00:05:41,223
Imagine all the stuff
we could get from him
162
00:05:41,259 --> 00:05:42,591
if we use this against him.
163
00:05:42,627 --> 00:05:44,426
You don't think he's too savvy for that?
164
00:05:44,462 --> 00:05:46,544
The man's e-mail password
is the number four,
165
00:05:46,568 --> 00:05:48,731
and that's only because
we had to reset it for him
166
00:05:48,733 --> 00:05:49,832
three times.
167
00:05:49,868 --> 00:05:52,134
Right... pants, socks,
shirt, got all of that.
168
00:05:52,170 --> 00:05:53,102
What else do we need?
169
00:05:53,138 --> 00:05:55,337
"To get a" G-R... "grip."
170
00:05:55,373 --> 00:05:57,807
Now, where are we going,
and why are you running away?
171
00:05:57,842 --> 00:06:00,242
Is it adventure or are
you sending a message?
172
00:06:00,278 --> 00:06:02,964
"To see what I can do alone."
173
00:06:02,995 --> 00:06:05,347
Well, you will be alone... with me.
174
00:06:05,383 --> 00:06:08,317
"You can't do everything for me."
175
00:06:08,353 --> 00:06:09,652
Why? Why can't I?
176
00:06:09,688 --> 00:06:12,288
Nobody tells me what I can
and can't do for my son,
177
00:06:12,324 --> 00:06:13,923
even my son.
178
00:06:13,959 --> 00:06:17,159
"Fine, but we go wherever I want."
179
00:06:17,195 --> 00:06:18,527
Yeah, well, you don't scare me.
180
00:06:18,563 --> 00:06:21,397
"I'll need my" S-L... "sleeping bag,
181
00:06:21,433 --> 00:06:22,464
my passport"...
182
00:06:22,500 --> 00:06:24,366
Yeah, that's the spirit. Done.
183
00:06:24,402 --> 00:06:25,479
"And money."
184
00:06:25,518 --> 00:06:27,203
You stole 40 bucks from your mum...
185
00:06:27,205 --> 00:06:28,304
Broke her heart.
186
00:06:28,340 --> 00:06:30,839
187
00:06:30,875 --> 00:06:31,840
Hey, guys.
188
00:06:31,876 --> 00:06:33,042
Everything okay?
189
00:06:33,078 --> 00:06:34,476
Sounds like Mom and JJ are talking
190
00:06:34,512 --> 00:06:36,545
about some pretty heavy stuff.
191
00:06:36,581 --> 00:06:38,914
Yeah, I have a bunch of...
192
00:06:38,950 --> 00:06:41,150
feelings and whatnot
193
00:06:41,186 --> 00:06:42,384
I-I want to say.
194
00:06:42,420 --> 00:06:44,453
Okay. Sounds good.
195
00:06:44,489 --> 00:06:45,688
- Or...
- Liking this.
196
00:06:45,724 --> 00:06:48,825
There is a new video
game we wanted to get.
197
00:06:48,860 --> 00:06:50,559
Take my card.
198
00:06:50,595 --> 00:06:52,595
If anyone asks, the
password is the number five.
199
00:06:52,631 --> 00:06:53,963
Can we drink soda and sleep on the roof?
200
00:06:53,965 --> 00:06:55,331
- Sure.
- Can I swear?
201
00:06:55,367 --> 00:06:57,199
Which words. [Bleep],
[bleep], and [bleep].
202
00:06:57,235 --> 00:06:57,997
Yes.
203
00:06:58,044 --> 00:06:59,168
What about [bleep]?
204
00:06:59,204 --> 00:07:01,604
Quietly.
205
00:07:01,640 --> 00:07:02,771
Good talk.
206
00:07:02,807 --> 00:07:04,073
Yeah.
207
00:07:04,109 --> 00:07:06,709
All right, time to say
goodbye to our little runaway.
208
00:07:06,745 --> 00:07:09,311
Listen, JJ, maybe I shouldn't
have rushed you home.
209
00:07:09,347 --> 00:07:11,246
I'm sorry.
210
00:07:11,282 --> 00:07:14,617
"Hey, Mom, Kenneth used to be a"...
211
00:07:14,653 --> 00:07:16,385
No.
212
00:07:16,421 --> 00:07:18,621
[Whispering] Stop it.
