All language subtitles for Speechless s01e18 D-I - DING.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,046 Dylan: "Take one D-O... down. 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,803 P... Pass it. 3 00:00:04,871 --> 00:00:07,138 A-R... around. 4 00:00:07,207 --> 00:00:10,141 61 B-O..." 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,277 Together: Bottles of beer on the wall! 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,912 Sense the pattern! 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,414 Huh. All the handicapped spaces are taken. What do we do? 8 00:00:16,483 --> 00:00:18,583 Well, there's only one thing to do... We go home. 9 00:00:18,652 --> 00:00:19,951 There are spaces right back there. 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,854 Pfft! Back there? By the carts? 11 00:00:22,923 --> 00:00:24,322 Like the normals? 12 00:00:24,391 --> 00:00:26,324 Look, Mom, I know you've grown accustomed 13 00:00:26,393 --> 00:00:28,159 to a certain level of parking privilege, 14 00:00:28,228 --> 00:00:29,894 but we're going shopping. 15 00:00:29,963 --> 00:00:31,496 It's for my class project. 16 00:00:31,565 --> 00:00:34,999 Oh! Oh! I see a spot opening up in the front row. 17 00:00:35,068 --> 00:00:37,268 [Scoffs] There's no way we fit in there. 18 00:00:37,337 --> 00:00:39,337 Challenge accepted. 19 00:00:39,406 --> 00:00:42,474 Have you no understanding of how the woman's mind works? 20 00:00:42,542 --> 00:00:44,409 Jimmy: Fine on my side. 21 00:00:44,478 --> 00:00:46,044 Looking good. 22 00:00:46,113 --> 00:00:47,078 Still okay. 23 00:00:47,147 --> 00:00:48,747 You're not even watching. 24 00:00:48,815 --> 00:00:49,948 I'm so sorry. I was in power-save mode. 25 00:00:50,016 --> 00:00:51,249 What are we talking about? 26 00:00:51,318 --> 00:00:52,851 Oh, gosh. That's odd. 27 00:00:52,919 --> 00:00:54,786 I think we're in the space. 28 00:00:54,855 --> 00:00:57,088 There's not a lot of room to get out. 29 00:00:57,157 --> 00:00:58,656 Or... any. 30 00:00:58,725 --> 00:01:00,592 Silly. Dylan's gonna get out of the window. 31 00:01:00,660 --> 00:01:02,694 She's gonna climb on the roof, open the back door, 32 00:01:02,763 --> 00:01:03,795 lower the wheelchair ramp, 33 00:01:03,864 --> 00:01:05,029 and we're all gonna go out back there. 34 00:01:05,098 --> 00:01:06,431 On it. 35 00:01:06,500 --> 00:01:07,932 Right. It's a quick shop. 36 00:01:08,001 --> 00:01:09,334 Paella only has... 37 00:01:09,402 --> 00:01:11,636 22 ingredients?! 38 00:01:11,705 --> 00:01:13,171 What does it do, summon a genie? 39 00:01:13,240 --> 00:01:14,873 All right, I'll get the shrimp and the spices. 40 00:01:14,941 --> 00:01:16,141 - [Thudding] - Jimmy and Dylan get the frozen peas. 41 00:01:16,209 --> 00:01:17,776 JJ, get the sausage, and, Ray, get the rice. 42 00:01:17,844 --> 00:01:19,310 - [Thudding continues] - Is this really better 43 00:01:19,379 --> 00:01:21,146 than parking in the next row? 44 00:01:21,214 --> 00:01:24,115 45 00:01:24,184 --> 00:01:26,584 Did... she forget the part about letting us out? 46 00:01:26,653 --> 00:01:27,874 Yeah. 47 00:01:27,928 --> 00:01:30,863 You don't get to pick which ones follow you blindly. 48 00:01:30,999 --> 00:01:34,907 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49 00:01:34,978 --> 00:01:36,377 Honey, why don't you just come out the back? 50 00:01:36,446 --> 00:01:38,847 Why? When there's so much space here? 51 00:01:38,915 --> 00:01:40,248 [Vehicle door closes] 52 00:01:40,317 --> 00:01:41,516 You left a ding. 53 00:01:41,585 --> 00:01:43,451 Ray, do you enjoy being this person? 54 00:01:43,520 --> 00:01:44,853 I didn't ding. 55 00:01:44,921 --> 00:01:46,287 It's right there. 56 00:01:46,356 --> 00:01:49,324 Yeah. I didn't do it. It was pre-existing. 57 00:01:49,392 --> 00:01:50,600 - You did. - Didn't. 58 00:01:50,694 --> 00:01:51,926 - You did. - Didn't. 59 00:01:51,995 --> 00:01:53,228 - Did, did, did, did, did, did, did, did! - Didn't, didn't, didn't. 60 00:01:53,296 --> 00:01:55,864 - Hello, Ray. - We have to leave a note. 61 00:01:55,932 --> 00:01:57,132 I would, Ray, 62 00:01:57,200 --> 00:01:59,434 but if I left a note on every car I didn't ding, 63 00:01:59,503 --> 00:02:01,236 we'd be in this parking lot forever. 64 00:02:01,304 --> 00:02:02,771 Why do you assume it was me? 65 00:02:02,839 --> 00:02:04,706 Because that's where your door was 66 00:02:04,775 --> 00:02:05,974 and there's a ding 67 00:02:06,042 --> 00:02:08,409 and I've spent a lifetime seeing you... 68 00:02:08,478 --> 00:02:09,711 open doors? 