All language subtitles for Speechless s01e02 N-E-NEW A-I-AIDE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:03,905 Places, everyone. It's show time! 2 00:00:04,023 --> 00:00:05,807 Can we please not do this? 3 00:00:05,842 --> 00:00:07,308 Ray, it's a new neighborhood. 4 00:00:07,314 --> 00:00:08,913 We've got to find out which is fastest. 5 00:00:08,945 --> 00:00:09,844 It's unnecessary. 6 00:00:09,929 --> 00:00:10,990 - 3... 2.. - It's probably illegal. 7 00:00:11,014 --> 00:00:12,447 [Buttons beep] 8 00:00:14,484 --> 00:00:15,500 [Sighs] 9 00:00:15,585 --> 00:00:16,779 Are we ever gonna get our furniture 10 00:00:16,803 --> 00:00:17,735 from the old house? 11 00:00:17,821 --> 00:00:19,821 There's no place for anyone to sit. 12 00:00:22,559 --> 00:00:24,826 Uh, he's right. Up. You've hogged it long enough. 13 00:00:24,911 --> 00:00:25,827 [Chuckles] 14 00:00:25,912 --> 00:00:27,032 - [Sirens approaching] - Ooh. 15 00:00:27,130 --> 00:00:28,107 Health Alert or Medic-Call? 16 00:00:28,131 --> 00:00:29,208 Who's the winner? 17 00:00:29,232 --> 00:00:30,743 Someone pressed a Health Alert pendant? 18 00:00:30,767 --> 00:00:32,183 Sorry. It was a false alarm. 19 00:00:32,268 --> 00:00:33,708 But we do have a special-needs child 20 00:00:33,770 --> 00:00:35,153 who at some point in the future 21 00:00:35,271 --> 00:00:36,771 may require immediate medical care. 22 00:00:36,940 --> 00:00:38,773 Your response time was exceptional. 23 00:00:38,908 --> 00:00:40,274 Please accept this basket 24 00:00:40,410 --> 00:00:42,276 as a token of our deepest gratitude 25 00:00:42,412 --> 00:00:44,629 for your time and your service. 26 00:00:45,698 --> 00:00:47,615 Too late. He died. 27 00:00:47,700 --> 00:00:49,333 28 00:00:51,337 --> 00:00:55,559 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29 00:00:56,025 --> 00:00:58,593 Listen, whoever you want to be your aide, I'll make it happen. 30 00:00:58,678 --> 00:00:59,710 I mean, that's what I do. 31 00:00:59,796 --> 00:01:01,629 But why this gardener man? 32 00:01:01,714 --> 00:01:04,048 I mean, what makes you think that he's the one for the job? 33 00:01:04,133 --> 00:01:06,634 "I like him." 34 00:01:06,719 --> 00:01:07,969 Yeah, what else? 35 00:01:08,054 --> 00:01:09,437 "You don't." 36 00:01:09,522 --> 00:01:10,805 [Scoffs] JJ. 37 00:01:10,890 --> 00:01:12,607 He mows grass for a living. 38 00:01:12,692 --> 00:01:15,643 This is a man whose chief job competition is goats. 39 00:01:15,728 --> 00:01:18,729 Um, Mrs. DiMeo, I-I-I'm right here. 40 00:01:18,815 --> 00:01:21,032 Aww. You thought that would embarrass her. 41 00:01:21,150 --> 00:01:22,149 That's cute. 42 00:01:22,318 --> 00:01:25,736 Look, we got off on the wrong foot. 43 00:01:25,822 --> 00:01:27,738 I'd like to give you something. 44 00:01:28,992 --> 00:01:31,158 Hee-hee! Yeah. 45 00:01:31,294 --> 00:01:32,493 She's smiling, right? 46 00:01:34,547 --> 00:01:36,297 That's right. 47 00:01:36,382 --> 00:01:38,416 So, I, uh, I'm excited. 48 00:01:38,501 --> 00:01:39,467 Little nervous. 49 00:01:39,552 --> 00:01:41,135 You're gonna have to help me out. 50 00:01:41,221 --> 00:01:43,754 I've never been an aide before. 51 00:01:43,840 --> 00:01:45,623 "I've never had one." 52 00:01:45,725 --> 00:01:46,841 Oh. 53 00:01:46,926 --> 00:01:49,143 Okay, well, this isn't gonna work out at all. 54 00:01:49,229 --> 00:01:50,678 [Both chuckle] 55 00:01:51,481 --> 00:01:53,548 "Have questions?" 56 00:01:53,650 --> 00:01:54,982 I-I do, actually. 57 00:01:55,068 --> 00:01:58,519 What perspective does the disability experience lend... 58 00:01:58,655 --> 00:02:00,688 "Real questions." 59 00:02:00,773 --> 00:02:03,274 [Claps hands] Okay, let's do this. 60 00:02:03,359 --> 00:02:05,359 Do I handle bathroom stuff? 61 00:02:05,495 --> 00:02:06,611 Does your dude-stuff work? 62 00:02:06,696 --> 00:02:08,362 Is my voice good to speak for you? 63 00:02:08,448 --> 00:02:09,864 [Deep voice] I can go lower. 64 00:02:09,999 --> 00:02:11,727 [Normal voice] Are you like Rain Man? Do you count cards? 65 00:02:11,751 --> 00:02:12,867 Should we go to Vegas? 66 00:02:12,952 --> 00:02:15,286 Okay, you're a liar. That's good to know. 67 00:02:15,371 --> 00:02:17,371 So, how can I help the DiMeos? 68 00:02:17,457 --> 00:02:19,590 You're conflicted. Let me sell this. 69 00:02:21,878 --> 00:02:22,877 Well, we have a request. 70 00:02:22,962 --> 00:02:24,345 Don't ask. Tell. Firm. 71 00:02:24,430 --> 00:02:26,047 - Fine. What we want... - Need. 72 00:02:26,182 --> 00:02:28,277 What we need... and we realize this is unconventional, 73 00:02:28,301 --> 00:02:29,300 - but... - Oh, love. 74 00:02:29,385 --> 00:02:30,885 We have dismissed our son's aide 75 00:02:30,987 --> 00:02:32,067 and chosen his replacement. 