All language subtitles for Speechless s01e17 SfE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,807 --> 00:00:01,940 2 00:00:02,008 --> 00:00:03,875 Hey, Jimmy. What's up? 3 00:00:03,944 --> 00:00:05,777 Good. 4 00:00:05,845 --> 00:00:08,212 Good. 5 00:00:08,281 --> 00:00:11,649 If I... like... No. Okay. 6 00:00:14,053 --> 00:00:16,954 Do you have trouble talking to Kenneth when JJ's not around? 7 00:00:17,023 --> 00:00:18,522 You'd think by now, I'd have something to say 8 00:00:18,591 --> 00:00:19,924 to the guy, but it's always awkward. 9 00:00:19,992 --> 00:00:21,058 Never been a problem for me. 10 00:00:21,127 --> 00:00:22,927 - Morning, Maya. - Good morning, Kenneth. 11 00:00:22,995 --> 00:00:24,295 How do you do that? 12 00:00:24,363 --> 00:00:26,397 Hey, someone's birthday coming up? 13 00:00:26,465 --> 00:00:28,566 It's Dylan's. I throw the best parties. 14 00:00:28,634 --> 00:00:31,268 I have an uncanny ability to get inside the mind-set of a child. 15 00:00:31,337 --> 00:00:32,603 If only you could get out. 16 00:00:32,672 --> 00:00:33,938 I've told you, Ray... 17 00:00:34,006 --> 00:00:36,073 No walking into rooms to deliver zingers. 18 00:00:36,142 --> 00:00:38,275 Every year, I throw her a surprise party. 19 00:00:38,344 --> 00:00:39,610 Doesn't that stop being surprising? 20 00:00:39,679 --> 00:00:40,744 Not the way I do it. 21 00:00:40,813 --> 00:00:43,047 Dylan, we're not going for ice cream 22 00:00:43,115 --> 00:00:45,716 until you've cleaned up all your outside toys. 23 00:00:45,785 --> 00:00:48,485 All: Surprise! 24 00:00:48,554 --> 00:00:50,788 Just need to stop in the bathroom. 25 00:00:50,856 --> 00:00:53,524 All: Surprise! 26 00:00:53,593 --> 00:00:56,393 - What's the hold-up?! Move! - [Horn honks] 27 00:00:56,462 --> 00:00:59,029 All: Surprise! 28 00:00:59,098 --> 00:01:01,398 And this is the big one... 13. 29 00:01:01,467 --> 00:01:02,967 This blowout will be the stuff of legend. 30 00:01:03,035 --> 00:01:04,702 In nine months' time, children will be born 31 00:01:04,770 --> 00:01:06,637 with the name "Dylan's Party." 32 00:01:06,706 --> 00:01:09,672 Hey, Mom, I was actually thinking we could skip the party this year. 33 00:01:09,734 --> 00:01:12,610 You know, we've had a nice run. Just... I think I'm good. 34 00:01:12,678 --> 00:01:13,644 Thanks. 35 00:01:15,881 --> 00:01:17,281 Surprise. 36 00:01:17,350 --> 00:01:20,217 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 37 00:01:21,287 --> 00:01:22,653 Dylan, stop. 38 00:01:22,722 --> 00:01:24,788 Why don't you want a surprise party? 39 00:01:24,857 --> 00:01:26,957 Kids just aren't really doing that kind of stuff anymore. 40 00:01:27,026 --> 00:01:29,059 I thought I would just hang out with my friends at the mall or something. 41 00:01:29,128 --> 00:01:31,362 Maybe you and I can do something separate? 42 00:01:31,430 --> 00:01:33,731 Oh, okay. If... If that's what you want. 43 00:01:33,799 --> 00:01:34,932 Great. 44 00:01:35,001 --> 00:01:37,301 And another DiMeo family tradition 45 00:01:37,370 --> 00:01:39,270 goes the way of "Nightly Bible Hour." 46 00:01:40,606 --> 00:01:42,339 - [Door opens] - Right... Dylan's birthday. 47 00:01:42,408 --> 00:01:44,575 - I forgot. - [Door closes] 48 00:01:44,644 --> 00:01:46,277 "Get her a gift together?" 49 00:01:46,345 --> 00:01:47,544 That's a great idea. 50 00:01:47,613 --> 00:01:48,879 But if it's from both of us, 51 00:01:48,948 --> 00:01:50,314 it needs to be really thoughtful... 52 00:01:50,383 --> 00:01:52,383 not just the first thing that pops up in our heads. 53 00:01:52,451 --> 00:01:54,551 S-N... "Sneakers." Sure. Fine. 54 00:01:54,620 --> 00:01:57,221 Enough torturing ourselves. Let's go get Mom to drive us. 55 00:01:58,512 --> 00:02:00,858 Hey, Mom, JJ and I need to go to the sneaker store 56 00:02:00,926 --> 00:02:02,126 to get Dylan's present. 57 00:02:02,194 --> 00:02:03,394 Alone? 58 00:02:03,462 --> 00:02:06,297 But you've never gone out just the two of you bef... 59 00:02:06,365 --> 00:02:07,698 What is happening today? 60 00:02:07,767 --> 00:02:08,666 Actually, I meant... 61 00:02:08,734 --> 00:02:09,967 My children don't need me anymore. 