69 00:02:09,780 --> 00:02:12,247 - I'd know if I dinged, Ray. - I don't think you would. 70 00:02:12,315 --> 00:02:15,150 And... And we don't know if that ding was there before, 71 00:02:15,218 --> 00:02:16,751 so let's leave a note 72 00:02:16,820 --> 00:02:18,987 and give this nice person a chance to tell us. 73 00:02:19,055 --> 00:02:21,489 Why don't we worry a bit less about that nice person 74 00:02:21,558 --> 00:02:23,658 and listen to this nice person... your mother, 75 00:02:23,727 --> 00:02:25,994 who said she didn't do it, and that should just be enough? 76 00:02:26,062 --> 00:02:27,228 Everyone else is fine 77 00:02:27,297 --> 00:02:30,310 with this abandonment of the social contract? 78 00:02:31,134 --> 00:02:33,701 What about the social contract "You came out of me"? 79 00:02:33,770 --> 00:02:34,736 Boom. 80 00:02:34,805 --> 00:02:35,937 Are mic drops still cool? 81 00:02:36,006 --> 00:02:37,472 - Yes. - No. 82 00:02:37,497 --> 00:02:38,283 Pfft! 83 00:02:38,308 --> 00:02:40,975 Operation Paella is a go. 84 00:02:41,044 --> 00:02:44,279 [Groans] Why are grocery stores always so cold? 85 00:02:44,347 --> 00:02:45,914 To keep the food fresh? 86 00:02:45,982 --> 00:02:47,148 All right, let's switch places. 87 00:02:47,217 --> 00:02:48,817 You get the frozen peas, I'll get the rice. 88 00:02:48,885 --> 00:02:50,718 You really hate being cold that much? 89 00:02:50,787 --> 00:02:53,021 I've told you guys about my childhood in Minnesota. 90 00:02:53,089 --> 00:02:55,723 You spent one day there on a layover. 91 00:02:55,792 --> 00:02:58,493 - In the summer. - Yeah, and it rocked me to my core. 92 00:02:58,562 --> 00:03:01,536 Hey! You got a license for that thing? 93 00:03:03,333 --> 00:03:04,999 You want to bet how many people say that today? 94 00:03:05,068 --> 00:03:06,668 I say 10. 95 00:03:06,736 --> 00:03:07,669 "11. 96 00:03:07,737 --> 00:03:08,837 ...thousand." 97 00:03:08,905 --> 00:03:11,105 I say just one. I believe in humanity. 98 00:03:11,174 --> 00:03:12,807 Hey. You have a license for that thing? 99 00:03:12,876 --> 00:03:14,409 Stay strong. 100 00:03:14,477 --> 00:03:16,578 Dad, look! It's Banjo Cola. 101 00:03:16,646 --> 00:03:19,013 This is what we drank on that trip with Grandpa. 102 00:03:19,082 --> 00:03:20,348 It turned our lips bright red. 103 00:03:20,417 --> 00:03:21,716 Yeah, it had so much sugar, 104 00:03:21,785 --> 00:03:23,918 we had to let you out to run alongside the car. 105 00:03:23,987 --> 00:03:25,386 I can't believe they have it. 106 00:03:25,455 --> 00:03:27,722 Shoot. They're all out. 107 00:03:27,791 --> 00:03:29,390 Well, I'll find it for you somewhere. 108 00:03:29,459 --> 00:03:32,193 Sure, Dad. Sounds nice. 109 00:03:32,262 --> 00:03:34,429 Wait. What was that? You don't believe I'm gonna follow through? 110 00:03:34,497 --> 00:03:37,332 I believe that you believe you're gonna follow through. 111 00:03:37,400 --> 00:03:39,634 When have I not delivered on a promise? 112 00:03:39,703 --> 00:03:41,336 I'm getting you a puppy. 113 00:03:41,404 --> 00:03:43,171 The biggest doll house you've ever seen. 114 00:03:43,240 --> 00:03:46,140 Hugh Jackman's "Real Steel" on BluRay! 115 00:03:46,209 --> 00:03:48,509 A cap gun, but without that lame orange tip. 116 00:03:48,578 --> 00:03:50,712 Every stuffed animal in this thing. 117 00:03:50,780 --> 00:03:52,113 Your own room. 118 00:03:52,182 --> 00:03:53,948 Henry Rollins' autobiography. 119 00:03:54,017 --> 00:03:54,949 - Aah! - I'm getting you an x-ray. 120 00:03:55,018 --> 00:03:57,685 A Bowflex! A college fund. A drone. 121 00:03:57,754 --> 00:03:59,087 An elephant. Better brakes. 122 00:03:59,155 --> 00:04:01,656 A pogo stick! Banjo Cola. 123 00:04:01,725 --> 00:04:04,058 Oh, wow. I'm sorry. 124 00:04:04,127 --> 00:04:05,326 I guess I didn't realize 125 00:04:05,395 --> 00:04:07,795 you've reached the age where you remember that stuff. 126 00:04:07,864 --> 00:04:08,997 I'm awful. 127 00:04:09,065 --> 00:04:11,032 No! It's fine, really. 128 00:04:11,101 --> 00:04:13,401 You've got a lot going on, and you get used to it. 129 00:04:13,470 --> 00:04:14,736 Like a weird smell. 130 00:04:14,804 --> 00:04:17,171 No. No. I-I want to be a good smell. 131 00:04:17,240 --> 00:04:18,606 I'm getting you that soda. 132 00:04:18,675 --> 00:04:20,775 There are so many other things on that list 133 00:04:20,844 --> 00:04:22,510 I would've rather had. 134 00:04:22,579 --> 00:04:25,513 Oi. Take this. Get in line. I've just got to get one more thing. 