76 00:02:32,221 --> 00:02:34,388 It's your groundskeeper. He starts tomorrow. 77 00:02:34,474 --> 00:02:35,640 Yeah. 78 00:02:35,725 --> 00:02:37,224 Kenneth! That's wonderful! 79 00:02:37,360 --> 00:02:39,393 He's a natural-born caregiver. 80 00:02:39,529 --> 00:02:41,562 And he's already part of the Lafayette High family. 81 00:02:41,698 --> 00:02:42,897 I support it wholeheartedly. 82 00:02:43,783 --> 00:02:45,499 Does no one understand how these things go? 83 00:02:45,585 --> 00:02:48,135 You don't just say "Yes." You push back. 84 00:02:48,221 --> 00:02:49,770 That way, we owe you something. 85 00:02:49,856 --> 00:02:52,123 - Okay, watch for next time. - Yes. 86 00:02:52,208 --> 00:02:53,507 "We're hiring the gardener." 87 00:02:53,643 --> 00:02:55,126 "As an aide? Preposterous!" 88 00:02:55,244 --> 00:02:56,844 "It's our decision. It's our son." 89 00:02:56,913 --> 00:02:58,045 "It's my school!" 90 00:02:58,131 --> 00:02:59,625 "Well, it won't be when our lawyers are done with you." 91 00:02:59,649 --> 00:03:02,533 [Gasps] "So you're going to sue me now? 92 00:03:02,652 --> 00:03:05,303 Fine! I approve it on a trial basis. 93 00:03:05,388 --> 00:03:07,538 But do not mistake my kindness for weakness. 94 00:03:07,657 --> 00:03:08,906 I will not be threatened, 95 00:03:08,992 --> 00:03:12,760 and you are not the only one with lawyers, bitch!" 96 00:03:12,845 --> 00:03:16,831 "...trial... basis." 97 00:03:16,916 --> 00:03:18,416 This is fantastic. 98 00:03:18,501 --> 00:03:20,434 Hey. What are you working on? 99 00:03:20,486 --> 00:03:22,570 [Sighs] The girl I like, Jillian, 100 00:03:22,655 --> 00:03:24,922 I'm trying to find some time to talk to her. 101 00:03:25,008 --> 00:03:26,474 This is the school. 102 00:03:26,643 --> 00:03:27,920 The green dots are her schedule, 103 00:03:27,944 --> 00:03:29,710 and the red dots are her boyfriend Zane's. 104 00:03:29,746 --> 00:03:32,813 It's all day. I can't get a minute alone. 105 00:03:32,849 --> 00:03:34,482 Be patient. You'll find a window. 106 00:03:34,567 --> 00:03:36,167 And shred this. 107 00:03:36,285 --> 00:03:38,019 [Wheels rattling] 108 00:03:38,054 --> 00:03:39,770 No. Oh, no. No! 109 00:03:39,856 --> 00:03:42,006 Dylan. Dylan, stop. 110 00:03:42,125 --> 00:03:44,153 We can't have the neighbors seeing you cleaning up... 111 00:03:44,177 --> 00:03:45,309 Sends a bad message. 112 00:03:45,395 --> 00:03:46,277 What message? 113 00:03:46,396 --> 00:03:47,278 That we clean up. 114 00:03:47,363 --> 00:03:49,664 Listen, you're of an age... 115 00:03:49,749 --> 00:03:50,915 I want to say 12... 116 00:03:51,000 --> 00:03:52,967 Where it's time that you learn who we are 117 00:03:53,052 --> 00:03:54,535 and... and how we deal with people. 118 00:03:54,570 --> 00:03:55,903 - I'm so ready. - Okay. 119 00:03:55,955 --> 00:03:58,839 Our family has a complicated life, 120 00:03:58,941 --> 00:04:00,941 so things are gonna fall through the cracks. 121 00:04:00,977 --> 00:04:02,777 Lawns aren't gonna get mowed, 122 00:04:02,862 --> 00:04:04,422 garbage bins aren't gonna get taken in. 123 00:04:04,497 --> 00:04:06,013 It's best to be clear about that. 124 00:04:06,049 --> 00:04:09,133 It's the DiMeo way. We've set the bar nice and low. 125 00:04:09,202 --> 00:04:11,285 - [Door closes] - Oh, no. He's coming over. 126 00:04:11,337 --> 00:04:13,721 All right. Just keep quiet and don't look cute. 127 00:04:15,058 --> 00:04:16,168 Damn it, child. That's adorable. 128 00:04:16,192 --> 00:04:18,576 Well, hello, there [Sighs] neighbor. 129 00:04:18,661 --> 00:04:19,460 My name's Tom. 130 00:04:19,545 --> 00:04:21,228 Hey. [Sighs] 131 00:04:21,264 --> 00:04:23,030 And your name is...? [Chuckles] 132 00:04:24,167 --> 00:04:25,583 Jimmy. My name's Jimmy. 133 00:04:25,702 --> 00:04:28,052 Well, I brought you a lovely welcoming gift. 134 00:04:28,137 --> 00:04:29,698 They're my famous [French accent] macarons. 135 00:04:29,722 --> 00:04:31,667 [Normal voice] I can't tell you how wonderful it is 136 00:04:31,691 --> 00:04:33,040 to have a nice family move in. 137 00:04:33,126 --> 00:04:35,643 The last owner, he just really let the place go. 138 00:04:35,728 --> 00:04:37,194 You're, uh... 139 00:04:37,313 --> 00:04:38,779 She's really eating them fast. 140 00:04:40,083 --> 00:04:41,883 Anyway, if you'd like, I would gladly give you 141 00:04:41,968 --> 00:04:43,718 the name of a wonderful landscaper, 142 00:04:43,786 --> 00:04:44,963 handyman, painter... Whatever you need. 143 00:04:44,987 --> 00:04:46,965 Ah, we're... we're really more do-it-yourselfers... 