All language subtitles for Sabrina s07e20 A Fish Tale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,291 I am so sorry. 2 00:00:07,467 --> 00:00:09,697 My assistant will be spoken to and dealt with. 3 00:00:09,867 --> 00:00:12,392 Gloria, another screw-up like that and you're out of here. 4 00:00:12,568 --> 00:00:14,695 Oh, boy, here come the tears. Gotta go. 5 00:00:15,469 --> 00:00:18,802 Wow, I'm beginning to feel sorry for your imaginary assistant. 6 00:00:18,970 --> 00:00:21,803 Well, she's the one not doing her imaginary job. 7 00:00:21,971 --> 00:00:23,097 I accidentally sent my editor 8 00:00:23,271 --> 00:00:25,262 the guest list to my wedding instead of my article, 9 00:00:25,438 --> 00:00:27,702 so now she's mad it's late and that she wasn't invited. 10 00:00:27,871 --> 00:00:29,668 Oh, poor Sabrina. 11 00:00:29,838 --> 00:00:30,862 How about a pick-me-up? 12 00:00:31,639 --> 00:00:33,266 How about a put-that-down? 13 00:00:34,373 --> 00:00:35,567 Aaron and I promised each other 14 00:00:35,740 --> 00:00:37,298 we'd open our wedding presents together. 15 00:00:37,473 --> 00:00:40,772 A steam iron and some fresh tape and he'll be none the wiser. 16 00:00:40,941 --> 00:00:42,033 I'd never do that. 17 00:00:42,208 --> 00:00:44,438 I'd take it to the airport and have it x-rayed. 18 00:00:44,608 --> 00:00:46,337 Aaron and I have this weird thing between us. 19 00:00:46,508 --> 00:00:48,806 - Trust? - Oh, I have one of those. 20 00:00:48,976 --> 00:00:50,000 Mine's offshore. 21 00:00:50,176 --> 00:00:52,576 I haven't paid taxes in years. 22 00:00:57,244 --> 00:00:58,302 Salem, what are you doing? 23 00:00:58,478 --> 00:00:59,502 Inventory. 24 00:00:59,678 --> 00:01:03,876 By the way, about your china pattern, Colonial floral? 25 00:01:04,045 --> 00:01:06,013 Did you pick it out over the phone? 26 00:01:06,379 --> 00:01:08,677 Oh, I had no idea you were so interested in China. 27 00:01:10,613 --> 00:01:11,978 Eh? 28 00:01:13,247 --> 00:01:14,942 Oh, man. 29 00:01:15,114 --> 00:01:18,242 It's gonna take me forever to mark my territory. 30 00:01:58,557 --> 00:02:00,684 "Roommate Wanted for Immediate Opening. " 31 00:02:00,857 --> 00:02:01,881 Immediate? 32 00:02:02,057 --> 00:02:04,082 So until the wedding I sleep in the garage? 33 00:02:04,258 --> 00:02:07,284 Oh, thanks, I was afraid that was gonna be a tough conversation. 34 00:02:08,158 --> 00:02:10,422 We're not pushing you out, but you are moving to L.A. 35 00:02:10,592 --> 00:02:12,924 We gotta start making some sort of plans. 36 00:02:13,094 --> 00:02:14,391 We're gonna miss you so much. 37 00:02:14,560 --> 00:02:15,925 - I'm gonna miss you too. - Uh-huh. 38 00:02:16,094 --> 00:02:18,028 Can this wait? Those telephone poles fill up fast. 39 00:02:18,194 --> 00:02:19,661 We won't be long. 40 00:02:21,595 --> 00:02:24,257 You're actually letting those two dizzy dames live here 41 00:02:24,429 --> 00:02:26,693 after we catch the trolley to Tinseltown? 42 00:02:26,863 --> 00:02:28,694 Don't worry, I've got an Other Realm contractor 43 00:02:28,863 --> 00:02:31,263 coming to disconnect the portal, and your vocal cords. 44 00:02:31,430 --> 00:02:33,955 So there won't be any more magical surprises popping in. 45 00:02:36,965 --> 00:02:38,489 Like that. 46 00:02:41,466 --> 00:02:42,490 What the...? 47 00:02:42,666 --> 00:02:45,032 I don't think the Other Realm knew about the wedding. 48 00:02:45,200 --> 00:02:47,498 It's not who knows, it's what they sent. 49 00:02:47,667 --> 00:02:49,635 And whether it's in my size. 50 00:02:49,800 --> 00:02:50,824 Okay, here goes. 51 00:02:51,001 --> 00:02:52,468 You never know with Other Realm gifts. 52 00:02:52,634 --> 00:02:53,692 It could be a time machine, 53 00:02:53,868 --> 00:02:55,927 the Eighth Wonder of the World or corncob holders. 54 00:02:56,669 --> 00:02:57,966 Oh. 55 00:02:58,136 --> 00:03:00,400 I was gonna get you a box. 56 00:03:00,570 --> 00:03:02,868 Yeah, I think I know where this is going. 57 00:03:04,870 --> 00:03:07,600 I just didn't think it would take so long to get there. 58 00:03:07,771 --> 00:03:09,261 Oh, just want I always wanted: 59 00:03:09,438 --> 00:03:12,202 - An ice cube. - An ice cube? 60 00:03:12,705 --> 00:03:13,899 Aunt Irma. 61 00:03:16,306 --> 00:03:20,299 Ooh, these clever entrances are wreaking havoc on my spine. 