135 00:04:25,582 --> 00:04:27,234 - Got it. - What? Wait. What? 136 00:04:27,259 --> 00:04:28,293 What's "Got it"? 137 00:04:28,318 --> 00:04:29,507 Where's the [As Ray] "Come on, Mom. 138 00:04:29,532 --> 00:04:31,031 One thing never just means one thing" and 139 00:04:31,056 --> 00:04:33,288 "I'm gonna be waiting in line all day waving people through" 140 00:04:33,356 --> 00:04:35,490 and "Why do you have so much stuff? We just came for paella"? 141 00:04:35,558 --> 00:04:37,392 Why fight it? You own me. 142 00:04:37,460 --> 00:04:38,493 [Normal voice] Ohhh! 143 00:04:38,561 --> 00:04:40,895 Agreement. Refreshing. 144 00:04:40,964 --> 00:04:42,864 Well, maybe something positive did come out of Note-gate. 145 00:04:42,933 --> 00:04:45,366 Right. Mother/son moment to be continued. 146 00:04:45,435 --> 00:04:47,035 There's a three-for-one on applesauce. 147 00:04:47,103 --> 00:04:48,002 Thank you. 148 00:04:48,071 --> 00:04:51,105 149 00:04:54,010 --> 00:04:55,710 - [Thump] - Oh. 150 00:04:55,779 --> 00:04:57,412 Sorry. I didn't see you. 151 00:04:57,480 --> 00:04:59,047 Hope you got a license for that thing. 152 00:04:59,115 --> 00:05:00,315 [Chuckles] 153 00:05:00,383 --> 00:05:01,382 Did that suck? 154 00:05:03,286 --> 00:05:05,687 Yeah, sorry. What can I get you? 155 00:05:05,755 --> 00:05:08,122 Chorizo? 1 pound? 2 pounds? 156 00:05:08,191 --> 00:05:09,691 Hang tight. 157 00:05:09,759 --> 00:05:11,559 All right, finally, here it is. 158 00:05:13,430 --> 00:05:14,996 All right, hang on. 159 00:05:17,300 --> 00:05:18,967 Got it. I'll see you soon. 160 00:05:19,035 --> 00:05:21,302 161 00:05:21,371 --> 00:05:22,637 Wow. 162 00:05:22,706 --> 00:05:24,172 That was way worse than what I did, right? 163 00:05:26,543 --> 00:05:27,775 Is that your list? 164 00:05:30,680 --> 00:05:31,646 Have a nice day. 165 00:05:31,715 --> 00:05:33,982 166 00:05:40,023 --> 00:05:41,289 Hello. 167 00:05:41,358 --> 00:05:43,491 I'm looking for a particular soda I promised my daughter. 168 00:05:43,560 --> 00:05:44,692 I don't see it on the shelf. 169 00:05:44,761 --> 00:05:46,194 - Yeah, what's the name? - Banjo Cola. 170 00:05:46,262 --> 00:05:48,229 - We're out. - You're out? 171 00:05:49,699 --> 00:05:52,266 - Are your lips always that red? - Yes. 172 00:05:53,336 --> 00:05:55,136 I get it. 173 00:05:55,205 --> 00:05:57,739 The job sucks, the hours are long. 174 00:05:57,807 --> 00:05:59,974 When a great exclusive shipment comes in, 175 00:06:00,043 --> 00:06:02,143 you hide some in the back for your guys. 176 00:06:02,212 --> 00:06:05,146 But come on. Do me a solid? 177 00:06:06,016 --> 00:06:07,181 I can't help you. 178 00:06:08,418 --> 00:06:10,451 See that red? 179 00:06:10,520 --> 00:06:13,121 [Sighs] His mouth says no, but his lips say yes. 180 00:06:13,189 --> 00:06:14,722 I acknowledge that was confusing. 181 00:06:14,791 --> 00:06:16,024 They've got it in the back. 182 00:06:16,092 --> 00:06:18,126 183 00:06:18,194 --> 00:06:19,427 Aaron: Can I help you? 184 00:06:19,496 --> 00:06:21,496 Yeah, I need to see the manager now. 185 00:06:21,564 --> 00:06:24,232 Uh... sorry. Manager can't see you. 186 00:06:24,300 --> 00:06:25,833 Have a nice day? 187 00:06:25,902 --> 00:06:27,635 This isn't over. 188 00:06:27,704 --> 00:06:29,670 Why can't the manager see us? 189 00:06:29,739 --> 00:06:31,806 I knew this day would come. 190 00:06:31,875 --> 00:06:33,841 They're here. 191 00:06:33,910 --> 00:06:36,144 You still want me to go check on those expired yogurts? 192 00:06:37,714 --> 00:06:39,447 Yes. 193 00:06:40,550 --> 00:06:42,617 120 bucks? 194 00:06:42,685 --> 00:06:46,287 But with my applesauce savings... 195 00:06:46,356 --> 00:06:48,666 Excuse me. Oven boy. One, please. 196 00:06:48,691 --> 00:06:50,792 [Cellphone rings] 197 00:06:50,860 --> 00:06:52,026 Hello? 198 00:06:52,095 --> 00:06:54,729 Woman: Hi. Is this Maya? I got your note. 199 00:06:54,798 --> 00:06:57,165 Ooh! Finally! 200 00:06:57,233 --> 00:06:58,766 Okay, now, I know that I was 201 00:06:58,835 --> 00:07:01,135 one of the loudest voices in favor, 202 00:07:01,204 --> 00:07:03,204 but, as I said in my note, it turns out 203 00:07:03,273 --> 00:07:05,073 I do not like all-day breakfast. 204 00:07:05,141 --> 00:07:06,407 Get rid of it. 205 00:07:06,476 --> 00:07:08,976 No, this is about the note you left on my car... 206 00:07:09,045 --> 00:07:10,044 about the ding. 207 00:07:10,113 --> 00:07:11,512 What note on your car? 208 00:07:11,581 --> 00:07:13,881 I... Who left a note on your car? 209 00:07:14,984 --> 00:07:17,685 210 00:07:20,218 --> 00:07:23,437 You... mid-pubescent narc! 211 00:07:23,515 --> 00:07:26,115 I wear both of those badges proudly. 