213
00:07:18,657 --> 00:07:20,990
"Kenneth used to be a flamboyant
college basketball star."
214
00:07:21,026 --> 00:07:23,993
Kenneth used to be a flamboyant
college basketball star?
215
00:07:24,029 --> 00:07:25,027
It's no big deal.
216
00:07:25,063 --> 00:07:25,928
Are you kidding?
217
00:07:25,964 --> 00:07:27,529
It's a huge [bleep] deal!
218
00:07:27,565 --> 00:07:29,014
- Are we good with this?
- We are.
219
00:07:29,017 --> 00:07:30,533
There's another winner in this house?
220
00:07:30,535 --> 00:07:31,467
Not now.
221
00:07:31,503 --> 00:07:33,569
Yeah! Winners! Yeah.
222
00:07:33,605 --> 00:07:34,737
Full force.
223
00:07:34,773 --> 00:07:37,206
I usually have to cut it
in half for these guys.
224
00:07:37,242 --> 00:07:38,541
Punks.
225
00:07:39,878 --> 00:07:42,244
Maya: Still no idea
where you want to go, eh?
226
00:07:42,280 --> 00:07:46,482
Oh, well. If you see
something, ring me up here.
227
00:07:46,518 --> 00:07:48,117
Ah. Ah, darling, darling...
228
00:07:48,153 --> 00:07:49,452
No, no. No, this was a bad idea...
229
00:07:49,454 --> 00:07:51,654
Bad idea.
230
00:07:51,690 --> 00:07:52,855
Casino?
231
00:07:52,891 --> 00:07:54,223
What? Ow! You're gambling
232
00:07:54,259 --> 00:07:55,858
with both our lives already, darling.
233
00:07:55,894 --> 00:07:57,626
Okay, okay.
234
00:07:57,662 --> 00:07:59,461
You were a winner.
235
00:07:59,497 --> 00:08:00,763
The basketball thing?
236
00:08:00,799 --> 00:08:02,331
[Sighs] It was no big deal.
237
00:08:02,367 --> 00:08:04,233
You were one of the
highest-rated forwards
238
00:08:04,269 --> 00:08:05,634
in the country.
239
00:08:05,670 --> 00:08:07,036
They called you The Grim Leaper.
240
00:08:07,072 --> 00:08:08,771
You had a mohawk.
241
00:08:08,807 --> 00:08:11,240
Huh. That was a fun photo shoot.
242
00:08:11,276 --> 00:08:13,208
Dario really let me play.
243
00:08:13,244 --> 00:08:15,077
No, no, no... Don't go.
244
00:08:15,113 --> 00:08:16,779
Finally, another person
245
00:08:16,815 --> 00:08:18,947
who has the spirit of a champion.
246
00:08:18,983 --> 00:08:21,517
I've been living in
Jabroni city over here.
247
00:08:21,553 --> 00:08:22,618
It's good to meet you...
248
00:08:22,654 --> 00:08:23,820
friend.
249
00:08:26,558 --> 00:08:27,756
Dylan, it's true.
250
00:08:27,792 --> 00:08:29,391
I was a champion.
251
00:08:29,427 --> 00:08:30,359
A Grim Leaper.
252
00:08:30,395 --> 00:08:32,227
I had fame, fans,
253
00:08:32,263 --> 00:08:34,530
a fondness for Fatboy
Slim's "Rockafeller Skank,"
254
00:08:34,566 --> 00:08:35,798
and you know what?
255
00:08:35,834 --> 00:08:37,833
I regret every second of it.
256
00:08:37,869 --> 00:08:39,802
- Why?
- Because of what it made me...
257
00:08:39,838 --> 00:08:41,437
So full of myself.
258
00:08:41,473 --> 00:08:44,339
I took gifts from the boosters...
259
00:08:44,375 --> 00:08:47,576
A car, cash, Fatboy Slim CDs.
260
00:08:47,612 --> 00:08:51,113
I got busted for it, got
dropped from the team,
261
00:08:51,149 --> 00:08:52,681
had to sell the Corvette...
262
00:08:52,717 --> 00:08:53,782
I crashed.
263
00:08:53,818 --> 00:08:57,486
- Hard.
- And that's how you became this?
264
00:08:57,522 --> 00:08:59,421
Girl, you were hugging
me six seconds ago.
265
00:08:59,457 --> 00:09:01,156
[Game music plays]
266
00:09:01,192 --> 00:09:02,591
This is the best!