62 00:02:10,036 --> 00:02:12,469 I believe it's time to start phase 2 of my life... 63 00:02:12,538 --> 00:02:14,805 feeding pigeons braless in the park 64 00:02:14,874 --> 00:02:16,440 while solving old murder cases. 65 00:02:16,509 --> 00:02:18,709 [Sighs] Right. Well, just tell me when you leave. 66 00:02:18,778 --> 00:02:21,011 Ray, you be careful. You're responsible for your brother. 67 00:02:21,080 --> 00:02:22,746 I'll take care of him. 68 00:02:22,815 --> 00:02:23,914 Come on. 69 00:02:23,983 --> 00:02:25,115 Ugh! 70 00:02:25,184 --> 00:02:27,318 I'm just gonna leave you two to it. 71 00:02:27,386 --> 00:02:29,286 What two? 72 00:02:29,355 --> 00:02:30,321 'Sup? 73 00:02:30,389 --> 00:02:32,856 Fantastic. Thanks. 74 00:02:32,925 --> 00:02:35,259 Hold me close, don't ever... 75 00:02:35,328 --> 00:02:37,828 Mmm! Chicken Parm? My favorite. 76 00:02:37,897 --> 00:02:40,664 And you opened the Goldschlager. 77 00:02:40,733 --> 00:02:42,866 I like where this is going! 78 00:02:42,935 --> 00:02:45,302 - Is all I ever - Wait a second. 79 00:02:45,371 --> 00:02:47,171 Is this the "Big Eighties Power Ballads" CD? 80 00:02:47,239 --> 00:02:48,939 Mm-hmm. 81 00:02:49,008 --> 00:02:50,641 No! We are not having another child! 82 00:02:50,710 --> 00:02:53,410 Oh, no, no, no. That's not what this is... 83 00:02:53,479 --> 00:02:55,145 - Stud. - Unh-unh! 84 00:02:55,214 --> 00:02:57,781 I know all your moves... drinks that taste like college, 85 00:02:57,850 --> 00:03:00,317 baby-making music sung by men with your hair. 86 00:03:00,386 --> 00:03:02,820 Yeah... All right, you got me! 87 00:03:02,888 --> 00:03:03,954 Dylan is broken! 88 00:03:04,023 --> 00:03:06,390 We need to make another person who will love me unconditionally. 89 00:03:06,459 --> 00:03:08,058 I love you unconditionally. 90 00:03:08,127 --> 00:03:09,927 - Then make me a baby! - Maya! 91 00:03:09,995 --> 00:03:12,329 Dylan is my buddy and she is my baby, 92 00:03:12,398 --> 00:03:13,764 and she doesn't want me hanging around her friends, 93 00:03:13,833 --> 00:03:17,401 which is ridiculous, because I am the cool mom. 94 00:03:17,470 --> 00:03:19,770 I am the coolest mom in town. 95 00:03:19,839 --> 00:03:21,271 That would be a sad pageant. 96 00:03:21,340 --> 00:03:25,743 Look, Dylan is growing and making decisions 97 00:03:25,811 --> 00:03:27,344 because we did our job right. 98 00:03:27,413 --> 00:03:31,281 If this is what she wants, we got to respect that. 99 00:03:31,350 --> 00:03:34,151 So, once again, the problem is 100 00:03:34,220 --> 00:03:35,586 that we're too good at parenting. 101 00:03:35,654 --> 00:03:36,520 Exactly. 102 00:03:36,589 --> 00:03:38,288 - Okay, okay. Yeah. - Yeah. 103 00:03:38,357 --> 00:03:39,790 So, no baby. 104 00:03:39,859 --> 00:03:41,925 Okay. 105 00:03:42,292 --> 00:03:43,660 Okay. 106 00:03:43,729 --> 00:03:46,469 You know what... I'm gonna turn off the CD just to be safe. 107 00:03:46,799 --> 00:03:49,633 [Video game beeping] 108 00:03:51,137 --> 00:03:53,036 All right, all right! What? 109 00:03:54,740 --> 00:03:56,940 S... "Store time." 110 00:03:57,009 --> 00:03:58,409 Later. I want to finish this. 111 00:03:59,578 --> 00:04:01,078 Dad said I'm in charge. 112 00:04:02,848 --> 00:04:04,815 "We're going now." 113 00:04:04,884 --> 00:04:06,717 Uh, I don't think we are, 114 00:04:06,786 --> 00:04:08,319 unless you plan on going yourself. 115 00:04:14,527 --> 00:04:16,693 [Scoffs] Telling me when to go. 116 00:04:16,762 --> 00:04:18,095 Who's in charge? 117 00:04:18,164 --> 00:04:20,397 Ray's in charge, B-word. 118 00:04:20,466 --> 00:04:21,598 119 00:04:21,667 --> 00:04:23,267 Mm. Yeah. Hm. 120 00:04:23,335 --> 00:04:25,702 [Cellphone chimes] 121 00:04:25,771 --> 00:04:28,205 - Ugh! - Aah! Man, I can't take it anymore. 122 00:04:28,274 --> 00:04:29,640 This is so awkward. 123 00:04:29,708 --> 00:04:31,408 I never have anything to say to you. 124 00:04:31,477 --> 00:04:33,811 You feel that? I feel that, too. Why didn't you say anything? 125 00:04:33,879 --> 00:04:35,245 I want to, but then I look up, 126 00:04:35,314 --> 00:04:37,147 and you're all there, making me say nothing. 127 00:04:37,216 --> 00:04:39,088 This is good. It's out there, and we can fix it. 128 00:04:39,166 --> 00:04:40,117 Yeah, okay. 129 00:04:40,186 --> 00:04:41,752 There must be something that we have in common. 