212 00:07:26,184 --> 00:07:28,053 - And I'm sorry. - Thank you. 213 00:07:28,120 --> 00:07:29,619 But they called, so they are saying 214 00:07:29,688 --> 00:07:30,787 that you left a ding, aren't they? 215 00:07:30,856 --> 00:07:32,388 We haven't discussed the ding, Ray. 216 00:07:32,457 --> 00:07:35,358 Uh, for some reason, we're having some issues connecting. 217 00:07:35,413 --> 00:07:37,060 - [Cellphone rings] - Ignore. Ignore. Ignore. 218 00:07:38,230 --> 00:07:39,462 There will be consequences, Ray. 219 00:07:39,531 --> 00:07:41,497 Bad things happen when you go against this family. 220 00:07:41,566 --> 00:07:42,932 Now, you stay in line. 221 00:07:43,001 --> 00:07:44,601 I'm gonna go and get one more thing, 222 00:07:44,669 --> 00:07:46,651 and this time, even I know that's not true. 223 00:07:46,752 --> 00:07:49,026 - [Cellphone rings] - Ignore! 224 00:07:49,341 --> 00:07:51,241 Kenneth: I thought I was safe here. 225 00:07:51,309 --> 00:07:52,742 This isn't their usual store. 226 00:07:52,811 --> 00:07:53,977 Who are these people? 227 00:07:54,045 --> 00:07:56,579 My day job. I take care of their son. 228 00:07:56,648 --> 00:07:58,815 I love the kid, but the pay's not that great, 229 00:07:58,884 --> 00:08:01,584 so I do this on the weekends to make ends meet. 230 00:08:01,653 --> 00:08:03,519 Oh, so you don't want them to see that you work here, 231 00:08:03,588 --> 00:08:04,721 because then, they'd feel guilty. 232 00:08:04,789 --> 00:08:06,256 They don't work on that level. 233 00:08:06,324 --> 00:08:08,725 I don't want them hitting me up for the free expired stuff. 234 00:08:08,793 --> 00:08:11,861 Not gonna happen! Buy your own old bread! 235 00:08:11,930 --> 00:08:13,463 236 00:08:19,170 --> 00:08:20,870 Are you sure we're allowed back here? 237 00:08:20,939 --> 00:08:21,971 [Sighs] 238 00:08:22,040 --> 00:08:23,973 I'm sure we're not. 239 00:08:24,042 --> 00:08:25,742 But I promised you that soda, 240 00:08:25,810 --> 00:08:27,844 and I'm not stopping for anything. 241 00:08:30,248 --> 00:08:31,614 Teens. Hide. 242 00:08:31,683 --> 00:08:33,283 O...kay. 243 00:08:33,351 --> 00:08:34,517 Why? 244 00:08:38,020 --> 00:08:39,114 _ 245 00:08:50,502 --> 00:08:52,335 [Sighs] 246 00:08:52,404 --> 00:08:54,070 Come on! 247 00:08:57,909 --> 00:09:00,076 Oh! Hi. Are you Maya? I'm Heather. 248 00:09:00,145 --> 00:09:01,244 Oh, I'm sorry. 249 00:09:01,313 --> 00:09:03,313 My son was having trouble with his wheelchair, 250 00:09:03,381 --> 00:09:04,847 and I'm just a bit overwhelmed 251 00:09:04,916 --> 00:09:06,649 from all the mourning for my husband, 252 00:09:06,718 --> 00:09:07,951 who died earlier in the week. 253 00:09:08,019 --> 00:09:09,919 Anyway, your car was dinged? 254 00:09:09,988 --> 00:09:10,853 I'm devastated. 255 00:09:10,922 --> 00:09:11,988 No, no, it's fine. 256 00:09:12,057 --> 00:09:13,389 I mean, I wouldn't have even noticed. 257 00:09:13,458 --> 00:09:14,691 Who cares about a little ding, right? 258 00:09:14,759 --> 00:09:15,725 Right. 259 00:09:15,794 --> 00:09:17,327 Oh, my goodness. You know what? 260 00:09:17,395 --> 00:09:19,329 Honestly, there was nothing to notice. 261 00:09:19,397 --> 00:09:20,830 I really didn't do anything. 262 00:09:20,899 --> 00:09:22,598 My son was concerned about your car, 263 00:09:22,667 --> 00:09:25,068 and he left the note behind my back. 264 00:09:25,136 --> 00:09:28,972 He chose a stranger over you? Where is the loyalty? 265 00:09:29,040 --> 00:09:30,440 Ugh! You know what? 266 00:09:30,508 --> 00:09:32,842 I deal with that same nonsense from my garbage daughter. 267 00:09:32,911 --> 00:09:33,843 It's outrageous. 268 00:09:33,912 --> 00:09:35,345 'Cause, you know, in the wild, 269 00:09:35,413 --> 00:09:37,080 that kind of disloyalty would get you... 270 00:09:37,148 --> 00:09:38,381 - Eaten by wolves. - Eaten by wolves. 271 00:09:38,450 --> 00:09:40,016 Mm-hmm. Exactly. 272 00:09:40,085 --> 00:09:44,220 There he is right now, inside, smug, thinking he knows better. 273 00:09:44,289 --> 00:09:45,922 God, what I wouldn't give to hear him say, 274 00:09:45,991 --> 00:09:48,057 "Mom, you were right." 