62 00:03:21,174 --> 00:03:25,270 Aunt Irma, what a lovely... What a pleasant... What a surprise. 63 00:03:25,441 --> 00:03:26,465 Well, it shouldn't be. 64 00:03:26,641 --> 00:03:28,233 I believe you have something to share? 65 00:03:28,409 --> 00:03:29,876 Not really. Let's see. 66 00:03:30,043 --> 00:03:31,738 I switched shampoos. I got new tires. 67 00:03:31,909 --> 00:03:33,501 - I'm getting married... - That's the one. 68 00:03:33,677 --> 00:03:35,474 Congratulations. Ha, ha. 69 00:03:35,643 --> 00:03:38,203 Really? You're okay with this? I mean, no death and destruction? 70 00:03:38,378 --> 00:03:39,640 No plague of scorpions? 71 00:03:39,811 --> 00:03:41,711 Not unless you registered for them. 72 00:03:41,878 --> 00:03:45,109 Now, you know where I stand on witches marrying mortals. 73 00:03:45,278 --> 00:03:46,870 Usually on their necks. 74 00:03:48,113 --> 00:03:50,104 But, if you insist, 75 00:03:50,280 --> 00:03:53,943 I suppose this Harvey Kinkle is the least offensive of the lot. 76 00:03:54,114 --> 00:03:56,014 Harvey, Aunt Irma... 77 00:03:56,181 --> 00:03:57,876 Welcome to the family. 78 00:03:58,048 --> 00:04:00,312 - I'm not marrying Harvey. - What? 79 00:04:04,017 --> 00:04:05,177 I'm okay. 80 00:04:05,350 --> 00:04:07,910 So who is this mystery groom? 81 00:04:08,083 --> 00:04:10,074 Does he come from a good witch family? 82 00:04:10,251 --> 00:04:12,651 Good, bad, who are we to judge? 83 00:04:12,818 --> 00:04:14,786 He's a witch, isn't he? Because if he isn't: 84 00:04:16,652 --> 00:04:19,382 Oh, man, and that was the only wedding present I liked. 85 00:04:19,552 --> 00:04:20,678 Well, I can tell you this, 86 00:04:20,853 --> 00:04:23,879 his mother's a real witch and his father's a bit of a gnome. 87 00:04:24,054 --> 00:04:26,147 Splendid, I must meet this boy now. 88 00:04:26,321 --> 00:04:29,381 No, Aaron hates being popped in. I mean, he hates anything pop. 89 00:04:29,554 --> 00:04:32,421 Pop music, popcorn, he doesn't even like Mary Poppins. 90 00:04:32,589 --> 00:04:35,080 Ha, ha. Who does? Chirpy little twit. 91 00:04:35,756 --> 00:04:37,849 I look forward to meeting him tonight at dinner. 92 00:04:38,024 --> 00:04:40,219 - Tonight? Kind of late notice. - Mm-hm. 93 00:04:40,391 --> 00:04:43,622 Sabrina, without my blessing, there will be no wedding. 94 00:04:43,991 --> 00:04:45,925 Chicken or fish? 95 00:04:46,458 --> 00:04:49,689 You do realize she thinks Aaron's a witch? 96 00:04:49,859 --> 00:04:51,451 Yeah, that's kind of what I was going for. 97 00:04:51,626 --> 00:04:53,457 You heard her. You saw the shards of pottery. 98 00:04:53,626 --> 00:04:55,355 - I had no choice. - Ha. 99 00:04:55,527 --> 00:04:58,257 Well, at least you don't have to worry about what's for dinner: 100 00:04:58,428 --> 00:04:59,827 Your butt in a sling. 101 00:05:00,395 --> 00:05:02,522 Well, maybe I'll start with a salad. 102 00:05:04,062 --> 00:05:05,086 Okay, what do you think? 103 00:05:05,262 --> 00:05:07,492 Does this vinaigrette say, "Please don't kill my fiancé"? 104 00:05:07,662 --> 00:05:10,187 That's a lot of pressure to put on a salad dressing. 105 00:05:10,363 --> 00:05:13,696 Mm. But, heck, it is tangy. 106 00:05:14,164 --> 00:05:16,064 Okay, all I have to do now is convince Aunt Irma 107 00:05:16,231 --> 00:05:18,062 to keep believing that Aaron's a witch 108 00:05:18,232 --> 00:05:19,824 and I'll have her blessing before dessert. 109 00:05:19,998 --> 00:05:22,125 As long as everything goes according to plan. 110 00:05:22,866 --> 00:05:24,026 Oh, not according to plan. 111 00:05:24,199 --> 00:05:26,429 - What are you guys doing here? - Roommate interviews. 112 00:05:26,600 --> 00:05:28,795 We need the table. It gives us the illusion of power. 113 00:05:28,967 --> 00:05:31,094 Can you give the illusion of doing it somewhere else? 114 00:05:31,267 --> 00:05:32,962 - You can't stay here. - Why? 115 00:05:33,135 --> 00:05:35,535 Why? I'll tell you exactly why. 116 00:05:35,702 --> 00:05:36,726 Oh, here's why. 117 00:05:36,902 --> 00:05:38,267 Because people who respond to flyers 118 00:05:38,436 --> 00:05:39,960 on telephone poles are total whack-jobs. 119 00:05:40,136 --> 00:05:41,569 You want them knowing where you live? 120 00:05:41,736 --> 00:05:45,228 Well, they're going to have to know if they're going to live here. 121 00:05:45,404 --> 00:05:47,463 Right. Why don't we pre-screen them at the diner? 