130 00:04:41,821 --> 00:04:43,420 Yeah! 131 00:04:48,427 --> 00:04:50,093 You... 132 00:04:50,162 --> 00:04:53,130 Uh... Well... well, what do guys talk about? 133 00:04:53,199 --> 00:04:54,731 Uh... babes. 134 00:04:54,800 --> 00:04:56,200 Sure! Babes. 135 00:04:56,268 --> 00:04:57,401 Let's talk about those. 136 00:04:57,470 --> 00:04:58,435 - Yeah. - Yeah! 137 00:04:58,504 --> 00:05:01,271 So, Kenneth... 138 00:05:01,340 --> 00:05:03,273 you, like, a butt guy, or...? 139 00:05:05,578 --> 00:05:07,277 L-Let's talk about something else. 140 00:05:07,346 --> 00:05:08,679 - Anything else, really. - Yeah. 141 00:05:08,747 --> 00:05:10,047 All right, JJ, let's go. 142 00:05:11,584 --> 00:05:13,183 JJ? 143 00:05:13,252 --> 00:05:14,852 JJ? 144 00:05:14,920 --> 00:05:16,286 JJ, are you in here? 145 00:05:16,355 --> 00:05:18,155 Where the heck did he go? 146 00:05:18,224 --> 00:05:21,024 147 00:05:22,862 --> 00:05:24,027 Hi! 148 00:05:28,400 --> 00:05:31,134 Are you sure that's all you want for your birthday, darling... 149 00:05:31,203 --> 00:05:32,369 just the two of us? 150 00:05:32,438 --> 00:05:34,438 Yeah. I'll see my friends tomorrow. 151 00:05:34,507 --> 00:05:36,340 Ohh. If you say so. 152 00:05:36,485 --> 00:05:39,710 All: Surprise! 153 00:05:40,045 --> 00:05:41,778 - Eh? - I said I didn't want this. 154 00:05:41,847 --> 00:05:43,580 I know, but I'd already ordered the fake wall. 155 00:05:45,046 --> 00:05:46,545 - Mom, I told you I d... - I know... you wanted 156 00:05:46,620 --> 00:05:47,974 to do something separate with your friends. 157 00:05:48,037 --> 00:05:49,236 But please, just give me a chance 158 00:05:49,305 --> 00:05:51,348 to show you how much fun I can make for you all. 159 00:05:51,438 --> 00:05:53,841 Go on... look over there. What do you see? 160 00:05:53,911 --> 00:05:55,177 - My friends? - No. Boring. 161 00:05:55,245 --> 00:05:56,812 Move over, friends. 162 00:05:56,880 --> 00:05:58,347 Look at that. Huh? 163 00:05:58,415 --> 00:05:59,881 The cool kids. 164 00:05:59,950 --> 00:06:01,850 I got the coolest girl in your grade... Elle McAdams. 165 00:06:01,919 --> 00:06:03,085 'Sup, Dyl? 166 00:06:03,153 --> 00:06:05,554 Don't just stand there... Dyl. Tell her "'sup." 167 00:06:06,924 --> 00:06:08,790 Wha... Are you still here? Where's JJ? 168 00:06:08,859 --> 00:06:10,258 Did he go without you? 169 00:06:10,327 --> 00:06:11,560 - [Chuckles] - [Laughs nervously] 170 00:06:11,628 --> 00:06:13,729 There's a little bit of truth in every joke, 171 00:06:13,797 --> 00:06:15,163 but not that one. 172 00:06:15,232 --> 00:06:16,398 Coming, JJ! 173 00:06:16,467 --> 00:06:19,568 I see you in that safe place where you are. 174 00:06:19,636 --> 00:06:21,136 [Door closes] 175 00:06:21,205 --> 00:06:23,672 Now, theme... I thought long and hard, 176 00:06:23,741 --> 00:06:25,474 and obviously, there is one thing 177 00:06:25,542 --> 00:06:27,876 that you care about more than anything else. 178 00:06:27,945 --> 00:06:29,177 - Winning. - Winning. 179 00:06:29,246 --> 00:06:31,947 So note the decor... all your trophies and ribbons, 180 00:06:32,016 --> 00:06:35,017 you photoshopped into iconic images of victory, 181 00:06:35,085 --> 00:06:38,587 including the monument to you you've always wanted. 182 00:06:38,655 --> 00:06:40,355 You made Mount Crushmore? 183 00:06:40,424 --> 00:06:41,690 I did. 184 00:06:41,759 --> 00:06:44,393 Darling, I got all these games for you all to play. 185 00:06:44,461 --> 00:06:46,695 [Whispering] I can totally rig anything for you to win. 186 00:06:49,366 --> 00:06:50,532 You mean you didn't already? 187 00:06:51,535 --> 00:06:53,635 188 00:07:05,416 --> 00:07:07,816 Okay, who's got the laser? 189 00:07:07,885 --> 00:07:09,384 Off my bus now! 190 00:07:13,123 --> 00:07:14,356 Hey. 191 00:07:14,425 --> 00:07:16,191 We're gonna find a thing we have in common. 192 00:07:16,260 --> 00:07:17,526 I made a list. 193 00:07:17,594 --> 00:07:20,729 Eugh. Strike one. I'm not really a big lists guy. 194 00:07:20,798 --> 00:07:22,631 But I... I spent a half... 195 00:07:22,699 --> 00:07:25,267 How about... music? 196 00:07:25,335 --> 00:07:26,768 Uh... I love music. 197 00:07:26,837 --> 00:07:28,637 Uh, do you like The Ramones? 198 00:07:28,705 --> 00:07:29,871 You know the Ramones? 