144 00:04:46,989 --> 00:04:47,838 Oh. 145 00:04:47,924 --> 00:04:49,056 ...w-who don't do it. 146 00:04:49,092 --> 00:04:50,858 I see. 147 00:04:50,943 --> 00:04:51,859 Okay. 148 00:04:53,996 --> 00:04:55,830 You know, they're supposed to be savored. 149 00:04:57,967 --> 00:04:59,150 [Clears throat] 150 00:04:59,268 --> 00:05:02,536 151 00:05:02,638 --> 00:05:04,772 Right, he has physical therapy today at 4:00, 152 00:05:04,807 --> 00:05:06,190 and I've packed his lunch. 153 00:05:06,275 --> 00:05:08,409 It's all cut up into small pieces to avoid choking. 154 00:05:08,494 --> 00:05:09,543 [Laughs] 155 00:05:09,645 --> 00:05:10,845 What's so funny? 156 00:05:10,880 --> 00:05:13,397 Sorry, it's just, um... Well, you had to be there. 157 00:05:13,516 --> 00:05:15,366 I was... right here, 158 00:05:15,485 --> 00:05:18,252 trying to instruct you on how not to kill my son. 159 00:05:19,439 --> 00:05:22,056 Everything you need to know is in this book. 160 00:05:22,141 --> 00:05:23,774 The kid comes with instructions? 161 00:05:23,860 --> 00:05:25,876 Feeding, communication... 162 00:05:25,995 --> 00:05:26,877 Culture? 163 00:05:26,963 --> 00:05:28,763 His favorite show is "The Bachelor"? 164 00:05:28,848 --> 00:05:30,564 Yes. It's our tradition. 165 00:05:30,616 --> 00:05:32,700 We have a date every Monday night. 166 00:05:32,785 --> 00:05:34,034 [Laughs] 167 00:05:34,120 --> 00:05:35,886 Oh, you're serious. 168 00:05:36,005 --> 00:05:37,404 This is beautiful... 169 00:05:37,440 --> 00:05:41,575 The bond between a... mother and... son. 170 00:05:42,712 --> 00:05:44,211 [Both snicker] 171 00:05:46,682 --> 00:05:48,232 - [Engine starts] - Ooh! Wait! 172 00:05:48,351 --> 00:05:49,650 Hold on! 173 00:05:49,652 --> 00:05:52,620 Right. Here's a sweater in case he get cold. 174 00:05:52,672 --> 00:05:55,172 And this is sunblock 'cause he's very fair. 175 00:05:55,291 --> 00:05:57,575 And if there's a medical emergency, 176 00:05:57,677 --> 00:06:00,861 one of these is very fast, and one isn't. 177 00:06:00,947 --> 00:06:03,314 I don't remember. Press them both. 178 00:06:03,399 --> 00:06:05,065 He's gonna be okay. 179 00:06:05,151 --> 00:06:07,151 This is hard for me. 180 00:06:07,236 --> 00:06:08,869 He's my world. 181 00:06:08,955 --> 00:06:10,905 Look. 182 00:06:11,040 --> 00:06:13,858 I admit, I don't have this figured out. 183 00:06:13,960 --> 00:06:15,576 It felt like a challenge 184 00:06:15,711 --> 00:06:17,578 and also a good way to help somebody. 185 00:06:17,663 --> 00:06:20,464 I will earn your trust, Mrs. DiMeo. 186 00:06:20,583 --> 00:06:22,666 Your son is in good hands. 187 00:06:28,558 --> 00:06:31,008 [Tires screech] 188 00:06:31,894 --> 00:06:33,260 [Brakes screech] 189 00:06:33,396 --> 00:06:36,197 I'm not gonna lie. 190 00:06:36,265 --> 00:06:37,598 That sucked. 191 00:06:43,400 --> 00:06:45,417 Jillian. You're alone. 192 00:06:45,502 --> 00:06:47,135 Don't you and Zane have Spanish together? 193 00:06:47,204 --> 00:06:48,603 Zane? No, he switched to Mandarin. 194 00:06:48,689 --> 00:06:49,655 What's that? 195 00:06:49,657 --> 00:06:51,173 Uh... it's a contract. 196 00:06:51,291 --> 00:06:52,674 I'm leasing a car. 197 00:06:52,760 --> 00:06:54,026 Bad idea. I am too young. 198 00:06:54,111 --> 00:06:55,994 So, Mandarin? Like the oranges. 199 00:06:56,046 --> 00:06:57,429 Like 'em? I love 'em! [Chuckles] 200 00:06:57,464 --> 00:06:59,409 You can put them on salad or you can eat them alone. 201 00:06:59,433 --> 00:07:00,493 You got to peel them, though. 202 00:07:00,517 --> 00:07:01,845 It's a lot of work. It's not worth it. 203 00:07:01,869 --> 00:07:03,318 Uh, all right. 204 00:07:06,690 --> 00:07:08,640 I have a window. Yes! 205 00:07:08,709 --> 00:07:09,591 [Cellphone rings] 206 00:07:09,677 --> 00:07:10,542 Mrs. DiMeo. 207 00:07:10,678 --> 00:07:11,426 Hello, Kenneth. 208 00:07:11,512 --> 00:07:12,644 Just checking to see 209 00:07:12,680 --> 00:07:14,446 you arrived safely at school with my son 210 00:07:14,515 --> 00:07:16,948 and that, once there, removed him from the van. 211 00:07:17,017 --> 00:07:19,217 We're in school, and JJ's doing just fine. 212 00:07:19,319 --> 00:07:21,403 Here he is. You can ask him yourself. 213 00:07:21,488 --> 00:07:23,755 Did he just put you on the phone? 214 00:07:23,841 --> 00:07:25,941 Take the phone back, Kenneth! 215 00:07:26,026 --> 00:07:27,659 The boy doesn't speak! 216 00:07:27,795 --> 00:07:30,262 That's kind of the whole thing! 217 00:07:30,397 --> 00:07:31,313 Roger that. 218 00:07:31,398 --> 00:07:32,781 Have a great day, Mrs. DiMeo. 219 00:07:32,866 --> 00:07:33,915 [Chuckles] 220 00:07:33,984 --> 00:07:36,518 All right, um, let's get down to business. 221 00:07:36,603 --> 00:07:38,270 There's a lot going on here. 222 00:07:38,322 --> 00:07:41,339 Are you a sports guy or, uh, you into music? 