122 00:05:47,638 --> 00:05:49,799 Good idea. Who cares if they know where the diner is? 123 00:05:49,972 --> 00:05:51,735 - Even crazy people have to eat. - I'm hungry. 124 00:05:53,105 --> 00:05:55,164 - Go that way. - Why can't we use the front door? 125 00:05:55,339 --> 00:05:57,307 Why? I'll tell you exactly why. Later. 126 00:05:58,273 --> 00:05:59,706 I'm coming. I'm coming. 127 00:06:01,707 --> 00:06:04,608 Fresh-picked daisies. Thought they'd help me get on your aunt's good side. 128 00:06:04,775 --> 00:06:06,504 Yeah, well, she hasn't a good side. 129 00:06:06,674 --> 00:06:09,108 Aunt Irma's a nut. No, correction. 130 00:06:09,275 --> 00:06:11,607 She's a kook. Oh, check that. She's insane. 131 00:06:11,776 --> 00:06:14,040 Her condition seems to be deteriorating as we speak. 132 00:06:14,209 --> 00:06:15,904 Yeah, but don't mention that to her. Uh... 133 00:06:16,077 --> 00:06:19,240 Whatever she says, just embrace it. Play along, but don't question her. 134 00:06:19,411 --> 00:06:22,642 Ha, ha. Sabrina, calm down. I'm sure I can handle your aunt. 135 00:06:22,812 --> 00:06:24,803 - By the way, when does she get here? - Now. 136 00:06:24,979 --> 00:06:26,310 Whoa. 137 00:06:26,479 --> 00:06:28,276 - Where did you come from? - The Big Dipper. 138 00:06:31,647 --> 00:06:33,171 Oh, I love it there. 139 00:06:33,347 --> 00:06:34,678 It's an armpit. 140 00:06:35,981 --> 00:06:38,176 Do you visit the outer reaches often? 141 00:06:38,348 --> 00:06:39,713 I feel like I am right now. Ha, ha. 142 00:06:39,882 --> 00:06:41,645 Oh, Aaron loves to travel the galaxy, 143 00:06:41,816 --> 00:06:43,340 although he's surprisingly down to earth 144 00:06:43,516 --> 00:06:44,813 and plays along really well. 145 00:06:44,983 --> 00:06:46,007 Right, right. 146 00:06:46,183 --> 00:06:48,617 I mean, just last week I was backpacking on Mars. 147 00:06:48,784 --> 00:06:52,777 Oh, my 16th husband died in a backpacking accident on Mars. 148 00:06:52,951 --> 00:06:55,010 - Oh, I'm so sorry. - Oh, don't be. 149 00:06:55,185 --> 00:06:57,983 Fortunately for me, they were never able to prove a thing. 150 00:06:59,619 --> 00:07:00,950 Okay, well, who's hungry? 151 00:07:01,119 --> 00:07:03,144 Oh, I'm famished. What's for dinner? 152 00:07:03,320 --> 00:07:06,312 Well, I thought I'd let you choose. What would you like for dinner? 153 00:07:06,487 --> 00:07:08,148 Oh, don't go to any trouble. I... 154 00:07:08,321 --> 00:07:12,280 Oh, maybe prime rib, horseradish, creamed spinach, baked potatoes 155 00:07:12,455 --> 00:07:14,582 and hot rolls. 156 00:07:14,755 --> 00:07:16,313 Easy. And, Aaron, where shall we eat? 157 00:07:16,489 --> 00:07:19,458 In here? Or in there? 158 00:07:19,624 --> 00:07:25,426 Well, I think since it's a special night, we should eat in there. 159 00:07:25,758 --> 00:07:27,919 Oh, well done. And I don't mean the meat. 160 00:07:28,092 --> 00:07:29,116 Let's eat. Ha, ha. 161 00:07:29,292 --> 00:07:30,691 Well, shall we? 162 00:07:30,859 --> 00:07:33,919 Oh, what manners. Ha-ha-ha. 163 00:07:34,393 --> 00:07:36,691 Oh. And such manly magic. 164 00:07:38,394 --> 00:07:39,588 Manly? 165 00:07:39,761 --> 00:07:41,888 Well, I guess I could use a manicure. 166 00:07:42,062 --> 00:07:45,361 I always pay my rent in advance, and love to cook and clean. 167 00:07:45,529 --> 00:07:48,123 Uh, oh, and my father, he owns a chain of women's shoe stores. 168 00:07:48,296 --> 00:07:51,129 Oh, I have met Mr. Right and she is a woman. 169 00:07:51,297 --> 00:07:52,321 When can you move in? 170 00:07:52,497 --> 00:07:54,158 What she means is, we'll be in touch. 171 00:07:55,131 --> 00:07:56,996 Did I mention my brother's a fireman? 172 00:07:57,165 --> 00:07:59,656 Swell. You can go now. 173 00:08:00,465 --> 00:08:02,228 I'll call you. 174 00:08:02,633 --> 00:08:04,863 What is your problem? She's perfect. 175 00:08:05,033 --> 00:08:06,933 Let's just say she's no Sabrina. 