267
00:09:02,627 --> 00:09:04,960
Dad hasn't said no
to a single thing yet.
268
00:09:04,996 --> 00:09:05,871
What's next?
269
00:09:05,874 --> 00:09:08,499
I've got a flamboyant
college athlete to fix.
270
00:09:08,533 --> 00:09:10,632
Think you can keep the gravy
train going for a while?
271
00:09:10,668 --> 00:09:11,867
Choo-choo, baby.
272
00:09:11,903 --> 00:09:15,104
Call me biscuits 'cause
I want that gravy.
273
00:09:15,140 --> 00:09:16,271
No.
274
00:09:16,307 --> 00:09:18,943
275
00:09:18,982 --> 00:09:21,010
I'm not gonna stop
you. You're the runaway.
276
00:09:21,012 --> 00:09:23,312
Excuse me... no one under
18 on the casino floor.
277
00:09:23,348 --> 00:09:24,379
18?
278
00:09:24,415 --> 00:09:25,514
He's my husband.
279
00:09:25,550 --> 00:09:27,449
Yeah, he's 36. I mean,
would they let a child
280
00:09:27,485 --> 00:09:29,985
be the third most successful
dentist in St. Paul?
281
00:09:30,021 --> 00:09:31,653
Rude.
282
00:09:31,689 --> 00:09:33,589
"Why are we married?"
283
00:09:33,625 --> 00:09:34,991
Because we love each other.
284
00:09:39,597 --> 00:09:40,896
Hey, Dad.
285
00:09:40,932 --> 00:09:45,200
I feel like our conversation
about JJ got interrupted,
286
00:09:45,236 --> 00:09:46,969
and now he's run away,
287
00:09:47,005 --> 00:09:49,338
and I'm ready for our talk...
288
00:09:49,374 --> 00:09:51,507
Our... our heavy talk.
289
00:09:51,543 --> 00:09:52,875
How would you like a lollipop?
290
00:09:52,911 --> 00:09:53,842
Not interested.
291
00:09:53,878 --> 00:09:56,411
Maybe there's something you do want.
292
00:09:56,447 --> 00:09:58,347
There is.
293
00:09:58,383 --> 00:09:59,882
I want a robe.
294
00:10:02,086 --> 00:10:03,018
What?
295
00:10:03,054 --> 00:10:04,487
That's right.
296
00:10:04,522 --> 00:10:06,289
And you better deliver, or else,
297
00:10:06,324 --> 00:10:07,523
I don't know what to tell you, pal.
298
00:10:07,525 --> 00:10:10,392
It is gonna get real heavy.
299
00:10:10,428 --> 00:10:13,662
So that's what you... You want? A robe?
300
00:10:13,698 --> 00:10:15,197
Like a lady in a lotion commercial?
301
00:10:15,233 --> 00:10:17,933
No, like a boy in repose.
302
00:10:17,969 --> 00:10:20,469
Do you want to be a boy in repose?
303
00:10:20,505 --> 00:10:21,970
What kind of robe? Like a kimono?
304
00:10:22,006 --> 00:10:23,272
[Sighs] Just forget I asked.
305
00:10:23,308 --> 00:10:24,540
What did he do?
306
00:10:24,576 --> 00:10:25,707
He asked me for a robe.
307
00:10:25,743 --> 00:10:27,142
Oh, come on, Ray!
308
00:10:27,178 --> 00:10:28,418
We're using him for good stuff.
309
00:10:28,446 --> 00:10:30,212
What kind of kid wants to wear a robe?
310
00:10:30,248 --> 00:10:31,880
- And what kind of robe?
- He won't say.
311
00:10:31,916 --> 00:10:34,183
Well, is it like a
silky Hugh Hefner robe,
312
00:10:34,219 --> 00:10:36,018
or like a fluffy grandma robe?
313
00:10:36,054 --> 00:10:40,389
It is a gray, ankle-length,
Turkish terry-cloth boys' robe
314
00:10:40,425 --> 00:10:44,827
with side-flaps for
superior breathability.
315
00:10:44,863 --> 00:10:46,863
Gah!
316
00:10:48,666 --> 00:10:51,066
Stay.
317
00:10:51,102 --> 00:10:53,268
[Scoffs]
318
00:10:53,304 --> 00:10:55,504
[Gasps] 21!