275 00:09:48,126 --> 00:09:51,227 Ohh! Say that again. It sounds so good! 276 00:09:52,297 --> 00:09:53,763 Okay. What's our plan? 277 00:09:53,832 --> 00:09:55,164 How are we gonna get him to say it? 278 00:09:55,233 --> 00:09:57,133 God, I really like you. 279 00:09:57,202 --> 00:09:59,202 Who is Maya talking to? 280 00:09:59,270 --> 00:10:02,205 Why is JJ following that guy? Ohh. 281 00:10:02,273 --> 00:10:04,340 I got a bad feeling about this. 282 00:10:04,409 --> 00:10:06,743 Is the sale on Gouda or Havarti? 283 00:10:06,811 --> 00:10:09,445 Havarti, Diane! It's always been Havarti! 284 00:10:09,514 --> 00:10:12,782 - [Click] - Aaron, I need your team out there now. 285 00:10:12,851 --> 00:10:14,817 The DiMeos are here for a reason. 286 00:10:14,886 --> 00:10:16,419 Find out what it is. 287 00:10:16,488 --> 00:10:18,287 Won't they be out of the store in, like, a half an hour? 288 00:10:18,356 --> 00:10:19,856 Son... 289 00:10:19,924 --> 00:10:22,592 in a half-hour, we might not have a store. 290 00:10:22,660 --> 00:10:24,927 291 00:10:27,665 --> 00:10:28,464 Look! 292 00:10:28,533 --> 00:10:29,899 A bottle cap! 293 00:10:30,969 --> 00:10:32,602 Ah! 294 00:10:32,670 --> 00:10:35,038 It seems these thirsty teens are also messy teens. 295 00:10:35,106 --> 00:10:36,739 Dad, will you please stop saying "teens"? 296 00:10:36,808 --> 00:10:38,074 It's "teens" or "whippersnappers." 297 00:10:38,143 --> 00:10:41,044 Hide me! The car owner... she's a monster! 298 00:10:41,112 --> 00:10:42,278 Where is she? 299 00:10:42,347 --> 00:10:43,279 You! 300 00:10:43,348 --> 00:10:44,747 I didn't ding your car. 301 00:10:44,816 --> 00:10:47,316 Say that all you want. I have this note. 302 00:10:47,385 --> 00:10:48,818 I left that note... 303 00:10:48,887 --> 00:10:51,587 in hopes of opening up a constructive dialogue. 304 00:10:51,656 --> 00:10:53,289 Okay. Here's a dialogue. 305 00:10:53,358 --> 00:10:55,258 You're gonna die on a log, 306 00:10:55,326 --> 00:10:56,659 because that's all you'll have left 307 00:10:56,728 --> 00:10:59,328 - after you pay me $60,000. - [Maya gasps] 308 00:10:59,397 --> 00:11:01,064 $60,000?! 309 00:11:01,132 --> 00:11:03,332 She says the entire car is made from one piece of metal, 310 00:11:03,401 --> 00:11:06,636 and we have to order a whole new exterior from Germany! 311 00:11:06,704 --> 00:11:07,804 Heather: And you're gonna pay, 312 00:11:07,872 --> 00:11:10,006 because this note is an admission of guilt. 313 00:11:10,075 --> 00:11:11,374 Take it back, Ray! Say I didn't ding! 314 00:11:11,443 --> 00:11:13,209 I feel in my heart that you did! 315 00:11:13,278 --> 00:11:17,080 That settles it! You're coming with me! You're under a citizen's arrest! 316 00:11:17,148 --> 00:11:20,116 - No, please. My son needs paella. - Quiet! 317 00:11:20,185 --> 00:11:22,051 I'm sorry, Mom. I can't help you. 318 00:11:22,120 --> 00:11:23,486 Really, Ray? 319 00:11:23,555 --> 00:11:26,222 Even now, as I'm being citizen-arrested? 320 00:11:26,291 --> 00:11:28,825 I'm sorry. I give up. He is just a lost cause. 321 00:11:28,893 --> 00:11:31,327 I'm gonna go tell my daughter she's not as bad as I thought. 322 00:11:31,396 --> 00:11:32,862 323 00:11:39,282 --> 00:11:42,183 324 00:11:43,486 --> 00:11:44,485 [Clink] 325 00:11:44,554 --> 00:11:45,753 Jimmy: [Whispering] Banjo Cola. 326 00:11:45,822 --> 00:11:47,121 [Whispering] You actually found it. 327 00:11:47,190 --> 00:11:49,323 I'm following through. 328 00:11:49,392 --> 00:11:50,891 Now we just need to clear the room. 329 00:11:50,960 --> 00:11:52,460 But how? 330 00:11:56,466 --> 00:11:58,165 Jimmy: Attention... this is your manager. 331 00:11:58,226 --> 00:12:01,061 I need all employees in the break room 332 00:12:01,270 --> 00:12:02,970 - What the... - to report to the parking lot 333 00:12:03,039 --> 00:12:04,905 for emergency cart repair. 334 00:12:04,974 --> 00:12:06,574 That's all the jam. 335 00:12:06,642 --> 00:12:08,976 Dylan: And also, all candy is half off. 336 00:12:09,045 --> 00:12:10,845 Jimmy: Sure. Why not? Half off candy. 337 00:12:10,913 --> 00:12:12,379 How did they hack our system? 338 00:12:12,448 --> 00:12:13,614 Technically, it's not a hack, 339 00:12:13,683 --> 00:12:15,149 since anyone can use the wall phones. 340 00:12:15,218 --> 00:12:17,151 Paella. They're here for paella. 341 00:12:17,220 --> 00:12:18,486 Of course. 342 00:12:18,554 --> 00:12:20,621 Ray's world-culture project. 343 00:12:20,690 --> 00:12:22,423 And here I am, weekend-managing 344 00:12:22,492 --> 00:12:24,558 the only store in town that sells saffron! 345 00:12:24,627 --> 00:12:27,061 Listen up, everybody. Here's what we're doing. 