176 00:08:07,100 --> 00:08:09,591 Yeah, no Sabrina is why we're here. 177 00:08:09,767 --> 00:08:12,497 If we don't find a roommate, we are gonna be living on the street. 178 00:08:12,668 --> 00:08:14,397 Oh, maybe we could time-share a dumpster. 179 00:08:14,568 --> 00:08:17,128 I'm sorry, but no one's ever gonna compare to Sabrina. 180 00:08:17,868 --> 00:08:19,961 So I have to move out of the greatest house ever 181 00:08:20,136 --> 00:08:23,037 unless we find someone who's exactly like Sabrina? 182 00:08:23,203 --> 00:08:24,500 I'm just not gonna settle. 183 00:08:24,670 --> 00:08:27,161 Hey, I hear you guys are looking for a roommate 184 00:08:27,337 --> 00:08:28,804 and I'm looking for a room. 185 00:08:28,971 --> 00:08:31,769 - So maybe... - I'm sorry. I don't think so. 186 00:08:32,305 --> 00:08:33,397 Well, your loss. 187 00:08:34,772 --> 00:08:35,864 Gotta go. 188 00:08:36,039 --> 00:08:37,802 Wait, wait, wait. What did you just say? 189 00:08:38,540 --> 00:08:41,441 I said I gotta go? 190 00:08:42,707 --> 00:08:45,505 Please, they were practically separated at birth. 191 00:08:45,674 --> 00:08:47,437 So, Betty, huh? 192 00:08:47,608 --> 00:08:49,439 Is that short for "Bettrina"? 193 00:08:49,608 --> 00:08:52,168 Mm. Delicious. 194 00:08:52,342 --> 00:08:55,903 The last decent prime rib I had was for my 600th birthday. 195 00:08:56,077 --> 00:08:58,807 Oh, Charlemagne was such a scamp. 196 00:09:00,178 --> 00:09:02,510 Oh, where does the time go? 197 00:09:02,678 --> 00:09:04,976 Oh, you know time. It flies. 198 00:09:05,145 --> 00:09:07,204 When you're off your meds. 199 00:09:07,379 --> 00:09:08,437 I'm sorry. 200 00:09:08,612 --> 00:09:10,978 I can't sit here and listen to this any longer. 201 00:09:11,146 --> 00:09:15,276 You actually expect me to believe that you're over 1,000 years old? 202 00:09:16,881 --> 00:09:20,112 Because you, Irma, don't look a day over 500. 203 00:09:20,282 --> 00:09:21,874 Oh, I like this boy. Ha-ha-ha. 204 00:09:22,049 --> 00:09:24,745 Oh, he's a heart-stopper all right. 205 00:09:24,916 --> 00:09:27,646 - So tell me, what do you fly? - Fly? 206 00:09:27,817 --> 00:09:30,149 Oh, Aarons a big flyer. He flies all the time. 207 00:09:30,317 --> 00:09:33,013 You know, kites, flags, and occasionally off the handle. 208 00:09:33,185 --> 00:09:35,813 And when I have the time, my vintage Mustang. 209 00:09:35,985 --> 00:09:37,077 Now, she really flies. 210 00:09:37,618 --> 00:09:39,381 Do you wanna see her? She's right outside. 211 00:09:43,120 --> 00:09:44,781 Oh, lovely. 212 00:09:44,953 --> 00:09:46,716 A classic. 213 00:09:51,288 --> 00:09:54,189 I must say, Sabrina. You have quite a catch here. 214 00:09:54,355 --> 00:09:55,982 Oh, thank you, Irma. 215 00:09:56,156 --> 00:09:58,681 And you have my blessing. 216 00:09:59,090 --> 00:10:00,785 Woo-hoo! She fell for... 217 00:10:00,957 --> 00:10:02,788 Aaron. Just like I did. 218 00:10:02,957 --> 00:10:04,549 I'll get the pudding. 219 00:10:06,691 --> 00:10:08,318 Well, Salem, you doubting tomcat, 220 00:10:08,492 --> 00:10:12,053 I just got Irma's blessing to marry my witch fiancé. 221 00:10:12,226 --> 00:10:13,887 Now I can just relax and enjoy... 222 00:10:14,059 --> 00:10:15,253 Oh, no, you guys can't be here. 223 00:10:15,426 --> 00:10:17,257 And yet we are. Sabrina, Betty. 224 00:10:17,427 --> 00:10:20,396 - Bettrina. - Okay, the name is Betty. 225 00:10:20,561 --> 00:10:21,858 Oh, my gosh. 226 00:10:22,028 --> 00:10:24,189 Seeing the two of you next to each other, 227 00:10:24,361 --> 00:10:25,953 it's uncanny. 228 00:10:26,129 --> 00:10:28,495 - We're giving her a house tour. - Fine, great. 229 00:10:28,663 --> 00:10:31,063 Start upstairs and show Betty every square inch of everything. 230 00:10:31,230 --> 00:10:33,790 You can't make a decision about a place until you've slept there. 231 00:10:33,964 --> 00:10:36,057 Don't come down until you've had a good night's sleep. 232 00:10:36,231 --> 00:10:39,758 Whoa, I am having a Mary-Kate and Ashley moment. 233 00:10:39,932 --> 00:10:42,457 Have you ever thought about dying your hair blonde? 234 00:10:42,632 --> 00:10:45,692 This better be some room. 235 00:10:47,533 --> 00:10:50,696 Here. Don't say I never gave you anything. 