199 00:07:29,940 --> 00:07:31,339 Know? I love The Ramones. 200 00:07:31,408 --> 00:07:32,374 [Laughs] Yeah? 201 00:07:32,443 --> 00:07:33,742 I live next door to them. 202 00:07:33,811 --> 00:07:35,610 Man, they are fat! 203 00:07:35,679 --> 00:07:37,379 Oh, the parents, the kids... blech! 204 00:07:37,448 --> 00:07:39,314 I-I didn't know they played music. 205 00:07:39,383 --> 00:07:41,083 Wh... What are we talking about? What just happened? 206 00:07:44,088 --> 00:07:45,687 [Sighs] 207 00:07:45,756 --> 00:07:48,090 Huh. What's that? A... brisket? 208 00:07:48,158 --> 00:07:49,791 You know it. Check out that marbling. 209 00:07:49,860 --> 00:07:51,126 Oh, I was checking out that marbling 210 00:07:51,195 --> 00:07:52,829 - and that beautiful fat cap. - Fat cap. 211 00:07:54,298 --> 00:07:55,497 You're a barbecue guy? 212 00:07:55,566 --> 00:07:56,965 - You're a barbecue guy. - Yeah! 213 00:07:57,034 --> 00:07:59,401 - We're barbecue guys. We have a thing. - We got a thing! 214 00:07:59,470 --> 00:08:00,969 I'm gonna show you my setup. We've got a thing. 215 00:08:01,038 --> 00:08:02,037 We got a thing! 216 00:08:02,106 --> 00:08:04,573 both: We got a thing! We got a thing! 217 00:08:04,641 --> 00:08:06,141 And chanting, too! 218 00:08:06,210 --> 00:08:08,410 both: We got two things! We got two things! 219 00:08:08,479 --> 00:08:10,512 [Up-tempo guitar music plays] 220 00:08:31,401 --> 00:08:34,236 [Tires screech, horns blare] 221 00:08:36,807 --> 00:08:39,007 [Indistinct conversations] 222 00:08:39,076 --> 00:08:41,810 [Laughter] 223 00:08:42,679 --> 00:08:43,812 [Cheering] 224 00:08:43,881 --> 00:08:45,080 Oh, my goodness! 225 00:08:45,149 --> 00:08:47,482 Now, I know we're all having a blast, 226 00:08:47,551 --> 00:08:51,419 but what could make this party even bloody better? 227 00:08:51,488 --> 00:08:53,255 Hang on to your hormones, girls, 228 00:08:53,323 --> 00:08:59,094 'cause this is about to become your first boy/girl party! 229 00:08:59,163 --> 00:09:01,796 [Dance music plays] 230 00:09:01,865 --> 00:09:03,665 Whoa. 231 00:09:03,734 --> 00:09:05,767 What is that walking? Don't do that. 232 00:09:05,836 --> 00:09:06,768 I didn't tell them to do that. 233 00:09:06,837 --> 00:09:08,436 Oh, no. Logan's here? 234 00:09:08,505 --> 00:09:10,672 You better believe it, and he is dressed to impress. 235 00:09:10,741 --> 00:09:13,108 Go on... give us a twirl, Logan. 236 00:09:13,177 --> 00:09:14,976 That felt bad. I won't do that again. 237 00:09:17,014 --> 00:09:18,780 Hi. I'm loo... I'm looking for my brother. 238 00:09:18,849 --> 00:09:20,448 We were supposed to meet up at this store. 239 00:09:20,517 --> 00:09:21,483 What's he look like? 240 00:09:21,552 --> 00:09:22,784 16, brown hair... 241 00:09:22,853 --> 00:09:24,019 They're all 16 with brown hair. 242 00:09:24,087 --> 00:09:25,620 Uh, he uses a wheelchair, he... 243 00:09:25,689 --> 00:09:27,589 Really? And you didn't just say that? 244 00:09:27,658 --> 00:09:29,391 - Should I have? - Not at all. 245 00:09:29,459 --> 00:09:31,293 I think it's really cool that you don't define him that way. 246 00:09:31,361 --> 00:09:33,828 I mean, why lead with "wheelchair"? He's so much more than that. 247 00:09:33,897 --> 00:09:35,163 You're probably the right guy to ask... 248 00:09:35,232 --> 00:09:38,200 Is the correct term "disabled" or "special needs"? 249 00:09:38,268 --> 00:09:41,770 - Well, there are a lot of opinions... - I've also heard "differently abled." 250 00:09:41,838 --> 00:09:43,538 Okay, I really need to find him. 251 00:09:43,607 --> 00:09:44,906 How long ago was he here? 252 00:09:44,975 --> 00:09:47,108 I have not seen anyone in a wheelchair. 253 00:09:47,177 --> 00:09:49,711 Then why are we having this conversation? 254 00:09:49,780 --> 00:09:52,547 You know, we have another store over at the mall. 255 00:09:53,917 --> 00:09:56,051 Hey. It's Kirk over at Maple Avenue. 256 00:09:56,119 --> 00:09:58,720 Yeah, you seen a kid there, brown hair, about 16, 257 00:09:58,789 --> 00:10:00,889 uses a wheelchair? 258 00:10:00,958 --> 00:10:02,524 Actually, I don't define him that way. 259 00:10:02,593 --> 00:10:04,459 [Sighs] I appreciate that you share the sensitivity. 260 00:10:04,528 --> 00:10:05,660 Have we met? 261 00:10:05,729 --> 00:10:07,829 We should get the stores together more often. 