223 00:07:41,425 --> 00:07:42,674 What do you think about? 224 00:07:47,614 --> 00:07:49,014 Okay. 225 00:07:50,884 --> 00:07:52,017 Mm-hmm. 226 00:07:52,102 --> 00:07:53,068 That's curious. 227 00:07:53,153 --> 00:07:55,037 I didn't notice a "butt" section in the book. 228 00:07:55,122 --> 00:07:57,172 Might an aide help in that department? 229 00:07:58,092 --> 00:07:59,424 All right. 230 00:07:59,510 --> 00:08:02,044 First thing, uh, we got to do something about this. 231 00:08:02,146 --> 00:08:03,412 Ugh. 232 00:08:03,497 --> 00:08:04,463 Let's go shopping. 233 00:08:04,548 --> 00:08:06,348 Kenneth: Uh, lost-and-found, please. 234 00:08:06,467 --> 00:08:08,283 My friend misplaced some things. 235 00:08:08,368 --> 00:08:09,251 What did he lose? 236 00:08:09,369 --> 00:08:11,219 Let's see what you got. 237 00:08:11,338 --> 00:08:12,521 Come on, JJ! 238 00:08:12,639 --> 00:08:13,572 239 00:08:13,640 --> 00:08:15,340 It's a girl's shirt, man. 240 00:08:15,409 --> 00:08:16,708 It buttons on the wrong side. 241 00:08:17,511 --> 00:08:18,794 Yeah, but I'll know. 242 00:08:21,598 --> 00:08:23,165 We said we'd try. Now we know. 243 00:08:24,601 --> 00:08:26,985 Yeah, I'm liking this. 244 00:08:27,071 --> 00:08:28,036 Wait a second. 245 00:08:28,138 --> 00:08:29,671 Young man... 246 00:08:29,773 --> 00:08:31,590 do I see a chest hair? 247 00:08:31,692 --> 00:08:32,724 Look. 248 00:08:32,860 --> 00:08:34,526 [Chuckles] 249 00:08:34,611 --> 00:08:36,795 Yeah, we got to show that thing off. 250 00:08:36,930 --> 00:08:38,363 Ray: Hey, Dylan. 251 00:08:38,432 --> 00:08:40,782 Have you heard about these glowing worms in New Zealand 252 00:08:40,851 --> 00:08:43,652 that hang from caves and catch their prey in slimy threads? 253 00:08:43,754 --> 00:08:45,220 Ray, please. 254 00:08:45,289 --> 00:08:46,621 I'm pretending to do homework. 255 00:08:46,757 --> 00:08:47,622 [Door opens] 256 00:08:47,708 --> 00:08:48,790 Dad. Great news. 257 00:08:48,876 --> 00:08:50,175 I found my window with Jillian. 258 00:08:50,227 --> 00:08:51,988 And I also found the perfect short thing to say 259 00:08:52,012 --> 00:08:52,994 to show her I'm cool. 260 00:08:53,080 --> 00:08:54,746 Oh, no. Ray, please, not the glow worms. 261 00:08:54,832 --> 00:08:55,914 Shh! 262 00:08:55,966 --> 00:08:57,393 Dad, have you heard about these glowing worms 263 00:08:57,417 --> 00:08:58,745 - in New Zealand that hang... - It's weak. 264 00:08:58,769 --> 00:08:59,689 - It's tight! - Mnh-mnh. 265 00:08:59,820 --> 00:09:01,620 Dad. Look. 266 00:09:05,559 --> 00:09:06,441 Huh? 267 00:09:06,527 --> 00:09:07,692 Look what I did. 268 00:09:07,828 --> 00:09:09,361 Come on. Lousy neighbors. 269 00:09:09,429 --> 00:09:10,662 Tone set. 270 00:09:10,764 --> 00:09:12,214 Ohhh, Dylan, you didn't. 271 00:09:12,316 --> 00:09:13,281 [Sighs] What? 272 00:09:13,383 --> 00:09:14,499 It's the DiMeo way. 273 00:09:14,535 --> 00:09:16,751 No, this is not who we are. 274 00:09:16,787 --> 00:09:18,164 Picking on people, pulling pranks... 275 00:09:18,188 --> 00:09:19,204 That's a jerk move. 276 00:09:19,289 --> 00:09:21,756 The DiMeos are not jerks. 277 00:09:21,842 --> 00:09:22,891 We're idiots. 278 00:09:23,010 --> 00:09:24,860 What's the difference? 279 00:09:24,978 --> 00:09:26,244 People hate jerks. 280 00:09:26,330 --> 00:09:27,729 Jerks are mean. 281 00:09:27,798 --> 00:09:30,382 But idiots... Idiots are gonna mess up. 282 00:09:30,467 --> 00:09:32,428 And what are you gonna do... Get angry? They're idiots. 283 00:09:32,452 --> 00:09:36,288 So the world lets idiots lead their idiot lives. 284 00:09:36,356 --> 00:09:38,190 That's what we want. 285 00:09:38,225 --> 00:09:40,192 Think he'll know it came from us? 286 00:09:40,327 --> 00:09:41,309 Nah. 287 00:09:41,411 --> 00:09:42,755 He's probably just pointing over here, 288 00:09:42,779 --> 00:09:44,146 saying, "I'm a weirdo. 289 00:09:44,231 --> 00:09:46,198 I angrily point at things I love." 290 00:09:46,283 --> 00:09:47,916 Young woman: Everyone, this is JJ. 291 00:09:48,035 --> 00:09:49,751 All: Hi, JJ! 292 00:09:49,837 --> 00:09:51,853 JJ is interested in being our new cheer manager, 293 00:09:51,939 --> 00:09:53,883 and I don't think the fact that that's not a thing 294 00:09:53,907 --> 00:09:54,934 is any reason to say "No." 295 00:09:54,958 --> 00:09:56,791 [All cheering] 296 00:09:56,877 --> 00:09:58,043 [Giggles] 297 00:09:58,128 --> 00:09:59,344 [Giggles] 298 00:09:59,429 --> 00:10:02,631 Oh, dude! We got to go. 299 00:10:02,716 --> 00:10:04,416 You have your appointment. 300 00:10:04,468 --> 00:10:08,453 "I always..." M-I... "miss them. 301 00:10:08,539 --> 00:10:10,655 Yeah, I don't know, man. 302 00:10:10,691 --> 00:10:14,359 "They need their manager." 