319
00:10:55,540 --> 00:10:56,605
"18."
320
00:10:56,641 --> 00:10:58,474
Yeah, well, I can't do
math. I'm far too excited.
321
00:10:58,476 --> 00:11:01,577
- Dealer busts.
- You are on a role, mister.
322
00:11:03,715 --> 00:11:05,247
Are you tired, darling?
323
00:11:05,283 --> 00:11:06,682
Have you had enough?
324
00:11:06,718 --> 00:11:07,816
Should we go home?
325
00:11:07,852 --> 00:11:09,451
"So you give up?"
326
00:11:09,487 --> 00:11:11,453
I do not. You just seemed tired.
327
00:11:11,489 --> 00:11:14,590
S-U-D... "Suddenly I
have a lot more energy."
328
00:11:14,626 --> 00:11:15,991
All right, fine.
329
00:11:16,027 --> 00:11:17,693
Where to next, then?
330
00:11:22,233 --> 00:11:24,900
"L'Erotica"? I think not'ica.
331
00:11:24,936 --> 00:11:27,836
You want to go here with your mother?
332
00:11:27,872 --> 00:11:31,040
L-U-C... "Luckily, she's not here."
333
00:11:33,044 --> 00:11:35,844
Yo, Dylan!
334
00:11:35,880 --> 00:11:38,313
You texted something about an accident
335
00:11:38,349 --> 00:11:40,349
and asthma and a mean dog?
336
00:11:40,385 --> 00:11:42,451
Yeah, I wasn't sure
what would get you here.
337
00:11:42,487 --> 00:11:43,685
But now that you are...
338
00:11:43,721 --> 00:11:46,688
I don't believe what you
said about being happier now.
339
00:11:46,724 --> 00:11:48,657
I think you miss being the Grim Leaper,
340
00:11:48,693 --> 00:11:52,361
and I'm gonna dunk on your
face till I bring him out.
341
00:11:52,397 --> 00:11:54,397
[Grunts]
342
00:11:59,871 --> 00:12:01,703
Good.
343
00:12:01,739 --> 00:12:03,372
Yes!
344
00:12:03,408 --> 00:12:05,207
Come on! Rub it in!
345
00:12:05,243 --> 00:12:06,541
Give me some trash talk.
346
00:12:06,577 --> 00:12:07,876
Here, here... I'll help you.
347
00:12:07,912 --> 00:12:09,278
I'm gonna murder your family,
348
00:12:09,314 --> 00:12:11,747
then eat them 'cause
you're bad at sports.
349
00:12:11,783 --> 00:12:14,416
- We done?
- What is wrong with you?
350
00:12:14,452 --> 00:12:16,585
Look, where's the fire?
351
00:12:16,621 --> 00:12:18,353
Where's this Kenneth?
352
00:12:18,389 --> 00:12:19,788
That guy's gone.
353
00:12:19,824 --> 00:12:21,957
This guy's much happier.
354
00:12:21,993 --> 00:12:24,520
I don't miss my old life at all.
355
00:12:24,566 --> 00:12:26,963
Then why is there a Corvette
key hanging around your neck?
356
00:12:26,965 --> 00:12:29,564
What?
357
00:12:29,600 --> 00:12:33,535
Okay. Maybe I do miss that.
358
00:12:33,571 --> 00:12:34,736
A lot.
359
00:12:34,772 --> 00:12:36,405
- Do you know where it is now?
- [Scoffs]
360
00:12:36,441 --> 00:12:38,341
I sold it like 20 years ago.
361
00:12:38,376 --> 00:12:40,443
But when I drove past it this morning,
362
00:12:40,445 --> 00:12:41,944
it was in front of the owner's house.
363
00:12:41,980 --> 00:12:43,378
Let's go.
364
00:12:43,414 --> 00:12:45,113
Okay. Let's do it.
365
00:12:45,149 --> 00:12:50,752
It's just me and my man
going to a naked-lady place.
366
00:12:50,788 --> 00:12:52,521
Ahh. No, hold on, hold on, hold on.
367
00:12:52,557 --> 00:12:53,756
I can't... I can't do it. I can't do it.
368
00:12:53,758 --> 00:12:54,890
You win. You win.
369
00:12:54,926 --> 00:12:56,892
Please, just come home with me.