262 00:10:09,233 --> 00:10:10,665 There she is. 263 00:10:11,902 --> 00:10:14,369 - What? - [Sighs] This... 264 00:10:14,438 --> 00:10:15,437 [Scoffs] 265 00:10:15,505 --> 00:10:17,072 ...is a gas grill. 266 00:10:17,140 --> 00:10:19,274 No. Not a charcoal snob. 267 00:10:19,343 --> 00:10:22,821 Jimmy, you got to go charcoal if you want real barbecue. 268 00:10:22,899 --> 00:10:23,945 Dude, that flavor! 269 00:10:24,014 --> 00:10:25,981 The flavor doesn't come from charcoal. 270 00:10:26,049 --> 00:10:27,482 It comes from the drippings. 271 00:10:27,551 --> 00:10:29,517 They hit the heat source, and... poof... aroma! 272 00:10:29,586 --> 00:10:30,785 - "Poof"? - Poof! 273 00:10:30,854 --> 00:10:32,087 Oh. Okay. You know what? 274 00:10:32,155 --> 00:10:33,655 I don't want to overreact or anything, 275 00:10:33,724 --> 00:10:35,390 but tell JJ it's been real! 276 00:10:36,460 --> 00:10:37,892 Okay, you feel so strong? 277 00:10:37,961 --> 00:10:39,094 You go get your grill. 278 00:10:39,162 --> 00:10:40,528 We'll have ourselves a little taste test. 279 00:10:40,597 --> 00:10:42,097 - It is on! - It's on! 280 00:10:42,165 --> 00:10:44,666 Time of death... 3:49. 281 00:10:44,735 --> 00:10:46,901 I'm referring to our thing! 282 00:10:46,970 --> 00:10:47,569 Yeah. 283 00:10:52,743 --> 00:10:54,943 - [Dog barks] - Hey, hey, hey! No, no! 284 00:10:55,012 --> 00:10:56,645 It's your laser dot. 285 00:10:56,713 --> 00:10:58,647 He loves them. They're delicious. 286 00:10:58,715 --> 00:11:00,815 [Both laugh] 287 00:11:00,884 --> 00:11:01,883 No dogs allowed, ma'am. 288 00:11:01,952 --> 00:11:03,018 Ohh! 289 00:11:05,355 --> 00:11:09,324 "This... is... my S-E-R... 290 00:11:09,393 --> 00:11:10,592 service dog." 291 00:11:10,661 --> 00:11:13,495 Oh. I'm sorry, sir. My mistake. 292 00:11:13,563 --> 00:11:15,563 That was so kind of you. 293 00:11:15,632 --> 00:11:18,066 Isn't that nice, sweetie? Yes! 294 00:11:18,135 --> 00:11:19,167 [Dog barking] 295 00:11:19,236 --> 00:11:21,202 Actually, you should probably go. 296 00:11:21,271 --> 00:11:23,138 He really has no business being here. 297 00:11:23,206 --> 00:11:25,307 [Barking continues] 298 00:11:27,711 --> 00:11:29,110 Yes! I win! 299 00:11:29,179 --> 00:11:30,979 Loser! Loser! Loser! 300 00:11:31,048 --> 00:11:33,014 We're doing a jigsaw puzzle together. 301 00:11:33,083 --> 00:11:34,215 There's no winners. 302 00:11:34,284 --> 00:11:35,984 Spoken like a true loser. 303 00:11:37,721 --> 00:11:39,621 Mom. What are you doing? 304 00:11:39,690 --> 00:11:41,056 Oh, I'm helping Elle. 305 00:11:41,124 --> 00:11:43,291 She's trying to decide whether she and Logan have a future. 306 00:11:43,360 --> 00:11:46,628 Last week, I asked him if we were on a sinking ship, 307 00:11:46,697 --> 00:11:49,431 and he had the choice, would he save his family or me? 308 00:11:49,499 --> 00:11:51,340 [Voice breaking] And he said he wasn't sure. 309 00:11:51,426 --> 00:11:52,434 He wasn't sure. 310 00:11:52,502 --> 00:11:55,070 And after you gave him the best two weeks of your life. 311 00:11:55,138 --> 00:11:57,192 - Look, Mom... - Oh, darling, I'm not embarrassing you. 312 00:11:57,216 --> 00:11:58,250 - I promise. - No... 313 00:11:58,282 --> 00:12:00,742 - Elle thinks I'm cool. Don't you, Elle? - You're cooler than either of my moms. 314 00:12:00,811 --> 00:12:02,277 I'd tell them, but they're at Coachella. 315 00:12:02,346 --> 00:12:03,445 Do you hear that, Dylan? 316 00:12:03,513 --> 00:12:05,714 I'm cooler than Coachella lesbians. 317 00:12:05,782 --> 00:12:08,483 [Panting] 318 00:12:08,552 --> 00:12:09,884 [Cellphone rings] 319 00:12:09,953 --> 00:12:11,653 - Oh, no! - [Cellphone beeps] 320 00:12:11,722 --> 00:12:12,854 Hi, Mom. 321 00:12:12,923 --> 00:12:15,757 Hi, Ray. Just making sure you two are all right. 322 00:12:15,826 --> 00:12:17,892 Yep. I'm fine. So's JJ. 323 00:12:17,961 --> 00:12:20,562 He can tell you himself. 324 00:12:20,630 --> 00:12:22,464 "I'm... fine." 325 00:12:22,532 --> 00:12:24,566 Okay, well, take good care of him. 326 00:12:24,634 --> 00:12:26,434 [Cellphone beeps] 327 00:12:26,503 --> 00:12:29,871 328 00:12:29,940 --> 00:12:31,406 JJ! 329 00:12:31,475 --> 00:12:34,209 JJ! There you are! What are you doing?! 