303 00:10:16,830 --> 00:10:19,497 Are you trying to be adorable right now? 304 00:10:19,566 --> 00:10:20,432 Fine. 305 00:10:20,567 --> 00:10:22,400 But if your mother calls, we got to go. 306 00:10:22,486 --> 00:10:23,652 All right? 307 00:10:23,737 --> 00:10:27,672 All right. Let's see what these young ladies got, huh? 308 00:10:27,808 --> 00:10:29,674 Can't be a guy who drives a van and says that. 309 00:10:29,810 --> 00:10:30,890 I'll... be right over here. 310 00:10:30,944 --> 00:10:32,494 Joyce, I'm so sorry. 311 00:10:32,613 --> 00:10:34,746 JJ never misses an appointment. 312 00:10:34,882 --> 00:10:37,649 I mean, he's got this new aide, and, I mean, I just... 313 00:10:37,734 --> 00:10:39,851 I have to believe that he's okay. 314 00:10:39,937 --> 00:10:41,152 You know what? You're upset. 315 00:10:41,238 --> 00:10:43,388 I'll get out of your way. Send me a check. 316 00:10:43,423 --> 00:10:45,757 A check? What check? Why would I send you a check? 317 00:10:45,893 --> 00:10:48,560 For my time, of course. And I drove here. 318 00:10:48,629 --> 00:10:50,545 Ahhhh. 319 00:10:50,631 --> 00:10:52,664 You're a pushy little hippie, aren't you? 320 00:10:53,734 --> 00:10:55,100 Ray! Get in here! 321 00:10:56,954 --> 00:10:58,703 It's time for your physical therapy. 322 00:10:58,789 --> 00:11:00,005 I'm... not JJ. 323 00:11:00,090 --> 00:11:01,506 I'm... I'm the other one. 324 00:11:01,642 --> 00:11:03,575 I know who you are. Your brother's MIA. 325 00:11:03,610 --> 00:11:05,927 If we pay for physical therapy, we get physical therapy. 326 00:11:05,996 --> 00:11:07,379 Go on. Heal him. 327 00:11:07,464 --> 00:11:08,346 [Cellphone clicks] 328 00:11:08,432 --> 00:11:09,347 Now! 329 00:11:09,483 --> 00:11:11,333 Copy that. All right. Follow me. 330 00:11:11,435 --> 00:11:12,317 All: Yeah! 331 00:11:12,402 --> 00:11:13,368 - Whoo! - Whoo! 332 00:11:13,453 --> 00:11:15,337 - [Cellphone vibrates] - Be aggressive! 333 00:11:15,422 --> 00:11:17,405 - B-E aggressive! - Whoo! 334 00:11:17,507 --> 00:11:20,208 [Cheering continues indistinctly] 335 00:11:20,327 --> 00:11:23,979 336 00:11:26,750 --> 00:11:28,083 Ready? 337 00:11:28,168 --> 00:11:29,968 Be aggressive! 338 00:11:30,053 --> 00:11:31,820 B-E aggressive! 339 00:11:31,939 --> 00:11:32,954 Whoo! 340 00:11:34,458 --> 00:11:36,891 Looks like you're working up a sweat, huh? 341 00:11:36,977 --> 00:11:40,145 Listen... Never a mistake. 342 00:11:40,213 --> 00:11:41,880 Mm-hmm? 343 00:11:41,915 --> 00:11:43,643 Now, since this is our first time working together, 344 00:11:43,667 --> 00:11:45,483 if you can't make it all the way to the cone, 345 00:11:45,535 --> 00:11:47,018 no cause for shame. 346 00:11:47,120 --> 00:11:49,120 I think I'll manage. 347 00:11:51,892 --> 00:11:53,058 - [Chuckling] - Oh, I'm sorry. 348 00:11:53,143 --> 00:11:54,643 What are you doing? 349 00:11:54,711 --> 00:11:56,361 Just walk how you normally walk. 350 00:11:56,446 --> 00:11:57,896 This is how I walk. 351 00:11:59,383 --> 00:12:00,298 Oh, no. Okay. 352 00:12:00,434 --> 00:12:01,599 This is all wrong. 353 00:12:01,685 --> 00:12:03,201 Listen. You pronate. 354 00:12:03,287 --> 00:12:05,437 You have a petite gait with a 20-degree kickout. 355 00:12:05,539 --> 00:12:07,872 It's gonna cause back pain and organ imbalances. 356 00:12:07,975 --> 00:12:08,985 I mean, it's fine for today, 357 00:12:09,009 --> 00:12:10,486 but is this your long-term walking plan? 358 00:12:10,510 --> 00:12:11,670 [Whimpering] I mean, it was! 359 00:12:11,745 --> 00:12:14,112 Okay. Don't worry. Don't worry. We'll get you there. 360 00:12:14,164 --> 00:12:16,414 It's gonna take work... Hard work... 361 00:12:16,550 --> 00:12:18,049 But we are gonna do it, all right? 362 00:12:18,135 --> 00:12:20,129 Let's go back to the top, here. We're gonna try again. 363 00:12:20,153 --> 00:12:21,686 But this time, plant the heel, 364 00:12:21,755 --> 00:12:23,188 little toe mound, big toe mound. 365 00:12:23,290 --> 00:12:24,723 Swing the opposite arm as you plant 366 00:12:24,791 --> 00:12:26,002 with an imaginary string pulling you up, 367 00:12:26,026 --> 00:12:27,292 elongating your form. 368 00:12:27,394 --> 00:12:28,460 Go. 369 00:12:29,529 --> 00:12:30,996 [Exhales sharply] 370 00:12:31,098 --> 00:12:33,131 371 00:12:39,272 --> 00:12:40,655 [Breathing heavily] 372 00:12:40,774 --> 00:12:42,457 What have you done to me?! 373 00:12:42,559 --> 00:12:45,710 All: DiMeo! DiMeo! JJ DiMeo! 374 00:12:45,846 --> 00:12:48,813 DiMeo! DiMeo! JJ DiMeo! 375 00:12:48,899 --> 00:12:50,015 - Oi! - Aah! Aah! 376 00:12:50,067 --> 00:12:51,783 You're watching cheerleaders?! 377 00:12:51,868 --> 00:12:53,001 I've been worried sick! 378 00:12:53,086 --> 00:12:56,121 2, 4, 6, 8, who do we take for granted? 