370
00:12:56,928 --> 00:13:01,830
"Like everything, it's
always 'with you.'"
371
00:13:01,866 --> 00:13:03,131
I mean, that's ridiculous.
372
00:13:03,167 --> 00:13:04,399
You can do plenty on your own.
373
00:13:04,435 --> 00:13:05,467
"Oh, really?
374
00:13:05,503 --> 00:13:08,070
Name one other person like me who does."
375
00:13:08,106 --> 00:13:09,233
Oh, please.
376
00:13:09,249 --> 00:13:11,873
I can think of someone
right off the top of my head.
377
00:13:11,909 --> 00:13:14,009
"Look me in the eye and tell me
378
00:13:14,045 --> 00:13:15,744
it's not Wheels from"... Yeah, no.
379
00:13:15,780 --> 00:13:17,146
It's Wheels from Burger King Kids' Club.
380
00:13:17,148 --> 00:13:19,982
Okay, fine. Thank you, detective.
381
00:13:20,018 --> 00:13:21,083
"You want to help me"?
382
00:13:21,119 --> 00:13:23,885
Yes, yes.
383
00:13:23,921 --> 00:13:26,455
"Understand...
384
00:13:26,491 --> 00:13:30,125
you can't do everything for me."
385
00:13:30,161 --> 00:13:32,461
I do understand, JJ.
386
00:13:32,497 --> 00:13:35,564
"If you did, you'd leave me alone.
387
00:13:35,600 --> 00:13:38,633
Can you?"
388
00:13:38,669 --> 00:13:40,269
[Voice breaking] I can.
389
00:13:41,826 --> 00:13:44,560
Good luck finding a wife
who's as good a mom as I am.
390
00:13:46,606 --> 00:13:50,886
391
00:13:50,922 --> 00:13:53,255
I manipulated you, Dad.
392
00:13:53,291 --> 00:13:55,491
It was wrong.
393
00:13:55,526 --> 00:13:59,428
So, would you wear
anything under the robe?
394
00:13:59,464 --> 00:14:00,762
Forget the robe.
395
00:14:00,798 --> 00:14:02,297
I-I used you.
396
00:14:02,333 --> 00:14:05,333
For something so small,
397
00:14:05,369 --> 00:14:06,635
so weird. Why?
398
00:14:06,671 --> 00:14:09,337
I mean, we're always on
top of each other here.
399
00:14:09,373 --> 00:14:10,706
I share a room.
400
00:14:10,742 --> 00:14:13,241
The towels are not large or clean.
401
00:14:13,277 --> 00:14:16,244
A robe would allow a
modest young man like me
402
00:14:16,280 --> 00:14:18,213
a modicum of privacy.
403
00:14:18,249 --> 00:14:19,414
Okay.
404
00:14:19,450 --> 00:14:20,515
I get that.
405
00:14:20,551 --> 00:14:22,517
It's a nice, small problem.
406
00:14:22,553 --> 00:14:24,720
I may want to run away
from the big ones sometimes,
407
00:14:24,756 --> 00:14:26,355
but that makes it all
the more satisfying
408
00:14:26,357 --> 00:14:29,224
when I can solve one of the little ones.
409
00:14:29,260 --> 00:14:30,492
Is the robe getting traction?
410
00:14:30,528 --> 00:14:31,761
Ooh, stop talking before I decide
411
00:14:31,763 --> 00:14:33,429
this is one of the bigger problems.
412
00:14:37,668 --> 00:14:39,034
Pretty girl.
413
00:14:39,070 --> 00:14:41,403
Wheelchair badass.
414
00:14:41,439 --> 00:14:42,904
A wheelchair badass!
415
00:14:42,940 --> 00:14:43,939
Ooh!
416
00:14:43,975 --> 00:14:45,674
JJ, I found future you.
417
00:14:45,710 --> 00:14:48,076
I found you.
418
00:14:48,112 --> 00:14:51,246
Oh, my God, future JJ drives.
419
00:14:51,282 --> 00:14:52,280
No, come back!
420
00:14:52,316 --> 00:14:53,582
No, no! No, hey!
421
00:14:56,788 --> 00:14:58,620
[Engine starts]
422
00:14:58,656 --> 00:15:00,689
[Tires screech]
423
00:15:06,998 --> 00:15:08,263
So this is it?
424
00:15:08,299 --> 00:15:10,132
[Sighs] What happened to her?