330 00:12:34,277 --> 00:12:37,212 "Getting Dylan's shoes without you." 331 00:12:37,280 --> 00:12:38,780 I can't believe you! 332 00:12:38,849 --> 00:12:41,416 Stop smiling! This is serious. 333 00:12:41,485 --> 00:12:43,451 I'm responsible for you. 334 00:12:45,489 --> 00:12:47,622 "Who wants that? 335 00:12:47,691 --> 00:12:49,157 I'm the big brother. 336 00:12:49,226 --> 00:12:52,127 I should take care of you." 337 00:12:54,998 --> 00:12:57,432 Okay. Heavy. 338 00:12:57,501 --> 00:12:59,167 Not equipped for that at all. 339 00:13:00,237 --> 00:13:01,970 [Sighs] We came here to get the shoes. 340 00:13:02,038 --> 00:13:04,038 Now let's go get the shoes. 341 00:13:04,107 --> 00:13:05,407 The store closes in, like... 342 00:13:05,475 --> 00:13:07,075 Oh, no! Like, one minute! 343 00:13:07,144 --> 00:13:08,743 And the elevators are all the way down there. 344 00:13:08,812 --> 00:13:10,011 All right, come on! Let's go! 345 00:13:14,785 --> 00:13:17,085 "Just go." Really? 346 00:13:18,321 --> 00:13:19,654 "I had my fun." 347 00:13:24,628 --> 00:13:25,827 [Sizzling] 348 00:13:25,896 --> 00:13:27,796 [Exhales deeply] Moment of truth. 349 00:13:28,899 --> 00:13:30,031 Hm. 350 00:13:32,569 --> 00:13:34,369 - Well? - Mm! 351 00:13:36,239 --> 00:13:37,672 I can't do this to my stomach. 352 00:13:37,741 --> 00:13:39,607 Maybe you should just stick to saying things 353 00:13:39,676 --> 00:13:40,909 my son makes you say. 354 00:13:40,977 --> 00:13:43,178 [Laughing] Oh! The gloves are off, huh? 355 00:13:43,246 --> 00:13:44,813 I can see how your meat didn't turn out, 356 00:13:44,881 --> 00:13:46,681 without Maya telling you what to do. 357 00:13:46,750 --> 00:13:47,482 Ohh! 358 00:13:47,551 --> 00:13:48,616 You're totally qualified 359 00:13:48,685 --> 00:13:50,084 to give an opinion about a marriage 360 00:13:50,153 --> 00:13:51,619 because you've had so many of them. 361 00:13:51,688 --> 00:13:53,188 At least I know when something's done. 362 00:13:53,256 --> 00:13:54,422 - Ha! - Speaking of which... 363 00:13:54,491 --> 00:13:55,957 - Mm. - Hm? 364 00:13:56,960 --> 00:13:58,460 Hm. 365 00:13:58,528 --> 00:14:00,895 Fun fact... You're not actually supposed to eat the charcoal. 366 00:14:00,964 --> 00:14:02,764 Okay. So, I can see it's a stalemate. 367 00:14:02,833 --> 00:14:03,731 Mm. 368 00:14:03,800 --> 00:14:04,799 You know what'll settle this? 369 00:14:04,868 --> 00:14:07,035 - Swords. - No, man. Taste testers. 370 00:14:07,103 --> 00:14:08,236 Okay, fine. [Chuckles] 371 00:14:08,305 --> 00:14:10,572 But if that doesn't decide it, we go swords. 372 00:14:10,640 --> 00:14:13,942 [Indistinct shouting] 373 00:14:14,010 --> 00:14:15,076 - Yes! - [Cheering] 374 00:14:15,145 --> 00:14:16,878 Yes! Oh, my gosh! Mom! Mom, did you see that? 375 00:14:16,947 --> 00:14:18,246 I beat Bryce Thomas! 376 00:14:18,315 --> 00:14:19,714 He does steroids! 377 00:14:19,783 --> 00:14:21,149 Mom, did you... 378 00:14:21,218 --> 00:14:23,151 Oh, get a room, you two! 379 00:14:23,220 --> 00:14:25,920 Elle has a problem. She wanted me. 380 00:14:25,989 --> 00:14:27,589 It's not my fault I have a big heart 381 00:14:27,657 --> 00:14:31,192 and that today's teens sense I'm tuned to their emotions and issues. 382 00:14:31,261 --> 00:14:32,393 Yeah, well, not this teen. 383 00:14:32,462 --> 00:14:34,128 I told you I didn't want a party. 384 00:14:34,197 --> 00:14:36,030 Yeah, but it's great. You're having fun. 385 00:14:36,099 --> 00:14:38,166 Yeah, until you spent the whole time talking to Elle. 386 00:14:38,235 --> 00:14:40,168 Elle is not bothered by me. Are you, Elle? 387 00:14:40,237 --> 00:14:41,536 [Sobbing] No! 388 00:14:41,605 --> 00:14:43,071 Yeah, all right, all right, all right. Thank you. 389 00:14:43,139 --> 00:14:45,473 Believe it or not, your mom is not some lame embarrassment. 390 00:14:45,542 --> 00:14:47,175 You think I don't know that? 391 00:14:47,244 --> 00:14:50,245 You're freaking amazing. That's the problem. 392 00:14:50,313 --> 00:14:51,913 I didn't want a party because I didn't want 393 00:14:51,982 --> 00:14:53,781 to have to share you with these dweebs. 394 00:14:53,850 --> 00:14:55,283 That's why you're upset? 395 00:14:55,352 --> 00:14:57,785 Darling, I had no idea. 396 00:15:00,056 --> 00:15:00,889 "Dweebs"? 