379 00:12:56,173 --> 00:12:58,139 Wouldn't you just say "Not appreciate"? 380 00:12:58,258 --> 00:12:59,824 I've been calling you for an hour. 381 00:12:59,893 --> 00:13:02,277 Oh, really? Where's my phone? 382 00:13:02,396 --> 00:13:05,230 I'm sorry, but, um... we were just having fun. 383 00:13:05,315 --> 00:13:06,531 And where are your clothes? 384 00:13:06,616 --> 00:13:08,283 I gave him a little upgrade. 385 00:13:08,368 --> 00:13:10,785 Ohh. New and improved, is it? 386 00:13:10,871 --> 00:13:12,370 All it took was a day away from me. 387 00:13:12,506 --> 00:13:13,538 Great. 388 00:13:14,458 --> 00:13:16,104 You know what? Give me your keys. 389 00:13:18,712 --> 00:13:21,346 Come on, JJ... if that is indeed still your name. 390 00:13:22,883 --> 00:13:24,382 All: Kenneth! Kenneth! 391 00:13:24,468 --> 00:13:26,184 JJ and Kenneth! 392 00:13:26,269 --> 00:13:28,436 - Kenneth! Kenneth! JJ... - Chant about the mom. 393 00:13:28,555 --> 00:13:29,687 - ...and Kenneth! - The mom! 394 00:13:29,773 --> 00:13:31,034 - Kenneth! JJ and Kenneth! - Mom, mom, the mom! 395 00:13:31,058 --> 00:13:32,770 - JJ and Kenneth! - The mom! 396 00:13:33,034 --> 00:13:35,927 Stop making excuses for the man. I don't want to hear it. 397 00:13:35,936 --> 00:13:36,916 Mom, we need to talk. 398 00:13:37,018 --> 00:13:38,401 I'm a petite walker who pronates 399 00:13:38,470 --> 00:13:40,148 - [Door closes] - with a 20-degree kickout. 400 00:13:40,172 --> 00:13:41,532 Everybody knows that, Ray. It's not the time. 401 00:13:41,556 --> 00:13:43,072 I don't trust the man. 402 00:13:43,158 --> 00:13:45,675 He left you in the street. He missed your appointment. 403 00:13:46,511 --> 00:13:48,061 Nope. Don't drag me into this. 404 00:13:48,146 --> 00:13:49,386 I have walking videos to watch. 405 00:13:52,484 --> 00:13:55,702 "He gives me stuff you can't." 406 00:13:55,804 --> 00:13:57,370 What? Like fun? 407 00:13:57,422 --> 00:13:59,172 I'm very, very fun. I'm a barrel of laughs. 408 00:13:59,291 --> 00:14:01,858 "You think you know all I want." 409 00:14:01,993 --> 00:14:03,176 But I do! 410 00:14:03,211 --> 00:14:05,261 I literally wrote the book, JJ. 411 00:14:05,347 --> 00:14:06,924 I know you better than you know yourself. 412 00:14:06,948 --> 00:14:08,031 [Scoffs] 413 00:14:08,149 --> 00:14:10,466 - I'm not saying that. - What? 414 00:14:12,904 --> 00:14:14,671 "I hate 'The Bachelor.'" 415 00:14:14,773 --> 00:14:16,322 [Gasps] Take that back! 416 00:14:16,886 --> 00:14:19,086 - [Doorbell rings] - What's the play? 417 00:14:19,177 --> 00:14:20,827 Don't worry. Follow my lead. 418 00:14:20,912 --> 00:14:23,630 Tom. Hey, neighbor. 419 00:14:23,765 --> 00:14:25,982 Don't, okay? That word means something. 420 00:14:26,067 --> 00:14:28,001 This is about not keeping the house up. 421 00:14:28,086 --> 00:14:29,497 Okay, listen. I've thought about it. 422 00:14:29,521 --> 00:14:31,654 It is really not too much to ask. 423 00:14:31,773 --> 00:14:32,939 We... we have... 424 00:14:33,074 --> 00:14:34,908 Oh! Again! 425 00:14:34,960 --> 00:14:37,093 Who keeps sending us pizzas? 426 00:14:37,178 --> 00:14:38,645 Tom: Wait. What? 427 00:14:38,780 --> 00:14:39,662 I... [Sighs] 428 00:14:39,781 --> 00:14:42,081 Jimmy, I owe you an apology. 429 00:14:42,133 --> 00:14:43,733 Why? Are... Are you doing this? 430 00:14:43,852 --> 00:14:45,935 Tom! We're neighbors! 431 00:14:46,021 --> 00:14:48,655 No. Someone's been sending me pizzas, okay? 432 00:14:48,723 --> 00:14:49,700 I thought you were pranking me. 433 00:14:49,724 --> 00:14:50,640 Well, if I was, 434 00:14:50,759 --> 00:14:52,675 then I'm also pranking myself, 435 00:14:52,744 --> 00:14:55,111 so... it's not that. 436 00:14:55,196 --> 00:14:57,880 Oh! [Snaps fingers] You know who I bet it is? 437 00:14:57,999 --> 00:14:59,966 It's this Charlie guy... Lives two streets over. 438 00:15:00,051 --> 00:15:00,934 Little guy? Shifty? 439 00:15:01,019 --> 00:15:02,485 No. Yeah. I've seen him. 440 00:15:04,089 --> 00:15:07,857 Okay. Not a great first day for Kenneth. 441 00:15:07,943 --> 00:15:10,243 Yeah, but it makes for a fantastic last one, doesn't it? 442 00:15:10,328 --> 00:15:12,262 Can you believe that JJ thinks 443 00:15:12,347 --> 00:15:14,314 that man knows him better than I do 444 00:15:14,416 --> 00:15:15,815 and that he's more fun? 445 00:15:15,934 --> 00:15:17,550 Wait a minute. Is that what this is? 446 00:15:17,652 --> 00:15:19,585 If Kenneth doesn't have what it takes, 447 00:15:19,671 --> 00:15:21,554 okay, he's got to go. 448 00:15:21,606 --> 00:15:23,923 But if this is about you feeling threatened, 449 00:15:23,992 --> 00:15:25,325 you have to get over it. 450 00:15:25,410 --> 00:15:27,627 No, no, no. It's the first one. It's the one you liked. 