236 00:10:51,668 --> 00:10:53,533 Looks like we'll have to call it an early night. 237 00:10:53,701 --> 00:10:55,794 The cat got into the... Where's Aunt Irma? 238 00:10:55,968 --> 00:10:58,129 Ahh! Did she violate the immutable laws of physics 239 00:10:58,302 --> 00:10:59,894 and do something completely inexplicable? 240 00:11:00,069 --> 00:11:01,127 If she did, I can explain. 241 00:11:01,570 --> 00:11:04,004 Maybe you can explain what he's doing here. 242 00:11:04,170 --> 00:11:05,364 He? He who? 243 00:11:05,537 --> 00:11:06,561 He Harvey. 244 00:11:06,737 --> 00:11:09,729 Your aunt's fawning over him in the living room. 245 00:11:09,904 --> 00:11:11,735 What you talking about? Aaron's not a witch. 246 00:11:11,905 --> 00:11:12,963 No, wait, what he means is, 247 00:11:13,139 --> 00:11:15,664 Aaron is not a witch that you can take lightly. 248 00:11:15,839 --> 00:11:18,637 I mean, he is all-powerful in his witchy, witchy ways. 249 00:11:18,806 --> 00:11:20,239 Witchy ways? 250 00:11:20,407 --> 00:11:21,806 Yeah, what she said. 251 00:11:21,974 --> 00:11:23,464 You lied to me. 252 00:11:23,640 --> 00:11:24,664 Lied? No. 253 00:11:24,841 --> 00:11:27,275 All I did was deliberately mislead you at every possible turn. 254 00:11:27,441 --> 00:11:29,773 But in my defense, you did say that Aaron was quite a catch. 255 00:11:29,942 --> 00:11:32,240 That's true. I did. 256 00:11:36,210 --> 00:11:38,770 And now he's the catch of the day. 257 00:11:41,644 --> 00:11:43,805 We always talked about a house in the country, 258 00:11:43,978 --> 00:11:46,446 but a little castle in pea gravel wouldn't not be so bad. 259 00:11:46,612 --> 00:11:49,172 Are you trying to kiss me? Talk to me? 260 00:11:49,346 --> 00:11:52,747 Or is none of this making sense because you're a fish? 261 00:11:52,913 --> 00:11:53,937 Aaron, I'm... 262 00:11:58,281 --> 00:12:00,010 Irma, please, be reasonable. 263 00:12:00,181 --> 00:12:02,843 Well, she should know better than to try to make a fool out of me. 264 00:12:04,883 --> 00:12:07,408 Sabrina, don't worry, everything's gonna be okay. 265 00:12:07,583 --> 00:12:10,074 Yeah, it will now. You were standing on my air hose. 266 00:12:10,250 --> 00:12:12,650 - Oops, my bad. - Yeah. No kidding, your bad. 267 00:12:12,817 --> 00:12:14,978 You're single-handedly destroying my relationship. 268 00:12:15,151 --> 00:12:16,209 Don't be angry with Harvey. 269 00:12:16,385 --> 00:12:17,943 You have no one to blame but yourself. 270 00:12:18,119 --> 00:12:20,644 I'm sorry that my choices don't fit with your view of the world, 271 00:12:20,819 --> 00:12:22,548 but it doesn't give you the right to do this. 272 00:12:22,719 --> 00:12:26,348 Ha. Sabrina, the one with the biggest magic makes the rules. 273 00:12:26,520 --> 00:12:29,956 Look, you mean, vindictive crone, you're not gonna get away with this. 274 00:12:30,122 --> 00:12:32,920 Okay, I'm gonna do whatever it takes to walk down the aisle with Aaron. 275 00:12:33,088 --> 00:12:34,578 Or swim, as the case may be. 276 00:12:35,922 --> 00:12:38,152 Did she just call me a crone? 277 00:12:38,323 --> 00:12:40,120 Actually, it was vindictive crone. 278 00:12:41,823 --> 00:12:43,256 I'm not helping, am I? 279 00:12:44,390 --> 00:12:46,290 Oh, boy, a goldfish. 280 00:12:46,458 --> 00:12:48,255 - Can I eat him? - That's Aaron. 281 00:12:48,425 --> 00:12:50,552 So is that a yes or a no? 282 00:12:51,092 --> 00:12:52,753 Sabrina, I am so sorry. 283 00:12:52,926 --> 00:12:55,224 I didn't do it on purpose, I swear. 284 00:12:55,393 --> 00:12:59,352 Besides, you know I always thought there was something fishy about him. 285 00:13:01,294 --> 00:13:02,454 Sorry. 286 00:13:02,628 --> 00:13:05,722 Well, you want to redeem yourself? Here, you watch Aaron. 287 00:13:05,895 --> 00:13:07,487 I'm gonna go try to make a man out of him. 288 00:13:08,295 --> 00:13:10,195 You know what I mean. 289 00:13:12,763 --> 00:13:15,095 Wait. No, you can't go in there. 290 00:13:15,264 --> 00:13:17,164 Oh, well, tour's over. Thanks for stopping by. 291 00:13:17,331 --> 00:13:19,799 No, no, not over. That room's perfect for Bettrina. 