397 00:15:00,957 --> 00:15:02,423 Can a dweeb do this? 398 00:15:03,994 --> 00:15:05,527 [Sobbing] 399 00:15:05,595 --> 00:15:07,538 Yeah. Elle wants to see other people. 400 00:15:09,764 --> 00:15:12,163 You want to be with me? 401 00:15:12,230 --> 00:15:13,296 Who wouldn't? 402 00:15:13,366 --> 00:15:14,999 You're the coolest mom in town. 403 00:15:15,068 --> 00:15:16,967 Well, darling, you're preaching to the choir. 404 00:15:17,036 --> 00:15:18,202 A great choir. 405 00:15:18,271 --> 00:15:20,393 I do sing very well. 406 00:15:21,007 --> 00:15:23,641 I had no idea you wanted me to yourself. 407 00:15:23,710 --> 00:15:27,078 Good. I don't want you worrying about what I want. 408 00:15:27,146 --> 00:15:29,347 Then there's always someone cutting me in line. 409 00:15:29,415 --> 00:15:30,781 JJ... I get that. 410 00:15:30,850 --> 00:15:33,984 And Ray... he's pretty hopeless, but God bless you for trying. 411 00:15:34,053 --> 00:15:35,386 And then Elle wants in 412 00:15:35,455 --> 00:15:38,489 and that lady at the teddy-bear factory when I was 5. 413 00:15:38,558 --> 00:15:42,093 Okay... JJ and Ray, I remember more clearly. 414 00:15:42,261 --> 00:15:45,396 Well, I think it is a perfectly lovely bear. 415 00:15:47,133 --> 00:15:48,799 Are you not here with a child? 416 00:15:51,804 --> 00:15:53,304 I get it, okay? 417 00:15:53,372 --> 00:15:55,005 Everyone needs a piece of you. 418 00:15:55,074 --> 00:15:56,640 It's my job to stay out of the way. 419 00:15:56,709 --> 00:15:57,908 Why is it your job? 420 00:15:57,977 --> 00:15:59,376 Someone's got to do it. 421 00:15:59,445 --> 00:16:00,544 Not you. 422 00:16:00,613 --> 00:16:02,379 Darling, I know you were easy. 423 00:16:02,448 --> 00:16:04,081 I didn't know you were trying to be. 424 00:16:04,150 --> 00:16:06,083 It's not a big deal, Mom. 425 00:16:06,152 --> 00:16:07,918 I know you have other people 426 00:16:07,987 --> 00:16:09,386 and their dumb stuff to deal with. 427 00:16:09,455 --> 00:16:11,255 I take care of myself. 428 00:16:12,592 --> 00:16:15,493 But that's why I wanted to be alone today with you... 429 00:16:15,561 --> 00:16:17,495 so my dumb stuff would come first. 430 00:16:19,065 --> 00:16:20,764 Come with me. 431 00:16:24,136 --> 00:16:25,936 Yes! Girl's size 6! 432 00:16:27,073 --> 00:16:28,405 For my sister. 433 00:16:28,474 --> 00:16:30,241 Shouldn't matter what you think, but it does. I'm sorry. 434 00:16:34,747 --> 00:16:36,046 What are you doing? 435 00:16:36,115 --> 00:16:37,715 Uh, buying these and then selling them 436 00:16:37,783 --> 00:16:39,149 for a nice profit online. 437 00:16:39,218 --> 00:16:41,318 No, I'm getting those for my sister. 438 00:16:41,387 --> 00:16:42,520 I'll take a look at your bid. 439 00:16:42,588 --> 00:16:45,422 Hit me up at sneakerperv.biz. 440 00:16:45,491 --> 00:16:47,358 That's such a bad name. 441 00:16:47,426 --> 00:16:49,493 Hey, I had those first. 442 00:16:49,562 --> 00:16:50,961 What are you gonna do about it? 443 00:16:52,532 --> 00:16:54,798 Please... go to the Maple Avenue store! 444 00:16:54,867 --> 00:16:56,100 Your brother's waiting for you! 445 00:16:56,168 --> 00:16:58,002 [Sighs] 446 00:16:58,070 --> 00:16:59,770 So, now that I'm 13, 447 00:16:59,839 --> 00:17:01,672 am I supposed to be too old for this? 448 00:17:01,741 --> 00:17:03,440 No. 'Cause then I'd have to be. 449 00:17:03,509 --> 00:17:05,442 Good. Because I'm having fun. 450 00:17:05,511 --> 00:17:06,644 Me too. 451 00:17:08,347 --> 00:17:10,481 Oh, excuse me. You're out of green eyeballs. 452 00:17:10,550 --> 00:17:12,216 Oh. I'm sorry. 453 00:17:12,285 --> 00:17:13,918 I'm just distracted today. 454 00:17:13,986 --> 00:17:15,185 My boyfriend's going off to college, 455 00:17:15,254 --> 00:17:16,487 and I think this is the end of every... 456 00:17:16,556 --> 00:17:20,391 Sweetheart, a little less lip, a little more eyeballs. 457 00:17:21,694 --> 00:17:22,860 Okay. 458 00:17:24,330 --> 00:17:26,430 We'll just let him wink till she gets back. 459 00:17:26,499 --> 00:17:28,799 [Both laugh] 460 00:17:31,504 --> 00:17:34,038 I had them, but that jerk took them. 461 00:17:37,043 --> 00:17:38,542 "Take them back. 462 00:17:38,611 --> 00:17:40,811 Sometimes you've got to be bold." 463 00:17:40,880 --> 00:17:42,546 Yeah... with small guys. 464 00:17:45,384 --> 00:17:47,818 "You have our shoes." 