451 00:15:27,679 --> 00:15:28,761 Can I fire him now? 452 00:15:28,830 --> 00:15:29,896 [Sighs] 453 00:15:29,981 --> 00:15:31,731 Look, I mean it. 454 00:15:31,866 --> 00:15:34,167 Doesn't matter if he's fun. It's not what the job's about. 455 00:15:34,252 --> 00:15:37,303 The job is about JJ's dignity and safety. 456 00:15:37,389 --> 00:15:39,605 It's about feeding him and showering him 457 00:15:39,741 --> 00:15:42,392 and taking care of his basic needs. 458 00:15:42,460 --> 00:15:44,694 Kenneth does not have what it takes. 459 00:15:44,763 --> 00:15:45,695 [Sighs] 460 00:15:45,814 --> 00:15:48,064 JJ loves Kenneth. 461 00:15:48,133 --> 00:15:49,465 This is gonna sting. 462 00:15:49,534 --> 00:15:50,967 [Sighs] 463 00:15:51,069 --> 00:15:52,385 You're right. 464 00:15:52,487 --> 00:15:54,020 I'll get the principal to do it, eh? 465 00:15:54,105 --> 00:15:55,672 [School bell rings] 466 00:15:55,707 --> 00:15:57,206 Did she say what this was about? 467 00:15:57,309 --> 00:15:58,391 She did not. 468 00:15:59,761 --> 00:16:01,928 Mrs. DiMeo. 469 00:16:01,997 --> 00:16:04,508 If this is about the stuff that we took from the lost-and-found, 470 00:16:04,532 --> 00:16:05,615 tell her we'll return it. 471 00:16:05,700 --> 00:16:06,799 He just liked it. 472 00:16:06,885 --> 00:16:09,886 And finding Crocs in my size... [Chuckles] 473 00:16:10,021 --> 00:16:11,048 I felt like it was a sign. 474 00:16:11,072 --> 00:16:12,655 I'll be sure to convey that. 475 00:16:13,958 --> 00:16:17,427 I know that you called this meeting, but I-I have news. 476 00:16:17,512 --> 00:16:20,446 It turns out there's training Kenneth would require, 477 00:16:20,498 --> 00:16:23,516 and in a world where there are qualified applicants, 478 00:16:23,601 --> 00:16:25,401 the district can't justify the expense. 479 00:16:25,503 --> 00:16:27,704 The request was denied. 480 00:16:27,772 --> 00:16:29,122 [Chuckles] 481 00:16:30,008 --> 00:16:31,924 You seem... broken up. 482 00:16:31,976 --> 00:16:33,559 Perhaps I should tell them myself? 483 00:16:33,661 --> 00:16:34,527 [Inhales deeply] 484 00:16:34,612 --> 00:16:37,080 Yeah. Do that. 485 00:16:37,198 --> 00:16:38,214 Where's my son? 486 00:16:38,316 --> 00:16:39,632 He had to use the restroom. 487 00:16:39,634 --> 00:16:41,567 But he needs me for that. 488 00:16:41,653 --> 00:16:43,703 Kenneth: All right, pal. 489 00:16:43,788 --> 00:16:45,121 It's okay, buddy. I got you. 490 00:16:45,223 --> 00:16:47,357 Nice and easy. 491 00:16:47,475 --> 00:16:49,308 All right. All right, it's all good. 492 00:16:49,394 --> 00:16:51,044 You'd do the same for me, right? 493 00:16:51,079 --> 00:16:52,245 Yeah. 494 00:16:52,380 --> 00:16:55,515 All right, but don't make me guess next time, okay? 495 00:16:55,617 --> 00:16:58,084 If you hold it in too long, then we got trouble. 496 00:16:58,153 --> 00:17:00,453 We already took the last pair of pants in your size. 497 00:17:00,538 --> 00:17:02,105 [JJ chuckles] 498 00:17:02,173 --> 00:17:03,473 [Chuckles] 499 00:17:03,575 --> 00:17:06,976 Yeah, no need to thank me. We're boys. 500 00:17:07,078 --> 00:17:08,494 We're keeping Kenneth. 501 00:17:08,630 --> 00:17:10,107 Is this the arguing thing from before? 502 00:17:10,131 --> 00:17:11,681 Oh, goody! What do I say now? 503 00:17:11,800 --> 00:17:12,993 No, no. This isn't a conversation. 504 00:17:13,017 --> 00:17:14,233 But... wait. The list. 505 00:17:14,319 --> 00:17:16,247 Yeah, you know what everyone on that list has in common? 506 00:17:16,271 --> 00:17:17,203 White men. 507 00:17:17,288 --> 00:17:18,638 Well, h-have you seen it? 508 00:17:18,740 --> 00:17:21,190 I-I can't imagine that Grace Huang is... 509 00:17:21,276 --> 00:17:22,275 It's very simple. 510 00:17:22,360 --> 00:17:24,627 Terminate a child's aide based on race 511 00:17:24,712 --> 00:17:26,212 and have a giant PR nightmare 512 00:17:26,264 --> 00:17:27,430 or make this work. 513 00:17:27,515 --> 00:17:28,347 Understood? 514 00:17:28,450 --> 00:17:29,866 [Sighs] I can do it. 515 00:17:29,951 --> 00:17:31,651 I have dirt on the superintendent. 516 00:17:31,736 --> 00:17:33,102 He's my brother, but screw it. 517 00:17:33,171 --> 00:17:34,220 [Dialing] 518 00:17:35,473 --> 00:17:37,523 Oh. Hey, Ray. 519 00:17:37,609 --> 00:17:38,608 Hi, Jillian. 520 00:17:38,693 --> 00:17:40,388 I saw something online, and I thought of you. 521 00:17:40,412 --> 00:17:42,440 Have you heard about these glowing worms in New Zealand 522 00:17:42,464 --> 00:17:44,784 that hang from caves and catch their prey in slimy threads? 523 00:17:44,849 --> 00:17:45,932 I saw a video. 