292 00:13:19,965 --> 00:13:21,694 Please stop calling me that. 293 00:13:21,866 --> 00:13:24,858 Oh, four walls, closet, ceiling, a window or two. Ha, ha. 294 00:13:25,032 --> 00:13:27,967 But the real excitement is in the cellar. Why don't you guys show her that? 295 00:13:28,134 --> 00:13:29,658 Don't go in the living room. 296 00:13:29,833 --> 00:13:30,993 Is that my sweater? 297 00:13:31,167 --> 00:13:33,032 Yeah, doesn't it look great on her? 298 00:13:35,869 --> 00:13:39,737 You guys are gonna need name tags for me to tell you apart. 299 00:13:41,069 --> 00:13:42,229 Is she part of the deal? 300 00:13:42,402 --> 00:13:44,529 It's negotiable. 301 00:13:45,971 --> 00:13:48,201 Spellman family alert. Stop. 302 00:13:48,371 --> 00:13:49,633 Emergency. Stop. 303 00:13:49,804 --> 00:13:51,499 Aunt Irma must be stopped. Stop. 304 00:13:51,671 --> 00:13:54,037 Oh, I gotta stop stopping. 305 00:13:54,205 --> 00:13:56,571 Sabrina, I swear, it wasn't my fault. 306 00:13:56,739 --> 00:13:58,468 It's okay. I'm sending out a distress call. 307 00:13:58,639 --> 00:14:02,507 No, this new thing that's not my fault, is also not my fault. 308 00:14:02,673 --> 00:14:04,766 Say hello to Roxie and Morgan. 309 00:14:04,940 --> 00:14:06,134 No. 310 00:14:06,307 --> 00:14:07,604 They startled Aunt Irma. 311 00:14:07,774 --> 00:14:10,299 She doesn't have much of a safety on that ping finger. 312 00:14:10,475 --> 00:14:11,908 I'll have to add this to the charges 313 00:14:12,076 --> 00:14:13,737 that are presented to the Witches' Council. 314 00:14:13,909 --> 00:14:15,900 I'm arming myself with every possible spell. 315 00:14:16,077 --> 00:14:17,874 - Where's Aaron? - Oh, it's okay. 316 00:14:18,043 --> 00:14:19,738 - Betty's watching him. - What? 317 00:14:19,911 --> 00:14:22,038 You left a strange woman and a hungry cat with my fish? 318 00:14:22,211 --> 00:14:24,475 I mean fiancé. 319 00:14:25,979 --> 00:14:28,072 Okay, there he is. 320 00:14:28,246 --> 00:14:30,214 No, that's just a piece of pasta. 321 00:14:30,379 --> 00:14:31,710 Oh, my gosh. What have you done? 322 00:14:31,880 --> 00:14:36,010 Sorry, I thought goldie looked like he could use a little more water and... 323 00:14:36,181 --> 00:14:39,207 You flushed my fia... I mean my fish down the drain? 324 00:14:39,381 --> 00:14:40,678 Honey, calm down. 325 00:14:40,848 --> 00:14:43,043 They're 25 cents at any school carnival. 326 00:14:43,215 --> 00:14:46,673 - Here, watch these. - Oh, no, I hate cats. 327 00:14:46,849 --> 00:14:48,043 I can't... 328 00:14:48,216 --> 00:14:51,708 Get enough of these furry little creatures. 329 00:14:51,884 --> 00:14:55,320 Let's see if we can find a box for you in the garage. 330 00:14:55,484 --> 00:14:57,645 You and I are going fishing. 331 00:14:57,919 --> 00:15:00,080 Hang on, Aaron. I'm coming. 332 00:15:00,253 --> 00:15:03,051 Whoa! I have a whole new respect for my plumber. 333 00:15:03,520 --> 00:15:06,148 Yuck. That is so disgusting. 334 00:15:06,320 --> 00:15:08,288 Even I wouldn't go down there. Ha, ha. 335 00:15:11,288 --> 00:15:13,381 Wow, this place is filthy. 336 00:15:13,555 --> 00:15:15,079 I'm calling my city councilman. 337 00:15:15,256 --> 00:15:17,884 I can't believe this. Most marriages end up in the sewer. 338 00:15:18,056 --> 00:15:19,284 Mine's starting out there. 339 00:15:19,456 --> 00:15:22,152 The lighting is surprisingly good down here, 340 00:15:22,323 --> 00:15:24,814 which isn't too good. 341 00:15:24,991 --> 00:15:26,458 Why is this so hard? 342 00:15:26,625 --> 00:15:30,356 Sabrina, come on, we've got, like, 50 miles of sewer to cover. 343 00:15:30,526 --> 00:15:31,618 We just started looking. 344 00:15:31,792 --> 00:15:33,589 No, this, me and Aaron. 345 00:15:33,759 --> 00:15:35,090 Why is it so hard? 346 00:15:35,260 --> 00:15:37,854 It seems like the entire universe is conspiring against us. 347 00:15:38,027 --> 00:15:40,518 I wish everyone would leave us alone and let us get married. 348 00:15:40,694 --> 00:15:43,219 I'm sorry, I know I haven't made things any easier. 349 00:15:43,394 --> 00:15:44,918 Harvey, I didn't mean... 350 00:15:45,095 --> 00:15:46,585 I know this has been hard on you too. 351 00:15:46,762 --> 00:15:49,230 But, ah! Goldfish. That's him. 352 00:15:50,596 --> 00:15:53,759 Oh, it's just an orange sock. 353 00:15:54,063 --> 00:15:55,462 What if I never find him? 354 00:15:55,631 --> 00:15:57,929 Yeah, what if? 355 00:15:59,864 --> 00:16:02,025 - I think I got something. - Careful. 