346 00:12:27,130 --> 00:12:29,563 Diane, JJ's got something going on with that guy. 347 00:12:29,632 --> 00:12:31,332 I want you to get out there and read his board. 348 00:12:31,400 --> 00:12:32,600 I don't know what that means. 349 00:12:32,668 --> 00:12:34,735 Chester, tell the stock boys to get to the back. 350 00:12:34,804 --> 00:12:36,103 There's been a breach. 351 00:12:36,172 --> 00:12:39,874 And, Aaron, if Maya and Ray want paella ingredients, 352 00:12:39,942 --> 00:12:42,910 oh, we'll give them paella ingredients. 353 00:12:45,414 --> 00:12:47,948 Oh, wait. I don't have time to make paella. 354 00:12:48,017 --> 00:12:49,850 Oh, well, guess I'll just... 355 00:12:49,919 --> 00:12:51,952 ...leave the ingredients here in case... 356 00:12:52,021 --> 00:12:53,721 ...anyone happens to want paella. 357 00:12:56,926 --> 00:12:58,826 358 00:13:05,735 --> 00:13:07,735 I am the perfect dad. 359 00:13:07,803 --> 00:13:08,702 [Chuckles] 360 00:13:08,771 --> 00:13:10,804 Hey, hey! What are you doing? 361 00:13:10,873 --> 00:13:12,139 Hi! 362 00:13:12,208 --> 00:13:13,340 We used to live in this break room. 363 00:13:13,409 --> 00:13:14,542 I just wanted to show my daughter. 364 00:13:15,978 --> 00:13:16,844 Run! 365 00:13:16,913 --> 00:13:18,379 Hey! They got the Banjo Cola! 366 00:13:18,447 --> 00:13:19,747 Go, go, go, go! 367 00:13:19,815 --> 00:13:23,150 I cannot believe you were gonna let that woman arrest me. 368 00:13:23,219 --> 00:13:24,518 I'm your mother! 369 00:13:24,587 --> 00:13:27,154 You defend me no matter what, like I would defend you. 370 00:13:27,223 --> 00:13:28,889 You'd defend me no matter what? 371 00:13:28,958 --> 00:13:30,858 Of course I would... like when you were in the sixth grade 372 00:13:30,927 --> 00:13:33,060 and you wanted to take a briefcase to school instead of a backpack. 373 00:13:33,129 --> 00:13:34,395 I defended that. 374 00:13:34,463 --> 00:13:37,364 What was there to defend? My cool style choice? 375 00:13:37,433 --> 00:13:38,832 Oh, my God. You still don't know. 376 00:13:38,901 --> 00:13:41,802 You never have to defend me because I never do anything bad. 377 00:13:41,871 --> 00:13:42,937 You are the one committing... 378 00:13:43,005 --> 00:13:44,705 and I don't use this term lightly... 379 00:13:44,774 --> 00:13:47,875 - horrific atrocities. - Like what? 380 00:13:47,944 --> 00:13:49,243 Like everything! 381 00:13:49,312 --> 00:13:52,313 "Look at me. I ding cars and don't leave notes. 382 00:13:52,381 --> 00:13:54,014 Oh. Artichoke hearts? 383 00:13:54,083 --> 00:13:55,983 I'm gonna open the jar in the store and eat one, 384 00:13:56,052 --> 00:13:58,052 like I do every single time." 385 00:14:00,556 --> 00:14:01,889 Oh, no. 386 00:14:01,958 --> 00:14:03,123 Ohh! 387 00:14:04,527 --> 00:14:06,627 - No! JJ! - Steer into the spin, darling! 388 00:14:06,696 --> 00:14:07,528 Oh! Oh! 389 00:14:09,031 --> 00:14:10,898 - Oh! - Oh, oh, oh, oh! 390 00:14:10,967 --> 00:14:12,933 - Aah! Aah! - Oh! Oh! Oh! 391 00:14:13,002 --> 00:14:15,169 Aaaah! 392 00:14:15,238 --> 00:14:17,204 Oh! [Gasps] 393 00:14:17,273 --> 00:14:18,639 [Sighs] 394 00:14:20,910 --> 00:14:25,479 "Ray... dinged... this." 395 00:14:25,548 --> 00:14:27,670 Just leave that there, shall I? 396 00:14:28,384 --> 00:14:29,450 [Clicks tongue] 397 00:14:29,518 --> 00:14:31,418 [Laughs] 398 00:14:32,749 --> 00:14:35,180 [Both panting] 399 00:14:35,249 --> 00:14:37,883 Teens! Oh, no. Now I'm doing it. 400 00:14:37,944 --> 00:14:39,009 [Grunts] 401 00:14:39,086 --> 00:14:40,385 Come on... in here. 402 00:14:42,990 --> 00:14:44,556 Oh! 403 00:14:44,625 --> 00:14:47,559 Okay, we'll wait in here till the coast is clear. 404 00:14:47,628 --> 00:14:48,460 Okay. 405 00:14:52,733 --> 00:14:53,832 Thanks. 406 00:14:54,935 --> 00:14:57,336 It's clear that's kind of a huge sacrifice for me, right? 407 00:14:57,404 --> 00:14:58,704 Yeah, I got it. 408 00:14:59,974 --> 00:15:00,906 Ohh. 409 00:15:00,975 --> 00:15:03,742 I like this "following through." Might try it again. 410 00:15:03,811 --> 00:15:04,862 Stephen: Check the cooler! 411 00:15:07,514 --> 00:15:08,447 [Beep] 412 00:15:08,515 --> 00:15:09,648 My life is over. 413 00:15:09,717 --> 00:15:11,016 I won't be able to pay. 414 00:15:11,085 --> 00:15:13,852 They're gonna call the police. I'm gonna have a record. 415 00:15:13,921 --> 00:15:16,388 I won't be able to get into any good colleges. 416 00:15:16,457 --> 00:15:18,090 Why did I have to make paella? 417 00:15:18,158 --> 00:15:20,859 Everyone says that they won't use math when we grow up. 418 00:15:20,928 --> 00:15:22,194 I'll use math. 419 00:15:22,262 --> 00:15:23,795 I won't use paella! 