524 00:17:45,984 --> 00:17:48,568 When they glow, it looks like the night sky. 525 00:17:48,653 --> 00:17:50,047 Right! That's what made me think of you... 526 00:17:50,071 --> 00:17:51,587 Because we both love astronomy. 527 00:17:51,623 --> 00:17:53,706 [Chuckles] That's sweet. 528 00:17:53,758 --> 00:17:55,174 [School bell rings] 529 00:17:55,260 --> 00:17:56,809 Time for class. Walk with me. 530 00:17:56,861 --> 00:17:58,744 Joyce: [Echoing] Walk to the cone. 531 00:17:58,830 --> 00:18:00,580 Petite walker. 532 00:18:00,665 --> 00:18:02,665 Walk how you normally walk. 533 00:18:02,750 --> 00:18:04,600 You stupid petite walker! 534 00:18:04,686 --> 00:18:05,885 You're a disgrace! 535 00:18:05,970 --> 00:18:07,603 You'll never amount to anything! 536 00:18:07,722 --> 00:18:09,372 She didn't even say that. 537 00:18:09,491 --> 00:18:11,991 538 00:18:12,127 --> 00:18:13,459 Are you all right? 539 00:18:13,595 --> 00:18:14,594 [Scoffs] 540 00:18:14,646 --> 00:18:16,229 Just go! 541 00:18:17,732 --> 00:18:20,166 Why did you have to make me walk?! 542 00:18:20,251 --> 00:18:22,351 So, all the principal wanted to know 543 00:18:22,470 --> 00:18:23,664 was whether we were happy with Kenneth. 544 00:18:23,688 --> 00:18:25,104 And are we? 545 00:18:25,190 --> 00:18:26,072 We are. 546 00:18:26,157 --> 00:18:27,573 I mean, it's an adjustment... 547 00:18:27,625 --> 00:18:30,042 To you and a little to my son. 548 00:18:30,178 --> 00:18:32,094 But I'll try. 549 00:18:32,180 --> 00:18:34,997 To be frank, yesterday, I didn't trust or like you. 550 00:18:35,099 --> 00:18:36,499 Now I trust you. 551 00:18:36,618 --> 00:18:37,917 It's a start. 552 00:18:38,002 --> 00:18:39,802 Dad. Check it out. 553 00:18:39,888 --> 00:18:40,987 [Indistinct shouting] 554 00:18:41,072 --> 00:18:42,188 I bet that's Charlie. 555 00:18:42,273 --> 00:18:44,323 Wow. Tom's really letting him have it. 556 00:18:44,459 --> 00:18:45,791 Poor guy. Collateral damage. 557 00:18:45,877 --> 00:18:47,543 Wait. So we're just gonna let this happen? 558 00:18:48,680 --> 00:18:50,429 Seems like kind of a jerk move. 559 00:18:50,515 --> 00:18:53,483 I didn't want any pizza that night, Charlie, okay? 560 00:18:53,568 --> 00:18:55,751 - I'd already eaten. - I didn't do it! 561 00:18:55,837 --> 00:18:57,314 Now, now, now, now. Now, wait. Hang on. 562 00:18:57,338 --> 00:18:59,555 It wasn't Charlie. 563 00:18:59,674 --> 00:19:01,390 It was us. 564 00:19:01,476 --> 00:19:02,358 You? 565 00:19:02,443 --> 00:19:03,776 We did it. I'm sorry. 566 00:19:03,862 --> 00:19:05,111 It was just a messed-up try 567 00:19:05,196 --> 00:19:07,697 to announce ourselves to the neighborhood. 568 00:19:07,782 --> 00:19:10,600 You're a nice guy, and you... 569 00:19:10,718 --> 00:19:13,853 All of you... Deserve to know now, 570 00:19:13,938 --> 00:19:15,988 [Chuckling] we're lousy neighbors. Yeah. 571 00:19:16,124 --> 00:19:18,741 We're not gonna take in our trash bins. 572 00:19:18,826 --> 00:19:20,877 We're not gonna fix up our house. 573 00:19:20,995 --> 00:19:23,129 If we receive your packages, 574 00:19:23,214 --> 00:19:25,131 they will become our packages. 575 00:19:25,300 --> 00:19:26,849 We had a snake when we moved in. 576 00:19:26,935 --> 00:19:28,601 Where it is now is anyone's guess. 577 00:19:28,736 --> 00:19:31,537 And we're definitely gonna swim in all of your pools. 578 00:19:31,623 --> 00:19:32,588 We already did. 579 00:19:32,707 --> 00:19:35,625 It's just... who we are. 580 00:19:35,710 --> 00:19:38,094 Let me get this straight. 581 00:19:38,213 --> 00:19:40,730 You pranked us, lied about it. 582 00:19:40,848 --> 00:19:43,266 You people are awful, and you know it. 583 00:19:43,384 --> 00:19:44,467 And you've decided 584 00:19:44,552 --> 00:19:46,636 you're not gonna do anything about it ever. 585 00:19:46,721 --> 00:19:47,831 I mean, you people are jerks. 586 00:19:47,855 --> 00:19:48,888 Dylan: No. 587 00:19:50,058 --> 00:19:51,474 We're idiots. 588 00:19:51,559 --> 00:19:53,359 589 00:19:57,699 --> 00:19:59,815 I just work here. 590 00:19:59,901 --> 00:20:01,317 [Chuckles] 591 00:20:03,946 --> 00:20:06,580 Lauren B.: [Gasps] Oh, my God. 592 00:20:06,698 --> 00:20:10,016 [Romantic music plays] 593 00:20:10,119 --> 00:20:12,202 [Crowd cheering] 594 00:20:20,279 --> 00:20:22,129 - [Remote clicks] - Yes. 595 00:20:22,214 --> 00:20:24,681 Give me that thing. [Chuckles] 596 00:20:24,800 --> 00:20:27,884 597 00:20:28,020 --> 00:20:30,220 You too, darling. 598 00:20:30,305 --> 00:20:32,389 You'll always be my baby. 599 00:20:34,610 --> 00:20:36,643 [Grunts] 600 00:20:38,986 --> 00:20:43,543 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 601 00:20:43,593 --> 00:20:48,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.