425
00:15:10,168 --> 00:15:11,666
It's really dirty.
426
00:15:11,702 --> 00:15:13,435
I know. But...
427
00:15:13,471 --> 00:15:15,337
you should've seen us back in the day...
428
00:15:15,373 --> 00:15:17,806
Cruising, blasting tunes,
429
00:15:17,842 --> 00:15:20,709
eating burgers with no
regards for calories.
430
00:15:20,745 --> 00:15:21,877
I bet the key still works.
431
00:15:21,913 --> 00:15:24,112
I bet you're right.
432
00:15:24,148 --> 00:15:26,081
[Car door closes]
433
00:15:26,117 --> 00:15:27,482
Maya: [Chuckles]
434
00:15:27,518 --> 00:15:29,751
Future JJ drives like me.
435
00:15:29,787 --> 00:15:32,788
436
00:15:38,124 --> 00:15:39,728
Lee: Let's take a money bath, right?
437
00:15:39,730 --> 00:15:41,696
Yeah. Yea...
438
00:15:41,732 --> 00:15:43,532
What? What the hell?
439
00:15:43,568 --> 00:15:45,333
I told the other one at the casino.
440
00:15:45,369 --> 00:15:47,435
I won that money fair and square.
441
00:15:47,471 --> 00:15:50,539
I am not some Rain Man guy, okay?
442
00:15:50,575 --> 00:15:51,573
Stay away, lady!
443
00:15:51,609 --> 00:15:52,574
I will use this!
444
00:15:52,610 --> 00:15:53,742
No, no need for that.
445
00:15:53,778 --> 00:15:55,010
Hello.
446
00:15:55,046 --> 00:15:56,344
I mean, look at you.
447
00:15:56,380 --> 00:15:57,646
You got everything.
448
00:15:57,682 --> 00:15:59,548
You got a cool car, a girlfriend,
449
00:15:59,584 --> 00:16:01,449
a cute little gun thingy.
450
00:16:01,485 --> 00:16:03,185
Did she just call my gun cute?
451
00:16:03,221 --> 00:16:04,519
It's not a gun. It's a Taser.
452
00:16:04,555 --> 00:16:06,121
Well, she doesn't need to know that.
453
00:16:06,157 --> 00:16:07,557
Please, yo-you got to come with me.
454
00:16:07,592 --> 00:16:08,657
You have to meet my son.
455
00:16:08,693 --> 00:16:09,524
He's got C.P.
456
00:16:09,560 --> 00:16:12,027
Oh, not a special-needs mom.
457
00:16:12,063 --> 00:16:13,862
It's really late for one of you guys.
458
00:16:13,898 --> 00:16:15,286
No, no, but you got to come with me.
459
00:16:15,288 --> 00:16:17,365
Please. I mean you no harm.
460
00:16:17,401 --> 00:16:18,434
My name's Maya, by the way.
461
00:16:18,436 --> 00:16:19,568
Hi, I'm... whoa!
462
00:16:19,604 --> 00:16:20,869
Oh, God! Oh, no!
463
00:16:20,905 --> 00:16:22,404
I am so sorry!
464
00:16:22,440 --> 00:16:24,306
My hand spasmed.
465
00:16:24,342 --> 00:16:26,041
[Groaning] It's okay.
466
00:16:26,077 --> 00:16:28,076
My JJ gets those, too.
467
00:16:28,112 --> 00:16:31,213
[Engine starts]
468
00:16:31,249 --> 00:16:33,215
Right about now
469
00:16:33,251 --> 00:16:34,516
The funk soul brother
470
00:16:34,552 --> 00:16:36,218
Check it out now
471
00:16:36,254 --> 00:16:37,619
The funk soul brother
472
00:16:37,655 --> 00:16:38,820
Right about now
473
00:16:38,856 --> 00:16:41,523
Whoo! Let's do this!
474
00:16:41,559 --> 00:16:42,724
[Tires screech]
475
00:16:42,760 --> 00:16:43,925
This is very wrong.
476
00:16:43,961 --> 00:16:45,460
The only reason why we're doing this
477
00:16:45,496 --> 00:16:47,429
is because it's even more wrong
478
00:16:47,465 --> 00:16:50,298
to let Sarah J go this
long without a bath.
479
00:16:50,334 --> 00:16:51,466
Oh, I'm sorry.