356 00:16:02,199 --> 00:16:03,791 Give him some play or he'll snap the line. 357 00:16:03,965 --> 00:16:04,989 - What? - What? 358 00:16:05,166 --> 00:16:07,191 My dentist has a lot of fishing magazines. 359 00:16:08,300 --> 00:16:09,392 Okay, reel him in. 360 00:16:09,567 --> 00:16:12,559 Right. Get ready to hit him with a hammer. 361 00:16:12,734 --> 00:16:15,259 There will be no hammering of the fish. 362 00:16:15,968 --> 00:16:17,936 Harvey, you found him. 363 00:16:18,102 --> 00:16:19,831 Yeah. Yeah, I did. 364 00:16:20,002 --> 00:16:23,096 Oh, thank you, thank you, thank you. I don't know what I'd do without you. 365 00:16:23,603 --> 00:16:25,434 I'm sure you'd do just fine. 366 00:16:25,603 --> 00:16:26,695 Wait a minute. 367 00:16:26,870 --> 00:16:31,364 If you've got Aaron, then what have I got? 368 00:16:31,538 --> 00:16:32,903 Oh, dear. 369 00:16:33,071 --> 00:16:35,062 A long bath coming. 370 00:16:35,705 --> 00:16:37,969 Okay, Aunt Irma, we're gonna settle this once and for all. 371 00:16:38,139 --> 00:16:39,401 Put down those three kittens. 372 00:16:39,573 --> 00:16:40,835 Three? 373 00:16:41,007 --> 00:16:42,634 Betty. It was inevitable. 374 00:16:42,806 --> 00:16:45,104 Ah, the odds have shifted. 375 00:16:45,274 --> 00:16:46,935 Advantage, cats. 376 00:16:47,408 --> 00:16:50,036 Oh, I see you found your fishy friend. Ha, ha. 377 00:16:50,209 --> 00:16:53,201 And I'd heard the relationship had gone down the drain. 378 00:16:53,376 --> 00:16:55,640 Look, I'm gonna ask you for the last time, and please... 379 00:16:55,809 --> 00:16:57,538 Note the prominent use of the word, "please. " 380 00:16:57,710 --> 00:16:59,439 Please turn Aaron back into a man. 381 00:16:59,610 --> 00:17:02,909 And I'm telling you for the last time, I will not let you marry this mortal. 382 00:17:03,077 --> 00:17:04,510 Fine, then you leave me no choice. 383 00:17:05,412 --> 00:17:07,676 What are you doing? 384 00:17:09,546 --> 00:17:11,514 Giving up my magic. 385 00:17:11,680 --> 00:17:13,614 Sabrina, are you sure you really want to do that? 386 00:17:13,780 --> 00:17:15,941 If this is the only way that Aaron and I can be married, 387 00:17:16,114 --> 00:17:17,138 yes, it's what I wanna do. 388 00:17:17,314 --> 00:17:20,112 Ha-ha-ha. So you think just because you've made this sacrifice 389 00:17:20,282 --> 00:17:24,582 I am going to be all boo-hoo and your beloved will be a biped? 390 00:17:24,749 --> 00:17:25,943 I can live without the boo-hoo, 391 00:17:26,116 --> 00:17:27,777 but you can't object to two mortals getting married. 392 00:17:27,950 --> 00:17:29,975 Oh, well, guess what. I can and I do. 393 00:17:30,150 --> 00:17:33,278 So you can give up your magic, stomp your foot, slam your door, 394 00:17:33,450 --> 00:17:35,008 but I am not turning him back. 395 00:17:35,185 --> 00:17:37,016 You are the meanest aunt ever. 396 00:17:37,185 --> 00:17:38,482 It's too late to kiss up to me. 397 00:17:38,652 --> 00:17:39,676 We are not done. 398 00:17:39,852 --> 00:17:42,548 If it takes me the rest of my life, I am gonna marry this fish... Man. 399 00:17:42,719 --> 00:17:44,016 Oh, I've got to quit doing that. 400 00:17:46,587 --> 00:17:48,350 Irma, why are you doing this? 401 00:17:48,520 --> 00:17:50,147 Hmm. I have my reasons. 402 00:17:50,755 --> 00:17:52,279 Harvey, 403 00:17:52,521 --> 00:17:55,649 how would you like to be an all-powerful being? 404 00:17:56,322 --> 00:17:58,313 Hey, I work out. 405 00:17:59,323 --> 00:18:03,191 What would you say if I offered you Sabrina's magic? 406 00:18:04,057 --> 00:18:05,547 Thanks, I'm good. 407 00:18:05,724 --> 00:18:06,986 Oh, come on now, Harvey. 408 00:18:07,158 --> 00:18:13,290 Don't tell me there isn't something or someone you desire? 409 00:18:13,459 --> 00:18:15,825 Magic can make many things happen. 410 00:18:21,761 --> 00:18:24,958 Don't worry, I may not have my magic, but I still know people. 411 00:18:25,695 --> 00:18:28,528 I have to say, you're holding up well under the circumstances, 412 00:18:28,696 --> 00:18:30,823 and you're really a great swimmer. 