465 00:17:47,887 --> 00:17:49,620 I paid for these. 466 00:17:49,689 --> 00:17:50,754 We'll pay. 467 00:17:50,823 --> 00:17:55,593 Or do we have a P-R... problem here?" 468 00:17:55,661 --> 00:17:59,530 I don't think we have a P-R problem here. 469 00:17:59,599 --> 00:18:03,300 "Give him the shoes, or I'll kick your ass." 470 00:18:03,369 --> 00:18:04,401 What did you say? 471 00:18:04,470 --> 00:18:06,203 He said it! He's the sayer! 472 00:18:06,272 --> 00:18:09,073 "He won't hit a guy in a wheelchair." 473 00:18:09,141 --> 00:18:10,474 Or his brother! 474 00:18:10,543 --> 00:18:11,976 That last part was me. 475 00:18:12,044 --> 00:18:13,677 That's the kind of stuff I say... 476 00:18:13,746 --> 00:18:16,413 nice stuff, calm stuff. 477 00:18:16,482 --> 00:18:18,616 I'm not hitting anyone, okay, kid? 478 00:18:18,684 --> 00:18:19,550 [Dog whines] 479 00:18:19,619 --> 00:18:21,885 I got my shoes. I'm leaving. 480 00:18:22,955 --> 00:18:24,822 Hey! 481 00:18:24,890 --> 00:18:27,658 "Have you met my dog?" 482 00:18:29,362 --> 00:18:31,128 [Dog barking] 483 00:18:33,766 --> 00:18:36,599 Maybe you should just... let him go. 484 00:18:37,970 --> 00:18:41,071 Don't! [Laughs nervously] I'll sell you the shoes. 485 00:18:41,140 --> 00:18:42,773 Here. Take them. 486 00:18:42,842 --> 00:18:44,842 [Barking continues] 487 00:18:44,910 --> 00:18:45,876 [Barking stops] 488 00:18:45,945 --> 00:18:47,311 Thank you. 489 00:18:47,380 --> 00:18:48,779 Not sure what just happened, 490 00:18:48,848 --> 00:18:50,547 but I'm happy to return the favor. 491 00:18:51,751 --> 00:18:53,550 - Come on, sweetie. - [Dog whines] 492 00:18:54,887 --> 00:18:56,053 "Big day. 493 00:18:56,122 --> 00:18:59,757 Your big brother taught you to be bold, 494 00:18:59,825 --> 00:19:03,327 taught you to be kind to strangers." 495 00:19:03,396 --> 00:19:04,561 Yeah, you did. 496 00:19:05,798 --> 00:19:07,898 Mom and Dad aren't gonna believe this. 497 00:19:09,101 --> 00:19:13,804 "Then big brother taught you to shut the H-E"... 498 00:19:13,873 --> 00:19:15,739 Yep. All right. Got it. 499 00:19:16,926 --> 00:19:19,887 Sweet! Thanks, guys. 500 00:19:21,285 --> 00:19:23,018 You've served me well, old friends. 501 00:19:25,122 --> 00:19:26,588 The new ones didn't see that, right? 502 00:19:27,524 --> 00:19:28,890 Taste test, anyone? 503 00:19:28,959 --> 00:19:32,127 If you try Kenneth's, you can try it twice... once going down 504 00:19:32,195 --> 00:19:33,628 and then once a few seconds later, coming back up. 505 00:19:33,697 --> 00:19:35,697 Yeah, well, I'm gonna take the high road. 506 00:19:35,766 --> 00:19:38,333 His tastes like straight up doo-doo. 507 00:19:38,402 --> 00:19:39,901 Wow. That's... That's a solid burn. 508 00:19:39,970 --> 00:19:41,636 - Yeah. [Laughs] - Oh, I was talking about his brisket. 509 00:19:41,705 --> 00:19:44,472 Did you guys spend the entire day barbecuing 510 00:19:44,541 --> 00:19:45,707 and insulting each other? 511 00:19:45,776 --> 00:19:47,008 Mm. Can you tell by his red eyes? 512 00:19:47,077 --> 00:19:49,477 Oh! I cried once. It was the smoke! 513 00:19:49,546 --> 00:19:50,979 You guys, you found your thing... 514 00:19:51,048 --> 00:19:52,314 being awful to each other. 515 00:19:52,382 --> 00:19:54,115 Trash-talking's what you have in common. 516 00:19:54,184 --> 00:19:55,383 Oh. 517 00:19:55,452 --> 00:19:57,218 That's... true. 518 00:19:57,287 --> 00:19:59,521 It wasn't awkward or weird. We talked the whole time. 519 00:19:59,589 --> 00:20:01,056 Oh, my God. We sure did. 520 00:20:01,124 --> 00:20:04,059 We filled each silence with a stream of hateful barbs. 521 00:20:04,127 --> 00:20:06,570 - [Chuckles] I could do that all day long. - Yeah! 522 00:20:06,656 --> 00:20:08,630 That shirt is stupid. No wonder you're still single. 523 00:20:08,699 --> 00:20:10,398 Uh-huh, yeah. Well, I'd rather be single than... 524 00:20:10,467 --> 00:20:11,633 Than what, Kenneth? 525 00:20:11,702 --> 00:20:13,168 Then I'd better get going. 526 00:20:13,192 --> 00:20:17,992 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 527 00:20:18,042 --> 00:20:22,592 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.