480
00:16:51,502 --> 00:16:53,835
Dylan, meet Sarah J.
481
00:16:53,871 --> 00:16:56,838
Sarah J, meet a girl who can't play D.
482
00:16:56,874 --> 00:16:59,875
Are you trash-talking about our game?
483
00:16:59,911 --> 00:17:02,110
Ah, something about being in this car.
484
00:17:02,146 --> 00:17:03,311
Also...
485
00:17:03,347 --> 00:17:05,981
is it a game if you never scored?
486
00:17:06,017 --> 00:17:07,415
Nice.
487
00:17:07,451 --> 00:17:09,818
See, this is a Kenneth I can get behind.
488
00:17:09,854 --> 00:17:12,053
Hey, this is a Kenneth
Kenneth can get behind.
489
00:17:12,089 --> 00:17:14,756
As much as I like my life now,
490
00:17:14,792 --> 00:17:18,627
it's good to Grim Leap a little.
491
00:17:18,663 --> 00:17:19,761
Did you have a chant?
492
00:17:19,797 --> 00:17:21,496
A motto or something?
493
00:17:21,532 --> 00:17:22,797
A war cry?
494
00:17:22,833 --> 00:17:24,900
In fact, we did.
495
00:17:24,936 --> 00:17:27,002
Go team!
496
00:17:27,038 --> 00:17:28,503
Good.
497
00:17:28,539 --> 00:17:30,171
It's really good.
498
00:17:30,207 --> 00:17:31,139
[Exhales softly]
499
00:17:31,175 --> 00:17:32,807
[Exhales softly]
500
00:17:32,843 --> 00:17:34,542
This is nice.
501
00:17:34,578 --> 00:17:36,678
And those guys thought it was weird.
502
00:17:36,714 --> 00:17:39,347
Mm, didn't say it wasn't weird.
503
00:17:39,383 --> 00:17:41,684
You know, Ray, sometimes
I do have trouble
504
00:17:41,719 --> 00:17:44,486
talking about the big
stuff, but maybe from now on,
505
00:17:44,522 --> 00:17:45,553
if you want to,
506
00:17:45,589 --> 00:17:48,189
we can put on our robes and get real.
507
00:17:48,225 --> 00:17:49,624
We can call it "Robe Talk."
508
00:17:49,660 --> 00:17:51,459
Or it doesn't have a name.
509
00:17:51,495 --> 00:17:53,528
Thanks, Dad.
510
00:17:53,564 --> 00:17:56,064
Pretty sure this goes
without saying, but...
511
00:17:56,100 --> 00:17:58,199
further down the line,
512
00:17:58,235 --> 00:18:01,202
whatever JJ wants or needs,
513
00:18:01,238 --> 00:18:02,404
I'm on it.
514
00:18:02,440 --> 00:18:04,572
It does not go without saying.
515
00:18:04,608 --> 00:18:07,976
Appreciate you saying it.
516
00:18:08,012 --> 00:18:09,945
You do have something under it, right?
517
00:18:09,981 --> 00:18:12,948
518
00:18:16,794 --> 00:18:19,187
JJ. Oh, there you are.
519
00:18:19,223 --> 00:18:21,724
I'm sorry I left you, sweetheart.
520
00:18:23,260 --> 00:18:25,527
"I'm sorry I hurt your feelings."
521
00:18:25,563 --> 00:18:26,695
It's okay.
522
00:18:26,731 --> 00:18:27,729
We're here for a reason.
523
00:18:27,765 --> 00:18:28,930
This is Lee.
524
00:18:28,966 --> 00:18:30,799
I found him getting into his fancy car
525
00:18:30,835 --> 00:18:32,367
with his lovely girlfriend.
526
00:18:32,403 --> 00:18:33,501
This is JJ.
527
00:18:33,537 --> 00:18:35,203
Hey. [Imitates explosion]
528
00:18:35,239 --> 00:18:37,105
I thought he might be able to help you.
529
00:18:37,141 --> 00:18:40,442
It's the least I could do
after I put 50,000 volts
530
00:18:40,478 --> 00:18:41,443
through your mom.
531
00:18:41,479 --> 00:18:42,577
Not all bad.
532
00:18:42,613 --> 00:18:44,246
- Recharged my phone.
- Great.
533
00:18:44,281 --> 00:18:45,580
Well, I'll let you two talk.