420 00:15:23,864 --> 00:15:25,230 Stephen: We have a situation in the back! 421 00:15:25,299 --> 00:15:26,898 Kenneth: Damn it! What now? 422 00:15:26,967 --> 00:15:29,201 423 00:15:29,269 --> 00:15:30,402 [High-pitched] Sorry. 424 00:15:30,471 --> 00:15:33,138 Uh, that was my... boyfriend. 425 00:15:33,207 --> 00:15:34,906 H-He's from out of town. 426 00:15:34,975 --> 00:15:36,408 Gerald, stop! I'm at work! 427 00:15:36,477 --> 00:15:37,609 [Giggles] 428 00:15:37,678 --> 00:15:38,877 [Beep] 429 00:15:38,946 --> 00:15:41,346 Cashier: $291.12. 430 00:15:41,415 --> 00:15:42,647 I-I don't have it. 431 00:15:42,716 --> 00:15:44,916 I-I'm just a mid-pubescent narc. 432 00:15:44,985 --> 00:15:46,284 Don't worry, darling. I'll cover you. 433 00:15:46,353 --> 00:15:48,286 Even though I saw you do it, I will stand by you, 434 00:15:48,355 --> 00:15:49,955 because that's what family does. 435 00:15:50,024 --> 00:15:52,691 Oh, my gosh. Thank you, Mom. 436 00:15:52,760 --> 00:15:54,226 [Inhales sharply] 437 00:15:54,294 --> 00:15:56,862 I'm gonna need to hear you say I didn't ding first. 438 00:15:56,930 --> 00:15:57,763 [Groans] 439 00:15:59,767 --> 00:16:02,701 There's no way out. Give us the soda. 440 00:16:02,770 --> 00:16:04,403 Okay. 441 00:16:04,471 --> 00:16:06,438 Okay. You got us. 442 00:16:06,507 --> 00:16:08,306 I'm sorry, honey. 443 00:16:12,746 --> 00:16:13,912 It's okay, Dad. 444 00:16:13,981 --> 00:16:14,980 You were awesome. 445 00:16:15,049 --> 00:16:16,848 You followed through plenty... 446 00:16:16,917 --> 00:16:18,617 even if we didn't get the soda. 447 00:16:20,020 --> 00:16:20,986 Wait a minute. 448 00:16:21,055 --> 00:16:22,087 Go. 449 00:16:22,156 --> 00:16:23,188 Why? 450 00:16:23,257 --> 00:16:25,891 Why, why, why, why, why, why? 451 00:16:25,959 --> 00:16:26,858 Why did we... 452 00:16:26,927 --> 00:16:28,293 You got one? 453 00:16:28,362 --> 00:16:30,162 Wait. But if we have that, what do they have? 454 00:16:30,230 --> 00:16:31,129 [Huffs] 455 00:16:31,198 --> 00:16:32,798 Root beer?! 456 00:16:32,866 --> 00:16:36,168 457 00:16:36,236 --> 00:16:37,736 What is that? 458 00:16:39,840 --> 00:16:41,206 All right, what is your problem? 459 00:16:41,275 --> 00:16:43,508 Hi. Would you like help reading your communication board? 460 00:16:44,411 --> 00:16:46,411 "What the heck? 461 00:16:46,480 --> 00:16:49,347 This is a really good store." 462 00:16:51,185 --> 00:16:52,918 "You... M-O-V... 463 00:16:52,986 --> 00:16:55,954 moved me like an O-B... 464 00:16:56,023 --> 00:16:57,355 object in your way. 465 00:16:57,424 --> 00:17:00,025 So I'm being an... O... 466 00:17:00,094 --> 00:17:01,726 object in your way." 467 00:17:01,795 --> 00:17:03,161 I barely nudged you. 468 00:17:03,230 --> 00:17:05,397 You gonna harass me all afternoon? Come on! 469 00:17:05,466 --> 00:17:07,599 What? This dumb kid's been coming after me 470 00:17:07,668 --> 00:17:08,667 for the last 20 minutes. 471 00:17:08,735 --> 00:17:11,870 "I'm glad you finally noticed me." 472 00:17:14,741 --> 00:17:15,841 What? 473 00:17:15,909 --> 00:17:16,808 [Scoffs] 474 00:17:16,877 --> 00:17:17,976 Takeout it is. 475 00:17:18,045 --> 00:17:20,545 So... 476 00:17:20,614 --> 00:17:22,647 you got a license for that thing? 477 00:17:22,716 --> 00:17:24,783 "You're damn right." 478 00:17:24,852 --> 00:17:26,885 479 00:17:29,590 --> 00:17:31,156 "Not for individual sale." 480 00:17:32,593 --> 00:17:33,625 [Grunts] 481 00:17:33,694 --> 00:17:34,759 Sorry, teen. 482 00:17:34,828 --> 00:17:36,461 I've come too far to give this up. 483 00:17:36,530 --> 00:17:39,231 And I'm looking out for the next dad who's got something... 484 00:17:39,299 --> 00:17:41,099 pretty weird to prove to his daughter. 485 00:17:41,168 --> 00:17:42,667 I'm buying this. Manager! 486 00:17:42,736 --> 00:17:44,002 487 00:17:44,071 --> 00:17:45,837 What are you guys doing here? 488 00:17:45,906 --> 00:17:48,206 Buying a very significant soda. 489 00:17:48,275 --> 00:17:49,641 - What are you doing here? - Maya: Trying to get a job 490 00:17:49,710 --> 00:17:52,144 to work off $300 worth of broken artichokes. 491 00:17:52,212 --> 00:17:56,248 "Good news. I... T-H-W... thwarted a businessman." 492 00:17:56,316 --> 00:17:58,850 [Gasps] Wait a second. 493 00:17:58,919 --> 00:18:01,419 Did I forget to get you guys out of the van? 494 00:18:01,488 --> 00:18:02,621 Manager! 