413 00:18:32,896 --> 00:18:34,261 Aaron. 414 00:18:34,430 --> 00:18:35,863 - Ahem. - Ooh. 415 00:18:36,031 --> 00:18:37,055 What's going on? 416 00:18:37,231 --> 00:18:39,529 Uh, well, you fainted. 417 00:18:39,698 --> 00:18:42,292 And your eyes rolled back, tongue came out. Not pretty. 418 00:18:42,465 --> 00:18:44,729 So you put me in a bathtub with all my clothes on? 419 00:18:44,899 --> 00:18:46,366 You would have done the same for me. 420 00:18:46,532 --> 00:18:49,092 Here. Dry off. 421 00:18:49,266 --> 00:18:50,756 I'll be back. 422 00:18:54,901 --> 00:18:57,199 Aunt Irma, I don't know what made you change your mind, 423 00:18:57,368 --> 00:18:59,131 but thank you for turning him back into a man. 424 00:18:59,302 --> 00:19:01,770 Well, obviously that boy loves you very much. 425 00:19:01,936 --> 00:19:03,995 He really does, and if you'll just give him a chance, 426 00:19:04,169 --> 00:19:05,431 you'll see why I love Aaron too. 427 00:19:05,603 --> 00:19:08,538 Aaron? I was talking about Harvey. 428 00:19:08,704 --> 00:19:11,798 I gave him the powers of the universe. 429 00:19:11,971 --> 00:19:13,563 Well, your magic, actually. 430 00:19:13,738 --> 00:19:15,672 Wait, so Harvey changed Aaron back? 431 00:19:15,838 --> 00:19:16,964 Why couldn't I do that? 432 00:19:17,139 --> 00:19:19,039 You were trying to undue my spell. 433 00:19:19,206 --> 00:19:20,605 He was trying to make you happy. 434 00:19:20,773 --> 00:19:23,606 Turns out his was a much more powerful motive. 435 00:19:23,774 --> 00:19:25,139 Can't believe he did that for me. 436 00:19:25,308 --> 00:19:26,900 Oh, so marry a mortal. 437 00:19:27,074 --> 00:19:28,735 Don't expect to see me at your wedding. 438 00:19:28,908 --> 00:19:30,341 Oh, so this does have a happy ending. 439 00:19:31,309 --> 00:19:32,333 Bye, Aunt Irma. 440 00:19:32,509 --> 00:19:35,307 Oh, wait, what about our three furry friends? 441 00:19:38,044 --> 00:19:41,480 Oh, fine. I'll just write off the entire day. 442 00:19:43,978 --> 00:19:45,002 Whoa. 443 00:19:45,178 --> 00:19:46,736 What's going on? 444 00:19:46,912 --> 00:19:48,140 What are we doing? 445 00:19:48,312 --> 00:19:51,247 I don't know, but you two are freaks. 446 00:19:51,913 --> 00:19:53,676 Guys, if Aaron comes slogging down the stairs, 447 00:19:53,846 --> 00:19:54,938 tell him I'll be right back. 448 00:19:55,113 --> 00:19:57,308 I've got a big thank-you to deliver. 449 00:19:57,480 --> 00:20:00,108 I can't believe that I thought you were anything like Sabrina. 450 00:20:00,281 --> 00:20:02,146 What are you, some kind of a sorceress? 451 00:20:02,315 --> 00:20:03,475 Ha, ha. Yeah. 452 00:20:03,648 --> 00:20:05,946 Watch me disappear. 453 00:20:07,216 --> 00:20:09,411 I am so sorry, Roxie. You know, you were right. 454 00:20:09,584 --> 00:20:11,643 We are never gonna find anyone to replace Sabrina. 455 00:20:11,817 --> 00:20:13,079 I told you. 456 00:20:13,251 --> 00:20:14,275 And for some reason, 457 00:20:14,451 --> 00:20:17,181 I feel like drowning my sorrows in a bowl of cream. 458 00:20:17,685 --> 00:20:20,620 I'm more in a raw tuna kind of mood. 459 00:20:23,886 --> 00:20:24,978 Harvey, it's me. 460 00:20:25,486 --> 00:20:27,579 I just want to thank you. 461 00:20:31,754 --> 00:20:33,244 Harvey? 462 00:20:35,088 --> 00:20:36,715 Harvey? 463 00:20:57,427 --> 00:20:59,793 May your life be filled with happiness 464 00:20:59,961 --> 00:21:02,725 and with the magic only you can create. 465 00:21:02,894 --> 00:21:06,022 I'll always love you. Harvey. 466 00:21:08,462 --> 00:21:09,486 Goodbye, Harvey. 467 00:21:15,930 --> 00:21:18,865 - I can't believe Harvey's really gone. - Neither can I. 468 00:21:19,031 --> 00:21:20,555 Oh, it's just tragic. 469 00:21:20,731 --> 00:21:21,925 He was a great guy. 470 00:21:22,098 --> 00:21:23,258 I know, we were so close. 471 00:21:23,432 --> 00:21:24,456 Tell me about it. 472 00:21:24,632 --> 00:21:26,759 We could have had him moved in here by the weekend. 473 00:21:26,932 --> 00:21:29,662 It wouldn't have worked anyway. He never would've worn the sweater. 474 00:21:29,833 --> 00:21:30,993 Oh, good point. 475 00:21:31,043 --> 00:21:35,593 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.