534
00:18:45,616 --> 00:18:47,082
I'll just be over there.
535
00:18:47,118 --> 00:18:48,316
Give us a second.
536
00:18:48,352 --> 00:18:51,052
So, man, what do you want to know?
537
00:18:51,088 --> 00:18:53,955
Get as many girls on
your lap as possible.
538
00:18:53,991 --> 00:18:55,924
I love your laser...
539
00:18:55,960 --> 00:18:58,961
540
00:19:06,604 --> 00:19:08,603
Take my number.
541
00:19:08,639 --> 00:19:09,771
And you know what?
542
00:19:09,807 --> 00:19:12,874
I'm actually really glad
your mom got us together.
543
00:19:12,910 --> 00:19:15,343
She's, uh, a good lady.
544
00:19:15,379 --> 00:19:17,479
Mine was, uh,
545
00:19:17,515 --> 00:19:19,481
every bit as, um...
546
00:19:19,517 --> 00:19:21,116
[Clicks tongue]
547
00:19:21,152 --> 00:19:23,318
"Let's call it"
548
00:19:23,354 --> 00:19:26,121
P-A-S... "passionate."
549
00:19:26,157 --> 00:19:27,188
[Both laugh]
550
00:19:27,224 --> 00:19:30,525
You know, mine did everything for me,
551
00:19:30,561 --> 00:19:31,793
and I let her,
552
00:19:31,829 --> 00:19:36,564
but it kind of kept me from
doing things for myself.
553
00:19:36,600 --> 00:19:39,200
I guess what I'm trying to say is...
554
00:19:39,236 --> 00:19:42,270
You're gonna have to make
some space for yourself
555
00:19:42,306 --> 00:19:45,940
if you ever want to live your life.
556
00:19:45,976 --> 00:19:47,509
You know?
557
00:19:50,247 --> 00:19:51,179
Thank you.
558
00:19:51,215 --> 00:19:52,547
I'm sorry I shot you.
559
00:19:52,583 --> 00:19:53,782
Ah.
560
00:19:53,818 --> 00:19:55,517
See you later, JJ.
561
00:19:59,795 --> 00:20:01,122
You happy?
562
00:20:01,158 --> 00:20:04,293
So, can I give you
what you need, or what?
563
00:20:07,935 --> 00:20:09,605
You think you got what it takes?
564
00:20:09,662 --> 00:20:12,058
[Raspy voice] Oh, you
woke the dragon, little girl.
565
00:20:12,089 --> 00:20:13,616
Now he's hungry.
566
00:20:13,652 --> 00:20:14,817
You're going down.
567
00:20:14,853 --> 00:20:17,253
First one to reach for the milk...
568
00:20:17,289 --> 00:20:18,688
Both: Loses.
569
00:20:18,724 --> 00:20:19,889
Ready.
570
00:20:19,925 --> 00:20:21,023
Set.
571
00:20:21,059 --> 00:20:23,093
Go!
572
00:20:27,833 --> 00:20:30,533
[Coughs]
573
00:20:30,569 --> 00:20:31,534
[Coughs]
574
00:20:31,570 --> 00:20:32,769
[Strained] You finished yours?
575
00:20:32,771 --> 00:20:34,904
'Cause I could go for another one.
576
00:20:34,940 --> 00:20:37,373
The trash-talking is making it worse.
577
00:20:37,409 --> 00:20:38,441
Mommy!
578
00:20:38,477 --> 00:20:40,409
Going Zen. Gonna meditate through it.
579
00:20:40,445 --> 00:20:42,044
Hummmm...
580
00:20:42,080 --> 00:20:43,479
mmmaaaagh!
581
00:20:43,515 --> 00:20:45,214
Oh [bleep]
582
00:20:45,250 --> 00:20:46,782
Agh! Agh!
583
00:20:46,818 --> 00:20:48,651
There's nothing happening!
584
00:20:48,687 --> 00:20:50,119
- Yeah!
- [Sobbing]
585
00:20:50,155 --> 00:20:51,120
Yeah!
586
00:20:51,156 --> 00:20:54,457
Drink the milk!
587
00:20:54,493 --> 00:20:57,437
Some of us are trying to luxuriate.
588
00:20:57,456 --> 00:20:58,164
[Groans]
589
00:20:58,214 --> 00:21:02,764
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.