495 00:18:02,689 --> 00:18:04,256 God! Do you see what she does to me? 496 00:18:04,324 --> 00:18:06,491 Mom refused to leave a note, 497 00:18:06,560 --> 00:18:07,726 got me all whipped up 498 00:18:07,794 --> 00:18:09,661 until I broke half the stuff in this place 499 00:18:09,730 --> 00:18:12,731 because we can't make a normal grocery run 500 00:18:12,799 --> 00:18:14,533 to make a simple pan of paella, 501 00:18:14,601 --> 00:18:17,426 which is worth half my grade for some reason, 502 00:18:17,497 --> 00:18:20,305 - without everything going crazy! - [Groans] We forgot the rice. 503 00:18:20,374 --> 00:18:22,274 All of this could have been avoided if you just believed me 504 00:18:22,342 --> 00:18:23,975 when I told you I didn't ding the car. 505 00:18:24,044 --> 00:18:25,143 It's not that hard. 506 00:18:25,212 --> 00:18:26,978 Tell him. I didn't do it. 507 00:18:27,047 --> 00:18:28,113 I mean... 508 00:18:28,182 --> 00:18:32,684 "You do... D-I... ding a lot of cars." 509 00:18:32,753 --> 00:18:34,419 Okay, I gave you the first one. Who is she? 510 00:18:34,488 --> 00:18:35,987 - I'm Diane. - Seriously? 511 00:18:36,056 --> 00:18:37,155 None of you believe me? 512 00:18:38,292 --> 00:18:39,357 I believe you! 513 00:18:41,061 --> 00:18:43,261 Maya and Jimmy: Kenneth? 514 00:18:43,330 --> 00:18:44,429 Kenneth, is this the end 515 00:18:44,498 --> 00:18:45,931 of a magic trick I don't understand? 516 00:18:45,999 --> 00:18:47,432 Do you work here or something? 517 00:18:47,501 --> 00:18:50,902 Yes. I didn't want you to know that I had to take a second job. 518 00:18:50,971 --> 00:18:53,638 But because of Ray, you all showed up here. 519 00:18:53,707 --> 00:18:54,973 Now I have to come clean. 520 00:18:55,042 --> 00:18:56,374 I love working with the family, 521 00:18:56,443 --> 00:18:59,110 but it doesn't exactly keep the hot tub warm. 522 00:18:59,179 --> 00:19:04,282 "You work... E-X... extra so you can stay with me?" 523 00:19:04,351 --> 00:19:05,517 That's right, buddy. 524 00:19:05,586 --> 00:19:08,386 That's so selfless of you, Kenneth. 525 00:19:08,455 --> 00:19:12,290 So, what's the friends-and-family discount on the old bread? 526 00:19:12,359 --> 00:19:14,559 Did I tell you that they'd want the old bread? 527 00:19:14,628 --> 00:19:16,728 You guys are like a bunch of... ducks. 528 00:19:17,798 --> 00:19:20,232 Yes, I am the weekend manager, 529 00:19:20,300 --> 00:19:23,201 and this mess needs to be weekend-managed. 530 00:19:23,270 --> 00:19:26,338 Stephen, let the customers purchase the merchandise. 531 00:19:26,406 --> 00:19:29,140 JJ, that guy sucked. 532 00:19:29,209 --> 00:19:31,876 But watching you show him who's boss 533 00:19:31,945 --> 00:19:35,046 has made spending my weekends here worth it. 534 00:19:35,115 --> 00:19:36,615 Almost. 535 00:19:36,683 --> 00:19:38,850 And you two... watch. 536 00:19:43,323 --> 00:19:45,390 - [Laughs] I didn't ding. - She didn't ding? 537 00:19:45,459 --> 00:19:47,092 I assumed she did because... 538 00:19:47,160 --> 00:19:49,060 Because you never give her the benefit of the doubt. 539 00:19:49,129 --> 00:19:51,096 I'm always guilty until proven innocent with you. 540 00:19:51,164 --> 00:19:52,764 That's because you're almost always guilty. 541 00:19:52,833 --> 00:19:55,100 I just want you to treat me with the fairness 542 00:19:55,168 --> 00:19:57,836 that you treat literally everybody else in the world. 543 00:19:57,904 --> 00:19:59,938 So... you want me to treat you like a stranger? 544 00:20:00,007 --> 00:20:02,140 I would love that. 545 00:20:02,209 --> 00:20:04,342 And in return, I won't stage 546 00:20:04,411 --> 00:20:07,011 elaborate, terrifying pranks to prove a point. 547 00:20:07,113 --> 00:20:08,045 Thank you. 548 00:20:08,147 --> 00:20:10,348 I'm a nervous weirdo. I can't take it. 549 00:20:10,450 --> 00:20:12,516 Hey. Do this at home. 550 00:20:12,618 --> 00:20:14,118 We're good? Good. 551 00:20:14,220 --> 00:20:16,320 Get out of my store. See you Monday. 552 00:20:16,422 --> 00:20:17,989 Hey, you got any more of this in the back? 553 00:20:18,091 --> 00:20:19,090 Oh, no. 554 00:20:20,493 --> 00:20:21,959 We don't go back there. 555 00:20:23,596 --> 00:20:24,495 [Sighs] 556 00:20:24,597 --> 00:20:26,664 Mom, you were right. 557 00:20:28,201 --> 00:20:29,233 I got one! 558 00:20:33,573 --> 00:20:34,638 Eh? 559 00:20:34,741 --> 00:20:36,007 Eh. 560 00:20:38,678 --> 00:20:40,578 Uh, you realize they didn't pay for any of that, right? 561 00:20:40,680 --> 00:20:42,813 Yeah, it's better that they leave. 562 00:20:42,863 --> 00:20:47,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.